All language subtitles for [Azel] Lost Universe - 18 [C8980CBB]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,430 --> 00:00:07,230 Can't you see? 2 00:00:13,070 --> 00:00:13,870 You'll get it. 3 00:00:16,340 --> 00:00:17,010 M a 4 00:00:17,010 --> 00:00:17,480 t a 5 00:00:17,480 --> 00:00:17,870 t a 6 00:00:17,870 --> 00:00:18,290 k u 7 00:00:18,290 --> 00:00:18,640 r y u s 8 00:00:18,640 --> 00:00:19,220 s e 9 00:00:19,220 --> 00:00:19,570 i n 10 00:00:19,570 --> 00:00:20,350 n e 11 00:00:20,350 --> 00:00:20,790 g a 12 00:00:21,170 --> 00:00:21,170 i w w o 13 00:00:21,170 --> 00:00:22,040 t a 14 00:00:22,040 --> 00:00:22,400 k Entrust my wishes to the shining, falling star. 15 00:00:22,400 --> 00:00:23,550 Entrust my wishes to the shining, falling star. 16 00:00:23,550 --> 00:00:22,400 u s s h 17 00:00:22,590 --> 00:00:22,590 i t t e 18 00:00:22,590 --> 00:00:18,170 ta 19 00:00:18,940 --> 00:00:19,520 ryu 20 00:00:19,870 --> 00:00:20,650 i 21 00:00:21,090 --> 00:00:21,090 ga 22 00:00:21,920 --> 00:00:21,920 wo 23 00:00:22,700 --> 00:00:22,700 ku 24 00:00:23,120 --> 00:00:23,850 te 25 00:00:23,850 --> 00:00:23,550 S a 26 00:00:24,080 --> 00:00:24,080 n d d o 27 00:00:24,880 --> 00:00:24,880 t s u b b u 28 00:00:24,880 --> 00:00:25,640 y a 29 00:00:25,940 --> 00:00:25,940 i t t a 30 00:00:26,830 --> 00:00:26,830 o s s a 31 00:00:26,830 --> 00:00:27,450 n a 32 00:00:27,450 --> 00:00:27,840 i o 33 00:00:28,190 --> 00:00:28,190 m 34 00:00:28,190 --> 00:00:28,620 o Childhood memories whispered three times. 35 00:00:28,620 --> 00:00:29,850 Childhood memories whispered three times. 36 00:00:29,850 --> 00:00:29,080 i d d e 37 00:00:29,080 --> 00:00:24,850 do 38 00:00:25,660 --> 00:00:25,660 bu 39 00:00:26,240 --> 00:00:26,240 i 40 00:00:26,240 --> 00:00:26,830 ta 41 00:00:27,330 --> 00:00:27,330 sa 42 00:00:28,140 --> 00:00:28,140 i 43 00:00:28,920 --> 00:00:28,920 mo 44 00:00:29,630 --> 00:00:30,150 de 45 00:00:30,290 --> 00:00:30,290 O t t o 46 00:00:30,290 --> 00:00:31,050 g i 47 00:00:31,050 --> 00:00:31,470 b a 48 00:00:31,470 --> 00:00:31,920 n a 49 00:00:32,260 --> 00:00:32,260 s h i s s a 50 00:00:32,260 --> 00:00:32,840 t o 51 00:00:32,840 --> 00:00:33,500 s a 52 00:00:33,500 --> 00:00:34,030 m e 53 00:00:34,030 --> 00:00:34,460 t a 54 00:00:34,460 --> 00:00:34,820 m a 55 00:00:34,820 --> 00:00:30,930 The likeness of a fairy tale and a cold stare. O 56 00:00:30,930 --> 00:00:35,220 The likeness of a fairy tale and a cold stare. n 57 00:00:35,220 --> 00:00:36,660 The likeness of a fairy tale and a cold stare. 58 00:00:36,660 --> 00:00:35,590 z a 59 00:00:35,850 --> 00:00:35,850 s h i d d e 60 00:00:35,850 --> 00:00:31,350 gi 61 00:00:32,220 --> 00:00:32,220 na 62 00:00:32,870 --> 00:00:32,870 sa 63 00:00:32,870 --> 00:00:33,500 to 64 00:00:34,330 --> 00:00:34,330 me 65 00:00:35,120 --> 00:00:35,120 ma 66 00:00:35,890 --> 00:00:35,890 za 67 00:00:36,960 --> 00:00:36,960 de A k k i 68 00:00:36,960 --> 00:00:37,800 r a 69 00:00:37,800 --> 00:00:38,190 m e 70 00:00:38,190 --> 00:00:38,520 t e 71 00:00:38,920 --> 00:00:38,920 i t t a 72 00:00:38,920 --> 00:00:39,490 r a 73 00:00:40,110 --> 00:00:40,110 i s s s 74 00:00:40,110 --> 00:00:40,540 h o 75 00:00:41,050 --> 00:00:41,050 u t t s 76 00:00:41,050 --> 00:00:41,440 u k 77 00:00:41,880 --> 00:00:43,230 You can't capture the life you want by giving up. 78 00:00:43,230 --> 00:00:37,600 A a 79 00:00:41,880 --> 00:00:41,880 a m m e 80 00:00:41,880 --> 00:00:42,560 n a 81 00:00:42,560 --> 00:00:38,100 i ki 82 00:00:38,490 --> 00:00:42,810 i 83 00:00:42,810 --> 00:00:38,820 te 84 00:00:39,560 --> 00:00:39,560 ta 85 00:00:39,560 --> 00:00:40,110 ra 86 00:00:40,840 --> 00:00:41,350 ssho 87 00:00:41,740 --> 00:00:41,740 tsu 88 00:00:42,590 --> 00:00:42,590 me 89 00:00:43,110 --> 00:00:43,110 i 90 00:00:43,570 --> 00:00:43,570 G e t b b a 91 00:00:43,570 --> 00:00:44,030 c k 92 00:00:44,330 --> 00:00:44,330 M 93 00:00:44,330 --> 00:00:44,600 o u 94 00:00:44,850 --> 00:00:44,850 i 95 00:00:44,850 --> 00:00:44,900 c back 96 00:00:45,550 --> 00:00:45,550 c h i d d o 97 00:00:45,550 --> 00:00:46,280 k o 98 00:00:46,280 --> 00:00:46,510 k o 99 00:00:46,510 --> 00:00:46,700 r o 100 00:00:46,700 --> 00:00:46,880 n o 101 00:00:47,100 --> 00:00:47,100 o k k u 102 00:00:47,100 --> 00:00:47,520 d e 103 00:00:47,520 --> 00:00:47,740 n e 104 00:00:47,740 --> 00:00:45,150 Once more, sleeping in the depths of my soul. Mo 105 00:00:45,150 --> 00:00:48,000 Once more, sleeping in the depths of my soul. m 106 00:00:48,000 --> 00:00:48,970 Once more, sleeping in the depths of my soul. 107 00:00:48,970 --> 00:00:48,380 t t e i 108 00:00:48,380 --> 00:00:48,590 r u 109 00:00:48,590 --> 00:00:45,850 i 110 00:00:46,200 --> 00:00:46,200 do 111 00:00:46,810 --> 00:00:46,810 ko 112 00:00:47,200 --> 00:00:47,200 no 113 00:00:47,640 --> 00:00:47,640 ku 114 00:00:48,040 --> 00:00:48,040 ne 115 00:00:48,680 --> 00:00:48,680 ttei 116 00:00:49,270 --> 00:00:49,270 A 117 00:00:49,270 --> 00:00:49,800 n o 118 00:00:49,800 --> 00:00:50,020 h i 119 00:00:50,020 --> 00:00:50,160 n o 120 00:00:51,250 --> 00:00:51,250 o m m o 121 00:00:51,690 --> 00:00:51,690 i w w o 122 00:00:51,690 --> 00:00:52,750 s o 123 00:00:52,750 --> 00:00:53,080 r a 124 00:00:53,080 --> 00:00:53,320 n i 125 00:00:53,320 --> 00:00:53,500 t o 126 00:00:53,500 --> 00:00:54,500 k i 127 00:00:54,500 --> 00:00:54,820 h Release the memories of that day into the sky. 128 00:00:54,820 --> 00:00:56,200 Release the memories of that day into the sky. 129 00:00:56,200 --> 00:00:54,820 a n n a 130 00:00:54,820 --> 00:00:55,170 t e 131 00:00:55,170 --> 00:00:50,320 hi 132 00:00:50,320 --> 00:00:51,250 no 133 00:00:51,770 --> 00:00:51,770 mo 134 00:00:52,190 --> 00:00:53,050 wo 135 00:00:53,380 --> 00:00:53,380 ra 136 00:00:53,820 --> 00:00:54,800 to 137 00:00:55,120 --> 00:00:55,120 ha 138 00:00:55,510 --> 00:00:56,500 te 139 00:00:56,500 --> 00:00:56,680 M e 140 00:00:56,790 --> 00:00:56,790 c h a k k u 141 00:00:57,090 --> 00:00:57,090 c h a n n i 142 00:00:57,090 --> 00:00:57,520 g a 143 00:00:57,520 --> 00:00:57,740 m u 144 00:00:57,850 --> 00:00:57,850 s h a r r a 145 00:00:57,850 --> 00:00:58,370 n i 146 00:00:58,370 --> 00:00:58,560 k Recklessly, mindlessly, soullessly. 147 00:00:58,560 --> 00:00:59,810 Recklessly, mindlessly, soullessly. 148 00:00:59,810 --> 00:00:58,560 a r r a 149 00:00:58,560 --> 00:00:57,290 cha p 150 00:00:59,170 --> 00:00:59,170 p p o n n i 151 00:00:59,170 --> 00:00:57,420 cha 152 00:00:57,820 --> 00:00:57,820 ga 153 00:00:58,240 --> 00:00:58,240 sha 154 00:00:58,670 --> 00:00:58,670 ni 155 00:00:59,110 --> 00:00:59,110 ra 156 00:00:59,670 --> 00:00:59,670 A 157 00:00:59,670 --> 00:01:00,100 r u 158 00:01:00,100 --> 00:01:00,520 i t 159 00:01:00,790 --> 00:01:00,790 t a s s o 160 00:01:00,790 --> 00:01:01,210 n o 161 00:01:01,210 --> 00:01:01,370 s a 162 00:01:01,370 --> 00:01:01,610 k i 163 00:01:01,610 --> 00:01:01,760 n i 164 00:01:01,760 --> 00:01:00,420 Ahead of the the path I walked. A 165 00:01:00,820 --> 00:01:02,910 Ahead of the the path I walked. 166 00:01:02,910 --> 00:01:01,090 ta 167 00:01:01,550 --> 00:01:01,550 no 168 00:01:01,910 --> 00:01:01,910 ki 169 00:01:01,910 --> 00:01:02,590 ni 170 00:01:02,620 --> 00:01:03,210 ni T o 171 00:01:03,290 --> 00:01:03,290 u 172 00:01:03,290 --> 00:01:03,540 m e 173 00:01:03,720 --> 00:01:03,720 i n n a 174 00:01:03,720 --> 00:01:04,120 m i 175 00:01:04,310 --> 00:01:04,310 c h i s s h 176 00:01:04,440 --> 00:01:04,440 i r r u 177 00:01:04,440 --> 00:01:04,960 b e 178 00:01:05,200 --> 00:01:05,200 u k k a 179 00:01:05,200 --> 00:01:05,720 b An invisible road sign appears... 180 00:01:05,720 --> 00:01:06,590 An invisible road sign appears... 181 00:01:06,590 --> 00:01:05,720 u y y o 182 00:01:05,720 --> 00:01:03,930 me 183 00:01:04,220 --> 00:01:04,220 na 184 00:01:04,620 --> 00:01:04,620 chi 185 00:01:04,940 --> 00:01:04,940 ru 186 00:01:05,500 --> 00:01:05,500 u 187 00:01:06,020 --> 00:01:06,020 bu 188 00:01:06,590 --> 00:01:06,590 k yo yo 189 00:01:06,590 --> 00:01:06,710 m i 190 00:01:06,710 --> 00:01:06,870 d a 191 00:01:06,870 --> 00:01:07,160 k e 192 00:01:07,160 --> 00:01:07,590 n o 193 00:01:07,590 --> 00:01:07,990 k o 194 00:01:07,990 --> 00:01:08,440 k o 195 00:01:08,440 --> 00:01:09,030 r o 196 00:01:09,030 --> 00:01:09,340 n i 197 00:01:09,340 --> 00:01:07,090 ...only in your soul. ki 198 00:01:07,210 --> 00:01:09,890 ...only in your soul. 199 00:01:09,890 --> 00:01:07,460 ke 200 00:01:08,290 --> 00:01:08,290 ko 201 00:01:08,440 --> 00:01:09,030 ko 202 00:01:09,640 --> 00:01:09,640 G 203 00:01:09,640 --> 00:01:09,890 e n 204 00:01:09,890 --> 00:01:10,150 k a 205 00:01:10,150 --> 00:01:10,190 ni i 206 00:01:10,410 --> 00:01:10,410 n 207 00:01:10,590 --> 00:01:10,590 o m m u 208 00:01:10,590 --> 00:01:11,000 k o 209 00:01:11,130 --> 00:01:11,130 u w w a 210 00:01:11,130 --> 00:01:11,630 m u 211 00:01:11,630 --> 00:01:11,830 g e 212 00:01:12,090 --> 00:01:12,090 n d d a 213 00:01:12,090 --> 00:01:12,630 i On the other side of your limits is your... 214 00:01:12,630 --> 00:01:13,200 On the other side of your limits is your... 215 00:01:13,200 --> 00:01:10,710 i 216 00:01:11,110 --> 00:01:11,110 mu 217 00:01:11,500 --> 00:01:11,500 u 218 00:01:11,930 --> 00:01:11,930 mu 219 00:01:12,390 --> 00:01:12,390 n 220 00:01:12,950 --> 00:01:12,950 k 221 00:01:13,200 --> 00:01:13,200 u r r i 222 00:01:13,500 --> 00:01:13,500 k i k a 223 00:01:14,070 --> 00:01:14,070 e s s u 224 00:01:14,070 --> 00:01:14,490 d e 225 00:01:14,720 --> 00:01:14,720 n s s e 226 00:01:14,870 --> 00:01:14,870 t s s u 227 00:01:14,870 --> 00:01:13,730 ...infinitely repeating legend. ku 228 00:01:14,010 --> 00:01:16,360 ...infinitely repeating legend. 229 00:01:16,360 --> 00:01:14,370 e 230 00:01:14,790 --> 00:01:14,790 de 231 00:01:15,220 --> 00:01:15,220 set 232 00:01:15,220 --> 00:01:15,830 su 233 00:01:16,530 --> 00:01:16,530 su K o su 234 00:01:16,530 --> 00:01:16,760 t e 235 00:01:16,760 --> 00:01:16,990 y u 236 00:01:16,990 --> 00:01:17,210 k o 237 00:01:17,410 --> 00:01:17,410 u n n u 238 00:01:17,410 --> 00:01:17,730 r i 239 00:01:17,730 --> 00:01:17,960 k a 240 00:01:18,250 --> 00:01:18,250 e t t e 241 00:01:18,250 --> 00:01:18,760 y u 242 00:01:18,760 --> 00:01:19,050 k o 243 00:01:19,050 --> 00:01:19,290 u Let's go beyond. Let's start over. 244 00:01:19,290 --> 00:01:19,630 Let's go beyond. Let's start over. 245 00:01:19,630 --> 00:01:17,290 yu 246 00:01:17,710 --> 00:01:17,710 u 247 00:01:18,110 --> 00:01:18,110 ri 248 00:01:18,550 --> 00:01:18,550 e 249 00:01:19,060 --> 00:01:19,060 yu 250 00:01:19,590 --> 00:01:19,590 D 251 00:01:19,800 --> 00:01:19,800 o y y o 252 00:01:19,800 --> 00:01:19,960 u r 253 00:01:19,960 --> 00:01:19,930 b u b e 254 00:01:19,930 --> 00:01:20,110 s t 255 00:01:20,530 --> 00:01:20,530 f o r y y o 256 00:01:20,530 --> 00:01:20,880 u r 257 00:01:20,880 --> 00:01:21,240 s a k e 258 00:01:21,240 --> 00:01:21,730 a n 259 00:01:21,730 --> 00:01:22,330 n y 260 00:01:22,330 --> 00:01:22,530 t i m 261 00:01:22,530 --> 00:01:20,460 e your 262 00:01:20,830 --> 00:01:22,530 e 263 00:01:22,530 --> 00:01:21,180 your 264 00:01:22,030 --> 00:01:22,630 a 265 00:01:22,830 --> 00:01:25,060 time 266 00:01:27,610 --> 00:01:28,510 Can't you see? 267 00:01:40,960 --> 00:01:43,650 Why? Why is it? 268 00:01:44,630 --> 00:01:49,460 To think I would be excluded from the Kane Blueriver assassination team... 269 00:01:50,030 --> 00:01:51,230 Why?! 270 00:02:00,880 --> 00:02:02,540 I-Impossible! 271 00:02:03,350 --> 00:02:06,540 Not me! 272 00:02:13,860 --> 00:02:19,720 The Scoundrel is Swept Away 273 00:02:29,740 --> 00:02:31,540 Changing the ship's ID code. 274 00:02:31,910 --> 00:02:34,900 Likewise, changing the registration number and crew data. 275 00:02:35,440 --> 00:02:36,740 I'm counting on you, Canal. 276 00:02:36,980 --> 00:02:39,110 They have tight security at the satellite port. 277 00:02:39,520 --> 00:02:43,890 Don't forget we're wanted for first-degree treason. 278 00:02:43,890 --> 00:02:44,650 Roger. 279 00:02:44,750 --> 00:02:46,320 I never thought it would be so hard... 280 00:02:46,320 --> 00:02:47,790 ...just to get a resupply of ammo. 281 00:02:48,360 --> 00:02:50,190 Ship name falsification complete. 282 00:02:50,890 --> 00:02:52,690 A Lost Ship's come back to life. 283 00:02:53,160 --> 00:02:55,260 We've got to be ready for battle at any time. 284 00:03:02,300 --> 00:03:05,900 I wonder what Rail's trying to accomplish by stealing that Lost Ship? 285 00:03:06,410 --> 00:03:09,280 And I understand why the Universal Guardians have mobilized, 286 00:03:09,910 --> 00:03:12,710 but even the Gazer Konzern has shown up. 287 00:03:14,220 --> 00:03:16,050 I guess the time has come. 288 00:03:18,150 --> 00:03:22,750 Kane, how would you like a luxurious full-course meal for dinner? 289 00:03:23,290 --> 00:03:24,020 What? What? 290 00:03:24,660 --> 00:03:25,590 On one condition... 291 00:03:27,830 --> 00:03:29,200 When we get to the spaceport, 292 00:03:29,200 --> 00:03:31,170 you let me go shopping, too. 293 00:03:31,170 --> 00:03:33,260 Because I'll have to buy the ingredients. 294 00:03:35,700 --> 00:03:37,870 Kane, you don't have a problem with that, right? 295 00:03:39,140 --> 00:03:42,370 Millie, do you think I've gotten at least a little stronger? 296 00:03:42,580 --> 00:03:43,080 What? 297 00:03:43,580 --> 00:03:45,550 Nah, never mind. 298 00:03:46,520 --> 00:03:49,010 What are you saying, silly? 299 00:04:08,600 --> 00:04:10,700 Please maintain current power level and proceed. 300 00:04:11,340 --> 00:04:12,200 Roger. 301 00:04:12,980 --> 00:04:14,600 Please shut down the engines. 302 00:04:15,080 --> 00:04:17,140 Roger. Shutting down engines. 303 00:04:20,480 --> 00:04:22,640 Shut down confirmed. Anchoring craft. 304 00:04:28,260 --> 00:04:30,730 Confirming ship's ID code and the crew data. 305 00:04:33,960 --> 00:04:36,360 Confirmed. Admission to port is granted. 306 00:04:36,630 --> 00:04:38,760 All right! The disguise is a success! 307 00:04:39,100 --> 00:04:41,040 The Best Cruiser In The Universe... 308 00:04:41,200 --> 00:04:42,330 ...has completed the port entrance procedure! 309 00:04:51,150 --> 00:04:55,810 Shopping! Shopping! I wonder if I'd make a good wife. 310 00:04:57,290 --> 00:04:58,750 That's strange... 311 00:05:03,090 --> 00:05:05,720 No one should know about this account. 312 00:05:06,360 --> 00:05:07,800 Why can't I use it? 313 00:05:16,010 --> 00:05:18,500 Right at this critical time when we're short on money! 314 00:05:18,840 --> 00:05:20,070 This is ticking me off! 315 00:05:28,650 --> 00:05:29,710 W-What's going on? 316 00:05:30,050 --> 00:05:31,680 Looks like our cover's blown. 317 00:05:32,390 --> 00:05:33,380 This is the control tower! 318 00:05:33,860 --> 00:05:36,550 This is a warning to the Swordbreaker's captain and crew. 319 00:05:36,860 --> 00:05:38,560 Halt all systems on board your ship, 320 00:05:38,560 --> 00:05:40,550 disarm yourselves immediately, and disembark! 321 00:05:40,900 --> 00:05:42,730 If you resist, we'll open fire! 322 00:05:42,870 --> 00:05:44,590 You meanie! 323 00:05:46,440 --> 00:05:47,200 Damn! 324 00:05:48,470 --> 00:05:50,400 How did they find out?! 325 00:05:54,780 --> 00:05:55,680 Stop! 326 00:05:57,080 --> 00:06:00,520 If I was going to stop when you said stop, I wouldn't still be running! 327 00:06:17,130 --> 00:06:17,860 Don't move! 328 00:06:19,870 --> 00:06:21,390 My ingredients... 329 00:06:22,910 --> 00:06:25,430 Look what you did! I need these! 330 00:06:25,870 --> 00:06:27,640 Shut up! Don't move! 331 00:06:47,630 --> 00:06:48,490 Kane! 332 00:06:49,470 --> 00:06:51,630 I told you shopping wasn't a good idea. 333 00:06:52,100 --> 00:06:53,360 I didn't have a choice. 334 00:06:53,500 --> 00:06:56,490 I really needed the ingredients for ice cream. 335 00:06:56,740 --> 00:06:58,230 Ice cream?! 336 00:06:59,210 --> 00:06:59,800 Yeah. 337 00:07:06,380 --> 00:07:08,210 We're getting out of here! Run! 338 00:07:11,050 --> 00:07:12,990 Hey, you guys are fighting me now! 339 00:07:17,490 --> 00:07:18,430 Here goes! 340 00:07:41,680 --> 00:07:42,650 F-For real? 341 00:07:49,020 --> 00:07:51,720 Millie, I borrowed your Pon-Pon Cannon! 342 00:07:52,130 --> 00:07:52,960 Canal! 343 00:07:53,400 --> 00:07:55,160 Millie, now's your chance! Hurry! 344 00:07:58,700 --> 00:08:00,930 You guys are in the way! 345 00:08:10,910 --> 00:08:12,400 What about Kane, Canal? 346 00:08:15,480 --> 00:08:16,180 Kane! 347 00:08:16,820 --> 00:08:18,550 You guys almost left me there. 348 00:08:19,420 --> 00:08:22,580 Couldn't you take off more gracefully, Canal? 349 00:08:22,930 --> 00:08:27,290 Not possible, because someone did something really stupid. 350 00:08:27,430 --> 00:08:29,120 Millie, didn't you know that if you used a credit card, 351 00:08:29,200 --> 00:08:30,830 they'd know who you were? 352 00:08:31,200 --> 00:08:33,760 We can't use any of Swordbreaker's crew accounts, okay? 353 00:08:34,000 --> 00:08:37,600 I just didn't think even my secret account was off limits. 354 00:08:37,810 --> 00:08:38,800 Secret account? Secret account? 355 00:08:39,210 --> 00:08:41,110 So... this was my fault? 356 00:08:41,540 --> 00:08:42,640 Of course it was. 357 00:08:43,610 --> 00:08:44,410 I'm sorry. 358 00:08:45,180 --> 00:08:47,480 All I was thinking about was getting the groceries. 359 00:08:47,750 --> 00:08:50,840 Do you realize our finances are a shambles right now? 360 00:08:51,020 --> 00:08:52,220 If you had money in a secret account, 361 00:08:52,220 --> 00:08:54,250 I wish you would've pitched in a little. 362 00:08:55,090 --> 00:08:55,680 What's up? 363 00:08:56,190 --> 00:08:58,960 Small Universal Guardian shuttles are coming after us! 364 00:08:59,500 --> 00:09:01,050 Kane, do we shoot them down? 365 00:09:01,600 --> 00:09:05,260 I'd like to, but they're just doing their job. 366 00:09:05,430 --> 00:09:08,300 They're only coming after us because we're wanted. 367 00:09:08,500 --> 00:09:09,940 What will we do then? 368 00:09:10,670 --> 00:09:12,070 We'll just have to shake them off. 369 00:09:22,020 --> 00:09:23,420 It'll be bad for me to stay here. 370 00:09:24,120 --> 00:09:26,020 I've seen many people disappear... 371 00:09:26,220 --> 00:09:28,620 ...when Nightmare had no more use for them. 372 00:09:29,020 --> 00:09:31,360 And knowing him... 373 00:09:33,460 --> 00:09:34,760 I have to hurry! 374 00:09:48,780 --> 00:09:51,080 Where do you think you're going, Glen? 375 00:09:52,980 --> 00:09:54,240 Y-You! 376 00:09:54,480 --> 00:09:56,750 Lord Stargazer is waiting for you. 377 00:10:18,370 --> 00:10:19,400 Canal, are we ready yet?! 378 00:10:19,980 --> 00:10:22,970 Thirty seconds until we enter phase drive possible area. 379 00:10:24,450 --> 00:10:27,710 Now, if we can just avoid their attack at the moment we use the phase drive... 380 00:10:32,050 --> 00:10:33,180 Artificial intelligence homing?! 381 00:10:36,160 --> 00:10:38,990 Those are some fancy weapons for small shuttles. 382 00:10:45,130 --> 00:10:48,230 You're good! At this rate, no missiles will get us. 383 00:10:48,540 --> 00:10:50,060 We're just getting started! 384 00:10:51,940 --> 00:10:53,370 Persistent bastards. 385 00:10:56,650 --> 00:10:57,870 More coming from ahead? 386 00:10:59,180 --> 00:11:01,010 We've entered a phase drive possible area! 387 00:11:01,250 --> 00:11:03,650 Good! Connect psi-system circuit! 388 00:11:14,100 --> 00:11:16,930 Phase drive active! System conditions all green! 389 00:11:17,300 --> 00:11:19,270 Impressive! That's some skill! 390 00:11:19,430 --> 00:11:20,460 I don't know. 391 00:11:20,740 --> 00:11:22,360 I've racked up a lot of losses lately. 392 00:11:27,280 --> 00:11:29,900 Shaking off those small fry doesn't mean much. 393 00:11:37,890 --> 00:11:39,580 I have brought Glen, sir. 394 00:11:40,290 --> 00:11:41,020 Come in. 395 00:12:10,850 --> 00:12:14,150 Why are you so afraid, Glen? 396 00:12:17,830 --> 00:12:21,260 It's too dark to see your face. 397 00:12:27,600 --> 00:12:33,200 Let me take a good look at your frightened face. 398 00:12:33,980 --> 00:12:37,040 You disappointed me, Glen. 399 00:12:37,250 --> 00:12:39,480 L-Lord Stargazer... 400 00:12:40,180 --> 00:12:43,050 Nip weeds in the bud. 401 00:12:43,520 --> 00:12:47,680 To think you were unable to accomplish even this simple task... 402 00:12:47,860 --> 00:12:49,520 W-Well, that's... 403 00:12:51,190 --> 00:12:56,100 From this point forward, we intend to make destroying Kane Blueriver... 404 00:12:56,500 --> 00:12:58,630 ...and the Swordbreaker our first priority. 405 00:12:59,370 --> 00:13:03,300 It's too bad we won't need your help anymore. 406 00:13:15,820 --> 00:13:17,550 Take care of the rest. 407 00:13:20,360 --> 00:13:24,690 Glen, I'll give you a new task. 408 00:13:25,530 --> 00:13:27,390 The best task ever. 409 00:13:33,140 --> 00:13:36,590 And to that end, I'd like to introduce you to someone. 410 00:13:39,740 --> 00:13:42,340 Don't be so scared, Glen. 411 00:13:43,380 --> 00:13:45,040 You'll be out of your misery soon enough. 412 00:14:30,660 --> 00:14:33,320 H-Help me! 413 00:14:52,810 --> 00:14:58,080 Let me out of here! 414 00:14:58,820 --> 00:15:01,950 Maybe I'll send a fleet, and let him use up his power. 415 00:15:02,660 --> 00:15:08,560 Otherwise, you would never sit down for a quiet chat, Kane Blueriver. 416 00:15:13,570 --> 00:15:15,830 We've phased out to normal space. 417 00:15:15,970 --> 00:15:17,170 Confirm current location. 418 00:15:17,510 --> 00:15:20,530 Area F0H. We're navigating at a very slow speed. 419 00:15:21,280 --> 00:15:22,710 Stealth system on! 420 00:15:22,710 --> 00:15:24,140 Set all wavelengths to camouflage mode! 421 00:15:24,350 --> 00:15:24,900 Roger! 422 00:15:25,980 --> 00:15:29,750 Kane, with what just happened at the satellite port in mind, 423 00:15:29,750 --> 00:15:32,120 you know that running away is a valid strategy, too. 424 00:15:34,620 --> 00:15:35,320 Kane? 425 00:15:35,960 --> 00:15:36,920 I know. 426 00:15:39,590 --> 00:15:41,030 I know that. 427 00:15:46,300 --> 00:15:50,930 Okay, time for dinner! Please come to the buffet! 428 00:15:53,170 --> 00:15:56,010 Now, Kane, eat up and save your energy! 429 00:15:59,680 --> 00:16:01,620 It's turned out awfully extravagant. 430 00:16:01,950 --> 00:16:02,640 Right? 431 00:16:03,080 --> 00:16:04,680 Millie, what's the occasion? 432 00:16:04,950 --> 00:16:08,350 Taste is best in universe! You eat! 433 00:16:08,790 --> 00:16:10,720 What's with the accent? You're acting creepy. 434 00:16:12,260 --> 00:16:12,950 It's great! 435 00:16:20,100 --> 00:16:24,000 While you can eat and sleep, you're doing all right! 436 00:16:24,370 --> 00:16:27,240 You sure know how to get a guy back on track. 437 00:16:27,980 --> 00:16:29,440 I've got experience, after all. 438 00:16:40,920 --> 00:16:42,720 Now, here's the climax! 439 00:16:42,960 --> 00:16:46,450 The dessert is chicken-flavored Lapsert ice cream! 440 00:16:46,560 --> 00:16:48,550 You can make anything, can't you? 441 00:16:48,900 --> 00:16:50,520 That's right, anything. 442 00:16:51,070 --> 00:16:53,930 I'll cook anything if it makes someone happy. 443 00:16:54,440 --> 00:16:56,500 If it makes someone happy, huh? 444 00:16:59,510 --> 00:17:02,140 Millie, you're amazing. 445 00:17:03,950 --> 00:17:04,840 Well, of course. 446 00:17:05,210 --> 00:17:06,980 I am technically the best in the universe! 447 00:17:07,120 --> 00:17:08,810 All right, then I guess I'll dig in! 448 00:17:09,220 --> 00:17:11,120 Kane! Kane, get over here! 449 00:17:11,520 --> 00:17:12,210 Is it an enemy? 450 00:17:12,990 --> 00:17:14,110 Hey, what about the dessert?! 451 00:17:15,060 --> 00:17:17,350 What's wrong? Is it the Universal Guardians? 452 00:17:17,590 --> 00:17:19,060 Don't tell me it's Nightmare! 453 00:17:19,530 --> 00:17:22,200 But that's just what it is, Nightmare artillery ships! 454 00:17:22,200 --> 00:17:23,630 They're all automated and unmanned. 455 00:17:24,500 --> 00:17:26,470 The enemy has turned on their fire control radars. 456 00:17:26,600 --> 00:17:27,930 They've locked on to us! 457 00:17:32,810 --> 00:17:34,300 There are too many of them. 458 00:17:34,540 --> 00:17:35,670 This is no ordinary attack. 459 00:17:36,010 --> 00:17:38,070 Do you see any Lost Ships among them? 460 00:17:40,280 --> 00:17:41,910 No, there doesn't appear to be any. 461 00:17:42,480 --> 00:17:43,750 But it's strange. 462 00:17:43,920 --> 00:17:46,890 I see no strategic sense in the enemy's movements. 463 00:17:50,190 --> 00:17:53,420 Defense condition red! Prepare to fire the plasma blaster! 464 00:17:54,360 --> 00:17:56,350 This might be a diversionary tactic. 465 00:17:56,700 --> 00:17:58,960 Roger! Launching amplifier chips! 466 00:17:59,570 --> 00:18:01,090 Millie, get ready to fire the cannon. 467 00:18:01,770 --> 00:18:03,770 When they start attacking, 468 00:18:03,770 --> 00:18:06,870 buy us time until the plasma blaster's ready to fire! 469 00:18:07,280 --> 00:18:07,930 Roger! 470 00:18:08,280 --> 00:18:09,710 If this is meant to be a diversion, 471 00:18:09,710 --> 00:18:11,370 I don't want to take too long dealing with them! 472 00:18:11,580 --> 00:18:12,740 We'll wipe them out in one fell swoop! 473 00:18:13,010 --> 00:18:13,880 Leave it to me! 474 00:18:14,050 --> 00:18:15,450 Deploying psi-barrier. 475 00:18:32,370 --> 00:18:33,830 Psi-barrier deployment complete. 476 00:18:34,640 --> 00:18:35,800 Plasma blaster... 477 00:18:43,040 --> 00:18:43,570 Fire! 478 00:19:07,600 --> 00:19:09,540 That was far too easy. 479 00:19:10,640 --> 00:19:14,540 It isn't like Nightmare to fight a pointless battle. 480 00:19:15,240 --> 00:19:17,640 Too bad, I didn't get my turn. 481 00:19:18,450 --> 00:19:18,950 Millie. 482 00:19:19,280 --> 00:19:20,010 Yes? 483 00:19:21,380 --> 00:19:23,610 Do you think I've gotten at least a little stronger? 484 00:19:24,220 --> 00:19:26,240 What are you saying? Sheesh. 485 00:19:26,720 --> 00:19:27,550 Right. 486 00:19:32,660 --> 00:19:34,150 The ice cream! 487 00:19:36,300 --> 00:19:39,290 My precious dessert is all melted! 488 00:19:39,400 --> 00:19:41,600 What the heck? Don't scare me! 489 00:19:41,900 --> 00:19:45,170 Oh, fine! I'll make it for you again, 490 00:19:45,370 --> 00:19:48,570 so make sure to eat it before it melts next time, okay?! 491 00:19:48,980 --> 00:19:50,770 Okay, next time. 492 00:19:53,310 --> 00:19:56,910 Canal, that fleet probably reported back our location. 493 00:19:57,520 --> 00:19:58,650 Use the phase drive immediately. 494 00:19:59,050 --> 00:20:01,110 Okay! Setting coordinates at 103... 495 00:20:03,990 --> 00:20:04,550 Canal? Canal? 496 00:20:09,700 --> 00:20:12,060 Detecting a distinctive wave interference. 497 00:20:13,100 --> 00:20:14,190 A Lost Ship? 498 00:20:27,980 --> 00:20:29,280 T-That's... 499 00:20:29,980 --> 00:20:30,810 Identified. 500 00:20:31,220 --> 00:20:34,990 It's Nightmare's Lost Ship, heavy artillery ship, Gorun Nova! 501 00:20:41,960 --> 00:20:43,120 Gorun Nova?! 502 00:20:47,670 --> 00:20:49,660 The ship of the one who spreads darkness?! 503 00:20:50,040 --> 00:20:50,560 Yes. 504 00:21:07,820 --> 00:21:08,490 K o 505 00:21:08,490 --> 00:21:09,130 n o 506 00:21:09,670 --> 00:21:09,670 i n n o 507 00:21:10,220 --> 00:21:10,220 c h i g g a 508 00:21:10,220 --> 00:21:10,790 m a 509 00:21:10,790 --> 00:21:11,120 d a 510 00:21:11,810 --> 00:21:11,810 u m m a 511 00:21:11,810 --> 00:21:12,440 r e 512 00:21:12,440 --> 00:21:12,730 t e 513 00:21:12,730 --> 00:21:12,860 k Before life was born. 514 00:21:12,860 --> 00:21:13,630 Before life was born. 515 00:21:13,630 --> 00:21:12,860 u r r u 516 00:21:12,860 --> 00:21:09,670 no 517 00:21:10,350 --> 00:21:10,350 no 518 00:21:10,890 --> 00:21:10,890 ga 519 00:21:11,420 --> 00:21:12,110 da 520 00:21:12,390 --> 00:21:12,390 ma 521 00:21:13,030 --> 00:21:13,030 te 522 00:21:13,600 --> 00:21:13,600 ku Z Z u 523 00:21:14,230 --> 00:21:14,230 t t o z z u 524 00:21:15,040 --> 00:21:15,040 t t o m m u 525 00:21:15,040 --> 00:21:13,930 k ru 526 00:21:13,930 --> 00:21:15,660 k a 527 00:21:15,840 --> 00:21:15,840 s h i n n i 528 00:21:15,840 --> 00:21:14,530 Long, long before. Zu 529 00:21:14,890 --> 00:21:16,360 Long, long before. 530 00:21:16,360 --> 00:21:15,340 tto 531 00:21:15,960 --> 00:21:15,960 ka 532 00:21:16,390 --> 00:21:16,390 ni 533 00:21:17,800 --> 00:21:18,470 N u 534 00:21:18,470 --> 00:21:18,890 g u 535 00:21:19,170 --> 00:21:19,170 e n n a 536 00:21:19,170 --> 00:21:19,600 i u 537 00:21:19,600 --> 00:21:20,240 u n 538 00:21:20,480 --> 00:21:20,480 m 539 00:21:20,480 --> 00:21:20,700 e i 540 00:21:21,040 --> 00:21:21,040 n 541 00:21:21,220 --> 00:21:21,220 o b b a 542 00:21:21,770 --> 00:21:21,770 i b b u 543 00:21:21,770 --> 00:21:22,300 r u 544 00:21:22,300 --> 00:21:22,540 g a 545 00:21:22,540 --> 00:21:19,190 The Bible of Unalterable Fate... Nu 546 00:21:19,470 --> 00:21:24,200 The Bible of Unalterable Fate... 547 00:21:24,200 --> 00:21:19,670 na 548 00:21:19,670 --> 00:21:20,240 i 549 00:21:20,780 --> 00:21:20,780 n 550 00:21:21,340 --> 00:21:21,340 i 551 00:21:21,720 --> 00:21:21,720 ba 552 00:21:22,350 --> 00:21:22,350 bu 553 00:21:22,840 --> 00:21:24,500 ga 554 00:21:24,500 --> 00:21:24,710 S a 555 00:21:24,710 --> 00:21:25,130 d a 556 00:21:25,130 --> 00:21:25,380 m e 557 00:21:25,380 --> 00:21:25,580 t a 558 00:21:25,940 --> 00:21:25,940 a s s h 559 00:21:26,170 --> 00:21:26,170 i t t a 560 00:21:26,170 --> 00:21:26,580 w o 561 00:21:26,580 --> 00:21:26,850 f u 562 00:21:26,850 --> 00:21:27,130 m i 563 00:21:27,130 --> 00:21:27,390 h a 564 00:21:27,390 --> 00:21:27,630 z u 565 00:21:27,630 --> 00:21:25,430 ...slipped up on the tomorrow that it chose. Sa 566 00:21:25,430 --> 00:21:27,740 ...slipped up on the tomorrow that it chose. s 567 00:21:27,740 --> 00:21:28,440 ...slipped up on the tomorrow that it chose. 568 00:21:28,440 --> 00:21:25,680 me 569 00:21:26,240 --> 00:21:26,240 a 570 00:21:26,670 --> 00:21:26,670 ta 571 00:21:27,150 --> 00:21:27,150 fu 572 00:21:27,690 --> 00:21:27,690 ha 573 00:21:28,130 --> 00:21:28,740 su 574 00:21:28,740 --> 00:21:28,440 S o 575 00:21:28,440 --> 00:21:28,830 n o 576 00:21:29,020 --> 00:21:29,020 o r r o 577 00:21:29,020 --> 00:21:29,530 k a 578 00:21:29,530 --> 00:21:29,720 s a 579 00:21:29,720 --> 00:21:29,890 g a 580 00:21:31,370 --> 00:21:31,370 i t t o 581 00:21:31,370 --> 00:21:31,820 s h i i 582 00:21:32,010 --> 00:21:32,010 c 583 00:21:32,010 --> 00:21:32,410 h i 584 00:21:32,410 --> 00:21:32,610 k That foolishness is my beloved encouragement. 585 00:21:32,610 --> 00:21:34,400 That foolishness is my beloved encouragement. 586 00:21:34,400 --> 00:21:32,610 a r r a 587 00:21:32,610 --> 00:21:33,230 z u 588 00:21:33,230 --> 00:21:33,520 y o 589 00:21:33,520 --> 00:21:33,920 s a 590 00:21:33,920 --> 00:21:29,330 o 591 00:21:29,830 --> 00:21:29,830 ka 592 00:21:30,220 --> 00:21:30,920 ga 593 00:21:31,870 --> 00:21:31,870 to 594 00:21:32,320 --> 00:21:32,320 i 595 00:21:32,910 --> 00:21:32,910 ka 596 00:21:33,530 --> 00:21:33,530 zu 597 00:21:34,220 --> 00:21:34,220 sa 598 00:21:35,620 --> 00:21:35,620 I k k i 599 00:21:35,620 --> 00:21:36,160 r u 600 00:21:36,160 --> 00:21:36,280 k o 601 00:21:36,280 --> 00:21:36,600 t o 602 00:21:37,140 --> 00:21:37,140 t t e j j i 603 00:21:37,140 --> 00:21:37,770 b u 604 00:21:38,060 --> 00:21:38,060 n w w o 605 00:21:38,060 --> 00:21:38,420 t s u r 606 00:21:38,420 --> 00:21:38,970 r a 607 00:21:38,970 --> 00:21:36,150 Maybe life is living through... I 608 00:21:36,150 --> 00:21:39,340 Maybe life is living through... n 609 00:21:39,340 --> 00:21:41,380 Maybe life is living through... 610 00:21:41,380 --> 00:21:39,600 k u 611 00:21:39,600 --> 00:21:36,460 ru 612 00:21:36,900 --> 00:21:37,440 to 613 00:21:37,760 --> 00:21:37,760 ji 614 00:21:38,360 --> 00:21:38,360 n 615 00:21:38,740 --> 00:21:39,270 tsu 616 00:21:39,640 --> 00:21:39,640 nu 617 00:21:39,640 --> 00:21:41,060 ku 618 00:21:41,090 --> 00:21:41,680 ku w a 619 00:21:41,760 --> 00:21:41,760 g 620 00:21:42,180 --> 00:21:42,180 a m m a 621 00:21:42,180 --> 00:21:42,600 m a 622 00:21:42,600 --> 00:21:42,960 k a 623 00:21:42,960 --> 00:21:43,290 m o 624 00:21:43,290 --> 00:21:43,540 n e 625 00:21:43,540 --> 00:21:42,480 ...your own selfishness. wa 626 00:21:42,720 --> 00:21:43,690 ...your own selfishness. 627 00:21:43,690 --> 00:21:42,920 ma 628 00:21:43,590 --> 00:21:43,590 ka M M e 629 00:21:43,590 --> 00:21:44,140 n i 630 00:21:44,140 --> 00:21:44,390 m e 631 00:21:44,390 --> 00:21:44,640 n i 632 00:21:44,640 --> 00:21:44,850 u t 633 00:21:44,850 --> 00:21:45,210 t s u 634 00:21:45,210 --> 00:21:45,660 t t a I 635 00:21:46,020 --> 00:21:46,020 w 636 00:21:46,020 --> 00:21:46,430 i s h 637 00:21:46,430 --> 00:21:46,860 b o r n 638 00:21:46,860 --> 00:21:44,440 In my eye, my eye, it's reflected. I wish born. Me 639 00:21:44,690 --> 00:21:47,290 In my eye, my eye, it's reflected. I wish born. 640 00:21:47,290 --> 00:21:44,940 ni 641 00:21:45,510 --> 00:21:45,510 tsu 642 00:21:46,320 --> 00:21:46,320 I 643 00:21:47,160 --> 00:21:47,160 born 644 00:21:47,160 --> 00:21:47,660 Y u 645 00:21:47,660 --> 00:21:48,010 m e 646 00:21:48,010 --> 00:21:48,350 y u 647 00:21:48,350 --> 00:21:48,620 m e 648 00:21:48,620 --> 00:21:48,910 n i 649 00:21:48,910 --> 00:21:49,070 m a 650 00:21:49,070 --> 00:21:49,410 d e 651 00:21:49,410 --> 00:21:49,650 m i 652 00:21:49,650 --> 00:21:49,880 t e 653 00:21:49,880 --> 00:21:50,270 t a 654 00:21:50,270 --> 00:21:50,620 n a 655 00:21:50,620 --> 00:21:51,040 r a 656 00:21:51,040 --> 00:21:48,310 Even if I saw it in my dreams. In my dreams. Yu 657 00:21:48,650 --> 00:21:51,500 Even if I saw it in my dreams. In my dreams. 658 00:21:51,500 --> 00:21:48,920 me 659 00:21:49,410 --> 00:21:49,410 ma 660 00:21:49,950 --> 00:21:49,950 mi 661 00:21:50,570 --> 00:21:50,570 ta 662 00:21:51,340 --> 00:21:51,340 ra 663 00:21:51,970 --> 00:21:51,970 A n d m m a 664 00:21:51,970 --> 00:21:52,610 n y 665 00:21:52,610 --> 00:21:52,890 m a 666 00:21:52,890 --> 00:21:53,140 n y 667 00:21:53,140 --> 00:21:53,290 s o 668 00:21:53,290 --> 00:21:53,620 k o 669 00:21:53,620 --> 00:21:53,880 m a 670 00:21:53,880 --> 00:21:54,210 d e 671 00:21:54,210 --> 00:21:54,390 d o 672 00:21:54,670 --> 00:21:54,670 n k k u 673 00:21:54,670 --> 00:21:52,600 And many, many, to get to that point... And 674 00:21:52,600 --> 00:21:54,980 And many, many, to get to that point... r 675 00:21:54,980 --> 00:21:55,530 And many, many, to get to that point... 676 00:21:55,530 --> 00:21:55,140 i m m o 677 00:21:55,140 --> 00:21:52,910 u ma 678 00:21:53,190 --> 00:21:55,430 u 679 00:21:55,430 --> 00:21:53,440 ny 680 00:21:53,920 --> 00:21:53,920 ko 681 00:21:54,510 --> 00:21:54,510 de 682 00:21:54,970 --> 00:21:54,970 n 683 00:21:55,390 --> 00:21:55,390 K 684 00:21:55,390 --> 00:21:55,480 a ra 685 00:21:56,140 --> 00:21:56,140 k a r r u 686 00:21:56,140 --> 00:21:55,640 n i 687 00:21:55,640 --> 00:21:56,940 n o 688 00:21:56,940 --> 00:21:57,430 k a 689 00:21:57,430 --> 00:22:00,030 n e 690 00:22:00,260 --> 00:22:00,260 r a t t t 691 00:22:00,260 --> 00:21:55,930 e u 692 00:21:55,930 --> 00:22:00,510 e ...how long will it take? Take aim. 693 00:22:00,510 --> 00:22:00,600 ...how long will it take? Take aim. 694 00:22:00,600 --> 00:21:56,890 ru 695 00:21:57,730 --> 00:21:58,360 ka 696 00:22:00,560 --> 00:22:00,560 T ne T e 697 00:22:00,560 --> 00:22:01,100 n i 698 00:22:01,100 --> 00:22:01,440 t e 699 00:22:01,440 --> 00:22:01,660 n i 700 00:22:01,660 --> 00:22:00,810 s ra 701 00:22:00,810 --> 00:22:01,770 s u 702 00:22:01,770 --> 00:22:02,200 r u 703 00:22:02,200 --> 00:22:02,390 n o 704 00:22:02,390 --> 00:22:02,730 g a 705 00:22:02,730 --> 00:22:01,010 D tte 706 00:22:01,010 --> 00:22:02,920 D r e a m s 707 00:22:02,920 --> 00:22:03,450 c o 708 00:22:03,450 --> 00:22:01,400 Take it. Take it and my dreams come true. Te 709 00:22:01,400 --> 00:22:03,450 Take it. Take it and my dreams come true. m 710 00:22:03,450 --> 00:22:04,200 Take it. Take it and my dreams come true. 711 00:22:04,200 --> 00:22:03,770 t r u e 712 00:22:03,770 --> 00:22:01,740 te 713 00:22:02,160 --> 00:22:02,160 su 714 00:22:02,700 --> 00:22:02,700 no 715 00:22:03,230 --> 00:22:03,750 Dreams 716 00:22:04,070 --> 00:22:04,070 true 717 00:22:04,070 --> 00:22:04,680 Y u 718 00:22:04,680 --> 00:22:05,110 m e 719 00:22:05,110 --> 00:22:05,390 y u 720 00:22:05,390 --> 00:22:05,660 m e 721 00:22:05,660 --> 00:22:05,920 j a 722 00:22:06,040 --> 00:22:06,040 o w w a 723 00:22:06,040 --> 00:22:06,730 r a 724 00:22:06,730 --> 00:22:06,900 s e 725 00:22:06,900 --> 00:22:07,260 t a 726 00:22:07,260 --> 00:22:07,630 k u 727 00:22:07,630 --> 00:22:08,050 n a i I don't want to let it end with dreams. Dreams. 728 00:22:08,050 --> 00:22:08,510 I don't want to let it end with dreams. Dreams. 729 00:22:08,510 --> 00:22:05,690 yu 730 00:22:06,220 --> 00:22:06,220 ja 731 00:22:06,730 --> 00:22:06,730 wa 732 00:22:07,230 --> 00:22:07,230 se 733 00:22:07,930 --> 00:22:07,930 ku 734 00:22:08,810 --> 00:22:08,810 nai A A n 735 00:22:08,980 --> 00:22:08,980 d m m a 736 00:22:08,980 --> 00:22:09,640 n y 737 00:22:09,640 --> 00:22:09,850 m a 738 00:22:09,850 --> 00:22:10,170 n y 739 00:22:10,170 --> 00:22:10,350 m a 740 00:22:10,350 --> 00:22:10,710 d a 741 00:22:10,710 --> 00:22:09,640 And many, many, still... And 742 00:22:09,940 --> 00:22:10,950 And many, many, still... 743 00:22:10,950 --> 00:22:10,150 ma 744 00:22:10,670 --> 00:22:10,670 ma 745 00:22:11,090 --> 00:22:11,090 A n d m m a 746 00:22:11,090 --> 00:22:11,800 n y 747 00:22:11,800 --> 00:22:11,970 m a 748 00:22:11,970 --> 00:22:12,320 n y 749 00:22:12,320 --> 00:22:11,250 da a 750 00:22:12,490 --> 00:22:12,490 a t t s 751 00:22:12,490 --> 00:22:12,840 u i 752 00:22:13,090 --> 00:22:13,090 v 753 00:22:13,260 --> 00:22:13,260 i j j o 754 00:22:13,260 --> 00:22:13,690 n And many, many hot visions. 755 00:22:13,690 --> 00:22:15,280 And many, many hot visions. 756 00:22:15,280 --> 00:22:12,100 ny 757 00:22:12,620 --> 00:22:12,620 ny 758 00:22:13,140 --> 00:22:13,140 tsu 759 00:22:13,590 --> 00:22:13,590 vi 760 00:22:13,690 --> 00:22:15,460 jon 761 00:22:15,580 --> 00:22:16,160 O i 762 00:22:16,410 --> 00:22:16,410 t 763 00:22:16,410 --> 00:22:16,590 s u 764 00:22:16,590 --> 00:22:17,070 z u 765 00:22:17,070 --> 00:22:17,390 k e 766 00:22:17,390 --> 00:22:17,640 t a 767 00:22:17,640 --> 00:22:17,840 i I want to keep following them. 768 00:22:17,840 --> 00:22:19,750 I want to keep following them. 769 00:22:19,750 --> 00:22:16,910 tsu 770 00:22:17,690 --> 00:22:17,690 ke 771 00:22:18,140 --> 00:22:20,050 i 772 00:22:21,260 --> 00:22:23,820 Gorun Nova has finally revealed himself. 773 00:22:24,330 --> 00:22:25,800 What are you doing getting cold feet, Kane?! 774 00:22:26,130 --> 00:22:27,470 The enemy's right in front of you! 775 00:22:28,100 --> 00:22:30,040 Darkness Lures Next Lost Universe: "Darkness Lures" 776 00:22:30,410 --> 00:22:32,940 Darkness Lures Now, let's get down to business! 777 00:22:32,940 --> 00:22:34,770 Darkness Lures 43487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.