All language subtitles for [Azel] Lost Universe - 16 [07BBD9E1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,430 --> 00:00:07,230 Can't you see? 2 00:00:13,070 --> 00:00:13,870 You'll get it. 3 00:00:16,340 --> 00:00:17,010 M a 4 00:00:17,010 --> 00:00:17,480 t a 5 00:00:17,480 --> 00:00:17,870 t a 6 00:00:17,870 --> 00:00:18,290 k u 7 00:00:18,290 --> 00:00:18,640 r y u s 8 00:00:18,640 --> 00:00:19,220 s e 9 00:00:19,220 --> 00:00:19,570 i n 10 00:00:19,570 --> 00:00:20,350 n e 11 00:00:20,350 --> 00:00:20,790 g a 12 00:00:21,170 --> 00:00:21,170 i w w o 13 00:00:21,170 --> 00:00:22,040 t a 14 00:00:22,040 --> 00:00:22,400 k Entrust my wishes to the shining, falling star. 15 00:00:22,400 --> 00:00:23,550 Entrust my wishes to the shining, falling star. 16 00:00:23,550 --> 00:00:22,400 u s s h 17 00:00:22,590 --> 00:00:22,590 i t t e 18 00:00:22,590 --> 00:00:18,170 ta 19 00:00:18,940 --> 00:00:19,520 ryu 20 00:00:19,870 --> 00:00:20,650 i 21 00:00:21,090 --> 00:00:21,090 ga 22 00:00:21,920 --> 00:00:21,920 wo 23 00:00:22,700 --> 00:00:22,700 ku 24 00:00:23,120 --> 00:00:23,850 te 25 00:00:23,850 --> 00:00:23,550 S a 26 00:00:24,080 --> 00:00:24,080 n d d o 27 00:00:24,880 --> 00:00:24,880 t s u b b u 28 00:00:24,880 --> 00:00:25,640 y a 29 00:00:25,940 --> 00:00:25,940 i t t a 30 00:00:26,830 --> 00:00:26,830 o s s a 31 00:00:26,830 --> 00:00:27,450 n a 32 00:00:27,450 --> 00:00:27,840 i o 33 00:00:28,190 --> 00:00:28,190 m 34 00:00:28,190 --> 00:00:28,620 o Childhood memories whispered three times. 35 00:00:28,620 --> 00:00:29,850 Childhood memories whispered three times. 36 00:00:29,850 --> 00:00:29,080 i d d e 37 00:00:29,080 --> 00:00:24,850 do 38 00:00:25,660 --> 00:00:25,660 bu 39 00:00:26,240 --> 00:00:26,240 i 40 00:00:26,240 --> 00:00:26,830 ta 41 00:00:27,330 --> 00:00:27,330 sa 42 00:00:28,140 --> 00:00:28,140 i 43 00:00:28,920 --> 00:00:28,920 mo 44 00:00:29,630 --> 00:00:30,150 de 45 00:00:30,290 --> 00:00:30,290 O t t o 46 00:00:30,290 --> 00:00:31,050 g i 47 00:00:31,050 --> 00:00:31,470 b a 48 00:00:31,470 --> 00:00:31,920 n a 49 00:00:32,260 --> 00:00:32,260 s h i s s a 50 00:00:32,260 --> 00:00:32,840 t o 51 00:00:32,840 --> 00:00:33,500 s a 52 00:00:33,500 --> 00:00:34,030 m e 53 00:00:34,030 --> 00:00:34,460 t a 54 00:00:34,460 --> 00:00:34,820 m a 55 00:00:34,820 --> 00:00:30,930 The likeness of a fairy tale and a cold stare. O 56 00:00:30,930 --> 00:00:35,220 The likeness of a fairy tale and a cold stare. n 57 00:00:35,220 --> 00:00:36,660 The likeness of a fairy tale and a cold stare. 58 00:00:36,660 --> 00:00:35,590 z a 59 00:00:35,850 --> 00:00:35,850 s h i d d e 60 00:00:35,850 --> 00:00:31,350 gi 61 00:00:32,220 --> 00:00:32,220 na 62 00:00:32,870 --> 00:00:32,870 sa 63 00:00:32,870 --> 00:00:33,500 to 64 00:00:34,330 --> 00:00:34,330 me 65 00:00:35,120 --> 00:00:35,120 ma 66 00:00:35,890 --> 00:00:35,890 za 67 00:00:36,960 --> 00:00:36,960 de A k k i 68 00:00:36,960 --> 00:00:37,800 r a 69 00:00:37,800 --> 00:00:38,190 m e 70 00:00:38,190 --> 00:00:38,520 t e 71 00:00:38,920 --> 00:00:38,920 i t t a 72 00:00:38,920 --> 00:00:39,490 r a 73 00:00:40,110 --> 00:00:40,110 i s s s 74 00:00:40,110 --> 00:00:40,540 h o 75 00:00:41,050 --> 00:00:41,050 u t t s 76 00:00:41,050 --> 00:00:41,440 u k 77 00:00:41,880 --> 00:00:43,230 You can't capture the life you want by giving up. 78 00:00:43,230 --> 00:00:37,600 A a 79 00:00:41,880 --> 00:00:41,880 a m m e 80 00:00:41,880 --> 00:00:42,560 n a 81 00:00:42,560 --> 00:00:38,100 i ki 82 00:00:38,490 --> 00:00:42,810 i 83 00:00:42,810 --> 00:00:38,820 te 84 00:00:39,560 --> 00:00:39,560 ta 85 00:00:39,560 --> 00:00:40,110 ra 86 00:00:40,840 --> 00:00:41,350 ssho 87 00:00:41,740 --> 00:00:41,740 tsu 88 00:00:42,590 --> 00:00:42,590 me 89 00:00:43,110 --> 00:00:43,110 i 90 00:00:43,570 --> 00:00:43,570 G e t b b a 91 00:00:43,570 --> 00:00:44,030 c k 92 00:00:44,330 --> 00:00:44,330 M 93 00:00:44,330 --> 00:00:44,600 o u 94 00:00:44,850 --> 00:00:44,850 i 95 00:00:44,850 --> 00:00:44,900 c back 96 00:00:45,550 --> 00:00:45,550 c h i d d o 97 00:00:45,550 --> 00:00:46,280 k o 98 00:00:46,280 --> 00:00:46,510 k o 99 00:00:46,510 --> 00:00:46,700 r o 100 00:00:46,700 --> 00:00:46,880 n o 101 00:00:47,100 --> 00:00:47,100 o k k u 102 00:00:47,100 --> 00:00:47,520 d e 103 00:00:47,520 --> 00:00:47,740 n e 104 00:00:47,740 --> 00:00:45,150 Once more, sleeping in the depths of my soul. Mo 105 00:00:45,150 --> 00:00:48,000 Once more, sleeping in the depths of my soul. m 106 00:00:48,000 --> 00:00:48,970 Once more, sleeping in the depths of my soul. 107 00:00:48,970 --> 00:00:48,380 t t e i 108 00:00:48,380 --> 00:00:48,590 r u 109 00:00:48,590 --> 00:00:45,850 i 110 00:00:46,200 --> 00:00:46,200 do 111 00:00:46,810 --> 00:00:46,810 ko 112 00:00:47,200 --> 00:00:47,200 no 113 00:00:47,640 --> 00:00:47,640 ku 114 00:00:48,040 --> 00:00:48,040 ne 115 00:00:48,680 --> 00:00:48,680 ttei 116 00:00:49,270 --> 00:00:49,270 A 117 00:00:49,270 --> 00:00:49,800 n o 118 00:00:49,800 --> 00:00:50,020 h i 119 00:00:50,020 --> 00:00:50,160 n o 120 00:00:51,250 --> 00:00:51,250 o m m o 121 00:00:51,690 --> 00:00:51,690 i w w o 122 00:00:51,690 --> 00:00:52,750 s o 123 00:00:52,750 --> 00:00:53,080 r a 124 00:00:53,080 --> 00:00:53,320 n i 125 00:00:53,320 --> 00:00:53,500 t o 126 00:00:53,500 --> 00:00:54,500 k i 127 00:00:54,500 --> 00:00:54,820 h Release the memories of that day into the sky. 128 00:00:54,820 --> 00:00:56,200 Release the memories of that day into the sky. 129 00:00:56,200 --> 00:00:54,820 a n n a 130 00:00:54,820 --> 00:00:55,170 t e 131 00:00:55,170 --> 00:00:50,320 hi 132 00:00:50,320 --> 00:00:51,250 no 133 00:00:51,770 --> 00:00:51,770 mo 134 00:00:52,190 --> 00:00:53,050 wo 135 00:00:53,380 --> 00:00:53,380 ra 136 00:00:53,820 --> 00:00:54,800 to 137 00:00:55,120 --> 00:00:55,120 ha 138 00:00:55,510 --> 00:00:56,500 te 139 00:00:56,500 --> 00:00:56,680 M e 140 00:00:56,790 --> 00:00:56,790 c h a k k u 141 00:00:57,090 --> 00:00:57,090 c h a n n i 142 00:00:57,090 --> 00:00:57,520 g a 143 00:00:57,520 --> 00:00:57,740 m u 144 00:00:57,850 --> 00:00:57,850 s h a r r a 145 00:00:57,850 --> 00:00:58,370 n i 146 00:00:58,370 --> 00:00:58,560 k Recklessly, mindlessly, soullessly. 147 00:00:58,560 --> 00:00:59,810 Recklessly, mindlessly, soullessly. 148 00:00:59,810 --> 00:00:58,560 a r r a 149 00:00:58,560 --> 00:00:57,290 cha p 150 00:00:59,170 --> 00:00:59,170 p p o n n i 151 00:00:59,170 --> 00:00:57,420 cha 152 00:00:57,820 --> 00:00:57,820 ga 153 00:00:58,240 --> 00:00:58,240 sha 154 00:00:58,670 --> 00:00:58,670 ni 155 00:00:59,110 --> 00:00:59,110 ra 156 00:00:59,670 --> 00:00:59,670 A 157 00:00:59,670 --> 00:01:00,100 r u 158 00:01:00,100 --> 00:01:00,520 i t 159 00:01:00,790 --> 00:01:00,790 t a s s o 160 00:01:00,790 --> 00:01:01,210 n o 161 00:01:01,210 --> 00:01:01,370 s a 162 00:01:01,370 --> 00:01:01,610 k i 163 00:01:01,610 --> 00:01:01,760 n i 164 00:01:01,760 --> 00:01:00,420 Ahead of the the path I walked. A 165 00:01:00,820 --> 00:01:02,910 Ahead of the the path I walked. 166 00:01:02,910 --> 00:01:01,090 ta 167 00:01:01,550 --> 00:01:01,550 no 168 00:01:01,910 --> 00:01:01,910 ki 169 00:01:01,910 --> 00:01:02,590 ni 170 00:01:02,620 --> 00:01:03,210 ni T o 171 00:01:03,290 --> 00:01:03,290 u 172 00:01:03,290 --> 00:01:03,540 m e 173 00:01:03,720 --> 00:01:03,720 i n n a 174 00:01:03,720 --> 00:01:04,120 m i 175 00:01:04,310 --> 00:01:04,310 c h i s s h 176 00:01:04,440 --> 00:01:04,440 i r r u 177 00:01:04,440 --> 00:01:04,960 b e 178 00:01:05,200 --> 00:01:05,200 u k k a 179 00:01:05,200 --> 00:01:05,720 b An invisible road sign appears... 180 00:01:05,720 --> 00:01:06,590 An invisible road sign appears... 181 00:01:06,590 --> 00:01:05,720 u y y o 182 00:01:05,720 --> 00:01:03,930 me 183 00:01:04,220 --> 00:01:04,220 na 184 00:01:04,620 --> 00:01:04,620 chi 185 00:01:04,940 --> 00:01:04,940 ru 186 00:01:05,500 --> 00:01:05,500 u 187 00:01:06,020 --> 00:01:06,020 bu 188 00:01:06,590 --> 00:01:06,590 k yo yo 189 00:01:06,590 --> 00:01:06,710 m i 190 00:01:06,710 --> 00:01:06,870 d a 191 00:01:06,870 --> 00:01:07,160 k e 192 00:01:07,160 --> 00:01:07,590 n o 193 00:01:07,590 --> 00:01:07,990 k o 194 00:01:07,990 --> 00:01:08,440 k o 195 00:01:08,440 --> 00:01:09,030 r o 196 00:01:09,030 --> 00:01:09,340 n i 197 00:01:09,340 --> 00:01:07,090 ...only in your soul. ki 198 00:01:07,210 --> 00:01:09,890 ...only in your soul. 199 00:01:09,890 --> 00:01:07,460 ke 200 00:01:08,290 --> 00:01:08,290 ko 201 00:01:08,440 --> 00:01:09,030 ko 202 00:01:09,640 --> 00:01:09,640 G 203 00:01:09,640 --> 00:01:09,890 e n 204 00:01:09,890 --> 00:01:10,150 k a 205 00:01:10,150 --> 00:01:10,190 ni i 206 00:01:10,410 --> 00:01:10,410 n 207 00:01:10,590 --> 00:01:10,590 o m m u 208 00:01:10,590 --> 00:01:11,000 k o 209 00:01:11,130 --> 00:01:11,130 u w w a 210 00:01:11,130 --> 00:01:11,630 m u 211 00:01:11,630 --> 00:01:11,830 g e 212 00:01:12,090 --> 00:01:12,090 n d d a 213 00:01:12,090 --> 00:01:12,630 i On the other side of your limits is your... 214 00:01:12,630 --> 00:01:13,200 On the other side of your limits is your... 215 00:01:13,200 --> 00:01:10,710 i 216 00:01:11,110 --> 00:01:11,110 mu 217 00:01:11,500 --> 00:01:11,500 u 218 00:01:11,930 --> 00:01:11,930 mu 219 00:01:12,390 --> 00:01:12,390 n 220 00:01:12,950 --> 00:01:12,950 k 221 00:01:13,200 --> 00:01:13,200 u r r i 222 00:01:13,500 --> 00:01:13,500 k i k a 223 00:01:14,070 --> 00:01:14,070 e s s u 224 00:01:14,070 --> 00:01:14,490 d e 225 00:01:14,720 --> 00:01:14,720 n s s e 226 00:01:14,870 --> 00:01:14,870 t s s u 227 00:01:14,870 --> 00:01:13,730 ...infinitely repeating legend. ku 228 00:01:14,010 --> 00:01:16,360 ...infinitely repeating legend. 229 00:01:16,360 --> 00:01:14,370 e 230 00:01:14,790 --> 00:01:14,790 de 231 00:01:15,220 --> 00:01:15,220 set 232 00:01:15,220 --> 00:01:15,830 su 233 00:01:16,530 --> 00:01:16,530 su K o su 234 00:01:16,530 --> 00:01:16,760 t e 235 00:01:16,760 --> 00:01:16,990 y u 236 00:01:16,990 --> 00:01:17,210 k o 237 00:01:17,410 --> 00:01:17,410 u n n u 238 00:01:17,410 --> 00:01:17,730 r i 239 00:01:17,730 --> 00:01:17,960 k a 240 00:01:18,250 --> 00:01:18,250 e t t e 241 00:01:18,250 --> 00:01:18,760 y u 242 00:01:18,760 --> 00:01:19,050 k o 243 00:01:19,050 --> 00:01:19,290 u Let's go beyond. Let's start over. 244 00:01:19,290 --> 00:01:19,630 Let's go beyond. Let's start over. 245 00:01:19,630 --> 00:01:17,290 yu 246 00:01:17,710 --> 00:01:17,710 u 247 00:01:18,110 --> 00:01:18,110 ri 248 00:01:18,550 --> 00:01:18,550 e 249 00:01:19,060 --> 00:01:19,060 yu 250 00:01:19,590 --> 00:01:19,590 D 251 00:01:19,800 --> 00:01:19,800 o y y o 252 00:01:19,800 --> 00:01:19,960 u r 253 00:01:19,960 --> 00:01:19,930 b u b e 254 00:01:19,930 --> 00:01:20,110 s t 255 00:01:20,530 --> 00:01:20,530 f o r y y o 256 00:01:20,530 --> 00:01:20,880 u r 257 00:01:20,880 --> 00:01:21,240 s a k e 258 00:01:21,240 --> 00:01:21,730 a n 259 00:01:21,730 --> 00:01:22,330 n y 260 00:01:22,330 --> 00:01:22,530 t i m 261 00:01:22,530 --> 00:01:20,460 e your 262 00:01:20,830 --> 00:01:22,530 e 263 00:01:22,530 --> 00:01:21,180 your 264 00:01:22,030 --> 00:01:22,630 a 265 00:01:22,830 --> 00:01:25,060 time 266 00:01:27,610 --> 00:01:28,510 Can't you see? 267 00:01:36,120 --> 00:01:40,560 ETA at Area A-3E's satellite port is 14:05. 268 00:01:43,960 --> 00:01:46,830 Kane, let's stock up on new weapons. 269 00:01:46,900 --> 00:01:47,690 Sure. 270 00:01:48,360 --> 00:01:51,630 Listen, Canal, I really need a cleaner set for my psi-blade... 271 00:01:52,000 --> 00:01:54,200 What are you saying?! Look at me! 272 00:01:54,200 --> 00:01:56,400 I'm working hard every day with this duster! 273 00:01:56,810 --> 00:01:59,140 Now is not the time to be extravagant, is it? 274 00:01:59,610 --> 00:02:01,770 You just don't like using automated cleaners. 275 00:02:01,910 --> 00:02:02,500 What? 276 00:02:02,610 --> 00:02:04,450 Okay! Fine! I get it. 277 00:02:04,450 --> 00:02:05,650 No, you don't! 278 00:02:05,650 --> 00:02:09,050 I get it! I understand! I'm sorry! 279 00:02:09,390 --> 00:02:11,980 No, you don't, no you don't, and no you're not! 280 00:02:19,160 --> 00:02:20,490 All done! 281 00:02:23,170 --> 00:02:25,030 You better thank me for this, Canal. 282 00:02:25,500 --> 00:02:28,270 Ultimately, the basic tools for cleaning are water, a rag, and a duster! 283 00:02:28,840 --> 00:02:30,930 It looks like she's learning, though. 284 00:02:34,540 --> 00:02:36,240 Planet Area A-3E! 285 00:02:36,980 --> 00:02:39,140 It's the satellite port where my home is! 286 00:02:40,180 --> 00:02:42,240 It's so funny. I don't feel nostalgic at all. 287 00:02:42,790 --> 00:02:45,350 I guess it just means this is my home now. 288 00:02:48,890 --> 00:02:54,630 Millie Desires 289 00:02:59,000 --> 00:03:00,270 Oh, please, Canal. 290 00:03:00,270 --> 00:03:02,240 Come on, can't you work it out for this much? 291 00:03:02,240 --> 00:03:05,260 Work it out? It can't be worked out, Canal. 292 00:03:05,880 --> 00:03:08,110 You're saying you can't sell it for this price? 293 00:03:08,380 --> 00:03:10,710 But I mean, that's less than half price! 294 00:03:11,350 --> 00:03:12,370 How's it going, Canal? 295 00:03:12,720 --> 00:03:15,010 He says I can have it for half price! 296 00:03:15,220 --> 00:03:17,210 Wow, talk about lucky! 297 00:03:17,350 --> 00:03:18,250 W-Wait a minute! 298 00:03:20,120 --> 00:03:22,280 Oh, I can't win with you, Canal. 299 00:03:23,690 --> 00:03:24,450 Hey, Kane! 300 00:03:33,270 --> 00:03:34,530 Buy me this gun emplacement! 301 00:03:34,740 --> 00:03:37,040 The 80 millimeter Pon-Pon cannon by Viccus! 302 00:03:37,640 --> 00:03:39,160 Isn't it amazingly cool? 303 00:03:45,310 --> 00:03:46,750 A dolly again?! 304 00:03:46,750 --> 00:03:48,740 Stop complaining and show some guts! 305 00:03:48,920 --> 00:03:51,150 Couldn't you have at least rented a cart? 306 00:03:51,250 --> 00:03:52,880 We didn't go over budget, right? 307 00:03:53,090 --> 00:03:54,420 We've got to save as much as we can... 308 00:03:54,420 --> 00:03:57,790 ...so we can pick up more weapons, right? 309 00:03:58,060 --> 00:04:00,500 But one measly cleaner for my psi-blade? 310 00:04:00,500 --> 00:04:01,390 Hey! 311 00:04:02,260 --> 00:04:03,560 Hold on! 312 00:04:06,200 --> 00:04:09,330 Buy it! Buy this for me! Come on, buy it! 313 00:04:09,540 --> 00:04:11,840 Canal, we're going! We'll pretend we didn't see that. 314 00:04:11,910 --> 00:04:12,500 Okay. 315 00:04:12,880 --> 00:04:15,900 What's with you?! You're going to ignore me?! 316 00:04:19,150 --> 00:04:23,880 I'm sure you all know the reason for today's emergency summons. 317 00:04:28,660 --> 00:04:31,680 Oh? So you need me to explain it, do you? 318 00:04:31,830 --> 00:04:34,390 Or do you know and you're just playing dumb? 319 00:04:34,900 --> 00:04:39,730 One of you is leaking the Universal Guardian's top secrets. 320 00:04:44,570 --> 00:04:45,540 You should be ashamed! 321 00:04:45,910 --> 00:04:48,810 Someone on the inside is in league with a criminal organization! 322 00:04:49,350 --> 00:04:51,510 This affects the credibility of the police! 323 00:04:52,050 --> 00:04:54,210 You are to take immediate measures to deal with this. 324 00:04:55,350 --> 00:04:57,680 So, the battery's charged? 325 00:04:57,820 --> 00:05:01,550 Yeah, it's for sale, so it has to be ready for testing. 326 00:05:03,830 --> 00:05:05,290 I can test it out, right? 327 00:05:08,300 --> 00:05:08,920 Thank you! 328 00:05:09,800 --> 00:05:11,600 You have peculiar taste, young lady. 329 00:05:11,900 --> 00:05:14,630 No one wants that kind of gun emplacement these days. 330 00:05:14,900 --> 00:05:16,700 I just like it! 331 00:05:17,440 --> 00:05:19,960 By the way, it isn't loaded. 332 00:05:20,680 --> 00:05:21,730 That's too bad. 333 00:05:35,790 --> 00:05:36,720 Enemy craft detected! 334 00:05:41,100 --> 00:05:43,300 Say, Kane, about Millie... 335 00:05:43,300 --> 00:05:46,330 Forget it. We don't need that gun emplacement. 336 00:05:46,700 --> 00:05:47,700 You're right. 337 00:05:47,700 --> 00:05:51,470 An antique like that wouldn't even be able to bring down an old spaceship. 338 00:05:51,770 --> 00:05:53,040 That's not the only reason. 339 00:05:54,180 --> 00:05:56,770 Even if we bought it, who would use it? 340 00:05:58,110 --> 00:06:01,170 You mean... the cannon isn't the only thing we don't need, don't you? 341 00:06:01,980 --> 00:06:02,850 Fire! 342 00:06:21,370 --> 00:06:22,430 O-Oh, no! 343 00:06:24,370 --> 00:06:26,470 Thank goodness! They don't look hurt. 344 00:06:27,640 --> 00:06:29,040 Hey, what's going on?! 345 00:06:29,410 --> 00:06:31,140 You said the cannon wasn't loaded! 346 00:06:32,080 --> 00:06:34,350 Well... um... who'd have thought? 347 00:06:34,420 --> 00:06:35,110 Millie! 348 00:06:35,820 --> 00:06:36,810 Oh, Kane! 349 00:06:37,720 --> 00:06:40,590 I'm sorry! This guy said... 350 00:06:40,690 --> 00:06:41,860 Quit messing around! 351 00:06:41,860 --> 00:06:44,430 Don't act like a child just because we didn't buy it for you! 352 00:06:44,430 --> 00:06:46,930 What do you mean?! You think I did it on purpose? 353 00:06:46,930 --> 00:06:48,290 Of course you did! 354 00:06:48,400 --> 00:06:51,370 Besides, an antique like this won't be of any use! 355 00:06:51,370 --> 00:06:53,400 You can't tell until you use it! 356 00:06:53,400 --> 00:06:54,170 Yes, I can! 357 00:06:54,170 --> 00:06:54,700 No, you can't! 358 00:06:55,200 --> 00:06:55,200 No, you can't! 359 00:06:56,170 --> 00:06:56,170 No, you can't! 360 00:06:56,870 --> 00:06:56,870 No, you can't! 361 00:06:57,740 --> 00:06:57,740 No, you can't! 362 00:06:57,970 --> 00:06:58,470 Yes, I can! 363 00:06:58,910 --> 00:07:00,530 That's enough! 364 00:07:02,710 --> 00:07:04,580 I have no intention of buying the gun emplacement. 365 00:07:05,180 --> 00:07:06,810 If you want it so badly, 366 00:07:07,020 --> 00:07:08,780 charge it to your own ship. 367 00:07:08,780 --> 00:07:10,220 What the heck are you saying? 368 00:07:10,320 --> 00:07:12,690 Are you telling me to get off the Swordbreaker? 369 00:07:22,130 --> 00:07:23,790 Oh, I see. Fine. 370 00:07:24,470 --> 00:07:27,730 You want me off, right? Fine, I'm off. Right? 371 00:07:43,220 --> 00:07:46,680 I see. Then I'll really just leave. 372 00:07:47,460 --> 00:07:48,550 You do that. 373 00:07:57,770 --> 00:08:00,670 What is this all of a sudden? What happened? 374 00:08:02,070 --> 00:08:06,530 What the hell?! Fine, I'll leave this stupid ship! 375 00:08:12,210 --> 00:08:14,050 Is that all of your stuff? 376 00:08:14,620 --> 00:08:18,310 With the crummy pay I've gotten, there's no way I could go shopping. 377 00:08:18,720 --> 00:08:19,850 Carry this. 378 00:08:47,280 --> 00:08:51,380 This is fine. I'm used to getting fired anyway. Goodbye! 379 00:09:06,870 --> 00:09:07,960 It's so stupid... 380 00:09:17,610 --> 00:09:19,880 Kane... are you sure? 381 00:09:56,490 --> 00:09:58,890 It feels like it's been years since I've been back. 382 00:10:20,880 --> 00:10:21,540 What? 383 00:10:24,150 --> 00:10:27,880 Geez, I leave for a little while and look what they do. 384 00:10:30,120 --> 00:10:36,390 1-3-9-1-2-1-2-2-5. 385 00:10:37,590 --> 00:10:39,080 Bingo! 386 00:10:39,900 --> 00:10:42,260 Well, I know no one's here, but... I'm home! 387 00:11:13,460 --> 00:11:14,660 What's going on? 388 00:11:15,430 --> 00:11:17,090 Everything's gone! 389 00:11:39,760 --> 00:11:40,950 A dunning letter? 390 00:11:41,420 --> 00:11:44,760 "In accordance with Article 6 of your contract, due to delinquent payment," 391 00:11:44,760 --> 00:11:47,330 "your lease has become null and void." 392 00:11:47,330 --> 00:11:49,870 "Furthermore, in accordance with Article 21," 393 00:11:49,870 --> 00:11:53,030 "the contents of your residence have been sold at auction." 394 00:11:53,700 --> 00:11:55,840 "Please deposit the remainder of the unpaid rent..." 395 00:11:55,840 --> 00:11:58,810 "...to the designated bank account by the deadline indicated below." 396 00:12:06,950 --> 00:12:08,380 Oh man... 397 00:12:26,000 --> 00:12:28,470 Canal, is dinner ready yet? 398 00:12:29,140 --> 00:12:31,300 Are you sure want to eat my cooking? 399 00:12:31,540 --> 00:12:32,910 Who else would be cooking? 400 00:12:33,340 --> 00:12:35,830 It might taste pretty bad compared to a certain someone's cooking. 401 00:12:36,780 --> 00:12:37,800 I'll bet. 402 00:12:39,650 --> 00:12:40,580 You dummy. 403 00:12:46,050 --> 00:12:47,660 Hello, Roni? It's me, Millie! I'm... 404 00:12:47,660 --> 00:12:49,790 Hello, Roni? It's me, Millie! I'm... Hi, it's Roni. I'm not home right now. 405 00:12:49,790 --> 00:12:51,420 Hi, it's Roni. I'm not home right now. 406 00:12:52,530 --> 00:12:55,120 Please leave your message after the beep. 407 00:13:09,950 --> 00:13:12,640 This number has been disconnected, or is no longer in service. 408 00:13:13,050 --> 00:13:18,650 Please check the number and try again or use our wide area search service. 409 00:13:19,090 --> 00:13:25,420 Or press #, then 00 to connect to search Universal Teleservices' database. 410 00:13:56,220 --> 00:13:59,190 This isn't like you, Millie. 411 00:14:06,000 --> 00:14:07,760 What are you talking about, Millie? 412 00:14:07,900 --> 00:14:09,340 Yeah, what are you talking about? 413 00:14:10,140 --> 00:14:13,110 I'd like to sing a song now! 414 00:14:14,080 --> 00:14:16,750 Stop it, Kane! That's not a toy! 415 00:14:16,750 --> 00:14:18,370 Come on, don't be so stingy! 416 00:14:18,610 --> 00:14:21,820 This is a tool to record my success story... 417 00:14:21,820 --> 00:14:23,490 ...as I become the best in the universe! 418 00:14:23,490 --> 00:14:25,390 Not gonna happen! That's never gonna happen! 419 00:14:25,390 --> 00:14:27,720 What?! I don't want to hear that from the likes of you! 420 00:14:27,720 --> 00:14:29,660 What do you mean, "from the likes of me?!" 421 00:14:29,830 --> 00:14:31,190 I'm kind of hungry. 422 00:14:31,190 --> 00:14:32,560 Do you want me to fix you something? 423 00:14:32,560 --> 00:14:34,150 No, not you, Canal! 424 00:14:34,300 --> 00:14:37,750 It's got to be Millie! She's the best cook in the universe! 425 00:14:38,000 --> 00:14:39,370 I see! Well excus- 426 00:14:39,370 --> 00:14:41,840 ...got to be Millie! She's the best cook in the universe! 427 00:14:42,740 --> 00:14:44,800 ...got to be Millie! She's the best cook in the universe! 428 00:14:44,940 --> 00:14:47,240 ...got to be Millie! She's the best cook in the universe! 429 00:14:49,280 --> 00:14:50,300 Idiot... 430 00:15:00,460 --> 00:15:01,720 You're so stubborn! 431 00:15:16,810 --> 00:15:18,200 They've started investigating me, have they? 432 00:15:20,880 --> 00:15:23,900 Lieutenant Rail, are you going to dinner, sir? 433 00:15:24,250 --> 00:15:25,870 May I come with you? 434 00:15:26,050 --> 00:15:29,480 I'm sorry, but I have some more work I need to take care of. 435 00:15:29,990 --> 00:15:30,920 I see. 436 00:15:31,120 --> 00:15:33,450 Nina, please ask me to dinner again sometime, will you? 437 00:15:33,720 --> 00:15:34,250 Yes, sir! 438 00:15:34,460 --> 00:15:35,450 That's a promise, now. 439 00:16:12,730 --> 00:16:14,660 Be true to yourself, Millie. 440 00:16:16,130 --> 00:16:17,690 All right, time to go back! 441 00:17:04,510 --> 00:17:06,480 Information desk. 442 00:17:06,720 --> 00:17:10,520 I'm calling to see if the ship in Gate 21 has left port yet. 443 00:17:11,190 --> 00:17:13,350 It's called Swordbreaker. 444 00:17:13,690 --> 00:17:17,090 That ship has moved to the pressurized dock for maintenance. 445 00:17:27,900 --> 00:17:30,030 It's kind of clean around here without Millie. 446 00:17:38,350 --> 00:17:39,280 Is that you, Canal? 447 00:17:39,380 --> 00:17:42,150 Sorry, could you pass me the connector that's over there somewhere? 448 00:17:44,220 --> 00:17:44,980 Thank you. 449 00:17:45,620 --> 00:17:50,080 Listen, Canal, I just want to let you know that I don't think I'm wrong. 450 00:17:50,730 --> 00:17:54,990 It doesn't matter what excuse we use, we just can't let Millie stay any longer. 451 00:17:55,230 --> 00:17:58,690 We can't drag Millie into the battle that lies ahead. 452 00:17:59,270 --> 00:18:01,960 I mean, sure, it would've been nice to have her sharpshooting skills, though. 453 00:18:03,100 --> 00:18:05,070 Canal, pass me the number five wrench. 454 00:18:06,170 --> 00:18:07,230 Hey, Canal? 455 00:18:14,750 --> 00:18:16,510 I guess that just leaves this room. 456 00:18:18,550 --> 00:18:19,650 What's this? 457 00:18:23,530 --> 00:18:25,080 "Canal only?" 458 00:18:25,790 --> 00:18:27,280 "Psi-blade only?" 459 00:18:39,540 --> 00:18:40,370 Millie! 460 00:18:41,040 --> 00:18:41,940 Welcome back! 461 00:18:42,240 --> 00:18:43,510 I-I'm home... 462 00:18:43,710 --> 00:18:46,150 I mean, what are you doing here?! 463 00:18:46,780 --> 00:18:48,110 It's all your fault, Kane! 464 00:18:48,580 --> 00:18:50,850 It's because you made me help with Trouble Contracting! 465 00:18:51,020 --> 00:18:52,420 W-What are you talking about? 466 00:18:52,490 --> 00:18:54,610 Everything in my room was gone! 467 00:18:55,060 --> 00:18:56,850 My home was gone. 468 00:18:56,930 --> 00:18:58,590 S-Sorry about that. 469 00:18:58,760 --> 00:19:02,460 So there you have it. I'm getting back onboard. All right? 470 00:19:02,860 --> 00:19:03,920 N-No... 471 00:19:04,870 --> 00:19:06,230 I can't let you. 472 00:19:06,730 --> 00:19:09,130 Why not? Tell me the reason. 473 00:19:10,740 --> 00:19:11,970 Well, that's because... 474 00:19:12,110 --> 00:19:15,800 You don't want anything useless on your ship, right? 475 00:19:16,810 --> 00:19:17,470 Yeah... 476 00:19:18,210 --> 00:19:19,980 I can fight, too! 477 00:19:20,550 --> 00:19:22,120 With the best sharpshooting in the universe, 478 00:19:22,120 --> 00:19:25,090 I'll bring down Nightmare battleships or whatever else you want. 479 00:19:29,790 --> 00:19:34,890 Besides, I have nowhere else to go home to except here. 480 00:19:36,130 --> 00:19:37,430 You lose, Kane. 481 00:19:38,100 --> 00:19:41,400 Here, it's "Psi-blade only." Isn't that great? 482 00:19:42,000 --> 00:19:43,370 And this one's for me! 483 00:19:46,610 --> 00:19:48,080 Millie, I'm hungry! 484 00:19:48,610 --> 00:19:49,410 Okay! 485 00:19:49,610 --> 00:19:51,210 Fix me the best dinner in the universe! 486 00:19:51,210 --> 00:19:51,970 Roger! 487 00:19:59,620 --> 00:20:02,420 The culprit responsible for leaking the information has been identified. 488 00:20:06,160 --> 00:20:08,030 It is Lieutenant Rail Claymore. 489 00:20:16,440 --> 00:20:19,270 She said she's going to check the specs on the weapons we bought. 490 00:20:19,370 --> 00:20:22,710 Hey, didn't she already test-fire it back at the satellite port? 491 00:20:23,140 --> 00:20:25,110 This test will be closer to a real fight! 492 00:20:25,780 --> 00:20:27,580 I'm going to blast my heart out! 493 00:20:32,750 --> 00:20:34,120 That feels so good! 494 00:20:34,660 --> 00:20:37,930 With that level of destructive power it's hard to say how useful it'll be. 495 00:20:37,930 --> 00:20:38,430 Oh! 496 00:20:38,530 --> 00:20:39,220 What's wrong? 497 00:20:39,430 --> 00:20:42,590 There's a patrol ship closing in on us from ahead! 498 00:20:43,000 --> 00:20:44,060 This is bad! 499 00:20:44,200 --> 00:20:45,960 Millie, quit it! Stop! 500 00:20:51,510 --> 00:20:53,870 All shots hit the target! The patrol ship is damaged! 501 00:20:54,180 --> 00:20:57,010 I'd heard the rumors, but talk about weak armor! 502 00:20:57,450 --> 00:20:59,780 Canal, turn the ship around! We're hightailing it out of here! 503 00:20:59,850 --> 00:21:00,820 Roger! Hightailing! 504 00:21:00,820 --> 00:21:03,940 Whoa, what's going on?! I'm not done yet! 505 00:21:07,780 --> 00:21:08,420 K o n 506 00:21:08,420 --> 00:21:09,060 n o 507 00:21:09,600 --> 00:21:09,600 i n n o 508 00:21:10,150 --> 00:21:10,150 c h i g g a 509 00:21:10,150 --> 00:21:10,720 m a 510 00:21:10,720 --> 00:21:11,050 d a 511 00:21:11,740 --> 00:21:11,740 u m m a 512 00:21:11,740 --> 00:21:12,370 r e 513 00:21:12,370 --> 00:21:12,660 t e 514 00:21:12,660 --> 00:21:12,790 k Before life was born. 515 00:21:12,790 --> 00:21:13,560 Before life was born. 516 00:21:13,560 --> 00:21:12,790 u r r u 517 00:21:12,790 --> 00:21:09,600 no 518 00:21:10,280 --> 00:21:10,280 no 519 00:21:10,820 --> 00:21:10,820 ga 520 00:21:11,350 --> 00:21:12,040 da 521 00:21:12,320 --> 00:21:12,320 ma 522 00:21:12,960 --> 00:21:12,960 te 523 00:21:13,530 --> 00:21:13,530 ku Z Z u 524 00:21:14,160 --> 00:21:14,160 t t o z z u 525 00:21:14,970 --> 00:21:14,970 t t o m m u 526 00:21:14,970 --> 00:21:13,860 k ru 527 00:21:13,860 --> 00:21:15,590 k a 528 00:21:15,770 --> 00:21:15,770 s h i n n i 529 00:21:15,770 --> 00:21:14,460 Long, long before. Zu 530 00:21:14,820 --> 00:21:16,290 Long, long before. 531 00:21:16,290 --> 00:21:15,270 tto 532 00:21:15,890 --> 00:21:15,890 ka 533 00:21:16,320 --> 00:21:16,320 ni 534 00:21:17,730 --> 00:21:18,400 N u 535 00:21:18,400 --> 00:21:18,820 g u 536 00:21:19,100 --> 00:21:19,100 e n n a 537 00:21:19,100 --> 00:21:19,530 i u 538 00:21:19,530 --> 00:21:20,170 u n 539 00:21:20,410 --> 00:21:20,410 m 540 00:21:20,410 --> 00:21:20,630 e i 541 00:21:20,970 --> 00:21:20,970 n 542 00:21:21,150 --> 00:21:21,150 o b b a 543 00:21:21,700 --> 00:21:21,700 i b b u 544 00:21:21,700 --> 00:21:22,230 r u 545 00:21:22,230 --> 00:21:22,470 g a 546 00:21:22,470 --> 00:21:19,120 The Bible of Unalterable Fate... Nu 547 00:21:19,400 --> 00:21:24,130 The Bible of Unalterable Fate... 548 00:21:24,130 --> 00:21:19,600 na 549 00:21:19,600 --> 00:21:20,170 i 550 00:21:20,710 --> 00:21:20,710 n 551 00:21:21,270 --> 00:21:21,270 i 552 00:21:21,650 --> 00:21:21,650 ba 553 00:21:22,280 --> 00:21:22,280 bu 554 00:21:22,770 --> 00:21:24,430 ga 555 00:21:24,430 --> 00:21:24,640 S a 556 00:21:24,640 --> 00:21:25,060 d a 557 00:21:25,060 --> 00:21:25,310 m e 558 00:21:25,310 --> 00:21:25,510 t a 559 00:21:25,870 --> 00:21:25,870 a s s h 560 00:21:26,100 --> 00:21:26,100 i t t a 561 00:21:26,100 --> 00:21:26,510 w o 562 00:21:26,510 --> 00:21:26,780 f u 563 00:21:26,780 --> 00:21:27,060 m i 564 00:21:27,060 --> 00:21:27,320 h a 565 00:21:27,320 --> 00:21:27,560 z u 566 00:21:27,560 --> 00:21:25,360 ...slipped up on the tomorrow that it chose. Sa 567 00:21:25,360 --> 00:21:27,670 ...slipped up on the tomorrow that it chose. s 568 00:21:27,670 --> 00:21:28,370 ...slipped up on the tomorrow that it chose. 569 00:21:28,370 --> 00:21:25,610 me 570 00:21:26,170 --> 00:21:26,170 a 571 00:21:26,600 --> 00:21:26,600 ta 572 00:21:27,080 --> 00:21:27,080 fu 573 00:21:27,620 --> 00:21:27,620 ha 574 00:21:28,060 --> 00:21:28,670 su 575 00:21:28,670 --> 00:21:28,370 S o 576 00:21:28,370 --> 00:21:28,760 n o 577 00:21:28,950 --> 00:21:28,950 o r r o 578 00:21:28,950 --> 00:21:29,460 k a 579 00:21:29,460 --> 00:21:29,650 s a 580 00:21:29,650 --> 00:21:29,820 g a 581 00:21:31,300 --> 00:21:31,300 i t t o 582 00:21:31,300 --> 00:21:31,750 s h i i 583 00:21:31,940 --> 00:21:31,940 c 584 00:21:31,940 --> 00:21:32,340 h i 585 00:21:32,340 --> 00:21:32,540 k That foolishness is my beloved encouragement. 586 00:21:32,540 --> 00:21:34,330 That foolishness is my beloved encouragement. 587 00:21:34,330 --> 00:21:32,540 a r r a 588 00:21:32,540 --> 00:21:33,160 z u 589 00:21:33,160 --> 00:21:33,450 y o 590 00:21:33,450 --> 00:21:33,850 s a 591 00:21:33,850 --> 00:21:29,260 o 592 00:21:29,760 --> 00:21:29,760 ka 593 00:21:30,150 --> 00:21:30,850 ga 594 00:21:31,800 --> 00:21:31,800 to 595 00:21:32,250 --> 00:21:32,250 i 596 00:21:32,840 --> 00:21:32,840 ka 597 00:21:33,460 --> 00:21:33,460 zu 598 00:21:34,150 --> 00:21:34,150 sa 599 00:21:35,550 --> 00:21:35,550 I k k i 600 00:21:35,550 --> 00:21:36,090 r u 601 00:21:36,090 --> 00:21:36,210 k o 602 00:21:36,210 --> 00:21:36,530 t o 603 00:21:37,070 --> 00:21:37,070 t t e j j i 604 00:21:37,070 --> 00:21:37,700 b u 605 00:21:37,990 --> 00:21:37,990 n w w o 606 00:21:37,990 --> 00:21:38,350 t s u r 607 00:21:38,350 --> 00:21:38,900 r a 608 00:21:38,900 --> 00:21:36,080 Maybe life is living through... I 609 00:21:36,080 --> 00:21:39,270 Maybe life is living through... n 610 00:21:39,270 --> 00:21:41,310 Maybe life is living through... 611 00:21:41,310 --> 00:21:39,530 k u 612 00:21:39,530 --> 00:21:36,390 ru 613 00:21:36,830 --> 00:21:37,370 to 614 00:21:37,690 --> 00:21:37,690 ji 615 00:21:38,290 --> 00:21:38,290 n 616 00:21:38,670 --> 00:21:39,200 tsu 617 00:21:39,570 --> 00:21:39,570 nu 618 00:21:39,570 --> 00:21:40,990 ku 619 00:21:41,020 --> 00:21:41,610 ku w a 620 00:21:41,690 --> 00:21:41,690 g 621 00:21:42,110 --> 00:21:42,110 a m m a 622 00:21:42,110 --> 00:21:42,530 m a 623 00:21:42,530 --> 00:21:42,890 k a 624 00:21:42,890 --> 00:21:43,220 m o 625 00:21:43,220 --> 00:21:43,470 n e 626 00:21:43,470 --> 00:21:42,410 ...your own selfishness. wa 627 00:21:42,650 --> 00:21:43,620 ...your own selfishness. 628 00:21:43,620 --> 00:21:42,850 ma 629 00:21:43,520 --> 00:21:43,520 ka M M e 630 00:21:43,520 --> 00:21:44,070 n i 631 00:21:44,070 --> 00:21:44,320 m e 632 00:21:44,320 --> 00:21:44,570 n i 633 00:21:44,570 --> 00:21:44,780 u t 634 00:21:44,780 --> 00:21:45,140 t s u 635 00:21:45,140 --> 00:21:45,590 t t a I 636 00:21:45,950 --> 00:21:45,950 w 637 00:21:45,950 --> 00:21:46,360 i s h 638 00:21:46,360 --> 00:21:46,790 b o r n 639 00:21:46,790 --> 00:21:44,370 In my eye, my eye, it's reflected. I wish born. Me 640 00:21:44,620 --> 00:21:47,220 In my eye, my eye, it's reflected. I wish born. 641 00:21:47,220 --> 00:21:44,870 ni 642 00:21:45,440 --> 00:21:45,440 tsu 643 00:21:46,250 --> 00:21:46,250 I 644 00:21:47,090 --> 00:21:47,090 born 645 00:21:47,090 --> 00:21:47,590 Y u 646 00:21:47,590 --> 00:21:47,940 m e 647 00:21:47,940 --> 00:21:48,280 y u 648 00:21:48,280 --> 00:21:48,550 m e 649 00:21:48,550 --> 00:21:48,840 n i 650 00:21:48,840 --> 00:21:49,000 m a 651 00:21:49,000 --> 00:21:49,340 d e 652 00:21:49,340 --> 00:21:49,580 m i 653 00:21:49,580 --> 00:21:49,810 t e 654 00:21:49,810 --> 00:21:50,200 t a 655 00:21:50,200 --> 00:21:50,550 n a 656 00:21:50,550 --> 00:21:50,970 r a 657 00:21:50,970 --> 00:21:48,240 Even if I saw it in my dreams. In my dreams. Yu 658 00:21:48,580 --> 00:21:51,430 Even if I saw it in my dreams. In my dreams. 659 00:21:51,430 --> 00:21:48,850 me 660 00:21:49,340 --> 00:21:49,340 ma 661 00:21:49,880 --> 00:21:49,880 mi 662 00:21:50,500 --> 00:21:50,500 ta 663 00:21:51,270 --> 00:21:51,270 ra 664 00:21:51,900 --> 00:21:51,900 A n d m m a 665 00:21:51,900 --> 00:21:52,540 n y 666 00:21:52,540 --> 00:21:52,820 m a 667 00:21:52,820 --> 00:21:53,070 n y 668 00:21:53,070 --> 00:21:53,220 s o 669 00:21:53,220 --> 00:21:53,550 k o 670 00:21:53,550 --> 00:21:53,810 m a 671 00:21:53,810 --> 00:21:54,140 d e 672 00:21:54,140 --> 00:21:54,320 d o 673 00:21:54,600 --> 00:21:54,600 n k k u 674 00:21:54,600 --> 00:21:52,530 And many, many, to get to that point... And 675 00:21:52,530 --> 00:21:54,910 And many, many, to get to that point... r 676 00:21:54,910 --> 00:21:55,460 And many, many, to get to that point... 677 00:21:55,460 --> 00:21:55,070 i m m o 678 00:21:55,070 --> 00:21:52,840 u ma 679 00:21:53,120 --> 00:21:55,360 u 680 00:21:55,360 --> 00:21:53,370 ny 681 00:21:53,850 --> 00:21:53,850 ko 682 00:21:54,440 --> 00:21:54,440 de 683 00:21:54,900 --> 00:21:54,900 n 684 00:21:55,320 --> 00:21:55,320 K 685 00:21:55,320 --> 00:21:55,410 a ra 686 00:21:56,070 --> 00:21:56,070 k a r r u 687 00:21:56,070 --> 00:21:55,570 n i 688 00:21:55,570 --> 00:21:56,870 n o 689 00:21:56,870 --> 00:21:57,360 k a 690 00:21:57,360 --> 00:21:59,960 n e 691 00:22:00,190 --> 00:22:00,190 r a t t t 692 00:22:00,190 --> 00:21:55,860 e u 693 00:21:55,860 --> 00:22:00,440 e ...how long will it take? Take aim. 694 00:22:00,440 --> 00:22:00,530 ...how long will it take? Take aim. 695 00:22:00,530 --> 00:21:56,820 ru 696 00:21:57,660 --> 00:21:58,290 ka 697 00:22:00,490 --> 00:22:00,490 T ne T e 698 00:22:00,490 --> 00:22:01,030 n i 699 00:22:01,030 --> 00:22:01,370 t e 700 00:22:01,370 --> 00:22:01,590 n i 701 00:22:01,590 --> 00:22:00,740 s ra 702 00:22:00,740 --> 00:22:01,700 s u 703 00:22:01,700 --> 00:22:02,130 r u 704 00:22:02,130 --> 00:22:02,320 n o 705 00:22:02,320 --> 00:22:02,660 g a 706 00:22:02,660 --> 00:22:00,940 D tte 707 00:22:00,940 --> 00:22:02,850 D r e a m s 708 00:22:02,850 --> 00:22:03,380 c o 709 00:22:03,380 --> 00:22:01,330 Take it. Take it and my dreams come true. Te 710 00:22:01,330 --> 00:22:03,380 Take it. Take it and my dreams come true. m 711 00:22:03,380 --> 00:22:04,130 Take it. Take it and my dreams come true. 712 00:22:04,130 --> 00:22:03,700 t r u e 713 00:22:03,700 --> 00:22:01,670 te 714 00:22:02,090 --> 00:22:02,090 su 715 00:22:02,630 --> 00:22:02,630 no 716 00:22:03,160 --> 00:22:03,680 Dreams 717 00:22:04,000 --> 00:22:04,000 true 718 00:22:04,000 --> 00:22:04,610 Y u 719 00:22:04,610 --> 00:22:05,040 m e 720 00:22:05,040 --> 00:22:05,320 y u 721 00:22:05,320 --> 00:22:05,590 m e 722 00:22:05,590 --> 00:22:05,850 j a 723 00:22:05,970 --> 00:22:05,970 o w w a 724 00:22:05,970 --> 00:22:06,660 r a 725 00:22:06,660 --> 00:22:06,830 s e 726 00:22:06,830 --> 00:22:07,190 t a 727 00:22:07,190 --> 00:22:07,560 k u 728 00:22:07,560 --> 00:22:07,980 n a i I don't want to let it end with dreams. Dreams. 729 00:22:07,980 --> 00:22:08,440 I don't want to let it end with dreams. Dreams. 730 00:22:08,440 --> 00:22:05,620 yu 731 00:22:06,150 --> 00:22:06,150 ja 732 00:22:06,660 --> 00:22:06,660 wa 733 00:22:07,160 --> 00:22:07,160 se 734 00:22:07,860 --> 00:22:07,860 ku 735 00:22:08,740 --> 00:22:08,740 nai A A n 736 00:22:08,910 --> 00:22:08,910 d m m a 737 00:22:08,910 --> 00:22:09,570 n y 738 00:22:09,570 --> 00:22:09,780 m a 739 00:22:09,780 --> 00:22:10,100 n y 740 00:22:10,100 --> 00:22:10,280 m a 741 00:22:10,280 --> 00:22:10,640 d a 742 00:22:10,640 --> 00:22:09,570 And many, many, still... And 743 00:22:09,870 --> 00:22:10,880 And many, many, still... 744 00:22:10,880 --> 00:22:10,080 ma 745 00:22:10,600 --> 00:22:10,600 ma 746 00:22:11,020 --> 00:22:11,020 A n d m m a 747 00:22:11,020 --> 00:22:11,730 n y 748 00:22:11,730 --> 00:22:11,900 m a 749 00:22:11,900 --> 00:22:12,250 n y 750 00:22:12,250 --> 00:22:11,180 da a 751 00:22:12,420 --> 00:22:12,420 a t t s 752 00:22:12,420 --> 00:22:12,770 u i 753 00:22:13,020 --> 00:22:13,020 v 754 00:22:13,190 --> 00:22:13,190 i j j o 755 00:22:13,190 --> 00:22:13,620 n And many, many hot visions. 756 00:22:13,620 --> 00:22:15,210 And many, many hot visions. 757 00:22:15,210 --> 00:22:12,030 ny 758 00:22:12,550 --> 00:22:12,550 ny 759 00:22:13,070 --> 00:22:13,070 tsu 760 00:22:13,520 --> 00:22:13,520 vi 761 00:22:13,620 --> 00:22:15,390 jon 762 00:22:15,510 --> 00:22:16,090 O i 763 00:22:16,340 --> 00:22:16,340 t 764 00:22:16,340 --> 00:22:16,520 s u 765 00:22:16,520 --> 00:22:17,000 z u 766 00:22:17,000 --> 00:22:17,320 k e 767 00:22:17,320 --> 00:22:17,570 t a 768 00:22:17,570 --> 00:22:17,770 i I want to keep following them. 769 00:22:17,770 --> 00:22:19,680 I want to keep following them. 770 00:22:19,680 --> 00:22:16,840 tsu 771 00:22:17,620 --> 00:22:17,620 ke 772 00:22:18,070 --> 00:22:19,980 i 773 00:22:20,930 --> 00:22:23,490 Nightmare targets a Lost Ship that's been excavated. 774 00:22:24,100 --> 00:22:27,070 Hey, Rail! What are you doing here? 775 00:22:27,870 --> 00:22:30,070 Guardians Fly Next Lost Universe: "Guardians Fly" 776 00:22:30,070 --> 00:22:30,570 Guardians Fly 777 00:22:30,820 --> 00:22:32,900 Now, let's get down to business! 43953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.