Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,430 --> 00:00:07,230
Can't you see?
2
00:00:13,070 --> 00:00:13,870
You'll get it.
3
00:00:16,340 --> 00:00:17,010
M
a
4
00:00:17,010 --> 00:00:17,480
t
a
5
00:00:17,480 --> 00:00:17,870
t
a
6
00:00:17,870 --> 00:00:18,290
k
u
7
00:00:18,290 --> 00:00:18,640
r
y
u
s
8
00:00:18,640 --> 00:00:19,220
s
e
9
00:00:19,220 --> 00:00:19,570
i
n
10
00:00:19,570 --> 00:00:20,350
n
e
11
00:00:20,350 --> 00:00:20,790
g
a
12
00:00:21,170 --> 00:00:21,170
i
w
w
o
13
00:00:21,170 --> 00:00:22,040
t
a
14
00:00:22,040 --> 00:00:22,400
k
Entrust my wishes to the shining, falling star.
15
00:00:22,400 --> 00:00:23,550
Entrust my wishes to the shining, falling star.
16
00:00:23,550 --> 00:00:22,400
u
s
s
h
17
00:00:22,590 --> 00:00:22,590
i
t
t
e
18
00:00:22,590 --> 00:00:18,170
ta
19
00:00:18,940 --> 00:00:19,520
ryu
20
00:00:19,870 --> 00:00:20,650
i
21
00:00:21,090 --> 00:00:21,090
ga
22
00:00:21,920 --> 00:00:21,920
wo
23
00:00:22,700 --> 00:00:22,700
ku
24
00:00:23,120 --> 00:00:23,850
te
25
00:00:23,850 --> 00:00:23,550
S
a
26
00:00:24,080 --> 00:00:24,080
n
d
d
o
27
00:00:24,880 --> 00:00:24,880
t
s
u
b
b
u
28
00:00:24,880 --> 00:00:25,640
y
a
29
00:00:25,940 --> 00:00:25,940
i
t
t
a
30
00:00:26,830 --> 00:00:26,830
o
s
s
a
31
00:00:26,830 --> 00:00:27,450
n
a
32
00:00:27,450 --> 00:00:27,840
i
o
33
00:00:28,190 --> 00:00:28,190
m
34
00:00:28,190 --> 00:00:28,620
o
Childhood memories whispered three times.
35
00:00:28,620 --> 00:00:29,850
Childhood memories whispered three times.
36
00:00:29,850 --> 00:00:29,080
i
d
d
e
37
00:00:29,080 --> 00:00:24,850
do
38
00:00:25,660 --> 00:00:25,660
bu
39
00:00:26,240 --> 00:00:26,240
i
40
00:00:26,240 --> 00:00:26,830
ta
41
00:00:27,330 --> 00:00:27,330
sa
42
00:00:28,140 --> 00:00:28,140
i
43
00:00:28,920 --> 00:00:28,920
mo
44
00:00:29,630 --> 00:00:30,150
de
45
00:00:30,290 --> 00:00:30,290
O
t
t
o
46
00:00:30,290 --> 00:00:31,050
g
i
47
00:00:31,050 --> 00:00:31,470
b
a
48
00:00:31,470 --> 00:00:31,920
n
a
49
00:00:32,260 --> 00:00:32,260
s
h
i
s
s
a
50
00:00:32,260 --> 00:00:32,840
t
o
51
00:00:32,840 --> 00:00:33,500
s
a
52
00:00:33,500 --> 00:00:34,030
m
e
53
00:00:34,030 --> 00:00:34,460
t
a
54
00:00:34,460 --> 00:00:34,820
m
a
55
00:00:34,820 --> 00:00:30,930
The likeness of a fairy tale and a cold stare.
O
56
00:00:30,930 --> 00:00:35,220
The likeness of a fairy tale and a cold stare.
n
57
00:00:35,220 --> 00:00:36,660
The likeness of a fairy tale and a cold stare.
58
00:00:36,660 --> 00:00:35,590
z
a
59
00:00:35,850 --> 00:00:35,850
s
h
i
d
d
e
60
00:00:35,850 --> 00:00:31,350
gi
61
00:00:32,220 --> 00:00:32,220
na
62
00:00:32,870 --> 00:00:32,870
sa
63
00:00:32,870 --> 00:00:33,500
to
64
00:00:34,330 --> 00:00:34,330
me
65
00:00:35,120 --> 00:00:35,120
ma
66
00:00:35,890 --> 00:00:35,890
za
67
00:00:36,960 --> 00:00:36,960
de
A
k
k
i
68
00:00:36,960 --> 00:00:37,800
r
a
69
00:00:37,800 --> 00:00:38,190
m
e
70
00:00:38,190 --> 00:00:38,520
t
e
71
00:00:38,920 --> 00:00:38,920
i
t
t
a
72
00:00:38,920 --> 00:00:39,490
r
a
73
00:00:40,110 --> 00:00:40,110
i
s
s
s
74
00:00:40,110 --> 00:00:40,540
h
o
75
00:00:41,050 --> 00:00:41,050
u
t
t
s
76
00:00:41,050 --> 00:00:41,440
u
k
77
00:00:41,880 --> 00:00:43,230
You can't capture the life you want by giving up.
78
00:00:43,230 --> 00:00:37,600
A
a
79
00:00:41,880 --> 00:00:41,880
a
m
m
e
80
00:00:41,880 --> 00:00:42,560
n
a
81
00:00:42,560 --> 00:00:38,100
i
ki
82
00:00:38,490 --> 00:00:42,810
i
83
00:00:42,810 --> 00:00:38,820
te
84
00:00:39,560 --> 00:00:39,560
ta
85
00:00:39,560 --> 00:00:40,110
ra
86
00:00:40,840 --> 00:00:41,350
ssho
87
00:00:41,740 --> 00:00:41,740
tsu
88
00:00:42,590 --> 00:00:42,590
me
89
00:00:43,110 --> 00:00:43,110
i
90
00:00:43,570 --> 00:00:43,570
G
e
t
b
b
a
91
00:00:43,570 --> 00:00:44,030
c
k
92
00:00:44,330 --> 00:00:44,330
M
93
00:00:44,330 --> 00:00:44,600
o
u
94
00:00:44,850 --> 00:00:44,850
i
95
00:00:44,850 --> 00:00:44,900
c
back
96
00:00:45,550 --> 00:00:45,550
c
h
i
d
d
o
97
00:00:45,550 --> 00:00:46,280
k
o
98
00:00:46,280 --> 00:00:46,510
k
o
99
00:00:46,510 --> 00:00:46,700
r
o
100
00:00:46,700 --> 00:00:46,880
n
o
101
00:00:47,100 --> 00:00:47,100
o
k
k
u
102
00:00:47,100 --> 00:00:47,520
d
e
103
00:00:47,520 --> 00:00:47,740
n
e
104
00:00:47,740 --> 00:00:45,150
Once more, sleeping in the depths of my soul.
Mo
105
00:00:45,150 --> 00:00:48,000
Once more, sleeping in the depths of my soul.
m
106
00:00:48,000 --> 00:00:48,970
Once more, sleeping in the depths of my soul.
107
00:00:48,970 --> 00:00:48,380
t
t
e
i
108
00:00:48,380 --> 00:00:48,590
r
u
109
00:00:48,590 --> 00:00:45,850
i
110
00:00:46,200 --> 00:00:46,200
do
111
00:00:46,810 --> 00:00:46,810
ko
112
00:00:47,200 --> 00:00:47,200
no
113
00:00:47,640 --> 00:00:47,640
ku
114
00:00:48,040 --> 00:00:48,040
ne
115
00:00:48,680 --> 00:00:48,680
ttei
116
00:00:49,270 --> 00:00:49,270
A
117
00:00:49,270 --> 00:00:49,800
n
o
118
00:00:49,800 --> 00:00:50,020
h
i
119
00:00:50,020 --> 00:00:50,160
n
o
120
00:00:51,250 --> 00:00:51,250
o
m
m
o
121
00:00:51,690 --> 00:00:51,690
i
w
w
o
122
00:00:51,690 --> 00:00:52,750
s
o
123
00:00:52,750 --> 00:00:53,080
r
a
124
00:00:53,080 --> 00:00:53,320
n
i
125
00:00:53,320 --> 00:00:53,500
t
o
126
00:00:53,500 --> 00:00:54,500
k
i
127
00:00:54,500 --> 00:00:54,820
h
Release the memories of that day into the sky.
128
00:00:54,820 --> 00:00:56,200
Release the memories of that day into the sky.
129
00:00:56,200 --> 00:00:54,820
a
n
n
a
130
00:00:54,820 --> 00:00:55,170
t
e
131
00:00:55,170 --> 00:00:50,320
hi
132
00:00:50,320 --> 00:00:51,250
no
133
00:00:51,770 --> 00:00:51,770
mo
134
00:00:52,190 --> 00:00:53,050
wo
135
00:00:53,380 --> 00:00:53,380
ra
136
00:00:53,820 --> 00:00:54,800
to
137
00:00:55,120 --> 00:00:55,120
ha
138
00:00:55,510 --> 00:00:56,500
te
139
00:00:56,500 --> 00:00:56,680
M
e
140
00:00:56,790 --> 00:00:56,790
c
h
a
k
k
u
141
00:00:57,090 --> 00:00:57,090
c
h
a
n
n
i
142
00:00:57,090 --> 00:00:57,520
g
a
143
00:00:57,520 --> 00:00:57,740
m
u
144
00:00:57,850 --> 00:00:57,850
s
h
a
r
r
a
145
00:00:57,850 --> 00:00:58,370
n
i
146
00:00:58,370 --> 00:00:58,560
k
Recklessly, mindlessly, soullessly.
147
00:00:58,560 --> 00:00:59,810
Recklessly, mindlessly, soullessly.
148
00:00:59,810 --> 00:00:58,560
a
r
r
a
149
00:00:58,560 --> 00:00:57,290
cha
p
150
00:00:59,170 --> 00:00:59,170
p
p
o
n
n
i
151
00:00:59,170 --> 00:00:57,420
cha
152
00:00:57,820 --> 00:00:57,820
ga
153
00:00:58,240 --> 00:00:58,240
sha
154
00:00:58,670 --> 00:00:58,670
ni
155
00:00:59,110 --> 00:00:59,110
ra
156
00:00:59,670 --> 00:00:59,670
A
157
00:00:59,670 --> 00:01:00,100
r
u
158
00:01:00,100 --> 00:01:00,520
i
t
159
00:01:00,790 --> 00:01:00,790
t
a
s
s
o
160
00:01:00,790 --> 00:01:01,210
n
o
161
00:01:01,210 --> 00:01:01,370
s
a
162
00:01:01,370 --> 00:01:01,610
k
i
163
00:01:01,610 --> 00:01:01,760
n
i
164
00:01:01,760 --> 00:01:00,420
Ahead of the the path I walked.
A
165
00:01:00,820 --> 00:01:02,910
Ahead of the the path I walked.
166
00:01:02,910 --> 00:01:01,090
ta
167
00:01:01,550 --> 00:01:01,550
no
168
00:01:01,910 --> 00:01:01,910
ki
169
00:01:01,910 --> 00:01:02,590
ni
170
00:01:02,620 --> 00:01:03,210
ni
T
o
171
00:01:03,290 --> 00:01:03,290
u
172
00:01:03,290 --> 00:01:03,540
m
e
173
00:01:03,720 --> 00:01:03,720
i
n
n
a
174
00:01:03,720 --> 00:01:04,120
m
i
175
00:01:04,310 --> 00:01:04,310
c
h
i
s
s
h
176
00:01:04,440 --> 00:01:04,440
i
r
r
u
177
00:01:04,440 --> 00:01:04,960
b
e
178
00:01:05,200 --> 00:01:05,200
u
k
k
a
179
00:01:05,200 --> 00:01:05,720
b
An invisible road sign appears...
180
00:01:05,720 --> 00:01:06,590
An invisible road sign appears...
181
00:01:06,590 --> 00:01:05,720
u
y
y
o
182
00:01:05,720 --> 00:01:03,930
me
183
00:01:04,220 --> 00:01:04,220
na
184
00:01:04,620 --> 00:01:04,620
chi
185
00:01:04,940 --> 00:01:04,940
ru
186
00:01:05,500 --> 00:01:05,500
u
187
00:01:06,020 --> 00:01:06,020
bu
188
00:01:06,590 --> 00:01:06,590
k
yo
yo
189
00:01:06,590 --> 00:01:06,710
m
i
190
00:01:06,710 --> 00:01:06,870
d
a
191
00:01:06,870 --> 00:01:07,160
k
e
192
00:01:07,160 --> 00:01:07,590
n
o
193
00:01:07,590 --> 00:01:07,990
k
o
194
00:01:07,990 --> 00:01:08,440
k
o
195
00:01:08,440 --> 00:01:09,030
r
o
196
00:01:09,030 --> 00:01:09,340
n
i
197
00:01:09,340 --> 00:01:07,090
...only in your soul.
ki
198
00:01:07,210 --> 00:01:09,890
...only in your soul.
199
00:01:09,890 --> 00:01:07,460
ke
200
00:01:08,290 --> 00:01:08,290
ko
201
00:01:08,440 --> 00:01:09,030
ko
202
00:01:09,640 --> 00:01:09,640
G
203
00:01:09,640 --> 00:01:09,890
e
n
204
00:01:09,890 --> 00:01:10,150
k
a
205
00:01:10,150 --> 00:01:10,190
ni
i
206
00:01:10,410 --> 00:01:10,410
n
207
00:01:10,590 --> 00:01:10,590
o
m
m
u
208
00:01:10,590 --> 00:01:11,000
k
o
209
00:01:11,130 --> 00:01:11,130
u
w
w
a
210
00:01:11,130 --> 00:01:11,630
m
u
211
00:01:11,630 --> 00:01:11,830
g
e
212
00:01:12,090 --> 00:01:12,090
n
d
d
a
213
00:01:12,090 --> 00:01:12,630
i
On the other side of your limits is your...
214
00:01:12,630 --> 00:01:13,200
On the other side of your limits is your...
215
00:01:13,200 --> 00:01:10,710
i
216
00:01:11,110 --> 00:01:11,110
mu
217
00:01:11,500 --> 00:01:11,500
u
218
00:01:11,930 --> 00:01:11,930
mu
219
00:01:12,390 --> 00:01:12,390
n
220
00:01:12,950 --> 00:01:12,950
k
221
00:01:13,200 --> 00:01:13,200
u
r
r
i
222
00:01:13,500 --> 00:01:13,500
k
i
k
a
223
00:01:14,070 --> 00:01:14,070
e
s
s
u
224
00:01:14,070 --> 00:01:14,490
d
e
225
00:01:14,720 --> 00:01:14,720
n
s
s
e
226
00:01:14,870 --> 00:01:14,870
t
s
s
u
227
00:01:14,870 --> 00:01:13,730
...infinitely repeating legend.
ku
228
00:01:14,010 --> 00:01:16,360
...infinitely repeating legend.
229
00:01:16,360 --> 00:01:14,370
e
230
00:01:14,790 --> 00:01:14,790
de
231
00:01:15,220 --> 00:01:15,220
set
232
00:01:15,220 --> 00:01:15,830
su
233
00:01:16,530 --> 00:01:16,530
su
K
o
su
234
00:01:16,530 --> 00:01:16,760
t
e
235
00:01:16,760 --> 00:01:16,990
y
u
236
00:01:16,990 --> 00:01:17,210
k
o
237
00:01:17,410 --> 00:01:17,410
u
n
n
u
238
00:01:17,410 --> 00:01:17,730
r
i
239
00:01:17,730 --> 00:01:17,960
k
a
240
00:01:18,250 --> 00:01:18,250
e
t
t
e
241
00:01:18,250 --> 00:01:18,760
y
u
242
00:01:18,760 --> 00:01:19,050
k
o
243
00:01:19,050 --> 00:01:19,290
u
Let's go beyond. Let's start over.
244
00:01:19,290 --> 00:01:19,630
Let's go beyond. Let's start over.
245
00:01:19,630 --> 00:01:17,290
yu
246
00:01:17,710 --> 00:01:17,710
u
247
00:01:18,110 --> 00:01:18,110
ri
248
00:01:18,550 --> 00:01:18,550
e
249
00:01:19,060 --> 00:01:19,060
yu
250
00:01:19,590 --> 00:01:19,590
D
251
00:01:19,800 --> 00:01:19,800
o
y
y
o
252
00:01:19,800 --> 00:01:19,960
u
r
253
00:01:19,960 --> 00:01:19,930
b
u
b
e
254
00:01:19,930 --> 00:01:20,110
s
t
255
00:01:20,530 --> 00:01:20,530
f
o
r
y
y
o
256
00:01:20,530 --> 00:01:20,880
u
r
257
00:01:20,880 --> 00:01:21,240
s
a
k
e
258
00:01:21,240 --> 00:01:21,730
a
n
259
00:01:21,730 --> 00:01:22,330
n
y
260
00:01:22,330 --> 00:01:22,530
t
i
m
261
00:01:22,530 --> 00:01:20,460
e
your
262
00:01:20,830 --> 00:01:22,530
e
263
00:01:22,530 --> 00:01:21,180
your
264
00:01:22,030 --> 00:01:22,630
a
265
00:01:22,830 --> 00:01:25,060
time
266
00:01:27,610 --> 00:01:28,510
Can't you see?
267
00:01:36,120 --> 00:01:40,560
ETA at Area A-3E's satellite port is 14:05.
268
00:01:43,960 --> 00:01:46,830
Kane, let's stock up on new weapons.
269
00:01:46,900 --> 00:01:47,690
Sure.
270
00:01:48,360 --> 00:01:51,630
Listen, Canal, I really need
a cleaner set for my psi-blade...
271
00:01:52,000 --> 00:01:54,200
What are you saying?! Look at me!
272
00:01:54,200 --> 00:01:56,400
I'm working hard every day with this duster!
273
00:01:56,810 --> 00:01:59,140
Now is not the time to be extravagant, is it?
274
00:01:59,610 --> 00:02:01,770
You just don't like using automated cleaners.
275
00:02:01,910 --> 00:02:02,500
What?
276
00:02:02,610 --> 00:02:04,450
Okay! Fine! I get it.
277
00:02:04,450 --> 00:02:05,650
No, you don't!
278
00:02:05,650 --> 00:02:09,050
I get it! I understand! I'm sorry!
279
00:02:09,390 --> 00:02:11,980
No, you don't, no you don't, and no you're not!
280
00:02:19,160 --> 00:02:20,490
All done!
281
00:02:23,170 --> 00:02:25,030
You better thank me for this, Canal.
282
00:02:25,500 --> 00:02:28,270
Ultimately, the basic tools for cleaning
are water, a rag, and a duster!
283
00:02:28,840 --> 00:02:30,930
It looks like she's learning, though.
284
00:02:34,540 --> 00:02:36,240
Planet Area A-3E!
285
00:02:36,980 --> 00:02:39,140
It's the satellite port where my home is!
286
00:02:40,180 --> 00:02:42,240
It's so funny. I don't feel nostalgic at all.
287
00:02:42,790 --> 00:02:45,350
I guess it just means this is my home now.
288
00:02:48,890 --> 00:02:54,630
Millie Desires
289
00:02:59,000 --> 00:03:00,270
Oh, please, Canal.
290
00:03:00,270 --> 00:03:02,240
Come on, can't you work it out for this much?
291
00:03:02,240 --> 00:03:05,260
Work it out? It can't be worked out, Canal.
292
00:03:05,880 --> 00:03:08,110
You're saying you can't sell it for this price?
293
00:03:08,380 --> 00:03:10,710
But I mean, that's less than half price!
294
00:03:11,350 --> 00:03:12,370
How's it going, Canal?
295
00:03:12,720 --> 00:03:15,010
He says I can have it for half price!
296
00:03:15,220 --> 00:03:17,210
Wow, talk about lucky!
297
00:03:17,350 --> 00:03:18,250
W-Wait a minute!
298
00:03:20,120 --> 00:03:22,280
Oh, I can't win with you, Canal.
299
00:03:23,690 --> 00:03:24,450
Hey, Kane!
300
00:03:33,270 --> 00:03:34,530
Buy me this gun emplacement!
301
00:03:34,740 --> 00:03:37,040
The 80 millimeter Pon-Pon cannon by Viccus!
302
00:03:37,640 --> 00:03:39,160
Isn't it amazingly cool?
303
00:03:45,310 --> 00:03:46,750
A dolly again?!
304
00:03:46,750 --> 00:03:48,740
Stop complaining and show some guts!
305
00:03:48,920 --> 00:03:51,150
Couldn't you have at least rented a cart?
306
00:03:51,250 --> 00:03:52,880
We didn't go over budget, right?
307
00:03:53,090 --> 00:03:54,420
We've got to save as much as we can...
308
00:03:54,420 --> 00:03:57,790
...so we can pick up more weapons, right?
309
00:03:58,060 --> 00:04:00,500
But one measly cleaner for my psi-blade?
310
00:04:00,500 --> 00:04:01,390
Hey!
311
00:04:02,260 --> 00:04:03,560
Hold on!
312
00:04:06,200 --> 00:04:09,330
Buy it! Buy this for me! Come on, buy it!
313
00:04:09,540 --> 00:04:11,840
Canal, we're going!
We'll pretend we didn't see that.
314
00:04:11,910 --> 00:04:12,500
Okay.
315
00:04:12,880 --> 00:04:15,900
What's with you?! You're going to ignore me?!
316
00:04:19,150 --> 00:04:23,880
I'm sure you all know the reason
for today's emergency summons.
317
00:04:28,660 --> 00:04:31,680
Oh? So you need me to explain it, do you?
318
00:04:31,830 --> 00:04:34,390
Or do you know and you're just playing dumb?
319
00:04:34,900 --> 00:04:39,730
One of you is leaking the Universal
Guardian's top secrets.
320
00:04:44,570 --> 00:04:45,540
You should be ashamed!
321
00:04:45,910 --> 00:04:48,810
Someone on the inside is in league
with a criminal organization!
322
00:04:49,350 --> 00:04:51,510
This affects the credibility of the police!
323
00:04:52,050 --> 00:04:54,210
You are to take immediate
measures to deal with this.
324
00:04:55,350 --> 00:04:57,680
So, the battery's charged?
325
00:04:57,820 --> 00:05:01,550
Yeah, it's for sale,
so it has to be ready for testing.
326
00:05:03,830 --> 00:05:05,290
I can test it out, right?
327
00:05:08,300 --> 00:05:08,920
Thank you!
328
00:05:09,800 --> 00:05:11,600
You have peculiar taste, young lady.
329
00:05:11,900 --> 00:05:14,630
No one wants that kind of gun
emplacement these days.
330
00:05:14,900 --> 00:05:16,700
I just like it!
331
00:05:17,440 --> 00:05:19,960
By the way, it isn't loaded.
332
00:05:20,680 --> 00:05:21,730
That's too bad.
333
00:05:35,790 --> 00:05:36,720
Enemy craft detected!
334
00:05:41,100 --> 00:05:43,300
Say, Kane, about Millie...
335
00:05:43,300 --> 00:05:46,330
Forget it. We don't need that gun emplacement.
336
00:05:46,700 --> 00:05:47,700
You're right.
337
00:05:47,700 --> 00:05:51,470
An antique like that wouldn't even be
able to bring down an old spaceship.
338
00:05:51,770 --> 00:05:53,040
That's not the only reason.
339
00:05:54,180 --> 00:05:56,770
Even if we bought it, who would use it?
340
00:05:58,110 --> 00:06:01,170
You mean... the cannon isn't the
only thing we don't need, don't you?
341
00:06:01,980 --> 00:06:02,850
Fire!
342
00:06:21,370 --> 00:06:22,430
O-Oh, no!
343
00:06:24,370 --> 00:06:26,470
Thank goodness! They don't look hurt.
344
00:06:27,640 --> 00:06:29,040
Hey, what's going on?!
345
00:06:29,410 --> 00:06:31,140
You said the cannon wasn't loaded!
346
00:06:32,080 --> 00:06:34,350
Well... um... who'd have thought?
347
00:06:34,420 --> 00:06:35,110
Millie!
348
00:06:35,820 --> 00:06:36,810
Oh, Kane!
349
00:06:37,720 --> 00:06:40,590
I'm sorry! This guy said...
350
00:06:40,690 --> 00:06:41,860
Quit messing around!
351
00:06:41,860 --> 00:06:44,430
Don't act like a child just because
we didn't buy it for you!
352
00:06:44,430 --> 00:06:46,930
What do you mean?!
You think I did it on purpose?
353
00:06:46,930 --> 00:06:48,290
Of course you did!
354
00:06:48,400 --> 00:06:51,370
Besides, an antique like
this won't be of any use!
355
00:06:51,370 --> 00:06:53,400
You can't tell until you use it!
356
00:06:53,400 --> 00:06:54,170
Yes, I can!
357
00:06:54,170 --> 00:06:54,700
No, you can't!
358
00:06:55,200 --> 00:06:55,200
No, you can't!
359
00:06:56,170 --> 00:06:56,170
No, you can't!
360
00:06:56,870 --> 00:06:56,870
No, you can't!
361
00:06:57,740 --> 00:06:57,740
No, you can't!
362
00:06:57,970 --> 00:06:58,470
Yes, I can!
363
00:06:58,910 --> 00:07:00,530
That's enough!
364
00:07:02,710 --> 00:07:04,580
I have no intention of buying
the gun emplacement.
365
00:07:05,180 --> 00:07:06,810
If you want it so badly,
366
00:07:07,020 --> 00:07:08,780
charge it to your own ship.
367
00:07:08,780 --> 00:07:10,220
What the heck are you saying?
368
00:07:10,320 --> 00:07:12,690
Are you telling me to get off the Swordbreaker?
369
00:07:22,130 --> 00:07:23,790
Oh, I see. Fine.
370
00:07:24,470 --> 00:07:27,730
You want me off, right? Fine, I'm off. Right?
371
00:07:43,220 --> 00:07:46,680
I see. Then I'll really just leave.
372
00:07:47,460 --> 00:07:48,550
You do that.
373
00:07:57,770 --> 00:08:00,670
What is this all of a sudden? What happened?
374
00:08:02,070 --> 00:08:06,530
What the hell?! Fine, I'll leave this stupid ship!
375
00:08:12,210 --> 00:08:14,050
Is that all of your stuff?
376
00:08:14,620 --> 00:08:18,310
With the crummy pay I've gotten,
there's no way I could go shopping.
377
00:08:18,720 --> 00:08:19,850
Carry this.
378
00:08:47,280 --> 00:08:51,380
This is fine. I'm used to getting
fired anyway. Goodbye!
379
00:09:06,870 --> 00:09:07,960
It's so stupid...
380
00:09:17,610 --> 00:09:19,880
Kane... are you sure?
381
00:09:56,490 --> 00:09:58,890
It feels like it's been years since I've been back.
382
00:10:20,880 --> 00:10:21,540
What?
383
00:10:24,150 --> 00:10:27,880
Geez, I leave for a little
while and look what they do.
384
00:10:30,120 --> 00:10:36,390
1-3-9-1-2-1-2-2-5.
385
00:10:37,590 --> 00:10:39,080
Bingo!
386
00:10:39,900 --> 00:10:42,260
Well, I know no one's here, but... I'm home!
387
00:11:13,460 --> 00:11:14,660
What's going on?
388
00:11:15,430 --> 00:11:17,090
Everything's gone!
389
00:11:39,760 --> 00:11:40,950
A dunning letter?
390
00:11:41,420 --> 00:11:44,760
"In accordance with Article 6 of your
contract, due to delinquent payment,"
391
00:11:44,760 --> 00:11:47,330
"your lease has become null and void."
392
00:11:47,330 --> 00:11:49,870
"Furthermore, in accordance with Article 21,"
393
00:11:49,870 --> 00:11:53,030
"the contents of your residence
have been sold at auction."
394
00:11:53,700 --> 00:11:55,840
"Please deposit the remainder
of the unpaid rent..."
395
00:11:55,840 --> 00:11:58,810
"...to the designated bank account
by the deadline indicated below."
396
00:12:06,950 --> 00:12:08,380
Oh man...
397
00:12:26,000 --> 00:12:28,470
Canal, is dinner ready yet?
398
00:12:29,140 --> 00:12:31,300
Are you sure want to eat my cooking?
399
00:12:31,540 --> 00:12:32,910
Who else would be cooking?
400
00:12:33,340 --> 00:12:35,830
It might taste pretty bad compared
to a certain someone's cooking.
401
00:12:36,780 --> 00:12:37,800
I'll bet.
402
00:12:39,650 --> 00:12:40,580
You dummy.
403
00:12:46,050 --> 00:12:47,660
Hello, Roni? It's me, Millie! I'm...
404
00:12:47,660 --> 00:12:49,790
Hello, Roni? It's me, Millie! I'm...
Hi, it's Roni. I'm not home right now.
405
00:12:49,790 --> 00:12:51,420
Hi, it's Roni. I'm not home right now.
406
00:12:52,530 --> 00:12:55,120
Please leave your message after the beep.
407
00:13:09,950 --> 00:13:12,640
This number has been disconnected,
or is no longer in service.
408
00:13:13,050 --> 00:13:18,650
Please check the number and try again
or use our wide area search service.
409
00:13:19,090 --> 00:13:25,420
Or press #, then 00 to connect to search
Universal Teleservices' database.
410
00:13:56,220 --> 00:13:59,190
This isn't like you, Millie.
411
00:14:06,000 --> 00:14:07,760
What are you talking about, Millie?
412
00:14:07,900 --> 00:14:09,340
Yeah, what are you talking about?
413
00:14:10,140 --> 00:14:13,110
I'd like to sing a song now!
414
00:14:14,080 --> 00:14:16,750
Stop it, Kane! That's not a toy!
415
00:14:16,750 --> 00:14:18,370
Come on, don't be so stingy!
416
00:14:18,610 --> 00:14:21,820
This is a tool to record my success story...
417
00:14:21,820 --> 00:14:23,490
...as I become the best in the universe!
418
00:14:23,490 --> 00:14:25,390
Not gonna happen! That's never gonna happen!
419
00:14:25,390 --> 00:14:27,720
What?! I don't want to hear
that from the likes of you!
420
00:14:27,720 --> 00:14:29,660
What do you mean, "from the likes of me?!"
421
00:14:29,830 --> 00:14:31,190
I'm kind of hungry.
422
00:14:31,190 --> 00:14:32,560
Do you want me to fix you something?
423
00:14:32,560 --> 00:14:34,150
No, not you, Canal!
424
00:14:34,300 --> 00:14:37,750
It's got to be Millie!
She's the best cook in the universe!
425
00:14:38,000 --> 00:14:39,370
I see! Well excus-
426
00:14:39,370 --> 00:14:41,840
...got to be Millie!
She's the best cook in the universe!
427
00:14:42,740 --> 00:14:44,800
...got to be Millie!
She's the best cook in the universe!
428
00:14:44,940 --> 00:14:47,240
...got to be Millie!
She's the best cook in the universe!
429
00:14:49,280 --> 00:14:50,300
Idiot...
430
00:15:00,460 --> 00:15:01,720
You're so stubborn!
431
00:15:16,810 --> 00:15:18,200
They've started investigating me, have they?
432
00:15:20,880 --> 00:15:23,900
Lieutenant Rail, are you going to dinner, sir?
433
00:15:24,250 --> 00:15:25,870
May I come with you?
434
00:15:26,050 --> 00:15:29,480
I'm sorry, but I have some more
work I need to take care of.
435
00:15:29,990 --> 00:15:30,920
I see.
436
00:15:31,120 --> 00:15:33,450
Nina, please ask me to dinner
again sometime, will you?
437
00:15:33,720 --> 00:15:34,250
Yes, sir!
438
00:15:34,460 --> 00:15:35,450
That's a promise, now.
439
00:16:12,730 --> 00:16:14,660
Be true to yourself, Millie.
440
00:16:16,130 --> 00:16:17,690
All right, time to go back!
441
00:17:04,510 --> 00:17:06,480
Information desk.
442
00:17:06,720 --> 00:17:10,520
I'm calling to see if the ship
in Gate 21 has left port yet.
443
00:17:11,190 --> 00:17:13,350
It's called Swordbreaker.
444
00:17:13,690 --> 00:17:17,090
That ship has moved to the
pressurized dock for maintenance.
445
00:17:27,900 --> 00:17:30,030
It's kind of clean around here without Millie.
446
00:17:38,350 --> 00:17:39,280
Is that you, Canal?
447
00:17:39,380 --> 00:17:42,150
Sorry, could you pass me the connector
that's over there somewhere?
448
00:17:44,220 --> 00:17:44,980
Thank you.
449
00:17:45,620 --> 00:17:50,080
Listen, Canal, I just want to let you
know that I don't think I'm wrong.
450
00:17:50,730 --> 00:17:54,990
It doesn't matter what excuse we use,
we just can't let Millie stay any longer.
451
00:17:55,230 --> 00:17:58,690
We can't drag Millie into
the battle that lies ahead.
452
00:17:59,270 --> 00:18:01,960
I mean, sure, it would've been nice to
have her sharpshooting skills, though.
453
00:18:03,100 --> 00:18:05,070
Canal, pass me the number five wrench.
454
00:18:06,170 --> 00:18:07,230
Hey, Canal?
455
00:18:14,750 --> 00:18:16,510
I guess that just leaves this room.
456
00:18:18,550 --> 00:18:19,650
What's this?
457
00:18:23,530 --> 00:18:25,080
"Canal only?"
458
00:18:25,790 --> 00:18:27,280
"Psi-blade only?"
459
00:18:39,540 --> 00:18:40,370
Millie!
460
00:18:41,040 --> 00:18:41,940
Welcome back!
461
00:18:42,240 --> 00:18:43,510
I-I'm home...
462
00:18:43,710 --> 00:18:46,150
I mean, what are you doing here?!
463
00:18:46,780 --> 00:18:48,110
It's all your fault, Kane!
464
00:18:48,580 --> 00:18:50,850
It's because you made me help
with Trouble Contracting!
465
00:18:51,020 --> 00:18:52,420
W-What are you talking about?
466
00:18:52,490 --> 00:18:54,610
Everything in my room was gone!
467
00:18:55,060 --> 00:18:56,850
My home was gone.
468
00:18:56,930 --> 00:18:58,590
S-Sorry about that.
469
00:18:58,760 --> 00:19:02,460
So there you have it.
I'm getting back onboard. All right?
470
00:19:02,860 --> 00:19:03,920
N-No...
471
00:19:04,870 --> 00:19:06,230
I can't let you.
472
00:19:06,730 --> 00:19:09,130
Why not? Tell me the reason.
473
00:19:10,740 --> 00:19:11,970
Well, that's because...
474
00:19:12,110 --> 00:19:15,800
You don't want anything
useless on your ship, right?
475
00:19:16,810 --> 00:19:17,470
Yeah...
476
00:19:18,210 --> 00:19:19,980
I can fight, too!
477
00:19:20,550 --> 00:19:22,120
With the best sharpshooting in the universe,
478
00:19:22,120 --> 00:19:25,090
I'll bring down Nightmare battleships
or whatever else you want.
479
00:19:29,790 --> 00:19:34,890
Besides, I have nowhere else
to go home to except here.
480
00:19:36,130 --> 00:19:37,430
You lose, Kane.
481
00:19:38,100 --> 00:19:41,400
Here, it's "Psi-blade only." Isn't that great?
482
00:19:42,000 --> 00:19:43,370
And this one's for me!
483
00:19:46,610 --> 00:19:48,080
Millie, I'm hungry!
484
00:19:48,610 --> 00:19:49,410
Okay!
485
00:19:49,610 --> 00:19:51,210
Fix me the best dinner in the universe!
486
00:19:51,210 --> 00:19:51,970
Roger!
487
00:19:59,620 --> 00:20:02,420
The culprit responsible for leaking
the information has been identified.
488
00:20:06,160 --> 00:20:08,030
It is Lieutenant Rail Claymore.
489
00:20:16,440 --> 00:20:19,270
She said she's going to check the
specs on the weapons we bought.
490
00:20:19,370 --> 00:20:22,710
Hey, didn't she already test-fire
it back at the satellite port?
491
00:20:23,140 --> 00:20:25,110
This test will be closer to a real fight!
492
00:20:25,780 --> 00:20:27,580
I'm going to blast my heart out!
493
00:20:32,750 --> 00:20:34,120
That feels so good!
494
00:20:34,660 --> 00:20:37,930
With that level of destructive power
it's hard to say how useful it'll be.
495
00:20:37,930 --> 00:20:38,430
Oh!
496
00:20:38,530 --> 00:20:39,220
What's wrong?
497
00:20:39,430 --> 00:20:42,590
There's a patrol ship closing
in on us from ahead!
498
00:20:43,000 --> 00:20:44,060
This is bad!
499
00:20:44,200 --> 00:20:45,960
Millie, quit it! Stop!
500
00:20:51,510 --> 00:20:53,870
All shots hit the target!
The patrol ship is damaged!
501
00:20:54,180 --> 00:20:57,010
I'd heard the rumors,
but talk about weak armor!
502
00:20:57,450 --> 00:20:59,780
Canal, turn the ship around!
We're hightailing it out of here!
503
00:20:59,850 --> 00:21:00,820
Roger! Hightailing!
504
00:21:00,820 --> 00:21:03,940
Whoa, what's going on?! I'm not done yet!
505
00:21:07,780 --> 00:21:08,420
K
o
n
506
00:21:08,420 --> 00:21:09,060
n
o
507
00:21:09,600 --> 00:21:09,600
i
n
n
o
508
00:21:10,150 --> 00:21:10,150
c
h
i
g
g
a
509
00:21:10,150 --> 00:21:10,720
m
a
510
00:21:10,720 --> 00:21:11,050
d
a
511
00:21:11,740 --> 00:21:11,740
u
m
m
a
512
00:21:11,740 --> 00:21:12,370
r
e
513
00:21:12,370 --> 00:21:12,660
t
e
514
00:21:12,660 --> 00:21:12,790
k
Before life was born.
515
00:21:12,790 --> 00:21:13,560
Before life was born.
516
00:21:13,560 --> 00:21:12,790
u
r
r
u
517
00:21:12,790 --> 00:21:09,600
no
518
00:21:10,280 --> 00:21:10,280
no
519
00:21:10,820 --> 00:21:10,820
ga
520
00:21:11,350 --> 00:21:12,040
da
521
00:21:12,320 --> 00:21:12,320
ma
522
00:21:12,960 --> 00:21:12,960
te
523
00:21:13,530 --> 00:21:13,530
ku
Z
Z
u
524
00:21:14,160 --> 00:21:14,160
t
t
o
z
z
u
525
00:21:14,970 --> 00:21:14,970
t
t
o
m
m
u
526
00:21:14,970 --> 00:21:13,860
k
ru
527
00:21:13,860 --> 00:21:15,590
k
a
528
00:21:15,770 --> 00:21:15,770
s
h
i
n
n
i
529
00:21:15,770 --> 00:21:14,460
Long, long before.
Zu
530
00:21:14,820 --> 00:21:16,290
Long, long before.
531
00:21:16,290 --> 00:21:15,270
tto
532
00:21:15,890 --> 00:21:15,890
ka
533
00:21:16,320 --> 00:21:16,320
ni
534
00:21:17,730 --> 00:21:18,400
N
u
535
00:21:18,400 --> 00:21:18,820
g
u
536
00:21:19,100 --> 00:21:19,100
e
n
n
a
537
00:21:19,100 --> 00:21:19,530
i
u
538
00:21:19,530 --> 00:21:20,170
u
n
539
00:21:20,410 --> 00:21:20,410
m
540
00:21:20,410 --> 00:21:20,630
e
i
541
00:21:20,970 --> 00:21:20,970
n
542
00:21:21,150 --> 00:21:21,150
o
b
b
a
543
00:21:21,700 --> 00:21:21,700
i
b
b
u
544
00:21:21,700 --> 00:21:22,230
r
u
545
00:21:22,230 --> 00:21:22,470
g
a
546
00:21:22,470 --> 00:21:19,120
The Bible of Unalterable Fate...
Nu
547
00:21:19,400 --> 00:21:24,130
The Bible of Unalterable Fate...
548
00:21:24,130 --> 00:21:19,600
na
549
00:21:19,600 --> 00:21:20,170
i
550
00:21:20,710 --> 00:21:20,710
n
551
00:21:21,270 --> 00:21:21,270
i
552
00:21:21,650 --> 00:21:21,650
ba
553
00:21:22,280 --> 00:21:22,280
bu
554
00:21:22,770 --> 00:21:24,430
ga
555
00:21:24,430 --> 00:21:24,640
S
a
556
00:21:24,640 --> 00:21:25,060
d
a
557
00:21:25,060 --> 00:21:25,310
m
e
558
00:21:25,310 --> 00:21:25,510
t
a
559
00:21:25,870 --> 00:21:25,870
a
s
s
h
560
00:21:26,100 --> 00:21:26,100
i
t
t
a
561
00:21:26,100 --> 00:21:26,510
w
o
562
00:21:26,510 --> 00:21:26,780
f
u
563
00:21:26,780 --> 00:21:27,060
m
i
564
00:21:27,060 --> 00:21:27,320
h
a
565
00:21:27,320 --> 00:21:27,560
z
u
566
00:21:27,560 --> 00:21:25,360
...slipped up on the tomorrow that it chose.
Sa
567
00:21:25,360 --> 00:21:27,670
...slipped up on the tomorrow that it chose.
s
568
00:21:27,670 --> 00:21:28,370
...slipped up on the tomorrow that it chose.
569
00:21:28,370 --> 00:21:25,610
me
570
00:21:26,170 --> 00:21:26,170
a
571
00:21:26,600 --> 00:21:26,600
ta
572
00:21:27,080 --> 00:21:27,080
fu
573
00:21:27,620 --> 00:21:27,620
ha
574
00:21:28,060 --> 00:21:28,670
su
575
00:21:28,670 --> 00:21:28,370
S
o
576
00:21:28,370 --> 00:21:28,760
n
o
577
00:21:28,950 --> 00:21:28,950
o
r
r
o
578
00:21:28,950 --> 00:21:29,460
k
a
579
00:21:29,460 --> 00:21:29,650
s
a
580
00:21:29,650 --> 00:21:29,820
g
a
581
00:21:31,300 --> 00:21:31,300
i
t
t
o
582
00:21:31,300 --> 00:21:31,750
s
h
i
i
583
00:21:31,940 --> 00:21:31,940
c
584
00:21:31,940 --> 00:21:32,340
h
i
585
00:21:32,340 --> 00:21:32,540
k
That foolishness is my beloved encouragement.
586
00:21:32,540 --> 00:21:34,330
That foolishness is my beloved encouragement.
587
00:21:34,330 --> 00:21:32,540
a
r
r
a
588
00:21:32,540 --> 00:21:33,160
z
u
589
00:21:33,160 --> 00:21:33,450
y
o
590
00:21:33,450 --> 00:21:33,850
s
a
591
00:21:33,850 --> 00:21:29,260
o
592
00:21:29,760 --> 00:21:29,760
ka
593
00:21:30,150 --> 00:21:30,850
ga
594
00:21:31,800 --> 00:21:31,800
to
595
00:21:32,250 --> 00:21:32,250
i
596
00:21:32,840 --> 00:21:32,840
ka
597
00:21:33,460 --> 00:21:33,460
zu
598
00:21:34,150 --> 00:21:34,150
sa
599
00:21:35,550 --> 00:21:35,550
I
k
k
i
600
00:21:35,550 --> 00:21:36,090
r
u
601
00:21:36,090 --> 00:21:36,210
k
o
602
00:21:36,210 --> 00:21:36,530
t
o
603
00:21:37,070 --> 00:21:37,070
t
t
e
j
j
i
604
00:21:37,070 --> 00:21:37,700
b
u
605
00:21:37,990 --> 00:21:37,990
n
w
w
o
606
00:21:37,990 --> 00:21:38,350
t
s
u
r
607
00:21:38,350 --> 00:21:38,900
r
a
608
00:21:38,900 --> 00:21:36,080
Maybe life is living through...
I
609
00:21:36,080 --> 00:21:39,270
Maybe life is living through...
n
610
00:21:39,270 --> 00:21:41,310
Maybe life is living through...
611
00:21:41,310 --> 00:21:39,530
k
u
612
00:21:39,530 --> 00:21:36,390
ru
613
00:21:36,830 --> 00:21:37,370
to
614
00:21:37,690 --> 00:21:37,690
ji
615
00:21:38,290 --> 00:21:38,290
n
616
00:21:38,670 --> 00:21:39,200
tsu
617
00:21:39,570 --> 00:21:39,570
nu
618
00:21:39,570 --> 00:21:40,990
ku
619
00:21:41,020 --> 00:21:41,610
ku
w
a
620
00:21:41,690 --> 00:21:41,690
g
621
00:21:42,110 --> 00:21:42,110
a
m
m
a
622
00:21:42,110 --> 00:21:42,530
m
a
623
00:21:42,530 --> 00:21:42,890
k
a
624
00:21:42,890 --> 00:21:43,220
m
o
625
00:21:43,220 --> 00:21:43,470
n
e
626
00:21:43,470 --> 00:21:42,410
...your own selfishness.
wa
627
00:21:42,650 --> 00:21:43,620
...your own selfishness.
628
00:21:43,620 --> 00:21:42,850
ma
629
00:21:43,520 --> 00:21:43,520
ka
M
M
e
630
00:21:43,520 --> 00:21:44,070
n
i
631
00:21:44,070 --> 00:21:44,320
m
e
632
00:21:44,320 --> 00:21:44,570
n
i
633
00:21:44,570 --> 00:21:44,780
u
t
634
00:21:44,780 --> 00:21:45,140
t
s
u
635
00:21:45,140 --> 00:21:45,590
t
t
a
I
636
00:21:45,950 --> 00:21:45,950
w
637
00:21:45,950 --> 00:21:46,360
i
s
h
638
00:21:46,360 --> 00:21:46,790
b
o
r
n
639
00:21:46,790 --> 00:21:44,370
In my eye, my eye, it's reflected. I wish born.
Me
640
00:21:44,620 --> 00:21:47,220
In my eye, my eye, it's reflected. I wish born.
641
00:21:47,220 --> 00:21:44,870
ni
642
00:21:45,440 --> 00:21:45,440
tsu
643
00:21:46,250 --> 00:21:46,250
I
644
00:21:47,090 --> 00:21:47,090
born
645
00:21:47,090 --> 00:21:47,590
Y
u
646
00:21:47,590 --> 00:21:47,940
m
e
647
00:21:47,940 --> 00:21:48,280
y
u
648
00:21:48,280 --> 00:21:48,550
m
e
649
00:21:48,550 --> 00:21:48,840
n
i
650
00:21:48,840 --> 00:21:49,000
m
a
651
00:21:49,000 --> 00:21:49,340
d
e
652
00:21:49,340 --> 00:21:49,580
m
i
653
00:21:49,580 --> 00:21:49,810
t
e
654
00:21:49,810 --> 00:21:50,200
t
a
655
00:21:50,200 --> 00:21:50,550
n
a
656
00:21:50,550 --> 00:21:50,970
r
a
657
00:21:50,970 --> 00:21:48,240
Even if I saw it in my dreams. In my dreams.
Yu
658
00:21:48,580 --> 00:21:51,430
Even if I saw it in my dreams. In my dreams.
659
00:21:51,430 --> 00:21:48,850
me
660
00:21:49,340 --> 00:21:49,340
ma
661
00:21:49,880 --> 00:21:49,880
mi
662
00:21:50,500 --> 00:21:50,500
ta
663
00:21:51,270 --> 00:21:51,270
ra
664
00:21:51,900 --> 00:21:51,900
A
n
d
m
m
a
665
00:21:51,900 --> 00:21:52,540
n
y
666
00:21:52,540 --> 00:21:52,820
m
a
667
00:21:52,820 --> 00:21:53,070
n
y
668
00:21:53,070 --> 00:21:53,220
s
o
669
00:21:53,220 --> 00:21:53,550
k
o
670
00:21:53,550 --> 00:21:53,810
m
a
671
00:21:53,810 --> 00:21:54,140
d
e
672
00:21:54,140 --> 00:21:54,320
d
o
673
00:21:54,600 --> 00:21:54,600
n
k
k
u
674
00:21:54,600 --> 00:21:52,530
And many, many, to get to that point...
And
675
00:21:52,530 --> 00:21:54,910
And many, many, to get to that point...
r
676
00:21:54,910 --> 00:21:55,460
And many, many, to get to that point...
677
00:21:55,460 --> 00:21:55,070
i
m
m
o
678
00:21:55,070 --> 00:21:52,840
u
ma
679
00:21:53,120 --> 00:21:55,360
u
680
00:21:55,360 --> 00:21:53,370
ny
681
00:21:53,850 --> 00:21:53,850
ko
682
00:21:54,440 --> 00:21:54,440
de
683
00:21:54,900 --> 00:21:54,900
n
684
00:21:55,320 --> 00:21:55,320
K
685
00:21:55,320 --> 00:21:55,410
a
ra
686
00:21:56,070 --> 00:21:56,070
k
a
r
r
u
687
00:21:56,070 --> 00:21:55,570
n
i
688
00:21:55,570 --> 00:21:56,870
n
o
689
00:21:56,870 --> 00:21:57,360
k
a
690
00:21:57,360 --> 00:21:59,960
n
e
691
00:22:00,190 --> 00:22:00,190
r
a
t
t
t
692
00:22:00,190 --> 00:21:55,860
e
u
693
00:21:55,860 --> 00:22:00,440
e
...how long will it take? Take aim.
694
00:22:00,440 --> 00:22:00,530
...how long will it take? Take aim.
695
00:22:00,530 --> 00:21:56,820
ru
696
00:21:57,660 --> 00:21:58,290
ka
697
00:22:00,490 --> 00:22:00,490
T
ne
T
e
698
00:22:00,490 --> 00:22:01,030
n
i
699
00:22:01,030 --> 00:22:01,370
t
e
700
00:22:01,370 --> 00:22:01,590
n
i
701
00:22:01,590 --> 00:22:00,740
s
ra
702
00:22:00,740 --> 00:22:01,700
s
u
703
00:22:01,700 --> 00:22:02,130
r
u
704
00:22:02,130 --> 00:22:02,320
n
o
705
00:22:02,320 --> 00:22:02,660
g
a
706
00:22:02,660 --> 00:22:00,940
D
tte
707
00:22:00,940 --> 00:22:02,850
D
r
e
a
m
s
708
00:22:02,850 --> 00:22:03,380
c
o
709
00:22:03,380 --> 00:22:01,330
Take it. Take it and my dreams come true.
Te
710
00:22:01,330 --> 00:22:03,380
Take it. Take it and my dreams come true.
m
711
00:22:03,380 --> 00:22:04,130
Take it. Take it and my dreams come true.
712
00:22:04,130 --> 00:22:03,700
t
r
u
e
713
00:22:03,700 --> 00:22:01,670
te
714
00:22:02,090 --> 00:22:02,090
su
715
00:22:02,630 --> 00:22:02,630
no
716
00:22:03,160 --> 00:22:03,680
Dreams
717
00:22:04,000 --> 00:22:04,000
true
718
00:22:04,000 --> 00:22:04,610
Y
u
719
00:22:04,610 --> 00:22:05,040
m
e
720
00:22:05,040 --> 00:22:05,320
y
u
721
00:22:05,320 --> 00:22:05,590
m
e
722
00:22:05,590 --> 00:22:05,850
j
a
723
00:22:05,970 --> 00:22:05,970
o
w
w
a
724
00:22:05,970 --> 00:22:06,660
r
a
725
00:22:06,660 --> 00:22:06,830
s
e
726
00:22:06,830 --> 00:22:07,190
t
a
727
00:22:07,190 --> 00:22:07,560
k
u
728
00:22:07,560 --> 00:22:07,980
n
a
i
I don't want to let it end with dreams. Dreams.
729
00:22:07,980 --> 00:22:08,440
I don't want to let it end with dreams. Dreams.
730
00:22:08,440 --> 00:22:05,620
yu
731
00:22:06,150 --> 00:22:06,150
ja
732
00:22:06,660 --> 00:22:06,660
wa
733
00:22:07,160 --> 00:22:07,160
se
734
00:22:07,860 --> 00:22:07,860
ku
735
00:22:08,740 --> 00:22:08,740
nai
A
A
n
736
00:22:08,910 --> 00:22:08,910
d
m
m
a
737
00:22:08,910 --> 00:22:09,570
n
y
738
00:22:09,570 --> 00:22:09,780
m
a
739
00:22:09,780 --> 00:22:10,100
n
y
740
00:22:10,100 --> 00:22:10,280
m
a
741
00:22:10,280 --> 00:22:10,640
d
a
742
00:22:10,640 --> 00:22:09,570
And many, many, still...
And
743
00:22:09,870 --> 00:22:10,880
And many, many, still...
744
00:22:10,880 --> 00:22:10,080
ma
745
00:22:10,600 --> 00:22:10,600
ma
746
00:22:11,020 --> 00:22:11,020
A
n
d
m
m
a
747
00:22:11,020 --> 00:22:11,730
n
y
748
00:22:11,730 --> 00:22:11,900
m
a
749
00:22:11,900 --> 00:22:12,250
n
y
750
00:22:12,250 --> 00:22:11,180
da
a
751
00:22:12,420 --> 00:22:12,420
a
t
t
s
752
00:22:12,420 --> 00:22:12,770
u
i
753
00:22:13,020 --> 00:22:13,020
v
754
00:22:13,190 --> 00:22:13,190
i
j
j
o
755
00:22:13,190 --> 00:22:13,620
n
And many, many hot visions.
756
00:22:13,620 --> 00:22:15,210
And many, many hot visions.
757
00:22:15,210 --> 00:22:12,030
ny
758
00:22:12,550 --> 00:22:12,550
ny
759
00:22:13,070 --> 00:22:13,070
tsu
760
00:22:13,520 --> 00:22:13,520
vi
761
00:22:13,620 --> 00:22:15,390
jon
762
00:22:15,510 --> 00:22:16,090
O
i
763
00:22:16,340 --> 00:22:16,340
t
764
00:22:16,340 --> 00:22:16,520
s
u
765
00:22:16,520 --> 00:22:17,000
z
u
766
00:22:17,000 --> 00:22:17,320
k
e
767
00:22:17,320 --> 00:22:17,570
t
a
768
00:22:17,570 --> 00:22:17,770
i
I want to keep following them.
769
00:22:17,770 --> 00:22:19,680
I want to keep following them.
770
00:22:19,680 --> 00:22:16,840
tsu
771
00:22:17,620 --> 00:22:17,620
ke
772
00:22:18,070 --> 00:22:19,980
i
773
00:22:20,930 --> 00:22:23,490
Nightmare targets a Lost Ship
that's been excavated.
774
00:22:24,100 --> 00:22:27,070
Hey, Rail! What are you doing here?
775
00:22:27,870 --> 00:22:30,070
Guardians Fly
Next Lost Universe:
"Guardians Fly"
776
00:22:30,070 --> 00:22:30,570
Guardians Fly
777
00:22:30,820 --> 00:22:32,900
Now, let's get down to business!
43953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.