Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,430 --> 00:00:07,230
Can't you see?
2
00:00:13,070 --> 00:00:13,870
You'll get it.
3
00:00:16,340 --> 00:00:17,010
M
a
4
00:00:17,010 --> 00:00:17,480
t
a
5
00:00:17,480 --> 00:00:17,870
t
a
6
00:00:17,870 --> 00:00:18,290
k
u
7
00:00:18,290 --> 00:00:18,640
r
y
u
s
8
00:00:18,640 --> 00:00:19,220
s
e
9
00:00:19,220 --> 00:00:19,570
i
n
10
00:00:19,570 --> 00:00:20,350
n
e
11
00:00:20,350 --> 00:00:20,790
g
a
12
00:00:21,170 --> 00:00:21,170
i
w
w
o
13
00:00:21,170 --> 00:00:22,040
t
a
14
00:00:22,040 --> 00:00:22,400
k
Entrust my wishes to the shining, falling star.
15
00:00:22,400 --> 00:00:23,550
Entrust my wishes to the shining, falling star.
16
00:00:23,550 --> 00:00:22,400
u
s
s
h
17
00:00:22,590 --> 00:00:22,590
i
t
t
e
18
00:00:22,590 --> 00:00:18,170
ta
19
00:00:18,940 --> 00:00:19,520
ryu
20
00:00:19,870 --> 00:00:20,650
i
21
00:00:21,090 --> 00:00:21,090
ga
22
00:00:21,920 --> 00:00:21,920
wo
23
00:00:22,700 --> 00:00:22,700
ku
24
00:00:23,120 --> 00:00:23,850
te
25
00:00:23,850 --> 00:00:23,550
S
a
26
00:00:24,080 --> 00:00:24,080
n
d
d
o
27
00:00:24,880 --> 00:00:24,880
t
s
u
b
b
u
28
00:00:24,880 --> 00:00:25,640
y
a
29
00:00:25,940 --> 00:00:25,940
i
t
t
a
30
00:00:26,830 --> 00:00:26,830
o
s
s
a
31
00:00:26,830 --> 00:00:27,450
n
a
32
00:00:27,450 --> 00:00:27,840
i
o
33
00:00:28,190 --> 00:00:28,190
m
34
00:00:28,190 --> 00:00:28,620
o
Childhood memories whispered three times.
35
00:00:28,620 --> 00:00:29,850
Childhood memories whispered three times.
36
00:00:29,850 --> 00:00:29,080
i
d
d
e
37
00:00:29,080 --> 00:00:24,850
do
38
00:00:25,660 --> 00:00:25,660
bu
39
00:00:26,240 --> 00:00:26,240
i
40
00:00:26,240 --> 00:00:26,830
ta
41
00:00:27,330 --> 00:00:27,330
sa
42
00:00:28,140 --> 00:00:28,140
i
43
00:00:28,920 --> 00:00:28,920
mo
44
00:00:29,630 --> 00:00:30,150
de
45
00:00:30,290 --> 00:00:30,290
O
t
t
o
46
00:00:30,290 --> 00:00:31,050
g
i
47
00:00:31,050 --> 00:00:31,470
b
a
48
00:00:31,470 --> 00:00:31,920
n
a
49
00:00:32,260 --> 00:00:32,260
s
h
i
s
s
a
50
00:00:32,260 --> 00:00:32,840
t
o
51
00:00:32,840 --> 00:00:33,500
s
a
52
00:00:33,500 --> 00:00:34,030
m
e
53
00:00:34,030 --> 00:00:34,460
t
a
54
00:00:34,460 --> 00:00:34,820
m
a
55
00:00:34,820 --> 00:00:30,930
The likeness of a fairy tale and a cold stare.
O
56
00:00:30,930 --> 00:00:35,220
The likeness of a fairy tale and a cold stare.
n
57
00:00:35,220 --> 00:00:36,660
The likeness of a fairy tale and a cold stare.
58
00:00:36,660 --> 00:00:35,590
z
a
59
00:00:35,850 --> 00:00:35,850
s
h
i
d
d
e
60
00:00:35,850 --> 00:00:31,350
gi
61
00:00:32,220 --> 00:00:32,220
na
62
00:00:32,870 --> 00:00:32,870
sa
63
00:00:32,870 --> 00:00:33,500
to
64
00:00:34,330 --> 00:00:34,330
me
65
00:00:35,120 --> 00:00:35,120
ma
66
00:00:35,890 --> 00:00:35,890
za
67
00:00:36,960 --> 00:00:36,960
de
A
k
k
i
68
00:00:36,960 --> 00:00:37,800
r
a
69
00:00:37,800 --> 00:00:38,190
m
e
70
00:00:38,190 --> 00:00:38,520
t
e
71
00:00:38,920 --> 00:00:38,920
i
t
t
a
72
00:00:38,920 --> 00:00:39,490
r
a
73
00:00:40,110 --> 00:00:40,110
i
s
s
s
74
00:00:40,110 --> 00:00:40,540
h
o
75
00:00:41,050 --> 00:00:41,050
u
t
t
s
76
00:00:41,050 --> 00:00:41,440
u
k
77
00:00:41,880 --> 00:00:43,230
You can't capture the life you want by giving up.
78
00:00:43,230 --> 00:00:37,600
A
a
79
00:00:41,880 --> 00:00:41,880
a
m
m
e
80
00:00:41,880 --> 00:00:42,560
n
a
81
00:00:42,560 --> 00:00:38,100
i
ki
82
00:00:38,490 --> 00:00:42,810
i
83
00:00:42,810 --> 00:00:38,820
te
84
00:00:39,560 --> 00:00:39,560
ta
85
00:00:39,560 --> 00:00:40,110
ra
86
00:00:40,840 --> 00:00:41,350
ssho
87
00:00:41,740 --> 00:00:41,740
tsu
88
00:00:42,590 --> 00:00:42,590
me
89
00:00:43,110 --> 00:00:43,110
i
90
00:00:43,570 --> 00:00:43,570
G
e
t
b
b
a
91
00:00:43,570 --> 00:00:44,030
c
k
92
00:00:44,330 --> 00:00:44,330
M
93
00:00:44,330 --> 00:00:44,600
o
u
94
00:00:44,850 --> 00:00:44,850
i
95
00:00:44,850 --> 00:00:44,900
c
back
96
00:00:45,550 --> 00:00:45,550
c
h
i
d
d
o
97
00:00:45,550 --> 00:00:46,280
k
o
98
00:00:46,280 --> 00:00:46,510
k
o
99
00:00:46,510 --> 00:00:46,700
r
o
100
00:00:46,700 --> 00:00:46,880
n
o
101
00:00:47,100 --> 00:00:47,100
o
k
k
u
102
00:00:47,100 --> 00:00:47,520
d
e
103
00:00:47,520 --> 00:00:47,740
n
e
104
00:00:47,740 --> 00:00:45,150
Once more, sleeping in the depths of my soul.
Mo
105
00:00:45,150 --> 00:00:48,000
Once more, sleeping in the depths of my soul.
m
106
00:00:48,000 --> 00:00:48,970
Once more, sleeping in the depths of my soul.
107
00:00:48,970 --> 00:00:48,380
t
t
e
i
108
00:00:48,380 --> 00:00:48,590
r
u
109
00:00:48,590 --> 00:00:45,850
i
110
00:00:46,200 --> 00:00:46,200
do
111
00:00:46,810 --> 00:00:46,810
ko
112
00:00:47,200 --> 00:00:47,200
no
113
00:00:47,640 --> 00:00:47,640
ku
114
00:00:48,040 --> 00:00:48,040
ne
115
00:00:48,680 --> 00:00:48,680
ttei
116
00:00:49,270 --> 00:00:49,270
A
117
00:00:49,270 --> 00:00:49,800
n
o
118
00:00:49,800 --> 00:00:50,020
h
i
119
00:00:50,020 --> 00:00:50,160
n
o
120
00:00:51,250 --> 00:00:51,250
o
m
m
o
121
00:00:51,690 --> 00:00:51,690
i
w
w
o
122
00:00:51,690 --> 00:00:52,750
s
o
123
00:00:52,750 --> 00:00:53,080
r
a
124
00:00:53,080 --> 00:00:53,320
n
i
125
00:00:53,320 --> 00:00:53,500
t
o
126
00:00:53,500 --> 00:00:54,500
k
i
127
00:00:54,500 --> 00:00:54,820
h
Release the memories of that day into the sky.
128
00:00:54,820 --> 00:00:56,200
Release the memories of that day into the sky.
129
00:00:56,200 --> 00:00:54,820
a
n
n
a
130
00:00:54,820 --> 00:00:55,170
t
e
131
00:00:55,170 --> 00:00:50,320
hi
132
00:00:50,320 --> 00:00:51,250
no
133
00:00:51,770 --> 00:00:51,770
mo
134
00:00:52,190 --> 00:00:53,050
wo
135
00:00:53,380 --> 00:00:53,380
ra
136
00:00:53,820 --> 00:00:54,800
to
137
00:00:55,120 --> 00:00:55,120
ha
138
00:00:55,510 --> 00:00:56,500
te
139
00:00:56,500 --> 00:00:56,680
M
e
140
00:00:56,790 --> 00:00:56,790
c
h
a
k
k
u
141
00:00:57,090 --> 00:00:57,090
c
h
a
n
n
i
142
00:00:57,090 --> 00:00:57,520
g
a
143
00:00:57,520 --> 00:00:57,740
m
u
144
00:00:57,850 --> 00:00:57,850
s
h
a
r
r
a
145
00:00:57,850 --> 00:00:58,370
n
i
146
00:00:58,370 --> 00:00:58,560
k
Recklessly, mindlessly, soullessly.
147
00:00:58,560 --> 00:00:59,810
Recklessly, mindlessly, soullessly.
148
00:00:59,810 --> 00:00:58,560
a
r
r
a
149
00:00:58,560 --> 00:00:57,290
cha
p
150
00:00:59,170 --> 00:00:59,170
p
p
o
n
n
i
151
00:00:59,170 --> 00:00:57,420
cha
152
00:00:57,820 --> 00:00:57,820
ga
153
00:00:58,240 --> 00:00:58,240
sha
154
00:00:58,670 --> 00:00:58,670
ni
155
00:00:59,110 --> 00:00:59,110
ra
156
00:00:59,670 --> 00:00:59,670
A
157
00:00:59,670 --> 00:01:00,100
r
u
158
00:01:00,100 --> 00:01:00,520
i
t
159
00:01:00,790 --> 00:01:00,790
t
a
s
s
o
160
00:01:00,790 --> 00:01:01,210
n
o
161
00:01:01,210 --> 00:01:01,370
s
a
162
00:01:01,370 --> 00:01:01,610
k
i
163
00:01:01,610 --> 00:01:01,760
n
i
164
00:01:01,760 --> 00:01:00,420
Ahead of the the path I walked.
A
165
00:01:00,820 --> 00:01:02,910
Ahead of the the path I walked.
166
00:01:02,910 --> 00:01:01,090
ta
167
00:01:01,550 --> 00:01:01,550
no
168
00:01:01,910 --> 00:01:01,910
ki
169
00:01:01,910 --> 00:01:02,590
ni
170
00:01:02,620 --> 00:01:03,210
ni
T
o
171
00:01:03,290 --> 00:01:03,290
u
172
00:01:03,290 --> 00:01:03,540
m
e
173
00:01:03,720 --> 00:01:03,720
i
n
n
a
174
00:01:03,720 --> 00:01:04,120
m
i
175
00:01:04,310 --> 00:01:04,310
c
h
i
s
s
h
176
00:01:04,440 --> 00:01:04,440
i
r
r
u
177
00:01:04,440 --> 00:01:04,960
b
e
178
00:01:05,200 --> 00:01:05,200
u
k
k
a
179
00:01:05,200 --> 00:01:05,720
b
An invisible road sign appears...
180
00:01:05,720 --> 00:01:06,590
An invisible road sign appears...
181
00:01:06,590 --> 00:01:05,720
u
y
y
o
182
00:01:05,720 --> 00:01:03,930
me
183
00:01:04,220 --> 00:01:04,220
na
184
00:01:04,620 --> 00:01:04,620
chi
185
00:01:04,940 --> 00:01:04,940
ru
186
00:01:05,500 --> 00:01:05,500
u
187
00:01:06,020 --> 00:01:06,020
bu
188
00:01:06,590 --> 00:01:06,590
k
yo
yo
189
00:01:06,590 --> 00:01:06,710
m
i
190
00:01:06,710 --> 00:01:06,870
d
a
191
00:01:06,870 --> 00:01:07,160
k
e
192
00:01:07,160 --> 00:01:07,590
n
o
193
00:01:07,590 --> 00:01:07,990
k
o
194
00:01:07,990 --> 00:01:08,440
k
o
195
00:01:08,440 --> 00:01:09,030
r
o
196
00:01:09,030 --> 00:01:09,340
n
i
197
00:01:09,340 --> 00:01:07,090
...only in your soul.
ki
198
00:01:07,210 --> 00:01:09,890
...only in your soul.
199
00:01:09,890 --> 00:01:07,460
ke
200
00:01:08,290 --> 00:01:08,290
ko
201
00:01:08,440 --> 00:01:09,030
ko
202
00:01:09,640 --> 00:01:09,640
G
203
00:01:09,640 --> 00:01:09,890
e
n
204
00:01:09,890 --> 00:01:10,150
k
a
205
00:01:10,150 --> 00:01:10,190
ni
i
206
00:01:10,410 --> 00:01:10,410
n
207
00:01:10,590 --> 00:01:10,590
o
m
m
u
208
00:01:10,590 --> 00:01:11,000
k
o
209
00:01:11,130 --> 00:01:11,130
u
w
w
a
210
00:01:11,130 --> 00:01:11,630
m
u
211
00:01:11,630 --> 00:01:11,830
g
e
212
00:01:12,090 --> 00:01:12,090
n
d
d
a
213
00:01:12,090 --> 00:01:12,630
i
On the other side of your limits is your...
214
00:01:12,630 --> 00:01:13,200
On the other side of your limits is your...
215
00:01:13,200 --> 00:01:10,710
i
216
00:01:11,110 --> 00:01:11,110
mu
217
00:01:11,500 --> 00:01:11,500
u
218
00:01:11,930 --> 00:01:11,930
mu
219
00:01:12,390 --> 00:01:12,390
n
220
00:01:12,950 --> 00:01:12,950
k
221
00:01:13,200 --> 00:01:13,200
u
r
r
i
222
00:01:13,500 --> 00:01:13,500
k
i
k
a
223
00:01:14,070 --> 00:01:14,070
e
s
s
u
224
00:01:14,070 --> 00:01:14,490
d
e
225
00:01:14,720 --> 00:01:14,720
n
s
s
e
226
00:01:14,870 --> 00:01:14,870
t
s
s
u
227
00:01:14,870 --> 00:01:13,730
...infinitely repeating legend.
ku
228
00:01:14,010 --> 00:01:16,360
...infinitely repeating legend.
229
00:01:16,360 --> 00:01:14,370
e
230
00:01:14,790 --> 00:01:14,790
de
231
00:01:15,220 --> 00:01:15,220
set
232
00:01:15,220 --> 00:01:15,830
su
233
00:01:16,530 --> 00:01:16,530
su
K
o
su
234
00:01:16,530 --> 00:01:16,760
t
e
235
00:01:16,760 --> 00:01:16,990
y
u
236
00:01:16,990 --> 00:01:17,210
k
o
237
00:01:17,410 --> 00:01:17,410
u
n
n
u
238
00:01:17,410 --> 00:01:17,730
r
i
239
00:01:17,730 --> 00:01:17,960
k
a
240
00:01:18,250 --> 00:01:18,250
e
t
t
e
241
00:01:18,250 --> 00:01:18,760
y
u
242
00:01:18,760 --> 00:01:19,050
k
o
243
00:01:19,050 --> 00:01:19,290
u
Let's go beyond. Let's start over.
244
00:01:19,290 --> 00:01:19,630
Let's go beyond. Let's start over.
245
00:01:19,630 --> 00:01:17,290
yu
246
00:01:17,710 --> 00:01:17,710
u
247
00:01:18,110 --> 00:01:18,110
ri
248
00:01:18,550 --> 00:01:18,550
e
249
00:01:19,060 --> 00:01:19,060
yu
250
00:01:19,590 --> 00:01:19,590
D
251
00:01:19,800 --> 00:01:19,800
o
y
y
o
252
00:01:19,800 --> 00:01:19,960
u
r
253
00:01:19,960 --> 00:01:19,930
b
u
b
e
254
00:01:19,930 --> 00:01:20,110
s
t
255
00:01:20,530 --> 00:01:20,530
f
o
r
y
y
o
256
00:01:20,530 --> 00:01:20,880
u
r
257
00:01:20,880 --> 00:01:21,240
s
a
k
e
258
00:01:21,240 --> 00:01:21,730
a
n
259
00:01:21,730 --> 00:01:22,330
n
y
260
00:01:22,330 --> 00:01:22,530
t
i
m
261
00:01:22,530 --> 00:01:20,460
e
your
262
00:01:20,830 --> 00:01:22,530
e
263
00:01:22,530 --> 00:01:21,180
your
264
00:01:22,030 --> 00:01:22,630
a
265
00:01:22,830 --> 00:01:25,060
time
266
00:01:27,610 --> 00:01:28,510
Can't you see?
267
00:01:55,640 --> 00:02:01,170
Darkness Lures
268
00:02:03,180 --> 00:02:05,480
What is that? Just what is it?
269
00:02:05,920 --> 00:02:08,680
The heavy artillery ship, Gorun Nova.
270
00:02:09,920 --> 00:02:10,910
He's awakened.
271
00:02:11,150 --> 00:02:12,250
So, he's a Lost Ship?
272
00:02:12,720 --> 00:02:13,350
Kane?
273
00:02:13,690 --> 00:02:15,820
I know. We'll just have to do it.
274
00:02:16,290 --> 00:02:18,950
Canal, defense condition: red!
Combat stations!
275
00:02:19,730 --> 00:02:20,700
Roger, master!
276
00:02:20,930 --> 00:02:21,730
This is finally it, isn't it?!
277
00:02:21,900 --> 00:02:23,360
We'll flank him!
278
00:02:23,670 --> 00:02:25,330
Swordbreaker, engage at high speed!
279
00:02:25,400 --> 00:02:25,900
Roger!
280
00:02:39,950 --> 00:02:41,540
Distance to Gorun Nova is 5000!
281
00:02:41,680 --> 00:02:44,410
Good! We turn faster than him!
282
00:02:47,390 --> 00:02:49,480
Prepare to fire the charged
phalanx particle cannon!
283
00:02:49,830 --> 00:02:51,960
And connect the psi-energy circuit!
284
00:02:51,960 --> 00:02:53,330
Kane, don't push yourself!
285
00:02:53,600 --> 00:02:56,160
Millie, pass me the psi-blaster trigger!
286
00:02:56,400 --> 00:02:56,960
Hurry!
287
00:02:57,400 --> 00:02:57,900
Kane!
288
00:02:58,000 --> 00:02:58,690
He's mine!
289
00:03:01,000 --> 00:03:03,130
He may be big, but he's slow!
290
00:03:03,310 --> 00:03:04,970
Relative distance 140.
291
00:03:05,210 --> 00:03:06,500
No psi-barrier detected.
292
00:03:06,740 --> 00:03:07,940
Underestimate me, will you?!
293
00:03:13,920 --> 00:03:15,010
We're too close!
294
00:03:15,120 --> 00:03:15,950
I don't care!
295
00:03:16,020 --> 00:03:17,590
No! The Gorun Nova is...
296
00:03:17,590 --> 00:03:18,750
All weapons fire!
297
00:03:23,460 --> 00:03:24,760
Speed-search conditions!
298
00:03:25,190 --> 00:03:26,460
Damage assessment is zero.
299
00:03:26,460 --> 00:03:29,160
The psi-blaster and regular cannons
can't penetrate his armor.
300
00:03:29,300 --> 00:03:30,930
Damn! Turn the ship around!
301
00:03:33,300 --> 00:03:36,170
Gorun Nova and Swordbreaker
are approaching head-on.
302
00:03:36,310 --> 00:03:37,430
Maintain high speed trajectory.
303
00:03:37,670 --> 00:03:39,610
Prepare to fire the plasma blaster.
304
00:03:40,040 --> 00:03:40,600
Roger!
305
00:03:40,910 --> 00:03:42,280
Releasing boost valve.
306
00:03:42,340 --> 00:03:43,780
Launching amplifier chips.
307
00:03:43,850 --> 00:03:45,400
Kane, don't do anything reckless!
308
00:03:45,950 --> 00:03:47,610
He's there!
309
00:03:57,660 --> 00:03:58,790
He's in there!
310
00:04:00,660 --> 00:04:02,790
Control your breathing better.
311
00:04:03,030 --> 00:04:04,430
Your heartbeat is erratic, too.
312
00:04:04,530 --> 00:04:05,970
Activate amplifier chips!
313
00:04:15,210 --> 00:04:16,340
What's wrong?
314
00:04:16,710 --> 00:04:19,040
And you call yourself a psi-blade user?
315
00:04:19,880 --> 00:04:22,440
You call yourself the captain of a Lost Ship?
316
00:04:22,620 --> 00:04:23,950
Deploy psi-barrier!
317
00:04:24,090 --> 00:04:25,450
Psi-barrier deployed.
318
00:04:27,190 --> 00:04:28,520
Plasma blaster!
319
00:04:28,790 --> 00:04:29,520
Fire!
320
00:04:32,930 --> 00:04:34,560
It missed?! Is that a barrier?!
321
00:04:34,630 --> 00:04:37,530
No, he just warped space ever so slightly.
322
00:04:50,910 --> 00:04:51,680
He's firing at us!
323
00:04:51,850 --> 00:04:53,680
Kane, reboot the psi-barrier!
324
00:05:01,890 --> 00:05:04,290
The impact is greater than our
inertial dampener ratio!
325
00:05:04,430 --> 00:05:05,620
We've lost the psi-barrier!
326
00:05:05,890 --> 00:05:07,490
Reboot of psi-barrier failed!
327
00:05:08,060 --> 00:05:09,890
We won't survive another direct hit!
328
00:05:09,970 --> 00:05:12,090
He's there! He's in there!
329
00:05:22,680 --> 00:05:23,740
We've suffered a direct hit!
330
00:05:24,050 --> 00:05:25,580
Armor plating heavily damaged!
331
00:05:25,580 --> 00:05:26,950
Area E Block heavily damaged!
332
00:05:27,080 --> 00:05:28,580
Trim system is down!
333
00:05:28,580 --> 00:05:30,280
Psi-energy output decreasing!
334
00:05:38,130 --> 00:05:40,190
Kane, what's wrong? Hey!
335
00:05:40,300 --> 00:05:42,200
Emergency retreat! Activate booster!
336
00:05:44,370 --> 00:05:45,090
Kane!
337
00:05:45,730 --> 00:05:47,530
Kane, get a hold of yourself!
338
00:05:48,570 --> 00:05:49,660
What happened to him?
339
00:05:49,910 --> 00:05:51,770
He got some kind of intense
mental interference...
340
00:05:51,770 --> 00:05:53,940
...through the psi-energy circuit.
341
00:05:54,610 --> 00:05:56,200
Activate deep signing dive.
342
00:06:00,380 --> 00:06:01,610
Start scan dive.
343
00:06:13,860 --> 00:06:18,320
Where am I? What happened to me?
344
00:06:40,720 --> 00:06:41,450
Who's there?!
345
00:06:49,800 --> 00:06:52,360
What is it? A wild animal?
346
00:06:53,270 --> 00:06:55,630
No, it's nothing like that.
347
00:06:55,840 --> 00:06:57,330
Something more dreadful...
348
00:06:58,410 --> 00:06:59,310
Where are you?!
349
00:07:00,180 --> 00:07:01,400
Where the heck are you?!
350
00:07:03,250 --> 00:07:04,710
Where are you?!
351
00:07:18,790 --> 00:07:23,990
Level 1 clear. Level 2, level 3,
first metaregion clear.
352
00:07:24,700 --> 00:07:26,900
Start scan on second metaregion.
353
00:07:27,100 --> 00:07:28,970
Canal, he's coming!
354
00:07:29,040 --> 00:07:31,530
I know! We have to save him quickly!
355
00:07:31,740 --> 00:07:34,140
Level 4, 5, 6...
356
00:07:57,300 --> 00:07:58,070
Kane!
357
00:07:58,070 --> 00:07:58,860
Hold him down!
358
00:08:00,000 --> 00:08:03,600
No! The inroads into Kane's
psyche are worse than I thought.
359
00:08:04,410 --> 00:08:05,530
Oh, I see!
360
00:08:05,940 --> 00:08:09,900
That big fleet was a decoy to exhaust him!
361
00:08:10,050 --> 00:08:10,640
What?!
362
00:08:11,450 --> 00:08:14,040
Millie, please take care of the
Swordbreaker's defenses!
363
00:08:14,320 --> 00:08:15,480
In Kane's place.
364
00:08:15,650 --> 00:08:17,240
Okay, I'll try!
365
00:08:18,450 --> 00:08:20,750
Restart the dive at stage twenty.
366
00:08:23,490 --> 00:08:24,860
The left engine's stalled!
367
00:08:25,030 --> 00:08:27,390
It won't reboot! What about the regular barriers?
368
00:08:27,900 --> 00:08:29,020
Deploy electromagnetic barrier!
369
00:08:31,170 --> 00:08:32,530
I can't bring up the output!
370
00:08:52,550 --> 00:08:53,280
Kane!
371
00:08:53,820 --> 00:08:57,050
Shut off the alarms! I don't know what to do!
372
00:09:22,280 --> 00:09:23,480
Port side bulge damaged!
373
00:09:23,790 --> 00:09:25,380
Avionics system is down!
374
00:09:25,590 --> 00:09:27,280
Laser phalanx, fire!
375
00:09:36,230 --> 00:09:36,960
We're hit!
376
00:09:37,300 --> 00:09:38,930
Core block armor plating heavily damaged.
377
00:09:39,000 --> 00:09:40,590
We have to retreat somehow!
378
00:09:42,910 --> 00:09:43,700
Or he'll destroy us...
379
00:09:45,870 --> 00:09:51,540
Fear of death, anxiety that devours,
painful awareness of your last moment...
380
00:09:52,480 --> 00:09:57,650
Primitive emotions that none can
escape... In other words, terror.
381
00:09:58,650 --> 00:10:02,610
This is the inner world of Dark Star,
the fountainhead of terror.
382
00:10:03,460 --> 00:10:04,430
That is right.
383
00:10:04,530 --> 00:10:08,120
You were summoned to my Dark Star.
384
00:10:12,100 --> 00:10:13,360
Dark Star?
385
00:10:14,470 --> 00:10:16,700
You have two paths to choose from.
386
00:10:17,270 --> 00:10:19,370
One is to meet your end here.
387
00:10:20,240 --> 00:10:25,480
The other is to be baptized
by darkness as I was.
388
00:10:43,730 --> 00:10:48,260
If all goes well, you, too, will surely
be bestowed a state of supreme bliss.
389
00:10:48,800 --> 00:10:50,860
Eternal reprieve.
390
00:10:52,170 --> 00:10:54,840
If you accept this, drink that dry.
391
00:10:58,010 --> 00:11:00,640
If not, die.
392
00:11:25,710 --> 00:11:26,670
Master...
393
00:11:47,000 --> 00:11:48,590
Kane! Canal!
394
00:11:56,000 --> 00:11:58,100
Kane? Kane!
395
00:12:16,490 --> 00:12:17,930
Your time is up.
396
00:13:36,870 --> 00:13:37,630
Kane!
397
00:13:51,650 --> 00:13:53,950
Kane! Kane!
398
00:13:54,490 --> 00:13:57,250
Kane! Hang in there, Kane!
399
00:13:57,630 --> 00:13:58,460
Kane!
400
00:14:03,270 --> 00:14:07,000
You play as dirty as ever, Gorun Nova.
401
00:14:07,740 --> 00:14:10,760
Stay out of this, Volfied.
402
00:14:11,710 --> 00:14:13,230
Give Kane back to me.
403
00:14:13,810 --> 00:14:16,210
That decision is not up to me.
404
00:14:16,750 --> 00:14:20,340
The Lord is interested in him.
405
00:14:20,480 --> 00:14:21,680
That's all.
406
00:14:31,190 --> 00:14:32,990
Kane, hang on!
407
00:14:36,730 --> 00:14:38,130
His breathing is becoming shallower!
408
00:14:39,130 --> 00:14:40,620
Canal, hurry!
409
00:14:41,940 --> 00:14:43,630
Kane, don't!
410
00:14:43,840 --> 00:14:45,030
Hang in there!
411
00:14:45,810 --> 00:14:49,240
Canal! Canal! Canal!
412
00:14:49,440 --> 00:14:50,840
Millie, listen.
413
00:14:51,050 --> 00:14:51,640
Canal?
414
00:14:52,180 --> 00:14:53,670
Do exactly as I say.
415
00:14:53,920 --> 00:14:55,380
Prepare to fire the leap rail gun.
416
00:14:55,780 --> 00:14:58,480
Turn on the psi-generator back-up.
It's the key on the left.
417
00:14:58,790 --> 00:15:01,310
After the light turns green,
hit the button in the middle.
418
00:15:01,720 --> 00:15:03,690
Okay! The light is green!
419
00:15:03,960 --> 00:15:05,120
Deploy electromagnetic rails.
420
00:15:06,290 --> 00:15:08,060
Electromagnetic rails deployed!
421
00:15:08,160 --> 00:15:10,560
Set target at point zero.
422
00:15:10,830 --> 00:15:13,030
Say what? Point zero?!
423
00:15:13,670 --> 00:15:17,500
If we blast away at such close range,
it'll get us, too!
424
00:15:17,910 --> 00:15:19,000
Hurry up and fire it!
425
00:15:19,410 --> 00:15:20,140
Roger!
426
00:15:35,790 --> 00:15:36,720
I see.
427
00:15:37,090 --> 00:15:40,760
She escaped into hyper-space
using the leap rail gun.
428
00:15:41,000 --> 00:15:44,830
I never thought she'd take
such an illogical action.
429
00:15:45,130 --> 00:15:46,030
Can you go after her?
430
00:15:46,230 --> 00:15:47,290
It's impossible.
431
00:15:47,600 --> 00:15:51,540
No one can predict the transfer
coordinates in hyper-space.
432
00:15:52,010 --> 00:15:54,840
Their probability of surviving is close to zero.
433
00:15:55,080 --> 00:15:56,940
How foolish!
434
00:15:58,580 --> 00:16:00,100
They'll soon realize that.
435
00:17:02,180 --> 00:17:04,580
Thanks, Millie.
436
00:17:05,380 --> 00:17:07,710
We've successfully saved Kane.
437
00:17:17,360 --> 00:17:19,130
A few days have passed since then,
438
00:17:19,130 --> 00:17:21,820
and the Swordbreaker has regained its calm.
439
00:17:22,300 --> 00:17:25,060
Canal's been busy working on ship repairs.
440
00:17:25,400 --> 00:17:27,770
Kane's finally regained consciousness.
441
00:17:28,370 --> 00:17:29,630
As for me...
442
00:17:35,510 --> 00:17:36,200
Ow!
443
00:17:44,820 --> 00:17:45,620
Canal?
444
00:17:45,890 --> 00:17:46,680
What?
445
00:17:46,960 --> 00:17:48,650
Do I have a chance of winning this?
446
00:17:52,530 --> 00:17:55,360
I will always be at your side.
447
00:18:12,350 --> 00:18:17,250
Kane, I brought you Millie's specialty,
chicken-flavored Lapsert ice cream!
448
00:18:17,650 --> 00:18:18,550
Enjoy.
449
00:18:20,920 --> 00:18:22,150
You understand now, don't you?
450
00:18:22,390 --> 00:18:25,150
Just what a battle between
two Lost Ships is like...
451
00:18:27,660 --> 00:18:29,460
The clash of psi-energy and weapons that...
452
00:18:29,460 --> 00:18:32,730
...transcend the laws of physics
known to mankind.
453
00:18:33,440 --> 00:18:35,200
The devouring of each other's minds.
454
00:18:36,140 --> 00:18:38,970
Only a Lost Ship can beat another Lost Ship,
455
00:18:39,370 --> 00:18:42,870
but there's no chance for
me to win at this point.
456
00:18:44,750 --> 00:18:50,450
Being here means you've got
one foot in your grave, Millie.
457
00:18:51,550 --> 00:18:56,120
Kane, you said that my
cooking was delicious, right?
458
00:18:56,990 --> 00:19:00,390
As long as you feel that delicious
food is delicious, you're fine.
459
00:19:01,330 --> 00:19:06,430
I've gotten through a lot by
eating my heart out, too.
460
00:19:09,040 --> 00:19:10,470
I'm surprised you managed not to get fat.
461
00:19:10,670 --> 00:19:11,370
Idiot!
462
00:19:12,840 --> 00:19:14,900
The ice cream's melted again!
463
00:19:17,380 --> 00:19:19,900
All right, let's go replenish our supply of food!
464
00:19:20,220 --> 00:19:21,610
That's the spirit!
465
00:19:35,130 --> 00:19:37,960
A flashing signal in this
day and age? How quaint.
466
00:19:38,200 --> 00:19:41,600
This area is a smuggling zone,
so radio communication is banned.
467
00:19:42,040 --> 00:19:44,060
It's perfect for our current situation.
468
00:19:48,210 --> 00:19:51,140
We successfully falsified our ship's ID...
469
00:19:51,210 --> 00:19:52,850
...and it's a dark-space dock,
470
00:19:52,850 --> 00:19:55,110
so we should have some time
before our cover's blown.
471
00:19:55,550 --> 00:19:57,310
Time to go shopping!
472
00:19:58,620 --> 00:20:01,090
Hey, mister, give me that spice set,
473
00:20:01,090 --> 00:20:04,250
and some winter melon, western eggplant, and...
474
00:20:05,190 --> 00:20:06,960
It's not easy being a fugitive.
475
00:20:07,330 --> 00:20:09,520
Well, I can't exactly screw up again, either.
476
00:20:11,630 --> 00:20:15,190
Which dumb ship is revving its engines
right in the middle of the dock?
477
00:20:26,480 --> 00:20:28,570
You're sure this is what you want?
478
00:20:31,590 --> 00:20:33,680
Millie will be mad.
479
00:20:34,120 --> 00:20:34,950
I know.
480
00:20:47,600 --> 00:20:49,970
What's with that?
481
00:21:07,850 --> 00:21:08,520
K
o
482
00:21:08,520 --> 00:21:09,160
n
o
483
00:21:09,700 --> 00:21:09,700
i
n
n
o
484
00:21:10,250 --> 00:21:10,250
c
h
i
g
g
a
485
00:21:10,250 --> 00:21:10,820
m
a
486
00:21:10,820 --> 00:21:11,150
d
a
487
00:21:11,840 --> 00:21:11,840
u
m
m
a
488
00:21:11,840 --> 00:21:12,470
r
e
489
00:21:12,470 --> 00:21:12,760
t
e
490
00:21:12,760 --> 00:21:12,890
k
Before life was born.
491
00:21:12,890 --> 00:21:13,660
Before life was born.
492
00:21:13,660 --> 00:21:12,890
u
r
r
u
493
00:21:12,890 --> 00:21:09,700
no
494
00:21:10,380 --> 00:21:10,380
no
495
00:21:10,920 --> 00:21:10,920
ga
496
00:21:11,450 --> 00:21:12,140
da
497
00:21:12,420 --> 00:21:12,420
ma
498
00:21:13,060 --> 00:21:13,060
te
499
00:21:13,630 --> 00:21:13,630
ku
Z
Z
u
500
00:21:14,260 --> 00:21:14,260
t
t
o
z
z
u
501
00:21:15,070 --> 00:21:15,070
t
t
o
m
m
u
502
00:21:15,070 --> 00:21:13,960
k
ru
503
00:21:13,960 --> 00:21:15,690
k
a
504
00:21:15,870 --> 00:21:15,870
s
h
i
n
n
i
505
00:21:15,870 --> 00:21:14,560
Long, long before.
Zu
506
00:21:14,920 --> 00:21:16,390
Long, long before.
507
00:21:16,390 --> 00:21:15,370
tto
508
00:21:15,990 --> 00:21:15,990
ka
509
00:21:16,420 --> 00:21:16,420
ni
510
00:21:17,830 --> 00:21:18,500
N
u
511
00:21:18,500 --> 00:21:18,920
g
u
512
00:21:19,200 --> 00:21:19,200
e
n
n
a
513
00:21:19,200 --> 00:21:19,630
i
u
514
00:21:19,630 --> 00:21:20,270
u
n
515
00:21:20,510 --> 00:21:20,510
m
516
00:21:20,510 --> 00:21:20,730
e
i
517
00:21:21,070 --> 00:21:21,070
n
518
00:21:21,250 --> 00:21:21,250
o
b
b
a
519
00:21:21,800 --> 00:21:21,800
i
b
b
u
520
00:21:21,800 --> 00:21:22,330
r
u
521
00:21:22,330 --> 00:21:22,570
g
a
522
00:21:22,570 --> 00:21:19,220
The Bible of Unalterable Fate...
Nu
523
00:21:19,500 --> 00:21:24,230
The Bible of Unalterable Fate...
524
00:21:24,230 --> 00:21:19,700
na
525
00:21:19,700 --> 00:21:20,270
i
526
00:21:20,810 --> 00:21:20,810
n
527
00:21:21,370 --> 00:21:21,370
i
528
00:21:21,750 --> 00:21:21,750
ba
529
00:21:22,380 --> 00:21:22,380
bu
530
00:21:22,870 --> 00:21:24,530
ga
531
00:21:24,530 --> 00:21:24,740
S
a
532
00:21:24,740 --> 00:21:25,160
d
a
533
00:21:25,160 --> 00:21:25,410
m
e
534
00:21:25,410 --> 00:21:25,610
t
a
535
00:21:25,970 --> 00:21:25,970
a
s
s
h
536
00:21:26,200 --> 00:21:26,200
i
t
t
a
537
00:21:26,200 --> 00:21:26,610
w
o
538
00:21:26,610 --> 00:21:26,880
f
u
539
00:21:26,880 --> 00:21:27,160
m
i
540
00:21:27,160 --> 00:21:27,420
h
a
541
00:21:27,420 --> 00:21:27,660
z
u
542
00:21:27,660 --> 00:21:25,460
...slipped up on the tomorrow that it chose.
Sa
543
00:21:25,460 --> 00:21:27,770
...slipped up on the tomorrow that it chose.
s
544
00:21:27,770 --> 00:21:28,470
...slipped up on the tomorrow that it chose.
545
00:21:28,470 --> 00:21:25,710
me
546
00:21:26,270 --> 00:21:26,270
a
547
00:21:26,700 --> 00:21:26,700
ta
548
00:21:27,180 --> 00:21:27,180
fu
549
00:21:27,720 --> 00:21:27,720
ha
550
00:21:28,160 --> 00:21:28,770
su
551
00:21:28,770 --> 00:21:28,470
S
o
552
00:21:28,470 --> 00:21:28,860
n
o
553
00:21:29,050 --> 00:21:29,050
o
r
r
o
554
00:21:29,050 --> 00:21:29,560
k
a
555
00:21:29,560 --> 00:21:29,750
s
a
556
00:21:29,750 --> 00:21:29,920
g
a
557
00:21:31,400 --> 00:21:31,400
i
t
t
o
558
00:21:31,400 --> 00:21:31,850
s
h
i
i
559
00:21:32,040 --> 00:21:32,040
c
560
00:21:32,040 --> 00:21:32,440
h
i
561
00:21:32,440 --> 00:21:32,640
k
That foolishness is my beloved encouragement.
562
00:21:32,640 --> 00:21:34,430
That foolishness is my beloved encouragement.
563
00:21:34,430 --> 00:21:32,640
a
r
r
a
564
00:21:32,640 --> 00:21:33,260
z
u
565
00:21:33,260 --> 00:21:33,550
y
o
566
00:21:33,550 --> 00:21:33,950
s
a
567
00:21:33,950 --> 00:21:29,360
o
568
00:21:29,860 --> 00:21:29,860
ka
569
00:21:30,250 --> 00:21:30,950
ga
570
00:21:31,900 --> 00:21:31,900
to
571
00:21:32,350 --> 00:21:32,350
i
572
00:21:32,940 --> 00:21:32,940
ka
573
00:21:33,560 --> 00:21:33,560
zu
574
00:21:34,250 --> 00:21:34,250
sa
575
00:21:35,650 --> 00:21:35,650
I
k
k
i
576
00:21:35,650 --> 00:21:36,190
r
u
577
00:21:36,190 --> 00:21:36,310
k
o
578
00:21:36,310 --> 00:21:36,630
t
o
579
00:21:37,170 --> 00:21:37,170
t
t
e
j
j
i
580
00:21:37,170 --> 00:21:37,800
b
u
581
00:21:38,090 --> 00:21:38,090
n
w
w
o
582
00:21:38,090 --> 00:21:38,450
t
s
u
r
583
00:21:38,450 --> 00:21:39,000
r
a
584
00:21:39,000 --> 00:21:36,180
Maybe life is living through...
I
585
00:21:36,180 --> 00:21:39,370
Maybe life is living through...
n
586
00:21:39,370 --> 00:21:41,410
Maybe life is living through...
587
00:21:41,410 --> 00:21:39,630
k
u
588
00:21:39,630 --> 00:21:36,490
ru
589
00:21:36,930 --> 00:21:37,470
to
590
00:21:37,790 --> 00:21:37,790
ji
591
00:21:38,390 --> 00:21:38,390
n
592
00:21:38,770 --> 00:21:39,300
tsu
593
00:21:39,670 --> 00:21:39,670
nu
594
00:21:39,670 --> 00:21:41,090
ku
595
00:21:41,120 --> 00:21:41,710
ku
w
a
596
00:21:41,790 --> 00:21:41,790
g
597
00:21:42,210 --> 00:21:42,210
a
m
m
a
598
00:21:42,210 --> 00:21:42,630
m
a
599
00:21:42,630 --> 00:21:42,990
k
a
600
00:21:42,990 --> 00:21:43,320
m
o
601
00:21:43,320 --> 00:21:43,570
n
e
602
00:21:43,570 --> 00:21:42,510
...your own selfishness.
wa
603
00:21:42,750 --> 00:21:43,720
...your own selfishness.
604
00:21:43,720 --> 00:21:42,950
ma
605
00:21:43,620 --> 00:21:43,620
ka
M
M
e
606
00:21:43,620 --> 00:21:44,170
n
i
607
00:21:44,170 --> 00:21:44,420
m
e
608
00:21:44,420 --> 00:21:44,670
n
i
609
00:21:44,670 --> 00:21:44,880
u
t
610
00:21:44,880 --> 00:21:45,240
t
s
u
611
00:21:45,240 --> 00:21:45,690
t
t
a
I
612
00:21:46,050 --> 00:21:46,050
w
613
00:21:46,050 --> 00:21:46,460
i
s
h
614
00:21:46,460 --> 00:21:46,890
b
o
r
n
615
00:21:46,890 --> 00:21:44,470
In my eye, my eye, it's reflected. I wish born.
Me
616
00:21:44,720 --> 00:21:47,320
In my eye, my eye, it's reflected. I wish born.
617
00:21:47,320 --> 00:21:44,970
ni
618
00:21:45,540 --> 00:21:45,540
tsu
619
00:21:46,350 --> 00:21:46,350
I
620
00:21:47,190 --> 00:21:47,190
born
621
00:21:47,190 --> 00:21:47,690
Y
u
622
00:21:47,690 --> 00:21:48,040
m
e
623
00:21:48,040 --> 00:21:48,380
y
u
624
00:21:48,380 --> 00:21:48,650
m
e
625
00:21:48,650 --> 00:21:48,940
n
i
626
00:21:48,940 --> 00:21:49,100
m
a
627
00:21:49,100 --> 00:21:49,440
d
e
628
00:21:49,440 --> 00:21:49,680
m
i
629
00:21:49,680 --> 00:21:49,910
t
e
630
00:21:49,910 --> 00:21:50,300
t
a
631
00:21:50,300 --> 00:21:50,650
n
a
632
00:21:50,650 --> 00:21:51,070
r
a
633
00:21:51,070 --> 00:21:48,340
Even if I saw it in my dreams. In my dreams.
Yu
634
00:21:48,680 --> 00:21:51,530
Even if I saw it in my dreams. In my dreams.
635
00:21:51,530 --> 00:21:48,950
me
636
00:21:49,440 --> 00:21:49,440
ma
637
00:21:49,980 --> 00:21:49,980
mi
638
00:21:50,600 --> 00:21:50,600
ta
639
00:21:51,370 --> 00:21:51,370
ra
640
00:21:52,000 --> 00:21:52,000
A
n
d
m
m
a
641
00:21:52,000 --> 00:21:52,640
n
y
642
00:21:52,640 --> 00:21:52,920
m
a
643
00:21:52,920 --> 00:21:53,170
n
y
644
00:21:53,170 --> 00:21:53,320
s
o
645
00:21:53,320 --> 00:21:53,650
k
o
646
00:21:53,650 --> 00:21:53,910
m
a
647
00:21:53,910 --> 00:21:54,240
d
e
648
00:21:54,240 --> 00:21:54,420
d
o
649
00:21:54,700 --> 00:21:54,700
n
k
k
u
650
00:21:54,700 --> 00:21:52,630
And many, many, to get to that point...
And
651
00:21:52,630 --> 00:21:55,010
And many, many, to get to that point...
r
652
00:21:55,010 --> 00:21:55,560
And many, many, to get to that point...
653
00:21:55,560 --> 00:21:55,170
i
m
m
o
654
00:21:55,170 --> 00:21:52,940
u
ma
655
00:21:53,220 --> 00:21:55,460
u
656
00:21:55,460 --> 00:21:53,470
ny
657
00:21:53,950 --> 00:21:53,950
ko
658
00:21:54,540 --> 00:21:54,540
de
659
00:21:55,000 --> 00:21:55,000
n
660
00:21:55,420 --> 00:21:55,420
K
661
00:21:55,420 --> 00:21:55,510
a
ra
662
00:21:56,170 --> 00:21:56,170
k
a
r
r
u
663
00:21:56,170 --> 00:21:55,670
n
i
664
00:21:55,670 --> 00:21:56,970
n
o
665
00:21:56,970 --> 00:21:57,460
k
a
666
00:21:57,460 --> 00:22:00,060
n
e
667
00:22:00,290 --> 00:22:00,290
r
a
t
t
t
668
00:22:00,290 --> 00:21:55,960
e
u
669
00:21:55,960 --> 00:22:00,540
e
...how long will it take? Take aim.
670
00:22:00,540 --> 00:22:00,630
...how long will it take? Take aim.
671
00:22:00,630 --> 00:21:56,920
ru
672
00:21:57,760 --> 00:21:58,390
ka
673
00:22:00,590 --> 00:22:00,590
T
ne
T
e
674
00:22:00,590 --> 00:22:01,130
n
i
675
00:22:01,130 --> 00:22:01,470
t
e
676
00:22:01,470 --> 00:22:01,690
n
i
677
00:22:01,690 --> 00:22:00,840
s
ra
678
00:22:00,840 --> 00:22:01,800
s
u
679
00:22:01,800 --> 00:22:02,230
r
u
680
00:22:02,230 --> 00:22:02,420
n
o
681
00:22:02,420 --> 00:22:02,760
g
a
682
00:22:02,760 --> 00:22:01,040
D
tte
683
00:22:01,040 --> 00:22:02,950
D
r
e
a
m
s
684
00:22:02,950 --> 00:22:03,480
c
o
685
00:22:03,480 --> 00:22:01,430
Take it. Take it and my dreams come true.
Te
686
00:22:01,430 --> 00:22:03,480
Take it. Take it and my dreams come true.
m
687
00:22:03,480 --> 00:22:04,230
Take it. Take it and my dreams come true.
688
00:22:04,230 --> 00:22:03,800
t
r
u
e
689
00:22:03,800 --> 00:22:01,770
te
690
00:22:02,190 --> 00:22:02,190
su
691
00:22:02,730 --> 00:22:02,730
no
692
00:22:03,260 --> 00:22:03,780
Dreams
693
00:22:04,100 --> 00:22:04,100
true
694
00:22:04,100 --> 00:22:04,710
Y
u
695
00:22:04,710 --> 00:22:05,140
m
e
696
00:22:05,140 --> 00:22:05,420
y
u
697
00:22:05,420 --> 00:22:05,690
m
e
698
00:22:05,690 --> 00:22:05,950
j
a
699
00:22:06,070 --> 00:22:06,070
o
w
w
a
700
00:22:06,070 --> 00:22:06,760
r
a
701
00:22:06,760 --> 00:22:06,930
s
e
702
00:22:06,930 --> 00:22:07,290
t
a
703
00:22:07,290 --> 00:22:07,660
k
u
704
00:22:07,660 --> 00:22:08,080
n
a
i
I don't want to let it end with dreams. Dreams.
705
00:22:08,080 --> 00:22:08,540
I don't want to let it end with dreams. Dreams.
706
00:22:08,540 --> 00:22:05,720
yu
707
00:22:06,250 --> 00:22:06,250
ja
708
00:22:06,760 --> 00:22:06,760
wa
709
00:22:07,260 --> 00:22:07,260
se
710
00:22:07,960 --> 00:22:07,960
ku
711
00:22:08,840 --> 00:22:08,840
nai
A
A
n
712
00:22:09,010 --> 00:22:09,010
d
m
m
a
713
00:22:09,010 --> 00:22:09,670
n
y
714
00:22:09,670 --> 00:22:09,880
m
a
715
00:22:09,880 --> 00:22:10,200
n
y
716
00:22:10,200 --> 00:22:10,380
m
a
717
00:22:10,380 --> 00:22:10,740
d
a
718
00:22:10,740 --> 00:22:09,670
And many, many, still...
And
719
00:22:09,970 --> 00:22:10,980
And many, many, still...
720
00:22:10,980 --> 00:22:10,180
ma
721
00:22:10,700 --> 00:22:10,700
ma
722
00:22:11,120 --> 00:22:11,120
A
n
d
m
m
a
723
00:22:11,120 --> 00:22:11,830
n
y
724
00:22:11,830 --> 00:22:12,000
m
a
725
00:22:12,000 --> 00:22:12,350
n
y
726
00:22:12,350 --> 00:22:11,280
da
a
727
00:22:12,520 --> 00:22:12,520
a
t
t
s
728
00:22:12,520 --> 00:22:12,870
u
i
729
00:22:13,120 --> 00:22:13,120
v
730
00:22:13,290 --> 00:22:13,290
i
j
j
o
731
00:22:13,290 --> 00:22:13,720
n
And many, many hot visions.
732
00:22:13,720 --> 00:22:15,310
And many, many hot visions.
733
00:22:15,310 --> 00:22:12,130
ny
734
00:22:12,650 --> 00:22:12,650
ny
735
00:22:13,170 --> 00:22:13,170
tsu
736
00:22:13,620 --> 00:22:13,620
vi
737
00:22:13,720 --> 00:22:15,490
jon
738
00:22:15,610 --> 00:22:16,190
O
i
739
00:22:16,440 --> 00:22:16,440
t
740
00:22:16,440 --> 00:22:16,620
s
u
741
00:22:16,620 --> 00:22:17,100
z
u
742
00:22:17,100 --> 00:22:17,420
k
e
743
00:22:17,420 --> 00:22:17,670
t
a
744
00:22:17,670 --> 00:22:17,870
i
I want to keep following them.
745
00:22:17,870 --> 00:22:19,780
I want to keep following them.
746
00:22:19,780 --> 00:22:16,940
tsu
747
00:22:17,720 --> 00:22:17,720
ke
748
00:22:18,170 --> 00:22:20,080
i
749
00:22:21,030 --> 00:22:23,160
The Swordbreaker's power won't increase?
750
00:22:23,700 --> 00:22:26,530
What?! Are you saying it's my fault, Canal?!
751
00:22:26,900 --> 00:22:27,400
Thoughts Fail
752
00:22:27,400 --> 00:22:29,670
Thoughts Fail
Next Lost Universe:
"Thoughts Fail"
753
00:22:30,040 --> 00:22:31,080
Thoughts Fail
Now, let's get down to business!
754
00:22:31,080 --> 00:22:32,640
Now, let's get down to business!
41168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.