All language subtitles for [Azel] Lost Universe - 15 [03932E65]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,430 --> 00:00:07,230 Can't you see? 2 00:00:13,070 --> 00:00:13,870 You'll get it. 3 00:00:16,340 --> 00:00:17,010 M a 4 00:00:17,010 --> 00:00:17,480 t a 5 00:00:17,480 --> 00:00:17,870 t a 6 00:00:17,870 --> 00:00:18,290 k u 7 00:00:18,290 --> 00:00:18,640 r y u s 8 00:00:18,640 --> 00:00:19,220 s e 9 00:00:19,220 --> 00:00:19,570 i n 10 00:00:19,570 --> 00:00:20,350 n e 11 00:00:20,350 --> 00:00:20,790 g a 12 00:00:21,170 --> 00:00:21,170 i w w o 13 00:00:21,170 --> 00:00:22,040 t a 14 00:00:22,040 --> 00:00:22,400 k Entrust my wishes to the shining, falling star. 15 00:00:22,400 --> 00:00:23,550 Entrust my wishes to the shining, falling star. 16 00:00:23,550 --> 00:00:22,400 u s s h 17 00:00:22,590 --> 00:00:22,590 i t t e 18 00:00:22,590 --> 00:00:18,170 ta 19 00:00:18,940 --> 00:00:19,520 ryu 20 00:00:19,870 --> 00:00:20,650 i 21 00:00:21,090 --> 00:00:21,090 ga 22 00:00:21,920 --> 00:00:21,920 wo 23 00:00:22,700 --> 00:00:22,700 ku 24 00:00:23,120 --> 00:00:23,850 te 25 00:00:23,850 --> 00:00:23,550 S a 26 00:00:24,080 --> 00:00:24,080 n d d o 27 00:00:24,880 --> 00:00:24,880 t s u b b u 28 00:00:24,880 --> 00:00:25,640 y a 29 00:00:25,940 --> 00:00:25,940 i t t a 30 00:00:26,830 --> 00:00:26,830 o s s a 31 00:00:26,830 --> 00:00:27,450 n a 32 00:00:27,450 --> 00:00:27,840 i o 33 00:00:28,190 --> 00:00:28,190 m 34 00:00:28,190 --> 00:00:28,620 o Childhood memories whispered three times. 35 00:00:28,620 --> 00:00:29,850 Childhood memories whispered three times. 36 00:00:29,850 --> 00:00:29,080 i d d e 37 00:00:29,080 --> 00:00:24,850 do 38 00:00:25,660 --> 00:00:25,660 bu 39 00:00:26,240 --> 00:00:26,240 i 40 00:00:26,240 --> 00:00:26,830 ta 41 00:00:27,330 --> 00:00:27,330 sa 42 00:00:28,140 --> 00:00:28,140 i 43 00:00:28,920 --> 00:00:28,920 mo 44 00:00:29,630 --> 00:00:30,150 de 45 00:00:30,290 --> 00:00:30,290 O t t o 46 00:00:30,290 --> 00:00:31,050 g i 47 00:00:31,050 --> 00:00:31,470 b a 48 00:00:31,470 --> 00:00:31,920 n a 49 00:00:32,260 --> 00:00:32,260 s h i s s a 50 00:00:32,260 --> 00:00:32,840 t o 51 00:00:32,840 --> 00:00:33,500 s a 52 00:00:33,500 --> 00:00:34,030 m e 53 00:00:34,030 --> 00:00:34,460 t a 54 00:00:34,460 --> 00:00:34,820 m a 55 00:00:34,820 --> 00:00:30,930 The likeness of a fairy tale and a cold stare. O 56 00:00:30,930 --> 00:00:35,220 The likeness of a fairy tale and a cold stare. n 57 00:00:35,220 --> 00:00:36,660 The likeness of a fairy tale and a cold stare. 58 00:00:36,660 --> 00:00:35,590 z a 59 00:00:35,850 --> 00:00:35,850 s h i d d e 60 00:00:35,850 --> 00:00:31,350 gi 61 00:00:32,220 --> 00:00:32,220 na 62 00:00:32,870 --> 00:00:32,870 sa 63 00:00:32,870 --> 00:00:33,500 to 64 00:00:34,330 --> 00:00:34,330 me 65 00:00:35,120 --> 00:00:35,120 ma 66 00:00:35,890 --> 00:00:35,890 za 67 00:00:36,960 --> 00:00:36,960 de A k k i 68 00:00:36,960 --> 00:00:37,800 r a 69 00:00:37,800 --> 00:00:38,190 m e 70 00:00:38,190 --> 00:00:38,520 t e 71 00:00:38,920 --> 00:00:38,920 i t t a 72 00:00:38,920 --> 00:00:39,490 r a 73 00:00:40,110 --> 00:00:40,110 i s s s 74 00:00:40,110 --> 00:00:40,540 h o 75 00:00:41,050 --> 00:00:41,050 u t t s 76 00:00:41,050 --> 00:00:41,440 u k 77 00:00:41,880 --> 00:00:43,230 You can't capture the life you want by giving up. 78 00:00:43,230 --> 00:00:37,600 A a 79 00:00:41,880 --> 00:00:41,880 a m m e 80 00:00:41,880 --> 00:00:42,560 n a 81 00:00:42,560 --> 00:00:38,100 i ki 82 00:00:38,490 --> 00:00:42,810 i 83 00:00:42,810 --> 00:00:38,820 te 84 00:00:39,560 --> 00:00:39,560 ta 85 00:00:39,560 --> 00:00:40,110 ra 86 00:00:40,840 --> 00:00:41,350 ssho 87 00:00:41,740 --> 00:00:41,740 tsu 88 00:00:42,590 --> 00:00:42,590 me 89 00:00:43,110 --> 00:00:43,110 i 90 00:00:43,570 --> 00:00:43,570 G e t b b a 91 00:00:43,570 --> 00:00:44,030 c k 92 00:00:44,330 --> 00:00:44,330 M 93 00:00:44,330 --> 00:00:44,600 o u 94 00:00:44,850 --> 00:00:44,850 i 95 00:00:44,850 --> 00:00:44,900 c back 96 00:00:45,550 --> 00:00:45,550 c h i d d o 97 00:00:45,550 --> 00:00:46,280 k o 98 00:00:46,280 --> 00:00:46,510 k o 99 00:00:46,510 --> 00:00:46,700 r o 100 00:00:46,700 --> 00:00:46,880 n o 101 00:00:47,100 --> 00:00:47,100 o k k u 102 00:00:47,100 --> 00:00:47,520 d e 103 00:00:47,520 --> 00:00:47,740 n e 104 00:00:47,740 --> 00:00:45,150 Once more, sleeping in the depths of my soul. Mo 105 00:00:45,150 --> 00:00:48,000 Once more, sleeping in the depths of my soul. m 106 00:00:48,000 --> 00:00:48,970 Once more, sleeping in the depths of my soul. 107 00:00:48,970 --> 00:00:48,380 t t e i 108 00:00:48,380 --> 00:00:48,590 r u 109 00:00:48,590 --> 00:00:45,850 i 110 00:00:46,200 --> 00:00:46,200 do 111 00:00:46,810 --> 00:00:46,810 ko 112 00:00:47,200 --> 00:00:47,200 no 113 00:00:47,640 --> 00:00:47,640 ku 114 00:00:48,040 --> 00:00:48,040 ne 115 00:00:48,680 --> 00:00:48,680 ttei 116 00:00:49,270 --> 00:00:49,270 A 117 00:00:49,270 --> 00:00:49,800 n o 118 00:00:49,800 --> 00:00:50,020 h i 119 00:00:50,020 --> 00:00:50,160 n o 120 00:00:51,250 --> 00:00:51,250 o m m o 121 00:00:51,690 --> 00:00:51,690 i w w o 122 00:00:51,690 --> 00:00:52,750 s o 123 00:00:52,750 --> 00:00:53,080 r a 124 00:00:53,080 --> 00:00:53,320 n i 125 00:00:53,320 --> 00:00:53,500 t o 126 00:00:53,500 --> 00:00:54,500 k i 127 00:00:54,500 --> 00:00:54,820 h Release the memories of that day into the sky. 128 00:00:54,820 --> 00:00:56,200 Release the memories of that day into the sky. 129 00:00:56,200 --> 00:00:54,820 a n n a 130 00:00:54,820 --> 00:00:55,170 t e 131 00:00:55,170 --> 00:00:50,320 hi 132 00:00:50,320 --> 00:00:51,250 no 133 00:00:51,770 --> 00:00:51,770 mo 134 00:00:52,190 --> 00:00:53,050 wo 135 00:00:53,380 --> 00:00:53,380 ra 136 00:00:53,820 --> 00:00:54,800 to 137 00:00:55,120 --> 00:00:55,120 ha 138 00:00:55,510 --> 00:00:56,500 te 139 00:00:56,500 --> 00:00:56,680 M e 140 00:00:56,790 --> 00:00:56,790 c h a k k u 141 00:00:57,090 --> 00:00:57,090 c h a n n i 142 00:00:57,090 --> 00:00:57,520 g a 143 00:00:57,520 --> 00:00:57,740 m u 144 00:00:57,850 --> 00:00:57,850 s h a r r a 145 00:00:57,850 --> 00:00:58,370 n i 146 00:00:58,370 --> 00:00:58,560 k Recklessly, mindlessly, soullessly. 147 00:00:58,560 --> 00:00:59,810 Recklessly, mindlessly, soullessly. 148 00:00:59,810 --> 00:00:58,560 a r r a 149 00:00:58,560 --> 00:00:57,290 cha p 150 00:00:59,170 --> 00:00:59,170 p p o n n i 151 00:00:59,170 --> 00:00:57,420 cha 152 00:00:57,820 --> 00:00:57,820 ga 153 00:00:58,240 --> 00:00:58,240 sha 154 00:00:58,670 --> 00:00:58,670 ni 155 00:00:59,110 --> 00:00:59,110 ra 156 00:00:59,670 --> 00:00:59,670 A 157 00:00:59,670 --> 00:01:00,100 r u 158 00:01:00,100 --> 00:01:00,520 i t 159 00:01:00,790 --> 00:01:00,790 t a s s o 160 00:01:00,790 --> 00:01:01,210 n o 161 00:01:01,210 --> 00:01:01,370 s a 162 00:01:01,370 --> 00:01:01,610 k i 163 00:01:01,610 --> 00:01:01,760 n i 164 00:01:01,760 --> 00:01:00,420 Ahead of the the path I walked. A 165 00:01:00,820 --> 00:01:02,910 Ahead of the the path I walked. 166 00:01:02,910 --> 00:01:01,090 ta 167 00:01:01,550 --> 00:01:01,550 no 168 00:01:01,910 --> 00:01:01,910 ki 169 00:01:01,910 --> 00:01:02,590 ni 170 00:01:02,620 --> 00:01:03,210 ni T o 171 00:01:03,290 --> 00:01:03,290 u 172 00:01:03,290 --> 00:01:03,540 m e 173 00:01:03,720 --> 00:01:03,720 i n n a 174 00:01:03,720 --> 00:01:04,120 m i 175 00:01:04,310 --> 00:01:04,310 c h i s s h 176 00:01:04,440 --> 00:01:04,440 i r r u 177 00:01:04,440 --> 00:01:04,960 b e 178 00:01:05,200 --> 00:01:05,200 u k k a 179 00:01:05,200 --> 00:01:05,720 b An invisible road sign appears... 180 00:01:05,720 --> 00:01:06,590 An invisible road sign appears... 181 00:01:06,590 --> 00:01:05,720 u y y o 182 00:01:05,720 --> 00:01:03,930 me 183 00:01:04,220 --> 00:01:04,220 na 184 00:01:04,620 --> 00:01:04,620 chi 185 00:01:04,940 --> 00:01:04,940 ru 186 00:01:05,500 --> 00:01:05,500 u 187 00:01:06,020 --> 00:01:06,020 bu 188 00:01:06,590 --> 00:01:06,590 k yo yo 189 00:01:06,590 --> 00:01:06,710 m i 190 00:01:06,710 --> 00:01:06,870 d a 191 00:01:06,870 --> 00:01:07,160 k e 192 00:01:07,160 --> 00:01:07,590 n o 193 00:01:07,590 --> 00:01:07,990 k o 194 00:01:07,990 --> 00:01:08,440 k o 195 00:01:08,440 --> 00:01:09,030 r o 196 00:01:09,030 --> 00:01:09,340 n i 197 00:01:09,340 --> 00:01:07,090 ...only in your soul. ki 198 00:01:07,210 --> 00:01:09,890 ...only in your soul. 199 00:01:09,890 --> 00:01:07,460 ke 200 00:01:08,290 --> 00:01:08,290 ko 201 00:01:08,440 --> 00:01:09,030 ko 202 00:01:09,640 --> 00:01:09,640 G 203 00:01:09,640 --> 00:01:09,890 e n 204 00:01:09,890 --> 00:01:10,150 k a 205 00:01:10,150 --> 00:01:10,190 ni i 206 00:01:10,410 --> 00:01:10,410 n 207 00:01:10,590 --> 00:01:10,590 o m m u 208 00:01:10,590 --> 00:01:11,000 k o 209 00:01:11,130 --> 00:01:11,130 u w w a 210 00:01:11,130 --> 00:01:11,630 m u 211 00:01:11,630 --> 00:01:11,830 g e 212 00:01:12,090 --> 00:01:12,090 n d d a 213 00:01:12,090 --> 00:01:12,630 i On the other side of your limits is your... 214 00:01:12,630 --> 00:01:13,200 On the other side of your limits is your... 215 00:01:13,200 --> 00:01:10,710 i 216 00:01:11,110 --> 00:01:11,110 mu 217 00:01:11,500 --> 00:01:11,500 u 218 00:01:11,930 --> 00:01:11,930 mu 219 00:01:12,390 --> 00:01:12,390 n 220 00:01:12,950 --> 00:01:12,950 k 221 00:01:13,200 --> 00:01:13,200 u r r i 222 00:01:13,500 --> 00:01:13,500 k i k a 223 00:01:14,070 --> 00:01:14,070 e s s u 224 00:01:14,070 --> 00:01:14,490 d e 225 00:01:14,720 --> 00:01:14,720 n s s e 226 00:01:14,870 --> 00:01:14,870 t s s u 227 00:01:14,870 --> 00:01:13,730 ...infinitely repeating legend. ku 228 00:01:14,010 --> 00:01:16,360 ...infinitely repeating legend. 229 00:01:16,360 --> 00:01:14,370 e 230 00:01:14,790 --> 00:01:14,790 de 231 00:01:15,220 --> 00:01:15,220 set 232 00:01:15,220 --> 00:01:15,830 su 233 00:01:16,530 --> 00:01:16,530 su K o su 234 00:01:16,530 --> 00:01:16,760 t e 235 00:01:16,760 --> 00:01:16,990 y u 236 00:01:16,990 --> 00:01:17,210 k o 237 00:01:17,410 --> 00:01:17,410 u n n u 238 00:01:17,410 --> 00:01:17,730 r i 239 00:01:17,730 --> 00:01:17,960 k a 240 00:01:18,250 --> 00:01:18,250 e t t e 241 00:01:18,250 --> 00:01:18,760 y u 242 00:01:18,760 --> 00:01:19,050 k o 243 00:01:19,050 --> 00:01:19,290 u Let's go beyond. Let's start over. 244 00:01:19,290 --> 00:01:19,630 Let's go beyond. Let's start over. 245 00:01:19,630 --> 00:01:17,290 yu 246 00:01:17,710 --> 00:01:17,710 u 247 00:01:18,110 --> 00:01:18,110 ri 248 00:01:18,550 --> 00:01:18,550 e 249 00:01:19,060 --> 00:01:19,060 yu 250 00:01:19,590 --> 00:01:19,590 D 251 00:01:19,800 --> 00:01:19,800 o y y o 252 00:01:19,800 --> 00:01:19,960 u r 253 00:01:19,960 --> 00:01:19,930 b u b e 254 00:01:19,930 --> 00:01:20,110 s t 255 00:01:20,530 --> 00:01:20,530 f o r y y o 256 00:01:20,530 --> 00:01:20,880 u r 257 00:01:20,880 --> 00:01:21,240 s a k e 258 00:01:21,240 --> 00:01:21,730 a n 259 00:01:21,730 --> 00:01:22,330 n y 260 00:01:22,330 --> 00:01:22,530 t i m 261 00:01:22,530 --> 00:01:20,460 e your 262 00:01:20,830 --> 00:01:22,530 e 263 00:01:22,530 --> 00:01:21,180 your 264 00:01:22,030 --> 00:01:22,630 a 265 00:01:22,830 --> 00:01:25,060 time 266 00:01:27,610 --> 00:01:28,510 Can't you see? 267 00:01:41,020 --> 00:01:42,050 Ridiculous! 268 00:01:42,460 --> 00:01:46,490 How much time do you need to get rid of a single Lost Ship? 269 00:01:47,130 --> 00:01:51,190 Look at this. This is what we have paid so far to counter the Swordbreaker. 270 00:01:51,330 --> 00:01:55,960 This amount far surpasses the budget for outer space expansion. 271 00:01:56,070 --> 00:02:00,270 Even the Gazer Konzern does not have an inexhaustible supply of funds! 272 00:02:00,510 --> 00:02:02,770 What's wrong? This isn't like you at all. 273 00:02:02,880 --> 00:02:08,610 Or is even the impressive Glen no match for old age? 274 00:02:12,990 --> 00:02:15,080 We need to see some results. 275 00:02:15,190 --> 00:02:19,060 You've been with the Gazer Konzern for a long time. 276 00:02:19,400 --> 00:02:22,690 It's time you showed your company loyalty through results. That is all. 277 00:02:29,610 --> 00:02:32,100 Show loyalty through results, eh? 278 00:02:33,380 --> 00:02:35,430 I don't need them to tell me that! 279 00:02:37,810 --> 00:02:41,310 How many years do they think it's taken me to get this far? 280 00:02:41,650 --> 00:02:45,090 I won't let it end here. Not here... 281 00:02:47,990 --> 00:02:51,360 I've put three years into this work of art. 282 00:02:51,360 --> 00:02:54,020 It seems the time has come to finally use it. 283 00:03:00,500 --> 00:03:06,660 The Nightmare Awakens 284 00:03:17,120 --> 00:03:17,810 Good morning. 285 00:03:18,490 --> 00:03:19,920 Good morning, Director. Good morning, Director. 286 00:03:22,830 --> 00:03:24,990 How are things going with the To Aru Company? 287 00:03:25,330 --> 00:03:26,560 They're tougher than we thought. 288 00:03:27,000 --> 00:03:30,230 We've bought forty-two percent of their stock, but... 289 00:03:30,500 --> 00:03:34,770 A puny venture company is challenging us, the Gazer Konzern? 290 00:03:35,000 --> 00:03:38,570 Director, you have a call from Director Horman of Sales Department #2. 291 00:03:40,080 --> 00:03:41,200 From Glen? 292 00:03:44,080 --> 00:03:45,380 How unusual to get a call from you. 293 00:03:45,380 --> 00:03:48,480 Are you announcing your retirement or something? 294 00:03:50,250 --> 00:03:52,310 That won't be happening for a while yet. 295 00:03:52,450 --> 00:03:55,320 Rather, I have faith in you, so I'm asking you for a favor. 296 00:03:57,860 --> 00:04:00,390 They've finally backed you into a real corner, have they? 297 00:04:00,460 --> 00:04:03,690 T-That's why I'm asking for your help. 298 00:04:03,800 --> 00:04:04,890 Take a look at this. 299 00:04:07,340 --> 00:04:07,960 What's this? 300 00:04:08,800 --> 00:04:13,010 It's a matter transporter based on phase drive technology. 301 00:04:13,010 --> 00:04:17,970 It can transport matter to any desired coordinates using human will power. 302 00:04:18,680 --> 00:04:24,140 I stole the data from the To Aru Company three years ago, and I've perfected it. 303 00:04:25,120 --> 00:04:26,310 From To Aru? 304 00:04:26,720 --> 00:04:31,630 If this does what they say, it'll revolutionize the shipping business. 305 00:04:32,360 --> 00:04:33,330 I see. 306 00:04:33,500 --> 00:04:36,120 So this is Glen's last big gamble, is it? 307 00:04:36,400 --> 00:04:38,090 So, what's this favor? 308 00:04:38,430 --> 00:04:41,490 I want you to get the boot program for this thing. 309 00:04:41,800 --> 00:04:44,970 I'd like to hack into To Aru's system, but... 310 00:04:44,970 --> 00:04:47,640 ...their main computer is completely isolated from the network, 311 00:04:47,640 --> 00:04:50,080 so I can't access it from my end. 312 00:04:51,380 --> 00:04:53,680 A stand-alone system in this day and age? 313 00:04:53,820 --> 00:04:55,940 What a wonderfully archaic form of security. 314 00:04:56,490 --> 00:04:57,540 And what do I get out of it? 315 00:04:57,920 --> 00:05:01,080 A great hunting ground and the best prey. 316 00:05:01,460 --> 00:05:03,080 The best prey? 317 00:05:04,530 --> 00:05:06,550 Kane Blueriver. 318 00:05:26,150 --> 00:05:30,920 Wow, it sets up the OS so fast! This is something! 319 00:05:30,920 --> 00:05:37,150 Yes, Canal OS 4.0 provides the best environment for a small office! 320 00:05:37,630 --> 00:05:39,660 It's a distributed 64-terabit, completely multithreaded OS... 321 00:05:39,660 --> 00:05:43,790 ...and it has the fastest processing speed available. 322 00:05:44,130 --> 00:05:47,600 Call Space Number One Service for support. 323 00:05:47,600 --> 00:05:50,090 We maintain an excellent roster of personnel! 324 00:05:50,370 --> 00:05:51,810 Well, I'll leave the rest to you. 325 00:05:52,010 --> 00:05:53,500 Sure! 326 00:06:00,420 --> 00:06:01,510 Let's see now... 327 00:06:07,520 --> 00:06:09,220 You're in, Canal. 328 00:06:09,390 --> 00:06:13,050 You should be able to send in your avatar through the module I just installed. 329 00:06:13,460 --> 00:06:14,630 Thank you, Millie. 330 00:06:14,630 --> 00:06:15,700 Security is bypassed. 331 00:06:15,700 --> 00:06:18,930 We have successfully infiltrated the main computer. 332 00:06:19,940 --> 00:06:20,960 That went well. 333 00:06:21,300 --> 00:06:23,470 This is about the only way we could get at... 334 00:06:23,470 --> 00:06:25,910 ...a completely isolated system, after all. 335 00:06:25,910 --> 00:06:31,150 Not connecting with the net to protect secrets sounds like a silly idea, 336 00:06:31,150 --> 00:06:32,550 but it sure surprised me. 337 00:06:32,650 --> 00:06:36,380 So, do they really have a matter transporter? 338 00:06:36,850 --> 00:06:38,080 Yeah, I'm sure of it. 339 00:06:38,320 --> 00:06:39,620 It's capabilities are pretty amazing. 340 00:06:39,620 --> 00:06:41,780 It can even penetrate a psi-barrier. 341 00:06:43,730 --> 00:06:47,390 There'd be no point if the unrivaled psi-barrier could be penetrated. 342 00:06:47,930 --> 00:06:50,300 That's why we're tampering with the data, right? 343 00:06:50,570 --> 00:06:53,760 To reduce its function enough so that it can't penetrate a barrier? 344 00:06:54,000 --> 00:06:54,930 Exactly. 345 00:06:55,100 --> 00:06:57,440 Good job, Millie. I'll finish up the rest. 346 00:06:57,670 --> 00:06:59,900 Roger. I'm on my way back. 347 00:07:00,910 --> 00:07:02,900 Penetrate a psi-barrier, huh? 348 00:07:03,350 --> 00:07:05,870 That's assuming the user could withstand the drain, though. 349 00:07:06,420 --> 00:07:08,950 To transport a mere 120 grams of matter, 350 00:07:08,950 --> 00:07:12,320 you'd need the mental energy of ten psi-blades. 351 00:07:12,760 --> 00:07:16,250 Expend that much energy and any normal person would die. 352 00:07:16,790 --> 00:07:19,760 It just means it's not a product people can use yet. 353 00:07:20,230 --> 00:07:23,790 There'll be trouble if we don't overwrite the data before they announce it. 354 00:07:24,130 --> 00:07:27,000 And there seems to be a company looking to take them over, too. 355 00:07:27,000 --> 00:07:29,700 The stock price has been fluctuating suspiciously lately. 356 00:07:30,140 --> 00:07:33,040 If those guys get a hold of it... 357 00:07:33,740 --> 00:07:35,710 I'm counting on you, Canal. 358 00:07:54,000 --> 00:07:55,120 Huh? 359 00:08:02,240 --> 00:08:03,100 A blackout? 360 00:08:05,670 --> 00:08:06,610 What is it? 361 00:08:26,130 --> 00:08:26,990 Oh, no! 362 00:08:27,130 --> 00:08:29,300 Someone hacked into the boot program! 363 00:08:29,300 --> 00:08:30,790 And it came from inside! 364 00:08:31,030 --> 00:08:32,020 Was it that power outage? 365 00:08:32,170 --> 00:08:35,730 In the moment that the power went out, they got in through the backup routine! 366 00:08:35,840 --> 00:08:36,930 It's no ordinary hacker! 367 00:08:37,110 --> 00:08:37,940 It can't be... 368 00:08:38,140 --> 00:08:41,700 What? What is this? What the heck is this?! 369 00:08:42,180 --> 00:08:42,910 Canal! 370 00:08:43,180 --> 00:08:45,040 Watch out! The enemy must be... 371 00:08:45,580 --> 00:08:47,110 Jamming! 372 00:08:47,320 --> 00:08:48,580 What's up, Kane? 373 00:08:48,920 --> 00:08:50,180 We're in trouble! 374 00:08:50,620 --> 00:08:52,920 Someone else is after the program! 375 00:09:13,340 --> 00:09:15,470 C-Come on, what is this?! 376 00:09:15,610 --> 00:09:16,810 These tactics... 377 00:09:16,810 --> 00:09:19,300 It must be the Gazer Konzern that was planning the takeover! 378 00:09:19,480 --> 00:09:21,010 The biggest corporation in the galaxy. 379 00:09:21,080 --> 00:09:24,610 And its true identity is the underground criminal syndicate, Nightmare. 380 00:09:24,890 --> 00:09:29,220 Yeah, it's not hard to believe they'd be after the matter transporter. 381 00:09:30,160 --> 00:09:32,250 Hey, what are we doing calmly analyzing this?! 382 00:09:32,330 --> 00:09:34,230 They're after us, too! 383 00:09:37,330 --> 00:09:38,560 We're getting out of here for now! 384 00:09:39,130 --> 00:09:43,040 But why are they after us? I don't get it! 385 00:09:55,420 --> 00:09:57,150 Running is useless. 386 00:09:57,220 --> 00:10:01,090 I'll defeat you and clear my name. 387 00:10:12,700 --> 00:10:14,230 Sorry to keep you waiting, boy. 388 00:10:14,400 --> 00:10:16,670 Now, let the hunt begin. 389 00:10:57,210 --> 00:10:58,470 Are you all set? 390 00:10:58,610 --> 00:11:00,910 Yes, sir! The convoy is already in position. 391 00:11:01,220 --> 00:11:03,650 Commence transfer of energy to the matter transporter. 392 00:11:03,790 --> 00:11:05,150 Yes, sir! Commencing transfer! 393 00:11:11,230 --> 00:11:13,560 Next, activate the phase drive. 394 00:11:13,800 --> 00:11:18,700 Destination coordinates AEF01 on artificial planet Lufer. 395 00:11:25,670 --> 00:11:27,010 The security is pretty tight. 396 00:11:27,180 --> 00:11:29,300 So this is another Nightmare trap. 397 00:11:29,450 --> 00:11:30,670 How diligent of them. 398 00:11:31,010 --> 00:11:33,680 They're after the boot program, too. That means... 399 00:11:33,950 --> 00:11:36,220 They must have completed the machine already. 400 00:11:36,220 --> 00:11:37,650 It's probably a copy, though. 401 00:11:38,020 --> 00:11:40,720 When even To Aru hasn't completed one yet?! 402 00:11:40,890 --> 00:11:43,380 Yeah. Goes to show what a difference financial strength makes. 403 00:11:43,790 --> 00:11:45,420 Come in, Canal! 404 00:11:48,060 --> 00:11:49,190 I guess the radio's no good. 405 00:11:49,670 --> 00:11:50,760 The Swordbreaker is in danger. 406 00:11:51,100 --> 00:11:52,400 We've got to get back somehow! 407 00:11:52,670 --> 00:11:53,290 You're right. 408 00:11:55,770 --> 00:11:56,670 Where's the phone?! 409 00:11:57,140 --> 00:11:58,040 The phone... 410 00:11:58,440 --> 00:12:00,410 Are you calling a mortician or something? 411 00:12:10,320 --> 00:12:11,380 How many did you get, Millie? 412 00:12:11,520 --> 00:12:12,490 About six of them. 413 00:12:12,720 --> 00:12:13,820 Go easy on them. 414 00:12:13,820 --> 00:12:15,290 Don't worry. They were just scratches. 415 00:12:17,160 --> 00:12:18,720 Someone call a doctor! 416 00:12:21,460 --> 00:12:23,260 Honestly, talk about an elaborate scheme. 417 00:12:24,030 --> 00:12:26,430 If they've separated me from Kane... 418 00:12:26,870 --> 00:12:28,340 Could they be after Kane?! 419 00:12:28,570 --> 00:12:30,830 A phase-out detected? Is it an enemy? 420 00:12:38,610 --> 00:12:40,550 Will we make it to the spaceport in time?! 421 00:12:40,550 --> 00:12:42,820 Wait for me! I'm wearing a skirt! 422 00:12:42,820 --> 00:12:44,320 If it's slowing you down, just take it off! 423 00:12:44,320 --> 00:12:45,580 Don't be ridiculous! 424 00:12:45,820 --> 00:12:46,520 Safe! 425 00:12:53,130 --> 00:12:54,650 I feel like I'm back in school. 426 00:12:54,830 --> 00:12:57,460 It doesn't look like we have time to reminisce about the good old days. 427 00:13:00,640 --> 00:13:03,810 Come to think of it, I used to get harassed by delinquents in the train a lot. 428 00:13:03,810 --> 00:13:06,170 Today's delinquents are awfully old-looking. 429 00:13:06,280 --> 00:13:08,240 You've got no place to run. Prepare to die! 430 00:13:08,480 --> 00:13:11,880 That's my line. You won't get any help in here. 431 00:13:14,580 --> 00:13:18,540 A Gazer Konzern container ship and convoy at a distance of 6400. 432 00:13:18,620 --> 00:13:20,210 Their goal is so obvious. 433 00:13:22,960 --> 00:13:24,430 High-output proton cannons? 434 00:13:24,630 --> 00:13:26,560 Not something civilians can get their hands on. 435 00:13:26,900 --> 00:13:30,660 A syndicate like Nightmare sure has money to burn, huh? 436 00:13:31,300 --> 00:13:34,600 Let's see. If I leave Lufer's orbit and intercept them, 437 00:13:34,600 --> 00:13:36,660 it'll be two hours before I can get back to Kane. 438 00:13:37,210 --> 00:13:40,830 He's not here, but maybe I can manage to get by with my secret stash. 439 00:13:41,340 --> 00:13:42,670 Connect to psi-system! 440 00:13:43,010 --> 00:13:44,070 Deploy psi-barrier! 441 00:13:46,210 --> 00:13:46,870 Fire! 442 00:13:55,560 --> 00:13:56,560 Kane! How many? 443 00:13:56,560 --> 00:13:57,490 About nine. 444 00:13:57,560 --> 00:13:58,690 I got fifteen. 445 00:13:58,760 --> 00:13:59,490 Impressive! 446 00:13:59,630 --> 00:14:01,460 Call an ambulance! 447 00:14:01,460 --> 00:14:03,160 Who are you talking to? 448 00:14:03,530 --> 00:14:05,690 The spaceport is just over those stairs! 449 00:14:13,580 --> 00:14:16,040 Long time, no see! How have you been? 450 00:14:16,210 --> 00:14:17,200 Kali... 451 00:14:17,280 --> 00:14:18,650 Figures. 452 00:14:18,650 --> 00:14:20,150 Back when I was in school, 453 00:14:20,150 --> 00:14:22,820 I used to get harassed a lot by older girls in the train station bathroom. 454 00:14:22,820 --> 00:14:24,410 What kind of student life did you have? 455 00:14:24,820 --> 00:14:29,660 Thank you, Glen, for this great hunting ground and the best prey. 456 00:14:30,030 --> 00:14:31,460 Now, I'm going to enjoy this! 457 00:14:36,200 --> 00:14:38,270 That's the psi-barrier for you. 458 00:14:38,270 --> 00:14:40,390 Even proton cannons are no match for it. 459 00:14:41,570 --> 00:14:44,060 We're going to start it. Ready? 460 00:14:45,740 --> 00:14:48,610 Transfer psi-energy into the matter transporter! 461 00:14:49,210 --> 00:14:50,680 Boot program, start. 462 00:14:52,380 --> 00:14:54,850 Transport object loaded into transport chamber. 463 00:14:55,880 --> 00:14:58,290 The drive core is operating normally, 464 00:14:58,290 --> 00:15:01,380 but there's a slight disturbance in the psi-energy server's brain waves. 465 00:15:01,520 --> 00:15:04,220 Ignore it. We have plenty of others. 466 00:15:04,560 --> 00:15:05,960 Transport coordinates confirmed. 467 00:15:06,030 --> 00:15:07,720 Psi-energy level is at maximum. 468 00:15:17,840 --> 00:15:19,200 The transport test is a success! 469 00:15:20,010 --> 00:15:21,840 Nothing personal, Kali. 470 00:15:21,910 --> 00:15:24,310 You just keep that brat occupied for me. 471 00:15:24,710 --> 00:15:26,510 Change the transport coordinates. 472 00:15:26,750 --> 00:15:29,180 Destination: Swordbreaker! 473 00:15:29,380 --> 00:15:32,080 Load the object. Commence transportation! 474 00:15:46,100 --> 00:15:47,570 An explosion onboard?! 475 00:15:47,840 --> 00:15:49,300 Damage in area D?! 476 00:15:49,440 --> 00:15:52,130 They sent a bomb through the psi-barrier! 477 00:15:52,710 --> 00:15:54,270 The transporter is operational! 478 00:16:01,580 --> 00:16:03,020 Stay out of this, little girl! 479 00:16:05,850 --> 00:16:07,650 She's gotten stronger! 480 00:16:09,590 --> 00:16:11,420 You're putting up quite the fight, boy. 481 00:16:11,530 --> 00:16:13,720 Of course, it wouldn't be fun any other way! 482 00:16:14,060 --> 00:16:16,050 Gee, I'm honored. 483 00:16:19,970 --> 00:16:21,370 The psi-barrier was successfully penetrated! 484 00:16:21,470 --> 00:16:22,800 The transporter is working perfectly, sir! 485 00:16:24,370 --> 00:16:26,370 The psi-barrier is nothing to be afraid of anymore! 486 00:16:26,370 --> 00:16:28,100 Target the engines next! 487 00:16:29,140 --> 00:16:29,870 We can't, sir. 488 00:16:30,150 --> 00:16:32,710 The psi-energy source's life signs are declining. 489 00:16:32,850 --> 00:16:33,610 We can't fire yet! 490 00:16:33,820 --> 00:16:36,380 Hurry it up! The source's life is not important! 491 00:16:38,820 --> 00:16:42,550 It's coming! Taking two of those blasts internally will be bad, even for me! 492 00:16:50,700 --> 00:16:52,670 Why don't you stop running and fight back? 493 00:16:53,000 --> 00:16:54,400 If that's what you want... 494 00:16:54,500 --> 00:16:55,800 Here I come, Kali! 495 00:17:15,490 --> 00:17:17,720 Damn it! Glen set me up! 496 00:17:19,900 --> 00:17:20,620 Kane! 497 00:17:31,910 --> 00:17:33,240 Psi-energy at maximum. 498 00:17:33,310 --> 00:17:34,370 Set the coordinates! 499 00:17:34,640 --> 00:17:35,340 Roger! 500 00:17:35,440 --> 00:17:38,610 Coordinates at 102, E006. Ten seconds to transport. 501 00:17:38,980 --> 00:17:42,040 Hello, I'm the Canal Virus! Let's see... 502 00:17:42,350 --> 00:17:43,780 Transport object. 503 00:17:43,850 --> 00:17:44,350 Roger! 504 00:17:45,090 --> 00:17:46,750 T-This can't be happening! 505 00:17:47,260 --> 00:17:48,150 What's the problem?! 506 00:17:48,420 --> 00:17:50,660 The Swordbreaker has vanished off the radar! 507 00:17:50,660 --> 00:17:51,630 W-What?! 508 00:17:54,730 --> 00:17:56,200 Switch to visual search! 509 00:17:56,360 --> 00:17:57,130 Hurry! 510 00:17:57,530 --> 00:18:00,800 Destruction of radar system complete. Hijacking of communications system complete. 511 00:18:00,900 --> 00:18:04,270 It was just your luck that you stole data from To Aru containing the Canal Virus. 512 00:18:04,410 --> 00:18:06,740 Now, for the transporter program... 513 00:18:06,740 --> 00:18:07,400 This must be it. 514 00:18:08,810 --> 00:18:10,510 Swordbreaker visually confirmed! 515 00:18:10,510 --> 00:18:11,440 She's coming right at us! 516 00:18:11,550 --> 00:18:13,210 Set the coordinates! Commence transportation! 517 00:18:18,820 --> 00:18:20,220 Object successfully transported! 518 00:18:24,130 --> 00:18:25,850 What?! What happened?! 519 00:18:26,460 --> 00:18:28,690 The transport coordinates are our main engines! 520 00:18:29,000 --> 00:18:30,160 What did you say?! 521 00:18:34,070 --> 00:18:35,040 We're hit! 522 00:18:35,270 --> 00:18:36,290 Abandon ship! 523 00:18:38,170 --> 00:18:41,540 D-Damn you for this, Swordbreaker. 524 00:18:47,820 --> 00:18:49,370 Prepare to fire psi-blasters. 525 00:18:52,790 --> 00:18:53,310 Fire! 526 00:19:07,170 --> 00:19:10,140 I'm not giving up yet, Swordbreaker! 527 00:19:18,350 --> 00:19:19,750 That was kind of close. 528 00:19:19,810 --> 00:19:22,650 Yeah. I'd rather not get caught up in any trouble. 529 00:19:23,220 --> 00:19:23,880 Let's go! 530 00:19:28,090 --> 00:19:31,080 I tampered with the original boot program. 531 00:19:31,190 --> 00:19:34,030 It'll take them years to find the changes. 532 00:19:34,030 --> 00:19:36,860 Man, so I guess I was dancing around for nothing. 533 00:19:37,130 --> 00:19:38,120 I'm sorry. 534 00:19:38,400 --> 00:19:40,530 Speaking of which, what are we going to do now? 535 00:19:40,800 --> 00:19:42,330 Our opponent is Nightmare. 536 00:19:42,770 --> 00:19:47,470 Don't you think you could tell me the reason they're after you guys now? 537 00:19:49,540 --> 00:19:52,510 It's because I inherited my grandmother's battle. 538 00:19:52,980 --> 00:19:53,610 What? 539 00:20:10,670 --> 00:20:12,720 Quite a stunt you pulled, Glen. 540 00:20:12,800 --> 00:20:14,700 Even using me as bait. 541 00:20:14,770 --> 00:20:17,000 I haven't the slightest idea what you're talking about. 542 00:20:41,400 --> 00:20:42,190 It's you! 543 00:20:42,460 --> 00:20:45,090 I have finally awakened. 544 00:20:45,300 --> 00:20:48,570 You will continue your work for me. 545 00:20:54,880 --> 00:20:57,210 But not yet. I still need more power... 546 00:20:57,350 --> 00:21:03,510 ...if I am to spread darkness throughout the universe again. 547 00:21:07,850 --> 00:21:08,520 K o 548 00:21:08,520 --> 00:21:09,160 n o 549 00:21:09,700 --> 00:21:09,700 i n n o 550 00:21:10,250 --> 00:21:10,250 c h i g g a 551 00:21:10,250 --> 00:21:10,820 m a 552 00:21:10,820 --> 00:21:11,150 d a 553 00:21:11,840 --> 00:21:11,840 u m m a 554 00:21:11,840 --> 00:21:12,470 r e 555 00:21:12,470 --> 00:21:12,760 t e 556 00:21:12,760 --> 00:21:12,890 k Before life was born. 557 00:21:12,890 --> 00:21:13,660 Before life was born. 558 00:21:13,660 --> 00:21:12,890 u r r u 559 00:21:12,890 --> 00:21:09,700 no 560 00:21:10,380 --> 00:21:10,380 no 561 00:21:10,920 --> 00:21:10,920 ga 562 00:21:11,450 --> 00:21:12,140 da 563 00:21:12,420 --> 00:21:12,420 ma 564 00:21:13,060 --> 00:21:13,060 te 565 00:21:13,630 --> 00:21:13,630 ku Z Z u 566 00:21:14,260 --> 00:21:14,260 t t o z z u 567 00:21:15,070 --> 00:21:15,070 t t o m m u 568 00:21:15,070 --> 00:21:13,960 k ru 569 00:21:13,960 --> 00:21:15,690 k a 570 00:21:15,870 --> 00:21:15,870 s h i n n i 571 00:21:15,870 --> 00:21:14,560 Long, long before. Zu 572 00:21:14,920 --> 00:21:16,390 Long, long before. 573 00:21:16,390 --> 00:21:15,370 tto 574 00:21:15,990 --> 00:21:15,990 ka 575 00:21:16,420 --> 00:21:16,420 ni 576 00:21:17,830 --> 00:21:18,500 N u 577 00:21:18,500 --> 00:21:18,920 g u 578 00:21:19,200 --> 00:21:19,200 e n n a 579 00:21:19,200 --> 00:21:19,630 i u 580 00:21:19,630 --> 00:21:20,270 u n 581 00:21:20,510 --> 00:21:20,510 m 582 00:21:20,510 --> 00:21:20,730 e i 583 00:21:21,070 --> 00:21:21,070 n 584 00:21:21,250 --> 00:21:21,250 o b b a 585 00:21:21,800 --> 00:21:21,800 i b b u 586 00:21:21,800 --> 00:21:22,330 r u 587 00:21:22,330 --> 00:21:22,570 g a 588 00:21:22,570 --> 00:21:19,220 The Bible of Unalterable Fate... Nu 589 00:21:19,500 --> 00:21:24,230 The Bible of Unalterable Fate... 590 00:21:24,230 --> 00:21:19,700 na 591 00:21:19,700 --> 00:21:20,270 i 592 00:21:20,810 --> 00:21:20,810 n 593 00:21:21,370 --> 00:21:21,370 i 594 00:21:21,750 --> 00:21:21,750 ba 595 00:21:22,380 --> 00:21:22,380 bu 596 00:21:22,870 --> 00:21:24,530 ga 597 00:21:24,530 --> 00:21:24,740 S a 598 00:21:24,740 --> 00:21:25,160 d a 599 00:21:25,160 --> 00:21:25,410 m e 600 00:21:25,410 --> 00:21:25,610 t a 601 00:21:25,970 --> 00:21:25,970 a s s h 602 00:21:26,200 --> 00:21:26,200 i t t a 603 00:21:26,200 --> 00:21:26,610 w o 604 00:21:26,610 --> 00:21:26,880 f u 605 00:21:26,880 --> 00:21:27,160 m i 606 00:21:27,160 --> 00:21:27,420 h a 607 00:21:27,420 --> 00:21:27,660 z u 608 00:21:27,660 --> 00:21:25,460 ...slipped up on the tomorrow that it chose. Sa 609 00:21:25,460 --> 00:21:27,770 ...slipped up on the tomorrow that it chose. s 610 00:21:27,770 --> 00:21:28,470 ...slipped up on the tomorrow that it chose. 611 00:21:28,470 --> 00:21:25,710 me 612 00:21:26,270 --> 00:21:26,270 a 613 00:21:26,700 --> 00:21:26,700 ta 614 00:21:27,180 --> 00:21:27,180 fu 615 00:21:27,720 --> 00:21:27,720 ha 616 00:21:28,160 --> 00:21:28,770 su 617 00:21:28,770 --> 00:21:28,470 S o 618 00:21:28,470 --> 00:21:28,860 n o 619 00:21:29,050 --> 00:21:29,050 o r r o 620 00:21:29,050 --> 00:21:29,560 k a 621 00:21:29,560 --> 00:21:29,750 s a 622 00:21:29,750 --> 00:21:29,920 g a 623 00:21:31,400 --> 00:21:31,400 i t t o 624 00:21:31,400 --> 00:21:31,850 s h i i 625 00:21:32,040 --> 00:21:32,040 c 626 00:21:32,040 --> 00:21:32,440 h i 627 00:21:32,440 --> 00:21:32,640 k That foolishness is my beloved encouragement. 628 00:21:32,640 --> 00:21:34,430 That foolishness is my beloved encouragement. 629 00:21:34,430 --> 00:21:32,640 a r r a 630 00:21:32,640 --> 00:21:33,260 z u 631 00:21:33,260 --> 00:21:33,550 y o 632 00:21:33,550 --> 00:21:33,950 s a 633 00:21:33,950 --> 00:21:29,360 o 634 00:21:29,860 --> 00:21:29,860 ka 635 00:21:30,250 --> 00:21:30,950 ga 636 00:21:31,900 --> 00:21:31,900 to 637 00:21:32,350 --> 00:21:32,350 i 638 00:21:32,940 --> 00:21:32,940 ka 639 00:21:33,560 --> 00:21:33,560 zu 640 00:21:34,250 --> 00:21:34,250 sa 641 00:21:35,650 --> 00:21:35,650 I k k i 642 00:21:35,650 --> 00:21:36,190 r u 643 00:21:36,190 --> 00:21:36,310 k o 644 00:21:36,310 --> 00:21:36,630 t o 645 00:21:37,170 --> 00:21:37,170 t t e j j i 646 00:21:37,170 --> 00:21:37,800 b u 647 00:21:38,090 --> 00:21:38,090 n w w o 648 00:21:38,090 --> 00:21:38,450 t s u r 649 00:21:38,450 --> 00:21:39,000 r a 650 00:21:39,000 --> 00:21:36,180 Maybe life is living through... I 651 00:21:36,180 --> 00:21:39,370 Maybe life is living through... n 652 00:21:39,370 --> 00:21:41,410 Maybe life is living through... 653 00:21:41,410 --> 00:21:39,630 k u 654 00:21:39,630 --> 00:21:36,490 ru 655 00:21:36,930 --> 00:21:37,470 to 656 00:21:37,790 --> 00:21:37,790 ji 657 00:21:38,390 --> 00:21:38,390 n 658 00:21:38,770 --> 00:21:39,300 tsu 659 00:21:39,670 --> 00:21:39,670 nu 660 00:21:39,670 --> 00:21:41,090 ku 661 00:21:41,120 --> 00:21:41,710 ku w a 662 00:21:41,790 --> 00:21:41,790 g 663 00:21:42,210 --> 00:21:42,210 a m m a 664 00:21:42,210 --> 00:21:42,630 m a 665 00:21:42,630 --> 00:21:42,990 k a 666 00:21:42,990 --> 00:21:43,320 m o 667 00:21:43,320 --> 00:21:43,570 n e 668 00:21:43,570 --> 00:21:42,510 ...your own selfishness. wa 669 00:21:42,750 --> 00:21:43,720 ...your own selfishness. 670 00:21:43,720 --> 00:21:42,950 ma 671 00:21:43,620 --> 00:21:43,620 ka M M e 672 00:21:43,620 --> 00:21:44,170 n i 673 00:21:44,170 --> 00:21:44,420 m e 674 00:21:44,420 --> 00:21:44,670 n i 675 00:21:44,670 --> 00:21:44,880 u t 676 00:21:44,880 --> 00:21:45,240 t s u 677 00:21:45,240 --> 00:21:45,690 t t a I 678 00:21:46,050 --> 00:21:46,050 w 679 00:21:46,050 --> 00:21:46,460 i s h 680 00:21:46,460 --> 00:21:46,890 b o r n 681 00:21:46,890 --> 00:21:44,470 In my eye, my eye, it's reflected. I wish born. Me 682 00:21:44,720 --> 00:21:47,320 In my eye, my eye, it's reflected. I wish born. 683 00:21:47,320 --> 00:21:44,970 ni 684 00:21:45,540 --> 00:21:45,540 tsu 685 00:21:46,350 --> 00:21:46,350 I 686 00:21:47,190 --> 00:21:47,190 born 687 00:21:47,190 --> 00:21:47,690 Y u 688 00:21:47,690 --> 00:21:48,040 m e 689 00:21:48,040 --> 00:21:48,380 y u 690 00:21:48,380 --> 00:21:48,650 m e 691 00:21:48,650 --> 00:21:48,940 n i 692 00:21:48,940 --> 00:21:49,100 m a 693 00:21:49,100 --> 00:21:49,440 d e 694 00:21:49,440 --> 00:21:49,680 m i 695 00:21:49,680 --> 00:21:49,910 t e 696 00:21:49,910 --> 00:21:50,300 t a 697 00:21:50,300 --> 00:21:50,650 n a 698 00:21:50,650 --> 00:21:51,070 r a 699 00:21:51,070 --> 00:21:48,340 Even if I saw it in my dreams. In my dreams. Yu 700 00:21:48,680 --> 00:21:51,530 Even if I saw it in my dreams. In my dreams. 701 00:21:51,530 --> 00:21:48,950 me 702 00:21:49,440 --> 00:21:49,440 ma 703 00:21:49,980 --> 00:21:49,980 mi 704 00:21:50,600 --> 00:21:50,600 ta 705 00:21:51,370 --> 00:21:51,370 ra 706 00:21:52,000 --> 00:21:52,000 A n d m m a 707 00:21:52,000 --> 00:21:52,640 n y 708 00:21:52,640 --> 00:21:52,920 m a 709 00:21:52,920 --> 00:21:53,170 n y 710 00:21:53,170 --> 00:21:53,320 s o 711 00:21:53,320 --> 00:21:53,650 k o 712 00:21:53,650 --> 00:21:53,910 m a 713 00:21:53,910 --> 00:21:54,240 d e 714 00:21:54,240 --> 00:21:54,420 d o 715 00:21:54,700 --> 00:21:54,700 n k k u 716 00:21:54,700 --> 00:21:52,630 And many, many, to get to that point... And 717 00:21:52,630 --> 00:21:55,010 And many, many, to get to that point... r 718 00:21:55,010 --> 00:21:55,560 And many, many, to get to that point... 719 00:21:55,560 --> 00:21:55,170 i m m o 720 00:21:55,170 --> 00:21:52,940 u ma 721 00:21:53,220 --> 00:21:55,460 u 722 00:21:55,460 --> 00:21:53,470 ny 723 00:21:53,950 --> 00:21:53,950 ko 724 00:21:54,540 --> 00:21:54,540 de 725 00:21:55,000 --> 00:21:55,000 n 726 00:21:55,420 --> 00:21:55,420 K 727 00:21:55,420 --> 00:21:55,510 a ra 728 00:21:56,170 --> 00:21:56,170 k a r r u 729 00:21:56,170 --> 00:21:55,670 n i 730 00:21:55,670 --> 00:21:56,970 n o 731 00:21:56,970 --> 00:21:57,460 k a 732 00:21:57,460 --> 00:22:00,060 n e 733 00:22:00,290 --> 00:22:00,290 r a t t t 734 00:22:00,290 --> 00:21:55,960 e u 735 00:21:55,960 --> 00:22:00,540 e ...how long will it take? Take aim. 736 00:22:00,540 --> 00:22:00,630 ...how long will it take? Take aim. 737 00:22:00,630 --> 00:21:56,920 ru 738 00:21:57,760 --> 00:21:58,390 ka 739 00:22:00,590 --> 00:22:00,590 T ne T e 740 00:22:00,590 --> 00:22:01,130 n i 741 00:22:01,130 --> 00:22:01,470 t e 742 00:22:01,470 --> 00:22:01,690 n i 743 00:22:01,690 --> 00:22:00,840 s ra 744 00:22:00,840 --> 00:22:01,800 s u 745 00:22:01,800 --> 00:22:02,230 r u 746 00:22:02,230 --> 00:22:02,420 n o 747 00:22:02,420 --> 00:22:02,760 g a 748 00:22:02,760 --> 00:22:01,040 D tte 749 00:22:01,040 --> 00:22:02,950 D r e a m s 750 00:22:02,950 --> 00:22:03,480 c o 751 00:22:03,480 --> 00:22:01,430 Take it. Take it and my dreams come true. Te 752 00:22:01,430 --> 00:22:03,480 Take it. Take it and my dreams come true. m 753 00:22:03,480 --> 00:22:04,230 Take it. Take it and my dreams come true. 754 00:22:04,230 --> 00:22:03,800 t r u e 755 00:22:03,800 --> 00:22:01,770 te 756 00:22:02,190 --> 00:22:02,190 su 757 00:22:02,730 --> 00:22:02,730 no 758 00:22:03,260 --> 00:22:03,780 Dreams 759 00:22:04,100 --> 00:22:04,100 true 760 00:22:04,100 --> 00:22:04,710 Y u 761 00:22:04,710 --> 00:22:05,140 m e 762 00:22:05,140 --> 00:22:05,420 y u 763 00:22:05,420 --> 00:22:05,690 m e 764 00:22:05,690 --> 00:22:05,950 j a 765 00:22:06,070 --> 00:22:06,070 o w w a 766 00:22:06,070 --> 00:22:06,760 r a 767 00:22:06,760 --> 00:22:06,930 s e 768 00:22:06,930 --> 00:22:07,290 t a 769 00:22:07,290 --> 00:22:07,660 k u 770 00:22:07,660 --> 00:22:08,080 n a i I don't want to let it end with dreams. Dreams. 771 00:22:08,080 --> 00:22:08,540 I don't want to let it end with dreams. Dreams. 772 00:22:08,540 --> 00:22:05,720 yu 773 00:22:06,250 --> 00:22:06,250 ja 774 00:22:06,760 --> 00:22:06,760 wa 775 00:22:07,260 --> 00:22:07,260 se 776 00:22:07,960 --> 00:22:07,960 ku 777 00:22:08,840 --> 00:22:08,840 nai A A n 778 00:22:09,010 --> 00:22:09,010 d m m a 779 00:22:09,010 --> 00:22:09,670 n y 780 00:22:09,670 --> 00:22:09,880 m a 781 00:22:09,880 --> 00:22:10,200 n y 782 00:22:10,200 --> 00:22:10,380 m a 783 00:22:10,380 --> 00:22:10,740 d a 784 00:22:10,740 --> 00:22:09,670 And many, many, still... And 785 00:22:09,970 --> 00:22:10,980 And many, many, still... 786 00:22:10,980 --> 00:22:10,180 ma 787 00:22:10,700 --> 00:22:10,700 ma 788 00:22:11,120 --> 00:22:11,120 A n d m m a 789 00:22:11,120 --> 00:22:11,830 n y 790 00:22:11,830 --> 00:22:12,000 m a 791 00:22:12,000 --> 00:22:12,350 n y 792 00:22:12,350 --> 00:22:11,280 da a 793 00:22:12,520 --> 00:22:12,520 a t t s 794 00:22:12,520 --> 00:22:12,870 u i 795 00:22:13,120 --> 00:22:13,120 v 796 00:22:13,290 --> 00:22:13,290 i j j o 797 00:22:13,290 --> 00:22:13,720 n And many, many hot visions. 798 00:22:13,720 --> 00:22:15,310 And many, many hot visions. 799 00:22:15,310 --> 00:22:12,130 ny 800 00:22:12,650 --> 00:22:12,650 ny 801 00:22:13,170 --> 00:22:13,170 tsu 802 00:22:13,620 --> 00:22:13,620 vi 803 00:22:13,720 --> 00:22:15,490 jon 804 00:22:15,610 --> 00:22:16,190 O i 805 00:22:16,440 --> 00:22:16,440 t 806 00:22:16,440 --> 00:22:16,620 s u 807 00:22:16,620 --> 00:22:17,100 z u 808 00:22:17,100 --> 00:22:17,420 k e 809 00:22:17,420 --> 00:22:17,670 t a 810 00:22:17,670 --> 00:22:17,870 i I want to keep following them. 811 00:22:17,870 --> 00:22:19,780 I want to keep following them. 812 00:22:19,780 --> 00:22:16,940 tsu 813 00:22:17,720 --> 00:22:17,720 ke 814 00:22:18,170 --> 00:22:20,080 i 815 00:22:20,960 --> 00:22:23,120 Don't get whiny over one gun emplacement! 816 00:22:23,530 --> 00:22:24,900 Okay! Okay! 817 00:22:25,330 --> 00:22:28,000 In that case, all you have to do is get off this ship, right, Millie? 818 00:22:28,500 --> 00:22:30,410 Next Lost Universe: "Millie Desires" Millie Desires 819 00:22:31,170 --> 00:22:33,070 Now, let's get down to business! 47613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.