Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,430 --> 00:00:07,230
Can't you see?
2
00:00:13,070 --> 00:00:13,870
You'll get it.
3
00:00:16,340 --> 00:00:17,010
M
a
4
00:00:17,010 --> 00:00:17,480
t
a
5
00:00:17,480 --> 00:00:17,870
t
a
6
00:00:17,870 --> 00:00:18,290
k
u
7
00:00:18,290 --> 00:00:18,640
r
y
u
s
8
00:00:18,640 --> 00:00:19,220
s
e
9
00:00:19,220 --> 00:00:19,570
i
n
10
00:00:19,570 --> 00:00:20,350
n
e
11
00:00:20,350 --> 00:00:20,790
g
a
12
00:00:21,170 --> 00:00:21,170
i
w
w
o
13
00:00:21,170 --> 00:00:22,040
t
a
14
00:00:22,040 --> 00:00:22,400
k
Entrust my wishes to the shining, falling star.
15
00:00:22,400 --> 00:00:23,550
Entrust my wishes to the shining, falling star.
16
00:00:23,550 --> 00:00:22,400
u
s
s
h
17
00:00:22,590 --> 00:00:22,590
i
t
t
e
18
00:00:22,590 --> 00:00:18,170
ta
19
00:00:18,940 --> 00:00:19,520
ryu
20
00:00:19,870 --> 00:00:20,650
i
21
00:00:21,090 --> 00:00:21,090
ga
22
00:00:21,920 --> 00:00:21,920
wo
23
00:00:22,700 --> 00:00:22,700
ku
24
00:00:23,120 --> 00:00:23,850
te
25
00:00:23,850 --> 00:00:23,550
S
a
26
00:00:24,080 --> 00:00:24,080
n
d
d
o
27
00:00:24,880 --> 00:00:24,880
t
s
u
b
b
u
28
00:00:24,880 --> 00:00:25,640
y
a
29
00:00:25,940 --> 00:00:25,940
i
t
t
a
30
00:00:26,830 --> 00:00:26,830
o
s
s
a
31
00:00:26,830 --> 00:00:27,450
n
a
32
00:00:27,450 --> 00:00:27,840
i
o
33
00:00:28,190 --> 00:00:28,190
m
34
00:00:28,190 --> 00:00:28,620
o
Childhood memories whispered three times.
35
00:00:28,620 --> 00:00:29,850
Childhood memories whispered three times.
36
00:00:29,850 --> 00:00:29,080
i
d
d
e
37
00:00:29,080 --> 00:00:24,850
do
38
00:00:25,660 --> 00:00:25,660
bu
39
00:00:26,240 --> 00:00:26,240
i
40
00:00:26,240 --> 00:00:26,830
ta
41
00:00:27,330 --> 00:00:27,330
sa
42
00:00:28,140 --> 00:00:28,140
i
43
00:00:28,920 --> 00:00:28,920
mo
44
00:00:29,630 --> 00:00:30,150
de
45
00:00:30,290 --> 00:00:30,290
O
t
t
o
46
00:00:30,290 --> 00:00:31,050
g
i
47
00:00:31,050 --> 00:00:31,470
b
a
48
00:00:31,470 --> 00:00:31,920
n
a
49
00:00:32,260 --> 00:00:32,260
s
h
i
s
s
a
50
00:00:32,260 --> 00:00:32,840
t
o
51
00:00:32,840 --> 00:00:33,500
s
a
52
00:00:33,500 --> 00:00:34,030
m
e
53
00:00:34,030 --> 00:00:34,460
t
a
54
00:00:34,460 --> 00:00:34,820
m
a
55
00:00:34,820 --> 00:00:30,930
The likeness of a fairy tale and a cold stare.
O
56
00:00:30,930 --> 00:00:35,220
The likeness of a fairy tale and a cold stare.
n
57
00:00:35,220 --> 00:00:36,660
The likeness of a fairy tale and a cold stare.
58
00:00:36,660 --> 00:00:35,590
z
a
59
00:00:35,850 --> 00:00:35,850
s
h
i
d
d
e
60
00:00:35,850 --> 00:00:31,350
gi
61
00:00:32,220 --> 00:00:32,220
na
62
00:00:32,870 --> 00:00:32,870
sa
63
00:00:32,870 --> 00:00:33,500
to
64
00:00:34,330 --> 00:00:34,330
me
65
00:00:35,120 --> 00:00:35,120
ma
66
00:00:35,890 --> 00:00:35,890
za
67
00:00:36,960 --> 00:00:36,960
de
A
k
k
i
68
00:00:36,960 --> 00:00:37,800
r
a
69
00:00:37,800 --> 00:00:38,190
m
e
70
00:00:38,190 --> 00:00:38,520
t
e
71
00:00:38,920 --> 00:00:38,920
i
t
t
a
72
00:00:38,920 --> 00:00:39,490
r
a
73
00:00:40,110 --> 00:00:40,110
i
s
s
s
74
00:00:40,110 --> 00:00:40,540
h
o
75
00:00:41,050 --> 00:00:41,050
u
t
t
s
76
00:00:41,050 --> 00:00:41,440
u
k
77
00:00:41,880 --> 00:00:43,230
You can't capture the life you want by giving up.
78
00:00:43,230 --> 00:00:37,600
A
a
79
00:00:41,880 --> 00:00:41,880
a
m
m
e
80
00:00:41,880 --> 00:00:42,560
n
a
81
00:00:42,560 --> 00:00:38,100
i
ki
82
00:00:38,490 --> 00:00:42,810
i
83
00:00:42,810 --> 00:00:38,820
te
84
00:00:39,560 --> 00:00:39,560
ta
85
00:00:39,560 --> 00:00:40,110
ra
86
00:00:40,840 --> 00:00:41,350
ssho
87
00:00:41,740 --> 00:00:41,740
tsu
88
00:00:42,590 --> 00:00:42,590
me
89
00:00:43,110 --> 00:00:43,110
i
90
00:00:43,570 --> 00:00:43,570
G
e
t
b
b
a
91
00:00:43,570 --> 00:00:44,030
c
k
92
00:00:44,330 --> 00:00:44,330
M
93
00:00:44,330 --> 00:00:44,600
o
u
94
00:00:44,850 --> 00:00:44,850
i
95
00:00:44,850 --> 00:00:44,900
c
back
96
00:00:45,550 --> 00:00:45,550
c
h
i
d
d
o
97
00:00:45,550 --> 00:00:46,280
k
o
98
00:00:46,280 --> 00:00:46,510
k
o
99
00:00:46,510 --> 00:00:46,700
r
o
100
00:00:46,700 --> 00:00:46,880
n
o
101
00:00:47,100 --> 00:00:47,100
o
k
k
u
102
00:00:47,100 --> 00:00:47,520
d
e
103
00:00:47,520 --> 00:00:47,740
n
e
104
00:00:47,740 --> 00:00:45,150
Once more, sleeping in the depths of my soul.
Mo
105
00:00:45,150 --> 00:00:48,000
Once more, sleeping in the depths of my soul.
m
106
00:00:48,000 --> 00:00:48,970
Once more, sleeping in the depths of my soul.
107
00:00:48,970 --> 00:00:48,380
t
t
e
i
108
00:00:48,380 --> 00:00:48,590
r
u
109
00:00:48,590 --> 00:00:45,850
i
110
00:00:46,200 --> 00:00:46,200
do
111
00:00:46,810 --> 00:00:46,810
ko
112
00:00:47,200 --> 00:00:47,200
no
113
00:00:47,640 --> 00:00:47,640
ku
114
00:00:48,040 --> 00:00:48,040
ne
115
00:00:48,680 --> 00:00:48,680
ttei
116
00:00:49,270 --> 00:00:49,270
A
117
00:00:49,270 --> 00:00:49,800
n
o
118
00:00:49,800 --> 00:00:50,020
h
i
119
00:00:50,020 --> 00:00:50,160
n
o
120
00:00:51,250 --> 00:00:51,250
o
m
m
o
121
00:00:51,690 --> 00:00:51,690
i
w
w
o
122
00:00:51,690 --> 00:00:52,750
s
o
123
00:00:52,750 --> 00:00:53,080
r
a
124
00:00:53,080 --> 00:00:53,320
n
i
125
00:00:53,320 --> 00:00:53,500
t
o
126
00:00:53,500 --> 00:00:54,500
k
i
127
00:00:54,500 --> 00:00:54,820
h
Release the memories of that day into the sky.
128
00:00:54,820 --> 00:00:56,200
Release the memories of that day into the sky.
129
00:00:56,200 --> 00:00:54,820
a
n
n
a
130
00:00:54,820 --> 00:00:55,170
t
e
131
00:00:55,170 --> 00:00:50,320
hi
132
00:00:50,320 --> 00:00:51,250
no
133
00:00:51,770 --> 00:00:51,770
mo
134
00:00:52,190 --> 00:00:53,050
wo
135
00:00:53,380 --> 00:00:53,380
ra
136
00:00:53,820 --> 00:00:54,800
to
137
00:00:55,120 --> 00:00:55,120
ha
138
00:00:55,510 --> 00:00:56,500
te
139
00:00:56,500 --> 00:00:56,680
M
e
140
00:00:56,790 --> 00:00:56,790
c
h
a
k
k
u
141
00:00:57,090 --> 00:00:57,090
c
h
a
n
n
i
142
00:00:57,090 --> 00:00:57,520
g
a
143
00:00:57,520 --> 00:00:57,740
m
u
144
00:00:57,850 --> 00:00:57,850
s
h
a
r
r
a
145
00:00:57,850 --> 00:00:58,370
n
i
146
00:00:58,370 --> 00:00:58,560
k
Recklessly, mindlessly, soullessly.
147
00:00:58,560 --> 00:00:59,810
Recklessly, mindlessly, soullessly.
148
00:00:59,810 --> 00:00:58,560
a
r
r
a
149
00:00:58,560 --> 00:00:57,290
cha
p
150
00:00:59,170 --> 00:00:59,170
p
p
o
n
n
i
151
00:00:59,170 --> 00:00:57,420
cha
152
00:00:57,820 --> 00:00:57,820
ga
153
00:00:58,240 --> 00:00:58,240
sha
154
00:00:58,670 --> 00:00:58,670
ni
155
00:00:59,110 --> 00:00:59,110
ra
156
00:00:59,670 --> 00:00:59,670
A
157
00:00:59,670 --> 00:01:00,100
r
u
158
00:01:00,100 --> 00:01:00,520
i
t
159
00:01:00,790 --> 00:01:00,790
t
a
s
s
o
160
00:01:00,790 --> 00:01:01,210
n
o
161
00:01:01,210 --> 00:01:01,370
s
a
162
00:01:01,370 --> 00:01:01,610
k
i
163
00:01:01,610 --> 00:01:01,760
n
i
164
00:01:01,760 --> 00:01:00,420
Ahead of the the path I walked.
A
165
00:01:00,820 --> 00:01:02,910
Ahead of the the path I walked.
166
00:01:02,910 --> 00:01:01,090
ta
167
00:01:01,550 --> 00:01:01,550
no
168
00:01:01,910 --> 00:01:01,910
ki
169
00:01:01,910 --> 00:01:02,590
ni
170
00:01:02,620 --> 00:01:03,210
ni
T
o
171
00:01:03,290 --> 00:01:03,290
u
172
00:01:03,290 --> 00:01:03,540
m
e
173
00:01:03,720 --> 00:01:03,720
i
n
n
a
174
00:01:03,720 --> 00:01:04,120
m
i
175
00:01:04,310 --> 00:01:04,310
c
h
i
s
s
h
176
00:01:04,440 --> 00:01:04,440
i
r
r
u
177
00:01:04,440 --> 00:01:04,960
b
e
178
00:01:05,200 --> 00:01:05,200
u
k
k
a
179
00:01:05,200 --> 00:01:05,720
b
An invisible road sign appears...
180
00:01:05,720 --> 00:01:06,590
An invisible road sign appears...
181
00:01:06,590 --> 00:01:05,720
u
y
y
o
182
00:01:05,720 --> 00:01:03,930
me
183
00:01:04,220 --> 00:01:04,220
na
184
00:01:04,620 --> 00:01:04,620
chi
185
00:01:04,940 --> 00:01:04,940
ru
186
00:01:05,500 --> 00:01:05,500
u
187
00:01:06,020 --> 00:01:06,020
bu
188
00:01:06,590 --> 00:01:06,590
k
yo
yo
189
00:01:06,590 --> 00:01:06,710
m
i
190
00:01:06,710 --> 00:01:06,870
d
a
191
00:01:06,870 --> 00:01:07,160
k
e
192
00:01:07,160 --> 00:01:07,590
n
o
193
00:01:07,590 --> 00:01:07,990
k
o
194
00:01:07,990 --> 00:01:08,440
k
o
195
00:01:08,440 --> 00:01:09,030
r
o
196
00:01:09,030 --> 00:01:09,340
n
i
197
00:01:09,340 --> 00:01:07,090
...only in your soul.
ki
198
00:01:07,210 --> 00:01:09,890
...only in your soul.
199
00:01:09,890 --> 00:01:07,460
ke
200
00:01:08,290 --> 00:01:08,290
ko
201
00:01:08,440 --> 00:01:09,030
ko
202
00:01:09,640 --> 00:01:09,640
G
203
00:01:09,640 --> 00:01:09,890
e
n
204
00:01:09,890 --> 00:01:10,150
k
a
205
00:01:10,150 --> 00:01:10,190
ni
i
206
00:01:10,410 --> 00:01:10,410
n
207
00:01:10,590 --> 00:01:10,590
o
m
m
u
208
00:01:10,590 --> 00:01:11,000
k
o
209
00:01:11,130 --> 00:01:11,130
u
w
w
a
210
00:01:11,130 --> 00:01:11,630
m
u
211
00:01:11,630 --> 00:01:11,830
g
e
212
00:01:12,090 --> 00:01:12,090
n
d
d
a
213
00:01:12,090 --> 00:01:12,630
i
On the other side of your limits is your...
214
00:01:12,630 --> 00:01:13,200
On the other side of your limits is your...
215
00:01:13,200 --> 00:01:10,710
i
216
00:01:11,110 --> 00:01:11,110
mu
217
00:01:11,500 --> 00:01:11,500
u
218
00:01:11,930 --> 00:01:11,930
mu
219
00:01:12,390 --> 00:01:12,390
n
220
00:01:12,950 --> 00:01:12,950
k
221
00:01:13,200 --> 00:01:13,200
u
r
r
i
222
00:01:13,500 --> 00:01:13,500
k
i
k
a
223
00:01:14,070 --> 00:01:14,070
e
s
s
u
224
00:01:14,070 --> 00:01:14,490
d
e
225
00:01:14,720 --> 00:01:14,720
n
s
s
e
226
00:01:14,870 --> 00:01:14,870
t
s
s
u
227
00:01:14,870 --> 00:01:13,730
...infinitely repeating legend.
ku
228
00:01:14,010 --> 00:01:16,360
...infinitely repeating legend.
229
00:01:16,360 --> 00:01:14,370
e
230
00:01:14,790 --> 00:01:14,790
de
231
00:01:15,220 --> 00:01:15,220
set
232
00:01:15,220 --> 00:01:15,830
su
233
00:01:16,530 --> 00:01:16,530
su
K
o
su
234
00:01:16,530 --> 00:01:16,760
t
e
235
00:01:16,760 --> 00:01:16,990
y
u
236
00:01:16,990 --> 00:01:17,210
k
o
237
00:01:17,410 --> 00:01:17,410
u
n
n
u
238
00:01:17,410 --> 00:01:17,730
r
i
239
00:01:17,730 --> 00:01:17,960
k
a
240
00:01:18,250 --> 00:01:18,250
e
t
t
e
241
00:01:18,250 --> 00:01:18,760
y
u
242
00:01:18,760 --> 00:01:19,050
k
o
243
00:01:19,050 --> 00:01:19,290
u
Let's go beyond. Let's start over.
244
00:01:19,290 --> 00:01:19,630
Let's go beyond. Let's start over.
245
00:01:19,630 --> 00:01:17,290
yu
246
00:01:17,710 --> 00:01:17,710
u
247
00:01:18,110 --> 00:01:18,110
ri
248
00:01:18,550 --> 00:01:18,550
e
249
00:01:19,060 --> 00:01:19,060
yu
250
00:01:19,590 --> 00:01:19,590
D
251
00:01:19,800 --> 00:01:19,800
o
y
y
o
252
00:01:19,800 --> 00:01:19,960
u
r
253
00:01:19,960 --> 00:01:19,930
b
u
b
e
254
00:01:19,930 --> 00:01:20,110
s
t
255
00:01:20,530 --> 00:01:20,530
f
o
r
y
y
o
256
00:01:20,530 --> 00:01:20,880
u
r
257
00:01:20,880 --> 00:01:21,240
s
a
k
e
258
00:01:21,240 --> 00:01:21,730
a
n
259
00:01:21,730 --> 00:01:22,330
n
y
260
00:01:22,330 --> 00:01:22,530
t
i
m
261
00:01:22,530 --> 00:01:20,460
e
your
262
00:01:20,830 --> 00:01:22,530
e
263
00:01:22,530 --> 00:01:21,180
your
264
00:01:22,030 --> 00:01:22,630
a
265
00:01:22,830 --> 00:01:25,060
time
266
00:01:27,610 --> 00:01:28,510
Can't you see?
267
00:01:45,560 --> 00:01:48,330
Residents, please calmly evacuate the city!
268
00:01:48,460 --> 00:01:52,920
There is no danger of the bomb found
at the excavation site exploding soon.
269
00:01:54,140 --> 00:01:55,970
Please calmly evacuate the city!
270
00:01:56,110 --> 00:01:59,870
There is no danger of the bomb
that was found exploding soon.
271
00:02:10,920 --> 00:02:13,220
The fleet from headquarters
will be arriving shortly!
272
00:02:13,220 --> 00:02:14,950
Don't let anyone near it until then!
273
00:02:15,490 --> 00:02:17,320
This is now a Class S top secret...
274
00:02:25,770 --> 00:02:27,240
The Gazer Konzern...
275
00:02:30,740 --> 00:02:34,570
We've come to excavate the ruins by
request of the Universal Guardians.
276
00:02:34,840 --> 00:02:36,680
Please leave the rest to us.
277
00:02:41,250 --> 00:02:43,480
They called in the Gazer Konzern?
278
00:02:44,390 --> 00:02:46,250
Our headquarters is spineless.
279
00:02:52,230 --> 00:02:53,920
So, this is a Lost Ship!
280
00:02:54,800 --> 00:02:58,630
If she's real, Nightmare will be invincible!
281
00:03:02,000 --> 00:03:07,270
Guardians Fly
282
00:03:07,810 --> 00:03:09,070
That's a lie!
283
00:03:12,880 --> 00:03:15,010
This is a grave situation.
284
00:03:20,420 --> 00:03:21,890
As a result of our investigation,
285
00:03:21,890 --> 00:03:24,890
it has been ascertained that the man
wholly responsible for leaking the...
286
00:03:24,890 --> 00:03:29,460
...information from the Universal Guardians,
is none other than Rail Claymore.
287
00:03:30,270 --> 00:03:32,360
Lieutenant Rail is a spy?!
288
00:03:38,670 --> 00:03:40,610
They found a Lost Ship here?
289
00:03:41,710 --> 00:03:43,370
You sure it's not bogus, Canal?
290
00:03:43,850 --> 00:03:45,480
I'd be happy if it was,
291
00:03:45,480 --> 00:03:48,280
but it's anonymous information
floating about on the Universal Net.
292
00:03:51,490 --> 00:03:53,720
A piece of a giant spaceship
was apparently found...
293
00:03:53,720 --> 00:03:56,420
...in the city of Tityus on the planet Etna.
294
00:03:56,660 --> 00:03:58,690
The Universal Guardians got word of it,
295
00:03:58,690 --> 00:04:00,730
and it seems they plan to put
the city under martial law...
296
00:04:00,730 --> 00:04:02,460
...and take their time investigating it.
297
00:04:02,900 --> 00:04:05,590
They're even preparing a fleet, just in case.
298
00:04:09,470 --> 00:04:12,130
There's also one other piece of
information that bothers me.
299
00:04:12,510 --> 00:04:15,170
A rumor that they've started to move.
300
00:04:16,110 --> 00:04:17,240
Nightmare?
301
00:04:35,530 --> 00:04:37,860
Ta da! It's done, it's done!
302
00:04:37,930 --> 00:04:40,460
The best pumpkin pie in the universe is done!
303
00:04:40,740 --> 00:04:43,940
This glossy color! This aroma!
Enough to make you drool!
304
00:04:43,940 --> 00:04:45,670
Right, Kane? Canal?
305
00:04:49,550 --> 00:04:52,880
What's going on? I don't like the looks of this.
306
00:05:03,090 --> 00:05:04,580
Watch the ship while I'm gone, Canal.
307
00:05:04,930 --> 00:05:05,550
Kane?
308
00:05:05,730 --> 00:05:06,820
I'll go check it out.
309
00:05:07,360 --> 00:05:09,630
See if it's really a Lost Ship sleeping there.
310
00:05:09,730 --> 00:05:10,570
Wait a minute!
311
00:05:10,570 --> 00:05:12,230
We're talking about a Lost Ship, here!
312
00:05:12,230 --> 00:05:13,900
And there's Nightmare, too!
313
00:05:14,170 --> 00:05:16,300
No! It's too dangerous!
314
00:05:22,510 --> 00:05:23,500
That's why, right?
315
00:05:24,950 --> 00:05:28,970
That's why I've got to find out if
she's a Lost Ship or not, right?
316
00:05:33,220 --> 00:05:36,450
Oh, wait. If you're going down
to the planet, take me with you.
317
00:05:37,360 --> 00:05:41,060
Our supply of food is about to run out.
318
00:05:41,960 --> 00:05:44,900
Being the chef on Swordbreaker is no easy job.
319
00:06:09,360 --> 00:06:13,450
I wonder if the explosive is a land mine
left over from the fight for independence?
320
00:06:13,700 --> 00:06:17,500
Wait a minute, our office building is
in that area! I wonder if it's okay?
321
00:06:18,800 --> 00:06:20,270
A bomb, huh?
322
00:06:20,670 --> 00:06:25,230
Even the Universal Guardians can't
exactly say they've found a Lost Ship.
323
00:06:33,820 --> 00:06:35,650
So the time's finally come, huh?
324
00:06:36,990 --> 00:06:38,380
How do you like this?!
325
00:06:39,890 --> 00:06:42,190
It was on sale at the market.
326
00:06:42,490 --> 00:06:45,520
"One per customer," so go wait
in line for another one later, okay?
327
00:06:46,530 --> 00:06:47,620
Come on!
328
00:06:50,100 --> 00:06:52,470
Getting all antsy over one Lost Ship.
329
00:06:53,140 --> 00:06:55,260
Swordbreaker is a Lost Ship too, right?
330
00:06:55,940 --> 00:06:58,840
We can grind up any enemy
that comes our way!
331
00:07:03,710 --> 00:07:04,640
You're right.
332
00:07:05,210 --> 00:07:07,740
Fix me the best dinner in
the universe later, will you?
333
00:07:08,320 --> 00:07:10,440
Of course, that goes without saying.
334
00:07:12,620 --> 00:07:13,350
Kane?
335
00:07:18,530 --> 00:07:22,590
Hurry! Get this done before the
Universal Guardians' fleet gets here!
336
00:07:23,330 --> 00:07:26,440
Hear me? Don't let them lay
a finger on the Lost Ship!
337
00:07:26,440 --> 00:07:27,960
That's a direct order from the boss.
338
00:07:30,670 --> 00:07:32,540
A bunch of Nightmare guys.
339
00:07:32,980 --> 00:07:35,410
I'm glad I left Millie behind.
340
00:07:40,050 --> 00:07:43,020
An excavator, huh? They sure came prepared.
341
00:07:43,790 --> 00:07:45,580
Guess I'll contact Canal to start with.
342
00:07:49,860 --> 00:07:51,490
Canal, it's me Kane...
343
00:07:58,730 --> 00:08:01,430
Kane? What's wrong, Kane? Come in!
344
00:08:03,410 --> 00:08:05,510
So you're finally here.
345
00:08:05,510 --> 00:08:08,840
You've kept me waiting for
a long time, Kane Blueriver!
346
00:08:08,910 --> 00:08:10,040
You?!
347
00:08:10,580 --> 00:08:14,280
Oh, man. I don't recall setting
up a date with you.
348
00:08:15,150 --> 00:08:20,450
I'm always waiting for the right
moment to finish off my prey.
349
00:08:22,930 --> 00:08:26,660
Kali, since you're here,
350
00:08:26,900 --> 00:08:30,460
this must be a real Lost Ship, right?
351
00:08:32,000 --> 00:08:33,800
I have no interest in such things.
352
00:08:34,570 --> 00:08:36,040
If you want to find out,
353
00:08:36,040 --> 00:08:39,500
you'll have to beat me to get past me, boy!
354
00:08:41,310 --> 00:08:41,970
Here I come!
355
00:08:50,220 --> 00:08:51,690
Ouch!
356
00:08:56,260 --> 00:08:57,250
You've gotta be kidding me!
357
00:08:57,360 --> 00:08:59,520
I won't let you get away, boy!
358
00:09:01,200 --> 00:09:02,400
Hey, how's it going over there?
359
00:09:02,400 --> 00:09:03,760
I think we can keep going a bit further.
360
00:09:03,870 --> 00:09:05,800
Be careful! You've got to hold it right!
361
00:09:05,800 --> 00:09:07,700
Shut up! That area's gonna collapse, you bastard!
362
00:09:07,700 --> 00:09:08,730
Is this the hatch?
363
00:09:09,070 --> 00:09:11,370
Maybe we can get inside from here.
364
00:09:12,170 --> 00:09:14,670
Yeah, maybe we'll find some kind of treasure.
365
00:09:14,740 --> 00:09:16,370
Don't get any stupid ideas!
366
00:09:16,480 --> 00:09:17,600
You guys just shut up and...
367
00:09:18,550 --> 00:09:19,340
What's that?
368
00:09:27,060 --> 00:09:28,820
What the heck is going on?!
This is a crucial time!
369
00:09:28,960 --> 00:09:29,860
Hey, what happened?
370
00:09:29,860 --> 00:09:30,590
Did a wire break?!
371
00:09:30,590 --> 00:09:32,330
Come on! We can't work like this!
372
00:09:32,330 --> 00:09:33,130
We have no choice.
373
00:09:33,130 --> 00:09:34,860
We'll temporarily halt the excavation!
374
00:09:34,860 --> 00:09:36,420
Get the lights back on immediately!
375
00:09:38,730 --> 00:09:40,260
That's the Kane I know.
376
00:09:40,370 --> 00:09:42,270
He's stirring things up right on schedule.
377
00:09:42,870 --> 00:09:45,140
Leaking the information has paid off.
378
00:09:55,380 --> 00:09:59,290
I hear you have a close
relationship with Lieutenant Rail.
379
00:09:59,620 --> 00:10:02,450
You're in the best position
to keep an eye on him.
380
00:10:03,430 --> 00:10:06,190
Nina, I heard you got called
to a meeting at headquarters.
381
00:10:10,100 --> 00:10:11,030
Lieutenant Rail!
382
00:10:15,100 --> 00:10:21,040
The Universal Guardians are
facing a great danger, Officer Nina.
383
00:10:35,390 --> 00:10:37,650
I won't believe it.
384
00:10:38,160 --> 00:10:40,430
Not until I hear it in person from you, Lieutenant.
385
00:10:40,430 --> 00:10:42,400
That you're a spy...
386
00:10:43,070 --> 00:10:46,430
So come back, Lieutenant Rail!
387
00:11:01,780 --> 00:11:05,050
Kane, come in! Where are you, Kane?
388
00:11:05,450 --> 00:11:07,390
Oh, what the heck is going on?
389
00:11:07,860 --> 00:11:10,020
Millie, where are you right now?!
390
00:11:10,130 --> 00:11:12,220
It looks like Kane's in some kind of trouble!
391
00:11:12,960 --> 00:11:16,420
Excuse me! I'm in big trouble myself!
392
00:11:17,930 --> 00:11:20,230
W-What kind of trouble?
393
00:11:21,740 --> 00:11:25,570
Like I said before, being a chef is no easy job!
394
00:11:26,580 --> 00:11:27,770
Damn it all!
395
00:11:58,440 --> 00:12:00,570
Where are you going, boy?
396
00:12:00,680 --> 00:12:01,640
Damn!
397
00:12:07,720 --> 00:12:09,910
If she's a fake, this is one big farce.
398
00:12:10,290 --> 00:12:11,750
But if she's the real thing...
399
00:12:13,090 --> 00:12:14,720
I won't let this chance slip by.
400
00:12:28,600 --> 00:12:29,570
Who are you?
401
00:12:33,840 --> 00:12:38,510
Are you the one who woke me from slumber?
402
00:12:39,720 --> 00:12:42,310
The ship spoke?
403
00:12:42,750 --> 00:12:45,740
No, it's a control system. It's just a voice.
404
00:12:48,260 --> 00:12:50,420
I thank you, worthless being.
405
00:12:52,630 --> 00:12:57,290
You helped me awake from my long sleep.
406
00:12:58,500 --> 00:13:02,230
Now, I shall once again fly free in the galaxy.
407
00:13:06,010 --> 00:13:07,870
Kane, you've got to get out of there!
408
00:13:14,780 --> 00:13:17,180
So, this is a Lost Ship!
409
00:13:20,290 --> 00:13:22,520
Man, no one likes someone
who's too persistent!
410
00:13:22,690 --> 00:13:26,060
Shall I bring down the curtain
with your blood, then?
411
00:13:26,260 --> 00:13:29,030
We can use your blood-soaked
cape as a curtain!
412
00:13:43,750 --> 00:13:47,040
I've really enjoyed this, Kane.
413
00:13:52,690 --> 00:13:54,520
Got you!
414
00:13:59,900 --> 00:14:01,920
I see you've improved a little.
415
00:14:02,000 --> 00:14:04,060
I'm still a growing boy!
416
00:14:10,210 --> 00:14:11,400
W-What's that?!
417
00:14:16,080 --> 00:14:17,270
It's the ship!
418
00:14:17,650 --> 00:14:20,480
We'll get crushed! Evacuate!
419
00:14:24,550 --> 00:14:27,650
So, she woke up while I was
taking my sweet time.
420
00:14:31,230 --> 00:14:33,250
You're going to get caught in this, too, Kali!
421
00:14:33,360 --> 00:14:36,560
Oh, if it's with you, boy,
I'll follow you all the way to hell.
422
00:14:42,600 --> 00:14:44,700
With this, I will gain his approval!
423
00:14:52,450 --> 00:14:54,920
A double suicide is so old-fashioned, you guys!
424
00:14:55,220 --> 00:14:55,910
Millie!
425
00:14:59,350 --> 00:15:00,340
You're not getting away!
426
00:15:01,860 --> 00:15:03,420
Withdraw for now, Kali.
427
00:15:05,390 --> 00:15:08,850
You needn't be hasty. There shall
come a time when this will be settled.
428
00:15:12,070 --> 00:15:14,330
Understood, sir.
429
00:15:20,210 --> 00:15:23,700
Millie, um... I'm sorry I left you like that.
430
00:15:26,820 --> 00:15:27,940
What's this?
431
00:15:28,980 --> 00:15:32,040
A baggage handler can't just
disappear like that, you know.
432
00:15:32,120 --> 00:15:33,180
Baggage?
433
00:15:33,560 --> 00:15:35,460
I was looking for the best
ingredients in the universe.
434
00:15:36,160 --> 00:15:39,390
You said you wanted to have the best
dinner in the universe, remember?
435
00:15:41,060 --> 00:15:43,330
I'll be looking forward to today's dinner!
436
00:16:08,290 --> 00:16:09,830
That's it, isn't it?
437
00:16:09,830 --> 00:16:10,990
Yeah, that's it.
438
00:16:23,840 --> 00:16:25,170
Ragudo Mezegis!
439
00:16:41,590 --> 00:16:43,390
It's been a long time, Volfied.
440
00:16:44,330 --> 00:16:46,120
I'm glad to see you again.
441
00:16:46,360 --> 00:16:48,560
I never wanted to see you again.
442
00:16:49,500 --> 00:16:50,670
First to strike wins!
443
00:16:50,670 --> 00:16:52,300
Prepare to fire plasma blaster!
444
00:16:52,300 --> 00:16:53,160
Yes, Master!
445
00:16:53,470 --> 00:16:54,630
A-Already?!
446
00:16:54,700 --> 00:16:56,400
Connect to psi-energy circuit!
447
00:16:56,810 --> 00:16:58,140
Launching boost chips!
448
00:17:00,440 --> 00:17:01,470
Deploying psi-barrier!
449
00:17:02,240 --> 00:17:04,080
Psi-energy has reached critical point!
450
00:17:07,850 --> 00:17:09,780
Fire plasma blaster!
451
00:17:25,900 --> 00:17:26,660
No way!
452
00:17:42,580 --> 00:17:45,450
The plasma blaster didn't work on him?
453
00:17:46,320 --> 00:17:48,590
He's... a monster.
454
00:17:49,190 --> 00:17:50,720
A phase reversing field.
455
00:17:51,060 --> 00:17:53,690
It's a legendary power of the Lost Ships.
456
00:17:56,630 --> 00:17:58,830
Hey, now, firing without warning?
457
00:17:59,100 --> 00:18:00,930
You're as ill-mannered as ever, Kane.
458
00:18:02,000 --> 00:18:02,770
Rail?!
459
00:18:03,070 --> 00:18:06,060
What's up, Kane? You look exhausted.
460
00:18:06,440 --> 00:18:08,740
What are you doing in there?
461
00:18:08,880 --> 00:18:11,850
It has to do with the
Universal Guardians, you see.
462
00:18:13,320 --> 00:18:14,710
As well as Nightmare.
463
00:18:16,180 --> 00:18:18,810
Numerous phase outs at one o'clock!
464
00:18:19,350 --> 00:18:20,910
It's a Universal Guardian fleet!
465
00:18:30,900 --> 00:18:32,960
They intend to capture me?
466
00:18:33,470 --> 00:18:35,490
You are a nuisance, you worthless beings!
467
00:18:35,900 --> 00:18:36,800
Fools.
468
00:18:37,540 --> 00:18:40,100
Sending regular battleships
against a Lost Ship?
469
00:18:41,110 --> 00:18:43,770
It seems our brass has lost their edge.
470
00:18:44,280 --> 00:18:45,010
No way!
471
00:18:45,280 --> 00:18:47,650
I can get serious every now and then.
472
00:18:48,020 --> 00:18:50,010
Well, sit back and watch.
473
00:18:50,850 --> 00:18:52,550
To see what's ahead.
474
00:18:53,090 --> 00:18:53,880
Rail!
475
00:18:57,090 --> 00:19:00,080
Master, we have to deploy the psi-barrier now!
476
00:19:00,230 --> 00:19:02,220
Psi-barrier to full power!
477
00:19:12,370 --> 00:19:13,670
I don't believe this.
478
00:19:13,940 --> 00:19:15,670
He destroyed the entire fleet in a second.
479
00:19:16,010 --> 00:19:19,040
And he isn't even fully awakened...
480
00:19:25,190 --> 00:19:30,420
Nightmare's taken the Lost Ship.
Three of them, now.
481
00:19:30,490 --> 00:19:32,820
I'm not so sure about that.
482
00:19:32,890 --> 00:19:33,550
What?
483
00:19:33,760 --> 00:19:38,060
Considering Kali's behavior,
Rail probably did this on his own.
484
00:19:38,270 --> 00:19:39,130
Kane!
485
00:19:39,530 --> 00:19:44,370
But what the heck is that Rail thinking?
486
00:19:46,170 --> 00:19:48,440
Mayday! The entire 13th Fleet
of the Universal Guardians...
487
00:19:48,440 --> 00:19:51,570
...has been mysteriously attacked and destroyed!
488
00:19:56,820 --> 00:20:01,020
Kane Blueriver, Millennium Feria
Nocturne, and Canal Volfied...
489
00:20:01,020 --> 00:20:04,320
...wanted immediately. To be
charged with first-degree treason.
490
00:20:05,160 --> 00:20:07,250
I repeat: Kane Blueriver...
491
00:20:12,330 --> 00:20:16,430
I tried making a special tea from the
Far Eastern region of the Terra system.
492
00:20:16,940 --> 00:20:18,960
Oh, nevermind. I'll have it myself.
493
00:20:20,510 --> 00:20:25,500
Why? Why aren't you
coming back, Lieutenant Rail?
494
00:20:26,480 --> 00:20:29,110
Without hearing it from you in person, I...
495
00:20:36,890 --> 00:20:39,590
Is this a sign of good luck?
496
00:20:42,230 --> 00:20:43,460
I have faith in you.
497
00:20:43,670 --> 00:20:45,390
You must have your reasons.
498
00:20:45,930 --> 00:20:48,330
There must be some kind of
grave secret behind this!
499
00:20:49,100 --> 00:20:50,830
One that only my Lieutenant Rail knows about...
500
00:20:52,570 --> 00:20:54,370
I have faith in you, Lieutenant Rail.
501
00:20:56,180 --> 00:20:57,670
I, Assistant Investigator Nina,
502
00:20:57,810 --> 00:21:00,710
will put all my energy into this and I swear,
I'll get to the bottom of it!
503
00:21:07,850 --> 00:21:08,520
K
o
504
00:21:08,520 --> 00:21:09,160
n
o
505
00:21:09,700 --> 00:21:09,700
i
n
n
o
506
00:21:10,250 --> 00:21:10,250
c
h
i
g
g
a
507
00:21:10,250 --> 00:21:10,820
m
a
508
00:21:10,820 --> 00:21:11,150
d
a
509
00:21:11,840 --> 00:21:11,840
u
m
m
a
510
00:21:11,840 --> 00:21:12,470
r
e
511
00:21:12,470 --> 00:21:12,760
t
e
512
00:21:12,760 --> 00:21:12,890
k
Before life was born.
513
00:21:12,890 --> 00:21:13,660
Before life was born.
514
00:21:13,660 --> 00:21:12,890
u
r
r
u
515
00:21:12,890 --> 00:21:09,700
no
516
00:21:10,380 --> 00:21:10,380
no
517
00:21:10,920 --> 00:21:10,920
ga
518
00:21:11,450 --> 00:21:12,140
da
519
00:21:12,420 --> 00:21:12,420
ma
520
00:21:13,060 --> 00:21:13,060
te
521
00:21:13,630 --> 00:21:13,630
ku
Z
Z
u
522
00:21:14,260 --> 00:21:14,260
t
t
o
z
z
u
523
00:21:15,070 --> 00:21:15,070
t
t
o
m
m
u
524
00:21:15,070 --> 00:21:13,960
k
ru
525
00:21:13,960 --> 00:21:15,690
k
a
526
00:21:15,870 --> 00:21:15,870
s
h
i
n
n
i
527
00:21:15,870 --> 00:21:14,560
Long, long before.
Zu
528
00:21:14,920 --> 00:21:16,390
Long, long before.
529
00:21:16,390 --> 00:21:15,370
tto
530
00:21:15,990 --> 00:21:15,990
ka
531
00:21:16,420 --> 00:21:16,420
ni
532
00:21:17,830 --> 00:21:18,500
N
u
533
00:21:18,500 --> 00:21:18,920
g
u
534
00:21:19,200 --> 00:21:19,200
e
n
n
a
535
00:21:19,200 --> 00:21:19,630
i
u
536
00:21:19,630 --> 00:21:20,270
u
n
537
00:21:20,510 --> 00:21:20,510
m
538
00:21:20,510 --> 00:21:20,730
e
i
539
00:21:21,070 --> 00:21:21,070
n
540
00:21:21,250 --> 00:21:21,250
o
b
b
a
541
00:21:21,800 --> 00:21:21,800
i
b
b
u
542
00:21:21,800 --> 00:21:22,330
r
u
543
00:21:22,330 --> 00:21:22,570
g
a
544
00:21:22,570 --> 00:21:19,220
The Bible of Unalterable Fate...
Nu
545
00:21:19,500 --> 00:21:24,230
The Bible of Unalterable Fate...
546
00:21:24,230 --> 00:21:19,700
na
547
00:21:19,700 --> 00:21:20,270
i
548
00:21:20,810 --> 00:21:20,810
n
549
00:21:21,370 --> 00:21:21,370
i
550
00:21:21,750 --> 00:21:21,750
ba
551
00:21:22,380 --> 00:21:22,380
bu
552
00:21:22,870 --> 00:21:24,530
ga
553
00:21:24,530 --> 00:21:24,740
S
a
554
00:21:24,740 --> 00:21:25,160
d
a
555
00:21:25,160 --> 00:21:25,410
m
e
556
00:21:25,410 --> 00:21:25,610
t
a
557
00:21:25,970 --> 00:21:25,970
a
s
s
h
558
00:21:26,200 --> 00:21:26,200
i
t
t
a
559
00:21:26,200 --> 00:21:26,610
w
o
560
00:21:26,610 --> 00:21:26,880
f
u
561
00:21:26,880 --> 00:21:27,160
m
i
562
00:21:27,160 --> 00:21:27,420
h
a
563
00:21:27,420 --> 00:21:27,660
z
u
564
00:21:27,660 --> 00:21:25,460
...slipped up on the tomorrow that it chose.
Sa
565
00:21:25,460 --> 00:21:27,770
...slipped up on the tomorrow that it chose.
s
566
00:21:27,770 --> 00:21:28,470
...slipped up on the tomorrow that it chose.
567
00:21:28,470 --> 00:21:25,710
me
568
00:21:26,270 --> 00:21:26,270
a
569
00:21:26,700 --> 00:21:26,700
ta
570
00:21:27,180 --> 00:21:27,180
fu
571
00:21:27,720 --> 00:21:27,720
ha
572
00:21:28,160 --> 00:21:28,770
su
573
00:21:28,770 --> 00:21:28,470
S
o
574
00:21:28,470 --> 00:21:28,860
n
o
575
00:21:29,050 --> 00:21:29,050
o
r
r
o
576
00:21:29,050 --> 00:21:29,560
k
a
577
00:21:29,560 --> 00:21:29,750
s
a
578
00:21:29,750 --> 00:21:29,920
g
a
579
00:21:31,400 --> 00:21:31,400
i
t
t
o
580
00:21:31,400 --> 00:21:31,850
s
h
i
i
581
00:21:32,040 --> 00:21:32,040
c
582
00:21:32,040 --> 00:21:32,440
h
i
583
00:21:32,440 --> 00:21:32,640
k
That foolishness is my beloved encouragement.
584
00:21:32,640 --> 00:21:34,430
That foolishness is my beloved encouragement.
585
00:21:34,430 --> 00:21:32,640
a
r
r
a
586
00:21:32,640 --> 00:21:33,260
z
u
587
00:21:33,260 --> 00:21:33,550
y
o
588
00:21:33,550 --> 00:21:33,950
s
a
589
00:21:33,950 --> 00:21:29,360
o
590
00:21:29,860 --> 00:21:29,860
ka
591
00:21:30,250 --> 00:21:30,950
ga
592
00:21:31,900 --> 00:21:31,900
to
593
00:21:32,350 --> 00:21:32,350
i
594
00:21:32,940 --> 00:21:32,940
ka
595
00:21:33,560 --> 00:21:33,560
zu
596
00:21:34,250 --> 00:21:34,250
sa
597
00:21:35,650 --> 00:21:35,650
I
k
k
i
598
00:21:35,650 --> 00:21:36,190
r
u
599
00:21:36,190 --> 00:21:36,310
k
o
600
00:21:36,310 --> 00:21:36,630
t
o
601
00:21:37,170 --> 00:21:37,170
t
t
e
j
j
i
602
00:21:37,170 --> 00:21:37,800
b
u
603
00:21:38,090 --> 00:21:38,090
n
w
w
o
604
00:21:38,090 --> 00:21:38,450
t
s
u
r
605
00:21:38,450 --> 00:21:39,000
r
a
606
00:21:39,000 --> 00:21:36,180
Maybe life is living through...
I
607
00:21:36,180 --> 00:21:39,370
Maybe life is living through...
n
608
00:21:39,370 --> 00:21:41,410
Maybe life is living through...
609
00:21:41,410 --> 00:21:39,630
k
u
610
00:21:39,630 --> 00:21:36,490
ru
611
00:21:36,930 --> 00:21:37,470
to
612
00:21:37,790 --> 00:21:37,790
ji
613
00:21:38,390 --> 00:21:38,390
n
614
00:21:38,770 --> 00:21:39,300
tsu
615
00:21:39,670 --> 00:21:39,670
nu
616
00:21:39,670 --> 00:21:41,090
ku
617
00:21:41,120 --> 00:21:41,710
ku
w
a
618
00:21:41,790 --> 00:21:41,790
g
619
00:21:42,210 --> 00:21:42,210
a
m
m
a
620
00:21:42,210 --> 00:21:42,630
m
a
621
00:21:42,630 --> 00:21:42,990
k
a
622
00:21:42,990 --> 00:21:43,320
m
o
623
00:21:43,320 --> 00:21:43,570
n
e
624
00:21:43,570 --> 00:21:42,510
...your own selfishness.
wa
625
00:21:42,750 --> 00:21:43,720
...your own selfishness.
626
00:21:43,720 --> 00:21:42,950
ma
627
00:21:43,620 --> 00:21:43,620
ka
M
M
e
628
00:21:43,620 --> 00:21:44,170
n
i
629
00:21:44,170 --> 00:21:44,420
m
e
630
00:21:44,420 --> 00:21:44,670
n
i
631
00:21:44,670 --> 00:21:44,880
u
t
632
00:21:44,880 --> 00:21:45,240
t
s
u
633
00:21:45,240 --> 00:21:45,690
t
t
a
I
634
00:21:46,050 --> 00:21:46,050
w
635
00:21:46,050 --> 00:21:46,460
i
s
h
636
00:21:46,460 --> 00:21:46,890
b
o
r
n
637
00:21:46,890 --> 00:21:44,470
In my eye, my eye, it's reflected. I wish born.
Me
638
00:21:44,720 --> 00:21:47,320
In my eye, my eye, it's reflected. I wish born.
639
00:21:47,320 --> 00:21:44,970
ni
640
00:21:45,540 --> 00:21:45,540
tsu
641
00:21:46,350 --> 00:21:46,350
I
642
00:21:47,190 --> 00:21:47,190
born
643
00:21:47,190 --> 00:21:47,690
Y
u
644
00:21:47,690 --> 00:21:48,040
m
e
645
00:21:48,040 --> 00:21:48,380
y
u
646
00:21:48,380 --> 00:21:48,650
m
e
647
00:21:48,650 --> 00:21:48,940
n
i
648
00:21:48,940 --> 00:21:49,100
m
a
649
00:21:49,100 --> 00:21:49,440
d
e
650
00:21:49,440 --> 00:21:49,680
m
i
651
00:21:49,680 --> 00:21:49,910
t
e
652
00:21:49,910 --> 00:21:50,300
t
a
653
00:21:50,300 --> 00:21:50,650
n
a
654
00:21:50,650 --> 00:21:51,070
r
a
655
00:21:51,070 --> 00:21:48,340
Even if I saw it in my dreams. In my dreams.
Yu
656
00:21:48,680 --> 00:21:51,530
Even if I saw it in my dreams. In my dreams.
657
00:21:51,530 --> 00:21:48,950
me
658
00:21:49,440 --> 00:21:49,440
ma
659
00:21:49,980 --> 00:21:49,980
mi
660
00:21:50,600 --> 00:21:50,600
ta
661
00:21:51,370 --> 00:21:51,370
ra
662
00:21:52,000 --> 00:21:52,000
A
n
d
m
m
a
663
00:21:52,000 --> 00:21:52,640
n
y
664
00:21:52,640 --> 00:21:52,920
m
a
665
00:21:52,920 --> 00:21:53,170
n
y
666
00:21:53,170 --> 00:21:53,320
s
o
667
00:21:53,320 --> 00:21:53,650
k
o
668
00:21:53,650 --> 00:21:53,910
m
a
669
00:21:53,910 --> 00:21:54,240
d
e
670
00:21:54,240 --> 00:21:54,420
d
o
671
00:21:54,700 --> 00:21:54,700
n
k
k
u
672
00:21:54,700 --> 00:21:52,630
And many, many, to get to that point...
And
673
00:21:52,630 --> 00:21:55,010
And many, many, to get to that point...
r
674
00:21:55,010 --> 00:21:55,560
And many, many, to get to that point...
675
00:21:55,560 --> 00:21:55,170
i
m
m
o
676
00:21:55,170 --> 00:21:52,940
u
ma
677
00:21:53,220 --> 00:21:55,460
u
678
00:21:55,460 --> 00:21:53,470
ny
679
00:21:53,950 --> 00:21:53,950
ko
680
00:21:54,540 --> 00:21:54,540
de
681
00:21:55,000 --> 00:21:55,000
n
682
00:21:55,420 --> 00:21:55,420
K
683
00:21:55,420 --> 00:21:55,510
a
ra
684
00:21:56,170 --> 00:21:56,170
k
a
r
r
u
685
00:21:56,170 --> 00:21:55,670
n
i
686
00:21:55,670 --> 00:21:56,970
n
o
687
00:21:56,970 --> 00:21:57,460
k
a
688
00:21:57,460 --> 00:22:00,060
n
e
689
00:22:00,290 --> 00:22:00,290
r
a
t
t
t
690
00:22:00,290 --> 00:21:55,960
e
u
691
00:21:55,960 --> 00:22:00,540
e
...how long will it take? Take aim.
692
00:22:00,540 --> 00:22:00,630
...how long will it take? Take aim.
693
00:22:00,630 --> 00:21:56,920
ru
694
00:21:57,760 --> 00:21:58,390
ka
695
00:22:00,590 --> 00:22:00,590
T
ne
T
e
696
00:22:00,590 --> 00:22:01,130
n
i
697
00:22:01,130 --> 00:22:01,470
t
e
698
00:22:01,470 --> 00:22:01,690
n
i
699
00:22:01,690 --> 00:22:00,840
s
ra
700
00:22:00,840 --> 00:22:01,800
s
u
701
00:22:01,800 --> 00:22:02,230
r
u
702
00:22:02,230 --> 00:22:02,420
n
o
703
00:22:02,420 --> 00:22:02,760
g
a
704
00:22:02,760 --> 00:22:01,040
D
tte
705
00:22:01,040 --> 00:22:02,950
D
r
e
a
m
s
706
00:22:02,950 --> 00:22:03,480
c
o
707
00:22:03,480 --> 00:22:01,430
Take it. Take it and my dreams come true.
Te
708
00:22:01,430 --> 00:22:03,480
Take it. Take it and my dreams come true.
m
709
00:22:03,480 --> 00:22:04,230
Take it. Take it and my dreams come true.
710
00:22:04,230 --> 00:22:03,800
t
r
u
e
711
00:22:03,800 --> 00:22:01,770
te
712
00:22:02,190 --> 00:22:02,190
su
713
00:22:02,730 --> 00:22:02,730
no
714
00:22:03,260 --> 00:22:03,780
Dreams
715
00:22:04,100 --> 00:22:04,100
true
716
00:22:04,100 --> 00:22:04,710
Y
u
717
00:22:04,710 --> 00:22:05,140
m
e
718
00:22:05,140 --> 00:22:05,420
y
u
719
00:22:05,420 --> 00:22:05,690
m
e
720
00:22:05,690 --> 00:22:05,950
j
a
721
00:22:06,070 --> 00:22:06,070
o
w
w
a
722
00:22:06,070 --> 00:22:06,760
r
a
723
00:22:06,760 --> 00:22:06,930
s
e
724
00:22:06,930 --> 00:22:07,290
t
a
725
00:22:07,290 --> 00:22:07,660
k
u
726
00:22:07,660 --> 00:22:08,080
n
a
i
I don't want to let it end with dreams. Dreams.
727
00:22:08,080 --> 00:22:08,540
I don't want to let it end with dreams. Dreams.
728
00:22:08,540 --> 00:22:05,720
yu
729
00:22:06,250 --> 00:22:06,250
ja
730
00:22:06,760 --> 00:22:06,760
wa
731
00:22:07,260 --> 00:22:07,260
se
732
00:22:07,960 --> 00:22:07,960
ku
733
00:22:08,840 --> 00:22:08,840
nai
A
A
n
734
00:22:09,010 --> 00:22:09,010
d
m
m
a
735
00:22:09,010 --> 00:22:09,670
n
y
736
00:22:09,670 --> 00:22:09,880
m
a
737
00:22:09,880 --> 00:22:10,200
n
y
738
00:22:10,200 --> 00:22:10,380
m
a
739
00:22:10,380 --> 00:22:10,740
d
a
740
00:22:10,740 --> 00:22:09,670
And many, many, still...
And
741
00:22:09,970 --> 00:22:10,980
And many, many, still...
742
00:22:10,980 --> 00:22:10,180
ma
743
00:22:10,700 --> 00:22:10,700
ma
744
00:22:11,120 --> 00:22:11,120
A
n
d
m
m
a
745
00:22:11,120 --> 00:22:11,830
n
y
746
00:22:11,830 --> 00:22:12,000
m
a
747
00:22:12,000 --> 00:22:12,350
n
y
748
00:22:12,350 --> 00:22:11,280
da
a
749
00:22:12,520 --> 00:22:12,520
a
t
t
s
750
00:22:12,520 --> 00:22:12,870
u
i
751
00:22:13,120 --> 00:22:13,120
v
752
00:22:13,290 --> 00:22:13,290
i
j
j
o
753
00:22:13,290 --> 00:22:13,720
n
And many, many hot visions.
754
00:22:13,720 --> 00:22:15,310
And many, many hot visions.
755
00:22:15,310 --> 00:22:12,130
ny
756
00:22:12,650 --> 00:22:12,650
ny
757
00:22:13,170 --> 00:22:13,170
tsu
758
00:22:13,620 --> 00:22:13,620
vi
759
00:22:13,720 --> 00:22:15,490
jon
760
00:22:15,610 --> 00:22:16,190
O
i
761
00:22:16,440 --> 00:22:16,440
t
762
00:22:16,440 --> 00:22:16,620
s
u
763
00:22:16,620 --> 00:22:17,100
z
u
764
00:22:17,100 --> 00:22:17,420
k
e
765
00:22:17,420 --> 00:22:17,670
t
a
766
00:22:17,670 --> 00:22:17,870
i
I want to keep following them.
767
00:22:17,870 --> 00:22:19,780
I want to keep following them.
768
00:22:19,780 --> 00:22:16,940
tsu
769
00:22:17,720 --> 00:22:17,720
ke
770
00:22:18,170 --> 00:22:20,080
i
771
00:22:21,260 --> 00:22:23,230
No matter where I run, the pursuit's everywhere.
772
00:22:23,230 --> 00:22:27,600
The police, Nightmare, and finally,
our true enemy has begun to move.
773
00:22:28,170 --> 00:22:30,070
The Scoundrel is Swept Away
Next Lost Universe:
"The Scoundrel is Swept Away"
774
00:22:30,370 --> 00:22:31,190
The Scoundrel is Swept Away
Now, let's get down to business!
775
00:22:31,190 --> 00:22:32,600
Now, let's get down to business!
44159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.