All language subtitles for [Azel] Lost Universe - 14 [1A143268]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,430 --> 00:00:07,230 Can't you see? 2 00:00:13,070 --> 00:00:13,870 You'll get it. 3 00:00:16,340 --> 00:00:17,010 M a 4 00:00:17,010 --> 00:00:17,480 t a 5 00:00:17,480 --> 00:00:17,870 t a 6 00:00:17,870 --> 00:00:18,290 k u 7 00:00:18,290 --> 00:00:18,640 r y u s 8 00:00:18,640 --> 00:00:19,220 s e 9 00:00:19,220 --> 00:00:19,570 i n 10 00:00:19,570 --> 00:00:20,350 n e 11 00:00:20,350 --> 00:00:20,790 g a 12 00:00:21,170 --> 00:00:21,170 i w w o 13 00:00:21,170 --> 00:00:22,040 t a 14 00:00:22,040 --> 00:00:22,400 k Entrust my wishes to the shining, falling star. 15 00:00:22,400 --> 00:00:23,550 Entrust my wishes to the shining, falling star. 16 00:00:23,550 --> 00:00:22,400 u s s h 17 00:00:22,590 --> 00:00:22,590 i t t e 18 00:00:22,590 --> 00:00:18,170 ta 19 00:00:18,940 --> 00:00:19,520 ryu 20 00:00:19,870 --> 00:00:20,650 i 21 00:00:21,090 --> 00:00:21,090 ga 22 00:00:21,920 --> 00:00:21,920 wo 23 00:00:22,700 --> 00:00:22,700 ku 24 00:00:23,120 --> 00:00:23,850 te 25 00:00:23,850 --> 00:00:23,550 S a 26 00:00:24,080 --> 00:00:24,080 n d d o 27 00:00:24,880 --> 00:00:24,880 t s u b b u 28 00:00:24,880 --> 00:00:25,640 y a 29 00:00:25,940 --> 00:00:25,940 i t t a 30 00:00:26,830 --> 00:00:26,830 o s s a 31 00:00:26,830 --> 00:00:27,450 n a 32 00:00:27,450 --> 00:00:27,840 i o 33 00:00:28,190 --> 00:00:28,190 m 34 00:00:28,190 --> 00:00:28,620 o Childhood memories whispered three times. 35 00:00:28,620 --> 00:00:29,850 Childhood memories whispered three times. 36 00:00:29,850 --> 00:00:29,080 i d d e 37 00:00:29,080 --> 00:00:24,850 do 38 00:00:25,660 --> 00:00:25,660 bu 39 00:00:26,240 --> 00:00:26,240 i 40 00:00:26,240 --> 00:00:26,830 ta 41 00:00:27,330 --> 00:00:27,330 sa 42 00:00:28,140 --> 00:00:28,140 i 43 00:00:28,920 --> 00:00:28,920 mo 44 00:00:29,630 --> 00:00:30,150 de 45 00:00:30,290 --> 00:00:30,290 O t t o 46 00:00:30,290 --> 00:00:31,050 g i 47 00:00:31,050 --> 00:00:31,470 b a 48 00:00:31,470 --> 00:00:31,920 n a 49 00:00:32,260 --> 00:00:32,260 s h i s s a 50 00:00:32,260 --> 00:00:32,840 t o 51 00:00:32,840 --> 00:00:33,500 s a 52 00:00:33,500 --> 00:00:34,030 m e 53 00:00:34,030 --> 00:00:34,460 t a 54 00:00:34,460 --> 00:00:34,820 m a 55 00:00:34,820 --> 00:00:30,930 The likeness of a fairy tale and a cold stare. O 56 00:00:30,930 --> 00:00:35,220 The likeness of a fairy tale and a cold stare. n 57 00:00:35,220 --> 00:00:36,660 The likeness of a fairy tale and a cold stare. 58 00:00:36,660 --> 00:00:35,590 z a 59 00:00:35,850 --> 00:00:35,850 s h i d d e 60 00:00:35,850 --> 00:00:31,350 gi 61 00:00:32,220 --> 00:00:32,220 na 62 00:00:32,870 --> 00:00:32,870 sa 63 00:00:32,870 --> 00:00:33,500 to 64 00:00:34,330 --> 00:00:34,330 me 65 00:00:35,120 --> 00:00:35,120 ma 66 00:00:35,890 --> 00:00:35,890 za 67 00:00:36,960 --> 00:00:36,960 de A k k i 68 00:00:36,960 --> 00:00:37,800 r a 69 00:00:37,800 --> 00:00:38,190 m e 70 00:00:38,190 --> 00:00:38,520 t e 71 00:00:38,920 --> 00:00:38,920 i t t a 72 00:00:38,920 --> 00:00:39,490 r a 73 00:00:40,110 --> 00:00:40,110 i s s s 74 00:00:40,110 --> 00:00:40,540 h o 75 00:00:41,050 --> 00:00:41,050 u t t s 76 00:00:41,050 --> 00:00:41,440 u k 77 00:00:41,880 --> 00:00:43,230 You can't capture the life you want by giving up. 78 00:00:43,230 --> 00:00:37,600 A a 79 00:00:41,880 --> 00:00:41,880 a m m e 80 00:00:41,880 --> 00:00:42,560 n a 81 00:00:42,560 --> 00:00:38,100 i ki 82 00:00:38,490 --> 00:00:42,810 i 83 00:00:42,810 --> 00:00:38,820 te 84 00:00:39,560 --> 00:00:39,560 ta 85 00:00:39,560 --> 00:00:40,110 ra 86 00:00:40,840 --> 00:00:41,350 ssho 87 00:00:41,740 --> 00:00:41,740 tsu 88 00:00:42,590 --> 00:00:42,590 me 89 00:00:43,110 --> 00:00:43,110 i 90 00:00:43,570 --> 00:00:43,570 G e t b b a 91 00:00:43,570 --> 00:00:44,030 c k 92 00:00:44,330 --> 00:00:44,330 M 93 00:00:44,330 --> 00:00:44,600 o u 94 00:00:44,850 --> 00:00:44,850 i 95 00:00:44,850 --> 00:00:44,900 c back 96 00:00:45,550 --> 00:00:45,550 c h i d d o 97 00:00:45,550 --> 00:00:46,280 k o 98 00:00:46,280 --> 00:00:46,510 k o 99 00:00:46,510 --> 00:00:46,700 r o 100 00:00:46,700 --> 00:00:46,880 n o 101 00:00:47,100 --> 00:00:47,100 o k k u 102 00:00:47,100 --> 00:00:47,520 d e 103 00:00:47,520 --> 00:00:47,740 n e 104 00:00:47,740 --> 00:00:45,150 Once more, sleeping in the depths of my soul. Mo 105 00:00:45,150 --> 00:00:48,000 Once more, sleeping in the depths of my soul. m 106 00:00:48,000 --> 00:00:48,970 Once more, sleeping in the depths of my soul. 107 00:00:48,970 --> 00:00:48,380 t t e i 108 00:00:48,380 --> 00:00:48,590 r u 109 00:00:48,590 --> 00:00:45,850 i 110 00:00:46,200 --> 00:00:46,200 do 111 00:00:46,810 --> 00:00:46,810 ko 112 00:00:47,200 --> 00:00:47,200 no 113 00:00:47,640 --> 00:00:47,640 ku 114 00:00:48,040 --> 00:00:48,040 ne 115 00:00:48,680 --> 00:00:48,680 ttei 116 00:00:49,270 --> 00:00:49,270 A 117 00:00:49,270 --> 00:00:49,800 n o 118 00:00:49,800 --> 00:00:50,020 h i 119 00:00:50,020 --> 00:00:50,160 n o 120 00:00:51,250 --> 00:00:51,250 o m m o 121 00:00:51,690 --> 00:00:51,690 i w w o 122 00:00:51,690 --> 00:00:52,750 s o 123 00:00:52,750 --> 00:00:53,080 r a 124 00:00:53,080 --> 00:00:53,320 n i 125 00:00:53,320 --> 00:00:53,500 t o 126 00:00:53,500 --> 00:00:54,500 k i 127 00:00:54,500 --> 00:00:54,820 h Release the memories of that day into the sky. 128 00:00:54,820 --> 00:00:56,200 Release the memories of that day into the sky. 129 00:00:56,200 --> 00:00:54,820 a n n a 130 00:00:54,820 --> 00:00:55,170 t e 131 00:00:55,170 --> 00:00:50,320 hi 132 00:00:50,320 --> 00:00:51,250 no 133 00:00:51,770 --> 00:00:51,770 mo 134 00:00:52,190 --> 00:00:53,050 wo 135 00:00:53,380 --> 00:00:53,380 ra 136 00:00:53,820 --> 00:00:54,800 to 137 00:00:55,120 --> 00:00:55,120 ha 138 00:00:55,510 --> 00:00:56,500 te 139 00:00:56,500 --> 00:00:56,680 M e 140 00:00:56,790 --> 00:00:56,790 c h a k k u 141 00:00:57,090 --> 00:00:57,090 c h a n n i 142 00:00:57,090 --> 00:00:57,520 g a 143 00:00:57,520 --> 00:00:57,740 m u 144 00:00:57,850 --> 00:00:57,850 s h a r r a 145 00:00:57,850 --> 00:00:58,370 n i 146 00:00:58,370 --> 00:00:58,560 k Recklessly, mindlessly, soullessly. 147 00:00:58,560 --> 00:00:59,810 Recklessly, mindlessly, soullessly. 148 00:00:59,810 --> 00:00:58,560 a r r a 149 00:00:58,560 --> 00:00:57,290 cha p 150 00:00:59,170 --> 00:00:59,170 p p o n n i 151 00:00:59,170 --> 00:00:57,420 cha 152 00:00:57,820 --> 00:00:57,820 ga 153 00:00:58,240 --> 00:00:58,240 sha 154 00:00:58,670 --> 00:00:58,670 ni 155 00:00:59,110 --> 00:00:59,110 ra 156 00:00:59,670 --> 00:00:59,670 A 157 00:00:59,670 --> 00:01:00,100 r u 158 00:01:00,100 --> 00:01:00,520 i t 159 00:01:00,790 --> 00:01:00,790 t a s s o 160 00:01:00,790 --> 00:01:01,210 n o 161 00:01:01,210 --> 00:01:01,370 s a 162 00:01:01,370 --> 00:01:01,610 k i 163 00:01:01,610 --> 00:01:01,760 n i 164 00:01:01,760 --> 00:01:00,420 Ahead of the the path I walked. A 165 00:01:00,820 --> 00:01:02,910 Ahead of the the path I walked. 166 00:01:02,910 --> 00:01:01,090 ta 167 00:01:01,550 --> 00:01:01,550 no 168 00:01:01,910 --> 00:01:01,910 ki 169 00:01:01,910 --> 00:01:02,590 ni 170 00:01:02,620 --> 00:01:03,210 ni T o 171 00:01:03,290 --> 00:01:03,290 u 172 00:01:03,290 --> 00:01:03,540 m e 173 00:01:03,720 --> 00:01:03,720 i n n a 174 00:01:03,720 --> 00:01:04,120 m i 175 00:01:04,310 --> 00:01:04,310 c h i s s h 176 00:01:04,440 --> 00:01:04,440 i r r u 177 00:01:04,440 --> 00:01:04,960 b e 178 00:01:05,200 --> 00:01:05,200 u k k a 179 00:01:05,200 --> 00:01:05,720 b An invisible road sign appears... 180 00:01:05,720 --> 00:01:06,590 An invisible road sign appears... 181 00:01:06,590 --> 00:01:05,720 u y y o 182 00:01:05,720 --> 00:01:03,930 me 183 00:01:04,220 --> 00:01:04,220 na 184 00:01:04,620 --> 00:01:04,620 chi 185 00:01:04,940 --> 00:01:04,940 ru 186 00:01:05,500 --> 00:01:05,500 u 187 00:01:06,020 --> 00:01:06,020 bu 188 00:01:06,590 --> 00:01:06,590 k yo yo 189 00:01:06,590 --> 00:01:06,710 m i 190 00:01:06,710 --> 00:01:06,870 d a 191 00:01:06,870 --> 00:01:07,160 k e 192 00:01:07,160 --> 00:01:07,590 n o 193 00:01:07,590 --> 00:01:07,990 k o 194 00:01:07,990 --> 00:01:08,440 k o 195 00:01:08,440 --> 00:01:09,030 r o 196 00:01:09,030 --> 00:01:09,340 n i 197 00:01:09,340 --> 00:01:07,090 ...only in your soul. ki 198 00:01:07,210 --> 00:01:09,890 ...only in your soul. 199 00:01:09,890 --> 00:01:07,460 ke 200 00:01:08,290 --> 00:01:08,290 ko 201 00:01:08,440 --> 00:01:09,030 ko 202 00:01:09,640 --> 00:01:09,640 G 203 00:01:09,640 --> 00:01:09,890 e n 204 00:01:09,890 --> 00:01:10,150 k a 205 00:01:10,150 --> 00:01:10,190 ni i 206 00:01:10,410 --> 00:01:10,410 n 207 00:01:10,590 --> 00:01:10,590 o m m u 208 00:01:10,590 --> 00:01:11,000 k o 209 00:01:11,130 --> 00:01:11,130 u w w a 210 00:01:11,130 --> 00:01:11,630 m u 211 00:01:11,630 --> 00:01:11,830 g e 212 00:01:12,090 --> 00:01:12,090 n d d a 213 00:01:12,090 --> 00:01:12,630 i On the other side of your limits is your... 214 00:01:12,630 --> 00:01:13,200 On the other side of your limits is your... 215 00:01:13,200 --> 00:01:10,710 i 216 00:01:11,110 --> 00:01:11,110 mu 217 00:01:11,500 --> 00:01:11,500 u 218 00:01:11,930 --> 00:01:11,930 mu 219 00:01:12,390 --> 00:01:12,390 n 220 00:01:12,950 --> 00:01:12,950 k 221 00:01:13,200 --> 00:01:13,200 u r r i 222 00:01:13,500 --> 00:01:13,500 k i k a 223 00:01:14,070 --> 00:01:14,070 e s s u 224 00:01:14,070 --> 00:01:14,490 d e 225 00:01:14,720 --> 00:01:14,720 n s s e 226 00:01:14,870 --> 00:01:14,870 t s s u 227 00:01:14,870 --> 00:01:13,730 ...infinitely repeating legend. ku 228 00:01:14,010 --> 00:01:16,360 ...infinitely repeating legend. 229 00:01:16,360 --> 00:01:14,370 e 230 00:01:14,790 --> 00:01:14,790 de 231 00:01:15,220 --> 00:01:15,220 set 232 00:01:15,220 --> 00:01:15,830 su 233 00:01:16,530 --> 00:01:16,530 su K o su 234 00:01:16,530 --> 00:01:16,760 t e 235 00:01:16,760 --> 00:01:16,990 y u 236 00:01:16,990 --> 00:01:17,210 k o 237 00:01:17,410 --> 00:01:17,410 u n n u 238 00:01:17,410 --> 00:01:17,730 r i 239 00:01:17,730 --> 00:01:17,960 k a 240 00:01:18,250 --> 00:01:18,250 e t t e 241 00:01:18,250 --> 00:01:18,760 y u 242 00:01:18,760 --> 00:01:19,050 k o 243 00:01:19,050 --> 00:01:19,290 u Let's go beyond. Let's start over. 244 00:01:19,290 --> 00:01:19,630 Let's go beyond. Let's start over. 245 00:01:19,630 --> 00:01:17,290 yu 246 00:01:17,710 --> 00:01:17,710 u 247 00:01:18,110 --> 00:01:18,110 ri 248 00:01:18,550 --> 00:01:18,550 e 249 00:01:19,060 --> 00:01:19,060 yu 250 00:01:19,590 --> 00:01:19,590 D 251 00:01:19,800 --> 00:01:19,800 o y y o 252 00:01:19,800 --> 00:01:19,960 u r 253 00:01:19,960 --> 00:01:19,930 b u b e 254 00:01:19,930 --> 00:01:20,110 s t 255 00:01:20,530 --> 00:01:20,530 f o r y y o 256 00:01:20,530 --> 00:01:20,880 u r 257 00:01:20,880 --> 00:01:21,240 s a k e 258 00:01:21,240 --> 00:01:21,730 a n 259 00:01:21,730 --> 00:01:22,330 n y 260 00:01:22,330 --> 00:01:22,530 t i m 261 00:01:22,530 --> 00:01:20,460 e your 262 00:01:20,830 --> 00:01:22,530 e 263 00:01:22,530 --> 00:01:21,180 your 264 00:01:22,030 --> 00:01:22,630 a 265 00:01:22,830 --> 00:01:25,060 time 266 00:01:27,610 --> 00:01:28,510 Can't you see? 267 00:01:43,230 --> 00:01:48,790 Fear Whispers 268 00:02:07,320 --> 00:02:08,940 Have you seen Kane? 269 00:02:09,190 --> 00:02:12,180 I've been looking for him, but he's not in his room either. 270 00:02:12,620 --> 00:02:16,990 This time for sure, I'm going to make him admit my milk pudding is awesome! 271 00:02:18,260 --> 00:02:19,120 Canal? 272 00:02:20,030 --> 00:02:24,400 Um, Kane said he's going to order a new cape and went down to the planet. 273 00:02:24,400 --> 00:02:26,230 What? No way! 274 00:02:30,110 --> 00:02:31,100 Kane... 275 00:02:53,700 --> 00:02:56,690 Hey, pretty boy, have you picked a place to have fun yet? 276 00:02:57,700 --> 00:02:58,670 Jerk... 277 00:02:59,370 --> 00:03:01,340 Hey, you two over there! 278 00:03:37,040 --> 00:03:39,010 Hey, what are you looking at? 279 00:03:39,140 --> 00:03:40,870 You got a problem? 280 00:03:42,480 --> 00:03:45,940 If you don't even have the guts to pick a fight, quit looking at me funny! 281 00:03:46,820 --> 00:03:48,950 And you're wearing this stupid cape... 282 00:03:48,950 --> 00:03:51,180 You think it looks cool or something? 283 00:03:51,250 --> 00:03:52,580 I'd advise you lay off... 284 00:03:52,990 --> 00:03:55,320 You badmouth his cape... 285 00:03:55,320 --> 00:03:58,260 ...and you can expect to get split in half from head to toe. 286 00:04:00,030 --> 00:04:01,290 S-Say what? 287 00:04:04,530 --> 00:04:06,160 What'd you say you bastard?! 288 00:04:11,870 --> 00:04:13,210 Atlas! 289 00:04:15,340 --> 00:04:18,640 Atlas? Atlas McMahon? 290 00:04:19,220 --> 00:04:22,310 Long time no see, Kane Blueriver. 291 00:04:34,160 --> 00:04:37,130 Wow! This is an awfully lucrative job! 292 00:04:37,530 --> 00:04:41,530 2,000 credits for providing security to a space matsutake mushroom exhibit market?! 293 00:04:41,740 --> 00:04:44,070 Hey, we can take this, right? 294 00:04:44,370 --> 00:04:46,770 Exceptional bounties lead to tomorrow's happiness! 295 00:04:47,610 --> 00:04:49,700 Hey, Canal, are you listening? 296 00:04:51,380 --> 00:04:53,420 Jeez, I guess not! 297 00:04:53,420 --> 00:04:56,850 I'm accepting the 2,000 credit job for space matsutake mushroom security, okay? 298 00:04:57,150 --> 00:04:59,250 Send contract acceptance code. 299 00:04:59,990 --> 00:05:02,420 Wait! Wait! Wait a minute! 300 00:05:02,420 --> 00:05:04,820 Kane's not back yet! 301 00:05:04,930 --> 00:05:06,660 Then get him back here! 302 00:05:06,800 --> 00:05:09,130 If we don't hurry, another Trouble Contractor will take the job. 303 00:05:09,130 --> 00:05:11,220 There are plenty of other good jobs! 304 00:05:13,100 --> 00:05:14,630 I said, wait! 305 00:05:14,700 --> 00:05:16,760 Just wait until Kane comes back! 306 00:05:16,870 --> 00:05:18,370 Then you can take whatever job you want... 307 00:05:18,370 --> 00:05:21,370 ...whether it's for space matsutake mushrooms or space nameko or even maitake! 308 00:05:21,440 --> 00:05:23,340 Okay! All right! 309 00:05:24,310 --> 00:05:26,280 You're acting weird. 310 00:05:27,950 --> 00:05:29,040 Am I? 311 00:05:30,350 --> 00:05:32,510 How long has it been? 312 00:05:33,060 --> 00:05:35,990 It's been three years since that job. 313 00:05:39,960 --> 00:05:40,990 Atlas! 314 00:05:41,900 --> 00:05:43,260 D-Damn! 315 00:05:45,170 --> 00:05:48,140 My scar aches every time I remember that. 316 00:05:48,340 --> 00:05:50,330 So, how have you been? 317 00:05:50,740 --> 00:05:53,040 You disappeared after that. 318 00:05:54,040 --> 00:05:56,240 That was just my first stroke of bad luck. 319 00:05:56,650 --> 00:05:59,650 After I healed, I started working as a Trouble Contractor again, 320 00:05:59,650 --> 00:06:02,620 but I began screwing up one job after another. 321 00:06:02,950 --> 00:06:06,910 No way! You used to be the best Trouble Contractor. 322 00:06:07,060 --> 00:06:08,020 That's right. 323 00:06:08,020 --> 00:06:11,790 Since then, I've become a man more suited to drinking my life away here. 324 00:06:11,930 --> 00:06:13,430 I can't believe it. 325 00:06:13,430 --> 00:06:19,960 You were the one that all of us rookie Trouble Contractors looked up to. 326 00:06:20,370 --> 00:06:23,170 I felt so proud when you, the Atlas, picked me to be your partner. 327 00:06:23,470 --> 00:06:28,430 But now, the best I can do is scare off punks in a crummy bar. 328 00:06:33,050 --> 00:06:35,480 But I'm putting that mess behind me now! 329 00:06:36,720 --> 00:06:40,050 That plant is showing up again after three long years. 330 00:06:40,490 --> 00:06:43,190 Is the auto-surfacing system still active? 331 00:06:43,190 --> 00:06:46,630 That's right! I'm going to redo that job, 332 00:06:46,630 --> 00:06:49,650 and start over as a Trouble Contractor. 333 00:07:00,480 --> 00:07:01,940 I-I'm sorry. 334 00:07:05,080 --> 00:07:05,980 Watch it! 335 00:07:08,580 --> 00:07:12,250 But you know, some kind of fate has brought us together at this moment. 336 00:07:12,690 --> 00:07:14,450 How about it? Care to come along? 337 00:07:14,660 --> 00:07:15,950 Well... 338 00:07:19,030 --> 00:07:20,150 It'd be my pleasure. 339 00:07:20,430 --> 00:07:21,730 All right! 340 00:07:24,030 --> 00:07:25,090 To drive away any bad luck! 341 00:07:32,340 --> 00:07:34,210 Your little ship is as cramped as ever. 342 00:07:34,440 --> 00:07:37,110 Yeah, but there's still no other ship that... 343 00:07:37,110 --> 00:07:40,050 ...can beat her mobility in a high-pressure atmosphere. 344 00:07:44,350 --> 00:07:46,250 Wait, Kane, what's going on? 345 00:07:46,460 --> 00:07:48,360 What? An abandoned plant? 346 00:07:48,560 --> 00:07:49,850 What about it? 347 00:07:50,490 --> 00:07:51,650 Like I said, that doesn't... 348 00:07:52,660 --> 00:07:55,860 I lost him! Damn that nitwit! 349 00:07:56,270 --> 00:07:59,260 The abandoned plant... from three years ago... 350 00:08:05,940 --> 00:08:10,280 I'm going to take care of that stinking plant, and start over. 351 00:08:16,990 --> 00:08:18,050 D-Damn... 352 00:08:18,050 --> 00:08:20,150 Stay calm! I'll get you out of here! 353 00:08:20,290 --> 00:08:23,430 What? You're not planning to leave before finishing the job, are you? 354 00:08:23,430 --> 00:08:24,590 We don't have a choice! 355 00:08:24,930 --> 00:08:28,800 You can't go any further with your arm like that. Besides... 356 00:08:31,400 --> 00:08:32,390 Don't be stupid! 357 00:08:32,530 --> 00:08:35,800 A Trouble Contractor carries out any assignment he accepts, at all costs! 358 00:08:35,800 --> 00:08:37,830 You're the one who's being stupid! 359 00:08:37,910 --> 00:08:38,870 We'd die! 360 00:08:47,280 --> 00:08:50,840 He's the one that taught me the mindset of a Trouble Contractor. 361 00:08:53,620 --> 00:08:55,020 What happened to him? 362 00:08:56,660 --> 00:08:58,060 There you are! There you are! 363 00:09:02,900 --> 00:09:06,270 That's the second planet of the Mel System, and the location of the abandoned plant... 364 00:09:06,270 --> 00:09:08,200 ...that we fled from three years ago. 365 00:09:08,940 --> 00:09:13,140 With a highly acidic ocean and atmosphere, this planet is always blanketed with storms. 366 00:09:14,040 --> 00:09:17,410 The plant functions autonomously in this highly acidic ocean, 367 00:09:17,410 --> 00:09:21,310 and normally, it collects the rare chemical elements that are dissolved in the ocean. 368 00:09:22,020 --> 00:09:23,620 But every two years, 369 00:09:23,620 --> 00:09:27,390 it surfaces in order to launch the rare elements it's collected into outer space. 370 00:09:27,660 --> 00:09:30,750 Though, it's lost its ability to launch. 371 00:09:32,260 --> 00:09:33,730 Job description confirmed. 372 00:09:33,860 --> 00:09:35,230 Retrieve the rare chemical elements. 373 00:09:35,360 --> 00:09:36,700 Execute the contract? 374 00:09:37,070 --> 00:09:39,870 Okay! No guarantee we'll come back alive, I guess? 375 00:09:39,870 --> 00:09:43,030 Yeah, the plant's past its service life already. 376 00:09:43,310 --> 00:09:45,030 Anything can happen at anytime. 377 00:09:45,410 --> 00:09:47,530 Should we check the clauses regarding breach of contract too? 378 00:09:47,910 --> 00:09:48,900 Don't be stupid! 379 00:09:49,180 --> 00:09:51,940 If I don't finish this job, there's no tomorrow for me. 380 00:09:54,050 --> 00:09:54,810 Here we go. 381 00:09:58,550 --> 00:10:00,690 Now, let's say hello again to the 300 degrees centigrade demon... 382 00:10:00,690 --> 00:10:02,520 ...with an atmospheric pressure of 200! 383 00:10:05,530 --> 00:10:08,550 We've got no time to play around! We're going straight in! 384 00:10:08,730 --> 00:10:10,630 Look for the plant's signal. 385 00:10:10,900 --> 00:10:11,590 Roger! 386 00:10:17,240 --> 00:10:19,170 What's wrong? Where's the plant? 387 00:10:19,410 --> 00:10:21,570 Kane, have you located the plant yet? 388 00:10:23,810 --> 00:10:25,910 There's no reading at the point where it's supposed to be. 389 00:10:30,820 --> 00:10:32,750 This is even worse than the last time. 390 00:10:34,260 --> 00:10:35,590 Wait! I've got it! 391 00:10:35,660 --> 00:10:36,650 Forward, on the port side! 392 00:10:36,730 --> 00:10:37,320 All right! 393 00:10:45,830 --> 00:10:47,530 That's it! Found you! 394 00:10:50,570 --> 00:10:51,940 All right, take it slow. 395 00:11:03,050 --> 00:11:04,520 Here's to our reunion! 396 00:11:24,140 --> 00:11:27,070 Why the heck did Kane have to come to a place like this? 397 00:11:27,340 --> 00:11:30,900 It looks like he went to the abandoned plant on that gas planet. 398 00:11:31,050 --> 00:11:32,340 Abandoned plant? 399 00:11:32,710 --> 00:11:33,910 Searching data. 400 00:11:35,120 --> 00:11:36,140 According to the data, 401 00:11:36,450 --> 00:11:41,690 it's an MS manufactured Type FW-5, which was scrapped 5 years ago. 402 00:11:41,960 --> 00:11:44,260 It functioned normally for seven years after it was installed, 403 00:11:44,260 --> 00:11:46,230 then was scrapped due to a fatal malfunction. 404 00:11:46,400 --> 00:11:48,920 Just what kind of business does Kane have there? 405 00:12:01,280 --> 00:12:03,800 Looks like the basic functions are still active. 406 00:12:03,880 --> 00:12:05,680 This sucker is built pretty well. 407 00:12:06,780 --> 00:12:09,180 Hey, you don't want to take off that heat-resistant suit. 408 00:12:09,420 --> 00:12:11,580 How can I do a job with this thing on? 409 00:12:11,920 --> 00:12:14,450 A Trouble Contractor has got to feel the danger with his skin! 410 00:12:15,260 --> 00:12:16,720 You're the same as ever. 411 00:12:29,270 --> 00:12:31,260 Looks like the security is still active, too! 412 00:12:31,510 --> 00:12:34,030 There's such a thing as building something too well! 413 00:12:35,680 --> 00:12:37,870 You made this hole three years ago. 414 00:12:38,180 --> 00:12:41,340 It saves us some trouble, but the hard part is still ahead of us. 415 00:12:41,650 --> 00:12:42,310 Yeah. 416 00:12:45,350 --> 00:12:46,080 This way! 417 00:12:46,820 --> 00:12:50,450 The plant's basic functions are currently normal, for the most part. 418 00:12:51,090 --> 00:12:53,720 The launch system for the rare chemical elements is completely inactive. 419 00:12:54,100 --> 00:12:57,530 The plant will re-submerge in approximately forty minutes. 420 00:13:11,910 --> 00:13:14,310 W-What was that just now? 421 00:13:17,890 --> 00:13:20,650 There's been an explosion near the element collector. 422 00:13:20,720 --> 00:13:21,950 W-What did you say?! 423 00:13:22,360 --> 00:13:24,480 The crisis level is rising. 424 00:13:31,200 --> 00:13:32,760 Kane, it is dangerous! 425 00:13:33,040 --> 00:13:35,670 Currently, the launch system is overloaded... 426 00:13:35,670 --> 00:13:38,230 ...with the elements that have been collected in the last 3 years! 427 00:13:38,470 --> 00:13:40,840 Because of this, the storage tanks are over their limits... 428 00:13:40,840 --> 00:13:42,370 ...and exploding one after another! 429 00:13:42,980 --> 00:13:44,450 Crisis level: red! 430 00:13:44,810 --> 00:13:48,610 I recommend that you immediately evacuate the plant! There is no time! 431 00:13:49,350 --> 00:13:50,780 Kane, can you hear me? 432 00:13:53,360 --> 00:13:54,050 The corridor! 433 00:13:54,360 --> 00:13:55,950 We've lost our way out. 434 00:13:56,930 --> 00:13:58,690 It seems their exit has been blocked. 435 00:13:58,790 --> 00:13:59,590 What?! 436 00:13:59,930 --> 00:14:02,330 T-Then, what should they do?! 437 00:14:02,500 --> 00:14:04,260 That's what I'm computing right now. 438 00:14:11,740 --> 00:14:14,540 No use. We can't go this way. 439 00:14:14,840 --> 00:14:16,740 At any rate, it's dangerous to stay here. 440 00:14:17,050 --> 00:14:18,910 Let's move on, Atlas! 441 00:14:19,210 --> 00:14:19,870 Right... 442 00:14:26,860 --> 00:14:29,920 H-Hey, will they be okay? 443 00:14:30,360 --> 00:14:32,920 Won't it be bad if they don't get out of there soon? 444 00:14:33,460 --> 00:14:34,360 Kane... 445 00:14:39,740 --> 00:14:42,140 Damn! There has to be a way out of this! 446 00:14:42,400 --> 00:14:44,270 Well, there's just one way. 447 00:14:45,740 --> 00:14:49,580 First, we cut off the flow of rare elements to the tanks, 448 00:14:50,010 --> 00:14:53,970 then we re-route the overflow to the buoyancy tank. 449 00:14:54,320 --> 00:14:55,950 The rare elements are lightweight gases. 450 00:14:55,950 --> 00:14:57,040 They'll be plenty buoyant. 451 00:14:57,450 --> 00:14:59,420 So we'll escape, plant and all! 452 00:14:59,620 --> 00:15:03,060 Yes, but if we screw up, we won't have time to run. 453 00:15:03,390 --> 00:15:07,620 Maybe we should think of another way. 454 00:15:09,460 --> 00:15:11,730 Kane, I want you to know... 455 00:15:11,730 --> 00:15:14,630 ...the real reason I came back to this place from 3 years ago. 456 00:15:15,100 --> 00:15:15,830 Atlas... 457 00:15:16,100 --> 00:15:22,530 I've been screwing up jobs for three years because I've been afraid. 458 00:15:22,740 --> 00:15:23,570 Afraid? 459 00:15:24,280 --> 00:15:28,220 Doing dangerous jobs had become terrifying. 460 00:15:28,420 --> 00:15:29,250 Atlas... 461 00:15:44,700 --> 00:15:47,430 In order to conquer that fear, 462 00:15:47,570 --> 00:15:50,160 I came back to the place it started. 463 00:15:50,540 --> 00:15:52,370 Please, let me do this! 464 00:15:53,080 --> 00:15:54,410 From where I'm standing now, 465 00:15:54,410 --> 00:15:56,710 I can really understand what you're feeling. 466 00:15:57,480 --> 00:15:59,070 Let's do it, Atlas! 467 00:16:03,190 --> 00:16:03,880 There it is! 468 00:16:04,350 --> 00:16:07,190 Kane, I'm sending you an escape route from where you are. 469 00:16:07,290 --> 00:16:08,420 Just follow it. 470 00:16:09,320 --> 00:16:12,190 Please, let it reach Kane. 471 00:16:13,030 --> 00:16:14,550 No! I'm not running away! 472 00:16:14,700 --> 00:16:17,760 Instead, find me a route to the buoyancy tank generator. 473 00:16:18,130 --> 00:16:18,900 Kane! 474 00:16:19,130 --> 00:16:21,400 I knew you guys would follow me here. 475 00:16:21,540 --> 00:16:23,770 Kane, what do you think you're doing? 476 00:16:23,940 --> 00:16:25,340 Just get me the route! 477 00:16:25,740 --> 00:16:26,970 O-Okay! 478 00:16:38,150 --> 00:16:41,280 It looks like the main generator itself is fine. 479 00:16:41,620 --> 00:16:43,780 But will we be able to reactivate it? 480 00:16:44,590 --> 00:16:46,290 We've got to do this! 481 00:16:46,600 --> 00:16:49,660 All right, I'll reverse the flow of the rare elements. 482 00:16:50,230 --> 00:16:51,890 Right, I'm counting on you! 483 00:16:57,570 --> 00:16:58,330 Oh, no! 484 00:16:58,440 --> 00:17:01,670 At this rate, they'll be submerged in the acid ocean with the plant! 485 00:17:01,780 --> 00:17:03,110 Kane, hurry! 486 00:17:13,920 --> 00:17:15,620 That just leaves the final valve! 487 00:17:31,110 --> 00:17:31,730 Damn! 488 00:17:55,500 --> 00:17:58,800 Okay! The valve work is done. Now... 489 00:18:03,270 --> 00:18:05,710 Damn! How am I going to work like this? 490 00:18:11,780 --> 00:18:13,580 All right! Good work, Kane! 491 00:18:14,150 --> 00:18:17,620 Now, we just have to push all the accumulated gas in the buffer tanks... 492 00:18:17,620 --> 00:18:20,750 ...into the buoyancy tank with the turbo pump generator. 493 00:18:21,020 --> 00:18:23,510 The problem is getting the timing right in activating the generator. 494 00:18:25,460 --> 00:18:28,160 It has to be when the pressure pulse peaks. 495 00:18:30,270 --> 00:18:31,970 Even just a little too soon, 496 00:18:31,970 --> 00:18:34,900 and the gas pressure won't be able to overwhelm the tank's internal pressure. 497 00:18:35,240 --> 00:18:38,070 Too late and it's "boom." The end. 498 00:18:51,520 --> 00:18:55,320 Didn't I come all this way exactly so I could overcome this?! 499 00:19:04,130 --> 00:19:04,930 Atlas! 500 00:19:05,230 --> 00:19:08,330 Stay back, Kane! This is my job! 501 00:19:08,740 --> 00:19:11,500 That's right. It's your job. 502 00:19:12,140 --> 00:19:12,970 Yeah! 503 00:19:13,280 --> 00:19:17,010 A Trouble Contractor carries out his assignment to the end! 504 00:19:21,350 --> 00:19:22,440 Now! 505 00:19:49,110 --> 00:19:50,200 Atlas! 506 00:19:59,090 --> 00:20:02,550 The plant is rising into the upper atmosphere. 507 00:20:02,760 --> 00:20:03,520 Kane! 508 00:20:32,450 --> 00:20:33,890 Well, I... 509 00:20:33,990 --> 00:20:37,550 Kane, we lost a job because of you, you know! 510 00:20:38,230 --> 00:20:39,250 I'm sorry. 511 00:20:39,830 --> 00:20:41,160 You did well. 512 00:20:41,500 --> 00:20:42,990 Huh? Yeah... 513 00:20:43,330 --> 00:20:45,200 So, have you overcome it now? 514 00:20:45,530 --> 00:20:47,630 I guess you see right through me. 515 00:20:48,340 --> 00:20:50,500 I've known you for a long time, after all. 516 00:20:51,240 --> 00:20:53,400 Save that kind of talk for later. 517 00:20:54,640 --> 00:20:55,400 Kane? 518 00:21:07,840 --> 00:21:08,510 K o 519 00:21:08,510 --> 00:21:09,150 n o 520 00:21:09,690 --> 00:21:09,690 i n n o 521 00:21:10,240 --> 00:21:10,240 c h i g g a 522 00:21:10,240 --> 00:21:10,810 m a 523 00:21:10,810 --> 00:21:11,140 d a 524 00:21:11,830 --> 00:21:11,830 u m m a 525 00:21:11,830 --> 00:21:12,460 r e 526 00:21:12,460 --> 00:21:12,750 t e 527 00:21:12,750 --> 00:21:12,880 k Before life was born. 528 00:21:12,880 --> 00:21:13,650 Before life was born. 529 00:21:13,650 --> 00:21:12,880 u r r u 530 00:21:12,880 --> 00:21:09,690 no 531 00:21:10,370 --> 00:21:10,370 no 532 00:21:10,910 --> 00:21:10,910 ga 533 00:21:11,440 --> 00:21:12,130 da 534 00:21:12,410 --> 00:21:12,410 ma 535 00:21:13,050 --> 00:21:13,050 te 536 00:21:13,620 --> 00:21:13,620 ku Z Z u 537 00:21:14,250 --> 00:21:14,250 t t o z z u 538 00:21:15,060 --> 00:21:15,060 t t o m m u 539 00:21:15,060 --> 00:21:13,950 k ru 540 00:21:13,950 --> 00:21:15,680 k a 541 00:21:15,860 --> 00:21:15,860 s h i n n i 542 00:21:15,860 --> 00:21:14,550 Long, long before. Zu 543 00:21:14,910 --> 00:21:16,380 Long, long before. 544 00:21:16,380 --> 00:21:15,360 tto 545 00:21:15,980 --> 00:21:15,980 ka 546 00:21:16,410 --> 00:21:16,410 ni 547 00:21:17,820 --> 00:21:18,490 N u 548 00:21:18,490 --> 00:21:18,910 g u 549 00:21:19,190 --> 00:21:19,190 e n n a 550 00:21:19,190 --> 00:21:19,620 i u 551 00:21:19,620 --> 00:21:20,260 u n 552 00:21:20,500 --> 00:21:20,500 m 553 00:21:20,500 --> 00:21:20,720 e i 554 00:21:21,060 --> 00:21:21,060 n 555 00:21:21,240 --> 00:21:21,240 o b b a 556 00:21:21,790 --> 00:21:21,790 i b b u 557 00:21:21,790 --> 00:21:22,320 r u 558 00:21:22,320 --> 00:21:22,560 g a 559 00:21:22,560 --> 00:21:19,210 The Bible of Unalterable Fate... Nu 560 00:21:19,490 --> 00:21:24,220 The Bible of Unalterable Fate... 561 00:21:24,220 --> 00:21:19,690 na 562 00:21:19,690 --> 00:21:20,260 i 563 00:21:20,800 --> 00:21:20,800 n 564 00:21:21,360 --> 00:21:21,360 i 565 00:21:21,740 --> 00:21:21,740 ba 566 00:21:22,370 --> 00:21:22,370 bu 567 00:21:22,860 --> 00:21:24,520 ga 568 00:21:24,520 --> 00:21:24,730 S a 569 00:21:24,730 --> 00:21:25,150 d a 570 00:21:25,150 --> 00:21:25,400 m e 571 00:21:25,400 --> 00:21:25,600 t a 572 00:21:25,960 --> 00:21:25,960 a s s h 573 00:21:26,190 --> 00:21:26,190 i t t a 574 00:21:26,190 --> 00:21:26,600 w o 575 00:21:26,600 --> 00:21:26,870 f u 576 00:21:26,870 --> 00:21:27,150 m i 577 00:21:27,150 --> 00:21:27,410 h a 578 00:21:27,410 --> 00:21:27,650 z u 579 00:21:27,650 --> 00:21:25,450 ...slipped up on the tomorrow that it chose. Sa 580 00:21:25,450 --> 00:21:27,760 ...slipped up on the tomorrow that it chose. s 581 00:21:27,760 --> 00:21:28,460 ...slipped up on the tomorrow that it chose. 582 00:21:28,460 --> 00:21:25,700 me 583 00:21:26,260 --> 00:21:26,260 a 584 00:21:26,690 --> 00:21:26,690 ta 585 00:21:27,170 --> 00:21:27,170 fu 586 00:21:27,710 --> 00:21:27,710 ha 587 00:21:28,150 --> 00:21:28,760 su 588 00:21:28,760 --> 00:21:28,460 S o 589 00:21:28,460 --> 00:21:28,850 n o 590 00:21:29,040 --> 00:21:29,040 o r r o 591 00:21:29,040 --> 00:21:29,550 k a 592 00:21:29,550 --> 00:21:29,740 s a 593 00:21:29,740 --> 00:21:29,910 g a 594 00:21:31,390 --> 00:21:31,390 i t t o 595 00:21:31,390 --> 00:21:31,840 s h i i 596 00:21:32,030 --> 00:21:32,030 c 597 00:21:32,030 --> 00:21:32,430 h i 598 00:21:32,430 --> 00:21:32,630 k That foolishness is my beloved encouragement. 599 00:21:32,630 --> 00:21:34,420 That foolishness is my beloved encouragement. 600 00:21:34,420 --> 00:21:32,630 a r r a 601 00:21:32,630 --> 00:21:33,250 z u 602 00:21:33,250 --> 00:21:33,540 y o 603 00:21:33,540 --> 00:21:33,940 s a 604 00:21:33,940 --> 00:21:29,350 o 605 00:21:29,850 --> 00:21:29,850 ka 606 00:21:30,240 --> 00:21:30,940 ga 607 00:21:31,890 --> 00:21:31,890 to 608 00:21:32,340 --> 00:21:32,340 i 609 00:21:32,930 --> 00:21:32,930 ka 610 00:21:33,550 --> 00:21:33,550 zu 611 00:21:34,240 --> 00:21:34,240 sa 612 00:21:35,640 --> 00:21:35,640 I k k i 613 00:21:35,640 --> 00:21:36,180 r u 614 00:21:36,180 --> 00:21:36,300 k o 615 00:21:36,300 --> 00:21:36,620 t o 616 00:21:37,160 --> 00:21:37,160 t t e j j i 617 00:21:37,160 --> 00:21:37,790 b u 618 00:21:38,080 --> 00:21:38,080 n w w o 619 00:21:38,080 --> 00:21:38,440 t s u r 620 00:21:38,440 --> 00:21:38,990 r a 621 00:21:38,990 --> 00:21:36,170 Maybe life is living through... I 622 00:21:36,170 --> 00:21:39,360 Maybe life is living through... n 623 00:21:39,360 --> 00:21:41,400 Maybe life is living through... 624 00:21:41,400 --> 00:21:39,620 k u 625 00:21:39,620 --> 00:21:36,480 ru 626 00:21:36,920 --> 00:21:37,460 to 627 00:21:37,780 --> 00:21:37,780 ji 628 00:21:38,380 --> 00:21:38,380 n 629 00:21:38,760 --> 00:21:39,290 tsu 630 00:21:39,660 --> 00:21:39,660 nu 631 00:21:39,660 --> 00:21:41,080 ku 632 00:21:41,110 --> 00:21:41,700 ku w a 633 00:21:41,780 --> 00:21:41,780 g 634 00:21:42,200 --> 00:21:42,200 a m m a 635 00:21:42,200 --> 00:21:42,620 m a 636 00:21:42,620 --> 00:21:42,980 k a 637 00:21:42,980 --> 00:21:43,310 m o 638 00:21:43,310 --> 00:21:43,560 n e 639 00:21:43,560 --> 00:21:42,500 ...your own selfishness. wa 640 00:21:42,740 --> 00:21:43,710 ...your own selfishness. 641 00:21:43,710 --> 00:21:42,940 ma 642 00:21:43,610 --> 00:21:43,610 ka M M e 643 00:21:43,610 --> 00:21:44,160 n i 644 00:21:44,160 --> 00:21:44,410 m e 645 00:21:44,410 --> 00:21:44,660 n i 646 00:21:44,660 --> 00:21:44,870 u t 647 00:21:44,870 --> 00:21:45,230 t s u 648 00:21:45,230 --> 00:21:45,680 t t a I 649 00:21:46,040 --> 00:21:46,040 w 650 00:21:46,040 --> 00:21:46,450 i s h 651 00:21:46,450 --> 00:21:46,880 b o r n 652 00:21:46,880 --> 00:21:44,460 In my eye, my eye, it's reflected. I wish born. Me 653 00:21:44,710 --> 00:21:47,310 In my eye, my eye, it's reflected. I wish born. 654 00:21:47,310 --> 00:21:44,960 ni 655 00:21:45,530 --> 00:21:45,530 tsu 656 00:21:46,340 --> 00:21:46,340 I 657 00:21:47,180 --> 00:21:47,180 born 658 00:21:47,180 --> 00:21:47,680 Y u 659 00:21:47,680 --> 00:21:48,030 m e 660 00:21:48,030 --> 00:21:48,370 y u 661 00:21:48,370 --> 00:21:48,640 m e 662 00:21:48,640 --> 00:21:48,930 n i 663 00:21:48,930 --> 00:21:49,090 m a 664 00:21:49,090 --> 00:21:49,430 d e 665 00:21:49,430 --> 00:21:49,670 m i 666 00:21:49,670 --> 00:21:49,900 t e 667 00:21:49,900 --> 00:21:50,290 t a 668 00:21:50,290 --> 00:21:50,640 n a 669 00:21:50,640 --> 00:21:51,060 r a 670 00:21:51,060 --> 00:21:48,330 Even if I saw it in my dreams. In my dreams. Yu 671 00:21:48,670 --> 00:21:51,520 Even if I saw it in my dreams. In my dreams. 672 00:21:51,520 --> 00:21:48,940 me 673 00:21:49,430 --> 00:21:49,430 ma 674 00:21:49,970 --> 00:21:49,970 mi 675 00:21:50,590 --> 00:21:50,590 ta 676 00:21:51,360 --> 00:21:51,360 ra 677 00:21:51,990 --> 00:21:51,990 A n d m m a 678 00:21:51,990 --> 00:21:52,630 n y 679 00:21:52,630 --> 00:21:52,910 m a 680 00:21:52,910 --> 00:21:53,160 n y 681 00:21:53,160 --> 00:21:53,310 s o 682 00:21:53,310 --> 00:21:53,640 k o 683 00:21:53,640 --> 00:21:53,900 m a 684 00:21:53,900 --> 00:21:54,230 d e 685 00:21:54,230 --> 00:21:54,410 d o 686 00:21:54,690 --> 00:21:54,690 n k k u 687 00:21:54,690 --> 00:21:52,620 And many, many, to get to that point... And 688 00:21:52,620 --> 00:21:55,000 And many, many, to get to that point... r 689 00:21:55,000 --> 00:21:55,550 And many, many, to get to that point... 690 00:21:55,550 --> 00:21:55,160 i m m o 691 00:21:55,160 --> 00:21:52,930 u ma 692 00:21:53,210 --> 00:21:55,450 u 693 00:21:55,450 --> 00:21:53,460 ny 694 00:21:53,940 --> 00:21:53,940 ko 695 00:21:54,530 --> 00:21:54,530 de 696 00:21:54,990 --> 00:21:54,990 n 697 00:21:55,410 --> 00:21:55,410 K 698 00:21:55,410 --> 00:21:55,500 a ra 699 00:21:56,160 --> 00:21:56,160 k a r r u 700 00:21:56,160 --> 00:21:55,660 n i 701 00:21:55,660 --> 00:21:56,960 n o 702 00:21:56,960 --> 00:21:57,450 k a 703 00:21:57,450 --> 00:22:00,050 n e 704 00:22:00,280 --> 00:22:00,280 r a t t t 705 00:22:00,280 --> 00:21:55,950 e u 706 00:21:55,950 --> 00:22:00,530 e ...how long will it take? Take aim. 707 00:22:00,530 --> 00:22:00,620 ...how long will it take? Take aim. 708 00:22:00,620 --> 00:21:56,910 ru 709 00:21:57,750 --> 00:21:58,380 ka 710 00:22:00,580 --> 00:22:00,580 T ne T e 711 00:22:00,580 --> 00:22:01,120 n i 712 00:22:01,120 --> 00:22:01,460 t e 713 00:22:01,460 --> 00:22:01,680 n i 714 00:22:01,680 --> 00:22:00,830 s ra 715 00:22:00,830 --> 00:22:01,790 s u 716 00:22:01,790 --> 00:22:02,220 r u 717 00:22:02,220 --> 00:22:02,410 n o 718 00:22:02,410 --> 00:22:02,750 g a 719 00:22:02,750 --> 00:22:01,030 D tte 720 00:22:01,030 --> 00:22:02,940 D r e a m s 721 00:22:02,940 --> 00:22:03,470 c o 722 00:22:03,470 --> 00:22:01,420 Take it. Take it and my dreams come true. Te 723 00:22:01,420 --> 00:22:03,470 Take it. Take it and my dreams come true. m 724 00:22:03,470 --> 00:22:04,220 Take it. Take it and my dreams come true. 725 00:22:04,220 --> 00:22:03,790 t r u e 726 00:22:03,790 --> 00:22:01,760 te 727 00:22:02,180 --> 00:22:02,180 su 728 00:22:02,720 --> 00:22:02,720 no 729 00:22:03,250 --> 00:22:03,770 Dreams 730 00:22:04,090 --> 00:22:04,090 true 731 00:22:04,090 --> 00:22:04,700 Y u 732 00:22:04,700 --> 00:22:05,130 m e 733 00:22:05,130 --> 00:22:05,410 y u 734 00:22:05,410 --> 00:22:05,680 m e 735 00:22:05,680 --> 00:22:05,940 j a 736 00:22:06,060 --> 00:22:06,060 o w w a 737 00:22:06,060 --> 00:22:06,750 r a 738 00:22:06,750 --> 00:22:06,920 s e 739 00:22:06,920 --> 00:22:07,280 t a 740 00:22:07,280 --> 00:22:07,650 k u 741 00:22:07,650 --> 00:22:08,070 n a i I don't want to let it end with dreams. Dreams. 742 00:22:08,070 --> 00:22:08,530 I don't want to let it end with dreams. Dreams. 743 00:22:08,530 --> 00:22:05,710 yu 744 00:22:06,240 --> 00:22:06,240 ja 745 00:22:06,750 --> 00:22:06,750 wa 746 00:22:07,250 --> 00:22:07,250 se 747 00:22:07,950 --> 00:22:07,950 ku 748 00:22:08,830 --> 00:22:08,830 nai A A n 749 00:22:09,000 --> 00:22:09,000 d m m a 750 00:22:09,000 --> 00:22:09,660 n y 751 00:22:09,660 --> 00:22:09,870 m a 752 00:22:09,870 --> 00:22:10,190 n y 753 00:22:10,190 --> 00:22:10,370 m a 754 00:22:10,370 --> 00:22:10,730 d a 755 00:22:10,730 --> 00:22:09,660 And many, many, still... And 756 00:22:09,960 --> 00:22:10,970 And many, many, still... 757 00:22:10,970 --> 00:22:10,170 ma 758 00:22:10,690 --> 00:22:10,690 ma 759 00:22:11,110 --> 00:22:11,110 A n d m m a 760 00:22:11,110 --> 00:22:11,820 n y 761 00:22:11,820 --> 00:22:11,990 m a 762 00:22:11,990 --> 00:22:12,340 n y 763 00:22:12,340 --> 00:22:11,270 da a 764 00:22:12,510 --> 00:22:12,510 a t t s 765 00:22:12,510 --> 00:22:12,860 u i 766 00:22:13,110 --> 00:22:13,110 v 767 00:22:13,280 --> 00:22:13,280 i j j o 768 00:22:13,280 --> 00:22:13,710 n And many, many hot visions. 769 00:22:13,710 --> 00:22:15,300 And many, many hot visions. 770 00:22:15,300 --> 00:22:12,120 ny 771 00:22:12,640 --> 00:22:12,640 ny 772 00:22:13,160 --> 00:22:13,160 tsu 773 00:22:13,610 --> 00:22:13,610 vi 774 00:22:13,710 --> 00:22:15,480 jon 775 00:22:15,600 --> 00:22:16,180 O i 776 00:22:16,430 --> 00:22:16,430 t 777 00:22:16,430 --> 00:22:16,610 s u 778 00:22:16,610 --> 00:22:17,090 z u 779 00:22:17,090 --> 00:22:17,410 k e 780 00:22:17,410 --> 00:22:17,660 t a 781 00:22:17,660 --> 00:22:17,860 i I want to keep following them. 782 00:22:17,860 --> 00:22:19,770 I want to keep following them. 783 00:22:19,770 --> 00:22:16,930 tsu 784 00:22:17,710 --> 00:22:17,710 ke 785 00:22:18,160 --> 00:22:20,070 i 786 00:22:21,060 --> 00:22:23,530 Aiming for a new weapon, Nightmare makes its move. 787 00:22:23,800 --> 00:22:25,200 Glen, Kali... 788 00:22:25,370 --> 00:22:27,730 Who'll be the last to laugh? 789 00:22:28,360 --> 00:22:30,340 Next Lost Universe: "The Nightmare Awakens" The Nightmare Awakens 790 00:22:30,640 --> 00:22:31,190 The Nightmare Awakens Now, let's get down to business! 791 00:22:31,190 --> 00:22:32,970 Now, let's get down to business! 45428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.