Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,430 --> 00:00:07,230
Can't you see?
2
00:00:13,070 --> 00:00:13,870
You'll get it.
3
00:00:16,340 --> 00:00:17,010
M
a
4
00:00:17,010 --> 00:00:17,480
t
a
5
00:00:17,480 --> 00:00:17,870
t
a
6
00:00:17,870 --> 00:00:18,290
k
u
7
00:00:18,290 --> 00:00:18,640
r
y
u
s
8
00:00:18,640 --> 00:00:19,220
s
e
9
00:00:19,220 --> 00:00:19,570
i
n
10
00:00:19,570 --> 00:00:20,350
n
e
11
00:00:20,350 --> 00:00:20,790
g
a
12
00:00:21,170 --> 00:00:21,170
i
w
w
o
13
00:00:21,170 --> 00:00:22,040
t
a
14
00:00:22,040 --> 00:00:22,400
k
Entrust my wishes to the shining, falling star.
15
00:00:22,400 --> 00:00:23,550
Entrust my wishes to the shining, falling star.
16
00:00:23,550 --> 00:00:22,400
u
s
s
h
17
00:00:22,590 --> 00:00:22,590
i
t
t
e
18
00:00:22,590 --> 00:00:18,170
ta
19
00:00:18,940 --> 00:00:19,520
ryu
20
00:00:19,870 --> 00:00:20,650
i
21
00:00:21,090 --> 00:00:21,090
ga
22
00:00:21,920 --> 00:00:21,920
wo
23
00:00:22,700 --> 00:00:22,700
ku
24
00:00:23,120 --> 00:00:23,850
te
25
00:00:23,850 --> 00:00:23,550
S
a
26
00:00:24,080 --> 00:00:24,080
n
d
d
o
27
00:00:24,880 --> 00:00:24,880
t
s
u
b
b
u
28
00:00:24,880 --> 00:00:25,640
y
a
29
00:00:25,940 --> 00:00:25,940
i
t
t
a
30
00:00:26,830 --> 00:00:26,830
o
s
s
a
31
00:00:26,830 --> 00:00:27,450
n
a
32
00:00:27,450 --> 00:00:27,840
i
o
33
00:00:28,190 --> 00:00:28,190
m
34
00:00:28,190 --> 00:00:28,620
o
Childhood memories whispered three times.
35
00:00:28,620 --> 00:00:29,850
Childhood memories whispered three times.
36
00:00:29,850 --> 00:00:29,080
i
d
d
e
37
00:00:29,080 --> 00:00:24,850
do
38
00:00:25,660 --> 00:00:25,660
bu
39
00:00:26,240 --> 00:00:26,240
i
40
00:00:26,240 --> 00:00:26,830
ta
41
00:00:27,330 --> 00:00:27,330
sa
42
00:00:28,140 --> 00:00:28,140
i
43
00:00:28,920 --> 00:00:28,920
mo
44
00:00:29,630 --> 00:00:30,150
de
45
00:00:30,290 --> 00:00:30,290
O
t
t
o
46
00:00:30,290 --> 00:00:31,050
g
i
47
00:00:31,050 --> 00:00:31,470
b
a
48
00:00:31,470 --> 00:00:31,920
n
a
49
00:00:32,260 --> 00:00:32,260
s
h
i
s
s
a
50
00:00:32,260 --> 00:00:32,840
t
o
51
00:00:32,840 --> 00:00:33,500
s
a
52
00:00:33,500 --> 00:00:34,030
m
e
53
00:00:34,030 --> 00:00:34,460
t
a
54
00:00:34,460 --> 00:00:34,820
m
a
55
00:00:34,820 --> 00:00:30,930
The likeness of a fairy tale and a cold stare.
O
56
00:00:30,930 --> 00:00:35,220
The likeness of a fairy tale and a cold stare.
n
57
00:00:35,220 --> 00:00:36,660
The likeness of a fairy tale and a cold stare.
58
00:00:36,660 --> 00:00:35,590
z
a
59
00:00:35,850 --> 00:00:35,850
s
h
i
d
d
e
60
00:00:35,850 --> 00:00:31,350
gi
61
00:00:32,220 --> 00:00:32,220
na
62
00:00:32,870 --> 00:00:32,870
sa
63
00:00:32,870 --> 00:00:33,500
to
64
00:00:34,330 --> 00:00:34,330
me
65
00:00:35,120 --> 00:00:35,120
ma
66
00:00:35,890 --> 00:00:35,890
za
67
00:00:36,960 --> 00:00:36,960
de
A
k
k
i
68
00:00:36,960 --> 00:00:37,800
r
a
69
00:00:37,800 --> 00:00:38,190
m
e
70
00:00:38,190 --> 00:00:38,520
t
e
71
00:00:38,920 --> 00:00:38,920
i
t
t
a
72
00:00:38,920 --> 00:00:39,490
r
a
73
00:00:40,110 --> 00:00:40,110
i
s
s
s
74
00:00:40,110 --> 00:00:40,540
h
o
75
00:00:41,050 --> 00:00:41,050
u
t
t
s
76
00:00:41,050 --> 00:00:41,440
u
k
77
00:00:41,880 --> 00:00:43,230
You can't capture the life you want by giving up.
78
00:00:43,230 --> 00:00:37,600
A
a
79
00:00:41,880 --> 00:00:41,880
a
m
m
e
80
00:00:41,880 --> 00:00:42,560
n
a
81
00:00:42,560 --> 00:00:38,100
i
ki
82
00:00:38,490 --> 00:00:42,810
i
83
00:00:42,810 --> 00:00:38,820
te
84
00:00:39,560 --> 00:00:39,560
ta
85
00:00:39,560 --> 00:00:40,110
ra
86
00:00:40,840 --> 00:00:41,350
ssho
87
00:00:41,740 --> 00:00:41,740
tsu
88
00:00:42,590 --> 00:00:42,590
me
89
00:00:43,110 --> 00:00:43,110
i
90
00:00:43,570 --> 00:00:43,570
G
e
t
b
b
a
91
00:00:43,570 --> 00:00:44,030
c
k
92
00:00:44,330 --> 00:00:44,330
M
93
00:00:44,330 --> 00:00:44,600
o
u
94
00:00:44,850 --> 00:00:44,850
i
95
00:00:44,850 --> 00:00:44,900
c
back
96
00:00:45,550 --> 00:00:45,550
c
h
i
d
d
o
97
00:00:45,550 --> 00:00:46,280
k
o
98
00:00:46,280 --> 00:00:46,510
k
o
99
00:00:46,510 --> 00:00:46,700
r
o
100
00:00:46,700 --> 00:00:46,880
n
o
101
00:00:47,100 --> 00:00:47,100
o
k
k
u
102
00:00:47,100 --> 00:00:47,520
d
e
103
00:00:47,520 --> 00:00:47,740
n
e
104
00:00:47,740 --> 00:00:45,150
Once more, sleeping in the depths of my soul.
Mo
105
00:00:45,150 --> 00:00:48,000
Once more, sleeping in the depths of my soul.
m
106
00:00:48,000 --> 00:00:48,970
Once more, sleeping in the depths of my soul.
107
00:00:48,970 --> 00:00:48,380
t
t
e
i
108
00:00:48,380 --> 00:00:48,590
r
u
109
00:00:48,590 --> 00:00:45,850
i
110
00:00:46,200 --> 00:00:46,200
do
111
00:00:46,810 --> 00:00:46,810
ko
112
00:00:47,200 --> 00:00:47,200
no
113
00:00:47,640 --> 00:00:47,640
ku
114
00:00:48,040 --> 00:00:48,040
ne
115
00:00:48,680 --> 00:00:48,680
ttei
116
00:00:49,270 --> 00:00:49,270
A
117
00:00:49,270 --> 00:00:49,800
n
o
118
00:00:49,800 --> 00:00:50,020
h
i
119
00:00:50,020 --> 00:00:50,160
n
o
120
00:00:51,250 --> 00:00:51,250
o
m
m
o
121
00:00:51,690 --> 00:00:51,690
i
w
w
o
122
00:00:51,690 --> 00:00:52,750
s
o
123
00:00:52,750 --> 00:00:53,080
r
a
124
00:00:53,080 --> 00:00:53,320
n
i
125
00:00:53,320 --> 00:00:53,500
t
o
126
00:00:53,500 --> 00:00:54,500
k
i
127
00:00:54,500 --> 00:00:54,820
h
Release the memories of that day into the sky.
128
00:00:54,820 --> 00:00:56,200
Release the memories of that day into the sky.
129
00:00:56,200 --> 00:00:54,820
a
n
n
a
130
00:00:54,820 --> 00:00:55,170
t
e
131
00:00:55,170 --> 00:00:50,320
hi
132
00:00:50,320 --> 00:00:51,250
no
133
00:00:51,770 --> 00:00:51,770
mo
134
00:00:52,190 --> 00:00:53,050
wo
135
00:00:53,380 --> 00:00:53,380
ra
136
00:00:53,820 --> 00:00:54,800
to
137
00:00:55,120 --> 00:00:55,120
ha
138
00:00:55,510 --> 00:00:56,500
te
139
00:00:56,500 --> 00:00:56,680
M
e
140
00:00:56,790 --> 00:00:56,790
c
h
a
k
k
u
141
00:00:57,090 --> 00:00:57,090
c
h
a
n
n
i
142
00:00:57,090 --> 00:00:57,520
g
a
143
00:00:57,520 --> 00:00:57,740
m
u
144
00:00:57,850 --> 00:00:57,850
s
h
a
r
r
a
145
00:00:57,850 --> 00:00:58,370
n
i
146
00:00:58,370 --> 00:00:58,560
k
Recklessly, mindlessly, soullessly.
147
00:00:58,560 --> 00:00:59,810
Recklessly, mindlessly, soullessly.
148
00:00:59,810 --> 00:00:58,560
a
r
r
a
149
00:00:58,560 --> 00:00:57,290
cha
p
150
00:00:59,170 --> 00:00:59,170
p
p
o
n
n
i
151
00:00:59,170 --> 00:00:57,420
cha
152
00:00:57,820 --> 00:00:57,820
ga
153
00:00:58,240 --> 00:00:58,240
sha
154
00:00:58,670 --> 00:00:58,670
ni
155
00:00:59,110 --> 00:00:59,110
ra
156
00:00:59,670 --> 00:00:59,670
A
157
00:00:59,670 --> 00:01:00,100
r
u
158
00:01:00,100 --> 00:01:00,520
i
t
159
00:01:00,790 --> 00:01:00,790
t
a
s
s
o
160
00:01:00,790 --> 00:01:01,210
n
o
161
00:01:01,210 --> 00:01:01,370
s
a
162
00:01:01,370 --> 00:01:01,610
k
i
163
00:01:01,610 --> 00:01:01,760
n
i
164
00:01:01,760 --> 00:01:00,420
Ahead of the the path I walked.
A
165
00:01:00,820 --> 00:01:02,910
Ahead of the the path I walked.
166
00:01:02,910 --> 00:01:01,090
ta
167
00:01:01,550 --> 00:01:01,550
no
168
00:01:01,910 --> 00:01:01,910
ki
169
00:01:01,910 --> 00:01:02,590
ni
170
00:01:02,620 --> 00:01:03,210
ni
T
o
171
00:01:03,290 --> 00:01:03,290
u
172
00:01:03,290 --> 00:01:03,540
m
e
173
00:01:03,720 --> 00:01:03,720
i
n
n
a
174
00:01:03,720 --> 00:01:04,120
m
i
175
00:01:04,310 --> 00:01:04,310
c
h
i
s
s
h
176
00:01:04,440 --> 00:01:04,440
i
r
r
u
177
00:01:04,440 --> 00:01:04,960
b
e
178
00:01:05,200 --> 00:01:05,200
u
k
k
a
179
00:01:05,200 --> 00:01:05,720
b
An invisible road sign appears...
180
00:01:05,720 --> 00:01:06,590
An invisible road sign appears...
181
00:01:06,590 --> 00:01:05,720
u
y
y
o
182
00:01:05,720 --> 00:01:03,930
me
183
00:01:04,220 --> 00:01:04,220
na
184
00:01:04,620 --> 00:01:04,620
chi
185
00:01:04,940 --> 00:01:04,940
ru
186
00:01:05,500 --> 00:01:05,500
u
187
00:01:06,020 --> 00:01:06,020
bu
188
00:01:06,590 --> 00:01:06,590
k
yo
yo
189
00:01:06,590 --> 00:01:06,710
m
i
190
00:01:06,710 --> 00:01:06,870
d
a
191
00:01:06,870 --> 00:01:07,160
k
e
192
00:01:07,160 --> 00:01:07,590
n
o
193
00:01:07,590 --> 00:01:07,990
k
o
194
00:01:07,990 --> 00:01:08,440
k
o
195
00:01:08,440 --> 00:01:09,030
r
o
196
00:01:09,030 --> 00:01:09,340
n
i
197
00:01:09,340 --> 00:01:07,090
...only in your soul.
ki
198
00:01:07,210 --> 00:01:09,890
...only in your soul.
199
00:01:09,890 --> 00:01:07,460
ke
200
00:01:08,290 --> 00:01:08,290
ko
201
00:01:08,440 --> 00:01:09,030
ko
202
00:01:09,640 --> 00:01:09,640
G
203
00:01:09,640 --> 00:01:09,890
e
n
204
00:01:09,890 --> 00:01:10,150
k
a
205
00:01:10,150 --> 00:01:10,190
ni
i
206
00:01:10,410 --> 00:01:10,410
n
207
00:01:10,590 --> 00:01:10,590
o
m
m
u
208
00:01:10,590 --> 00:01:11,000
k
o
209
00:01:11,130 --> 00:01:11,130
u
w
w
a
210
00:01:11,130 --> 00:01:11,630
m
u
211
00:01:11,630 --> 00:01:11,830
g
e
212
00:01:12,090 --> 00:01:12,090
n
d
d
a
213
00:01:12,090 --> 00:01:12,630
i
On the other side of your limits is your...
214
00:01:12,630 --> 00:01:13,200
On the other side of your limits is your...
215
00:01:13,200 --> 00:01:10,710
i
216
00:01:11,110 --> 00:01:11,110
mu
217
00:01:11,500 --> 00:01:11,500
u
218
00:01:11,930 --> 00:01:11,930
mu
219
00:01:12,390 --> 00:01:12,390
n
220
00:01:12,950 --> 00:01:12,950
k
221
00:01:13,200 --> 00:01:13,200
u
r
r
i
222
00:01:13,500 --> 00:01:13,500
k
i
k
a
223
00:01:14,070 --> 00:01:14,070
e
s
s
u
224
00:01:14,070 --> 00:01:14,490
d
e
225
00:01:14,720 --> 00:01:14,720
n
s
s
e
226
00:01:14,870 --> 00:01:14,870
t
s
s
u
227
00:01:14,870 --> 00:01:13,730
...infinitely repeating legend.
ku
228
00:01:14,010 --> 00:01:16,360
...infinitely repeating legend.
229
00:01:16,360 --> 00:01:14,370
e
230
00:01:14,790 --> 00:01:14,790
de
231
00:01:15,220 --> 00:01:15,220
set
232
00:01:15,220 --> 00:01:15,830
su
233
00:01:16,530 --> 00:01:16,530
su
K
o
su
234
00:01:16,530 --> 00:01:16,760
t
e
235
00:01:16,760 --> 00:01:16,990
y
u
236
00:01:16,990 --> 00:01:17,210
k
o
237
00:01:17,410 --> 00:01:17,410
u
n
n
u
238
00:01:17,410 --> 00:01:17,730
r
i
239
00:01:17,730 --> 00:01:17,960
k
a
240
00:01:18,250 --> 00:01:18,250
e
t
t
e
241
00:01:18,250 --> 00:01:18,760
y
u
242
00:01:18,760 --> 00:01:19,050
k
o
243
00:01:19,050 --> 00:01:19,290
u
Let's go beyond. Let's start over.
244
00:01:19,290 --> 00:01:19,630
Let's go beyond. Let's start over.
245
00:01:19,630 --> 00:01:17,290
yu
246
00:01:17,710 --> 00:01:17,710
u
247
00:01:18,110 --> 00:01:18,110
ri
248
00:01:18,550 --> 00:01:18,550
e
249
00:01:19,060 --> 00:01:19,060
yu
250
00:01:19,590 --> 00:01:19,590
D
251
00:01:19,800 --> 00:01:19,800
o
y
y
o
252
00:01:19,800 --> 00:01:19,960
u
r
253
00:01:19,960 --> 00:01:19,930
b
u
b
e
254
00:01:19,930 --> 00:01:20,110
s
t
255
00:01:20,530 --> 00:01:20,530
f
o
r
y
y
o
256
00:01:20,530 --> 00:01:20,880
u
r
257
00:01:20,880 --> 00:01:21,240
s
a
k
e
258
00:01:21,240 --> 00:01:21,730
a
n
259
00:01:21,730 --> 00:01:22,330
n
y
260
00:01:22,330 --> 00:01:22,530
t
i
m
261
00:01:22,530 --> 00:01:20,460
e
your
262
00:01:20,830 --> 00:01:22,530
e
263
00:01:22,530 --> 00:01:21,180
your
264
00:01:22,030 --> 00:01:22,630
a
265
00:01:22,830 --> 00:01:25,060
time
266
00:01:27,610 --> 00:01:28,510
Can't you see?
267
00:01:43,230 --> 00:01:48,790
Fear Whispers
268
00:02:07,320 --> 00:02:08,940
Have you seen Kane?
269
00:02:09,190 --> 00:02:12,180
I've been looking for him,
but he's not in his room either.
270
00:02:12,620 --> 00:02:16,990
This time for sure, I'm going to make
him admit my milk pudding is awesome!
271
00:02:18,260 --> 00:02:19,120
Canal?
272
00:02:20,030 --> 00:02:24,400
Um, Kane said he's going to order a new
cape and went down to the planet.
273
00:02:24,400 --> 00:02:26,230
What? No way!
274
00:02:30,110 --> 00:02:31,100
Kane...
275
00:02:53,700 --> 00:02:56,690
Hey, pretty boy, have you
picked a place to have fun yet?
276
00:02:57,700 --> 00:02:58,670
Jerk...
277
00:02:59,370 --> 00:03:01,340
Hey, you two over there!
278
00:03:37,040 --> 00:03:39,010
Hey, what are you looking at?
279
00:03:39,140 --> 00:03:40,870
You got a problem?
280
00:03:42,480 --> 00:03:45,940
If you don't even have the guts to
pick a fight, quit looking at me funny!
281
00:03:46,820 --> 00:03:48,950
And you're wearing this stupid cape...
282
00:03:48,950 --> 00:03:51,180
You think it looks cool or something?
283
00:03:51,250 --> 00:03:52,580
I'd advise you lay off...
284
00:03:52,990 --> 00:03:55,320
You badmouth his cape...
285
00:03:55,320 --> 00:03:58,260
...and you can expect to get
split in half from head to toe.
286
00:04:00,030 --> 00:04:01,290
S-Say what?
287
00:04:04,530 --> 00:04:06,160
What'd you say you bastard?!
288
00:04:11,870 --> 00:04:13,210
Atlas!
289
00:04:15,340 --> 00:04:18,640
Atlas? Atlas McMahon?
290
00:04:19,220 --> 00:04:22,310
Long time no see, Kane Blueriver.
291
00:04:34,160 --> 00:04:37,130
Wow! This is an awfully lucrative job!
292
00:04:37,530 --> 00:04:41,530
2,000 credits for providing security to a
space matsutake mushroom exhibit market?!
293
00:04:41,740 --> 00:04:44,070
Hey, we can take this, right?
294
00:04:44,370 --> 00:04:46,770
Exceptional bounties lead
to tomorrow's happiness!
295
00:04:47,610 --> 00:04:49,700
Hey, Canal, are you listening?
296
00:04:51,380 --> 00:04:53,420
Jeez, I guess not!
297
00:04:53,420 --> 00:04:56,850
I'm accepting the 2,000 credit job for
space matsutake mushroom security, okay?
298
00:04:57,150 --> 00:04:59,250
Send contract acceptance code.
299
00:04:59,990 --> 00:05:02,420
Wait! Wait! Wait a minute!
300
00:05:02,420 --> 00:05:04,820
Kane's not back yet!
301
00:05:04,930 --> 00:05:06,660
Then get him back here!
302
00:05:06,800 --> 00:05:09,130
If we don't hurry, another Trouble
Contractor will take the job.
303
00:05:09,130 --> 00:05:11,220
There are plenty of other good jobs!
304
00:05:13,100 --> 00:05:14,630
I said, wait!
305
00:05:14,700 --> 00:05:16,760
Just wait until Kane comes back!
306
00:05:16,870 --> 00:05:18,370
Then you can take whatever job you want...
307
00:05:18,370 --> 00:05:21,370
...whether it's for space matsutake mushrooms
or space nameko or even maitake!
308
00:05:21,440 --> 00:05:23,340
Okay! All right!
309
00:05:24,310 --> 00:05:26,280
You're acting weird.
310
00:05:27,950 --> 00:05:29,040
Am I?
311
00:05:30,350 --> 00:05:32,510
How long has it been?
312
00:05:33,060 --> 00:05:35,990
It's been three years since that job.
313
00:05:39,960 --> 00:05:40,990
Atlas!
314
00:05:41,900 --> 00:05:43,260
D-Damn!
315
00:05:45,170 --> 00:05:48,140
My scar aches every time I remember that.
316
00:05:48,340 --> 00:05:50,330
So, how have you been?
317
00:05:50,740 --> 00:05:53,040
You disappeared after that.
318
00:05:54,040 --> 00:05:56,240
That was just my first stroke of bad luck.
319
00:05:56,650 --> 00:05:59,650
After I healed, I started working
as a Trouble Contractor again,
320
00:05:59,650 --> 00:06:02,620
but I began screwing up one job after another.
321
00:06:02,950 --> 00:06:06,910
No way! You used to be the
best Trouble Contractor.
322
00:06:07,060 --> 00:06:08,020
That's right.
323
00:06:08,020 --> 00:06:11,790
Since then, I've become a man more
suited to drinking my life away here.
324
00:06:11,930 --> 00:06:13,430
I can't believe it.
325
00:06:13,430 --> 00:06:19,960
You were the one that all of us rookie
Trouble Contractors looked up to.
326
00:06:20,370 --> 00:06:23,170
I felt so proud when you, the Atlas,
picked me to be your partner.
327
00:06:23,470 --> 00:06:28,430
But now, the best I can do is
scare off punks in a crummy bar.
328
00:06:33,050 --> 00:06:35,480
But I'm putting that mess behind me now!
329
00:06:36,720 --> 00:06:40,050
That plant is showing up
again after three long years.
330
00:06:40,490 --> 00:06:43,190
Is the auto-surfacing system still active?
331
00:06:43,190 --> 00:06:46,630
That's right! I'm going to redo that job,
332
00:06:46,630 --> 00:06:49,650
and start over as a Trouble Contractor.
333
00:07:00,480 --> 00:07:01,940
I-I'm sorry.
334
00:07:05,080 --> 00:07:05,980
Watch it!
335
00:07:08,580 --> 00:07:12,250
But you know, some kind of fate has
brought us together at this moment.
336
00:07:12,690 --> 00:07:14,450
How about it? Care to come along?
337
00:07:14,660 --> 00:07:15,950
Well...
338
00:07:19,030 --> 00:07:20,150
It'd be my pleasure.
339
00:07:20,430 --> 00:07:21,730
All right!
340
00:07:24,030 --> 00:07:25,090
To drive away any bad luck!
341
00:07:32,340 --> 00:07:34,210
Your little ship is as cramped as ever.
342
00:07:34,440 --> 00:07:37,110
Yeah, but there's still no other ship that...
343
00:07:37,110 --> 00:07:40,050
...can beat her mobility in
a high-pressure atmosphere.
344
00:07:44,350 --> 00:07:46,250
Wait, Kane, what's going on?
345
00:07:46,460 --> 00:07:48,360
What? An abandoned plant?
346
00:07:48,560 --> 00:07:49,850
What about it?
347
00:07:50,490 --> 00:07:51,650
Like I said, that doesn't...
348
00:07:52,660 --> 00:07:55,860
I lost him! Damn that nitwit!
349
00:07:56,270 --> 00:07:59,260
The abandoned plant... from three years ago...
350
00:08:05,940 --> 00:08:10,280
I'm going to take care of that
stinking plant, and start over.
351
00:08:16,990 --> 00:08:18,050
D-Damn...
352
00:08:18,050 --> 00:08:20,150
Stay calm! I'll get you out of here!
353
00:08:20,290 --> 00:08:23,430
What? You're not planning to leave
before finishing the job, are you?
354
00:08:23,430 --> 00:08:24,590
We don't have a choice!
355
00:08:24,930 --> 00:08:28,800
You can't go any further with
your arm like that. Besides...
356
00:08:31,400 --> 00:08:32,390
Don't be stupid!
357
00:08:32,530 --> 00:08:35,800
A Trouble Contractor carries out any
assignment he accepts, at all costs!
358
00:08:35,800 --> 00:08:37,830
You're the one who's being stupid!
359
00:08:37,910 --> 00:08:38,870
We'd die!
360
00:08:47,280 --> 00:08:50,840
He's the one that taught me the
mindset of a Trouble Contractor.
361
00:08:53,620 --> 00:08:55,020
What happened to him?
362
00:08:56,660 --> 00:08:58,060
There you are! There you are!
363
00:09:02,900 --> 00:09:06,270
That's the second planet of the Mel System,
and the location of the abandoned plant...
364
00:09:06,270 --> 00:09:08,200
...that we fled from three years ago.
365
00:09:08,940 --> 00:09:13,140
With a highly acidic ocean and atmosphere,
this planet is always blanketed with storms.
366
00:09:14,040 --> 00:09:17,410
The plant functions autonomously
in this highly acidic ocean,
367
00:09:17,410 --> 00:09:21,310
and normally, it collects the rare chemical
elements that are dissolved in the ocean.
368
00:09:22,020 --> 00:09:23,620
But every two years,
369
00:09:23,620 --> 00:09:27,390
it surfaces in order to launch the rare
elements it's collected into outer space.
370
00:09:27,660 --> 00:09:30,750
Though, it's lost its ability to launch.
371
00:09:32,260 --> 00:09:33,730
Job description confirmed.
372
00:09:33,860 --> 00:09:35,230
Retrieve the rare chemical elements.
373
00:09:35,360 --> 00:09:36,700
Execute the contract?
374
00:09:37,070 --> 00:09:39,870
Okay! No guarantee we'll
come back alive, I guess?
375
00:09:39,870 --> 00:09:43,030
Yeah, the plant's past its service life already.
376
00:09:43,310 --> 00:09:45,030
Anything can happen at anytime.
377
00:09:45,410 --> 00:09:47,530
Should we check the clauses
regarding breach of contract too?
378
00:09:47,910 --> 00:09:48,900
Don't be stupid!
379
00:09:49,180 --> 00:09:51,940
If I don't finish this job,
there's no tomorrow for me.
380
00:09:54,050 --> 00:09:54,810
Here we go.
381
00:09:58,550 --> 00:10:00,690
Now, let's say hello again to the
300 degrees centigrade demon...
382
00:10:00,690 --> 00:10:02,520
...with an atmospheric pressure of 200!
383
00:10:05,530 --> 00:10:08,550
We've got no time to play around!
We're going straight in!
384
00:10:08,730 --> 00:10:10,630
Look for the plant's signal.
385
00:10:10,900 --> 00:10:11,590
Roger!
386
00:10:17,240 --> 00:10:19,170
What's wrong? Where's the plant?
387
00:10:19,410 --> 00:10:21,570
Kane, have you located the plant yet?
388
00:10:23,810 --> 00:10:25,910
There's no reading at the point
where it's supposed to be.
389
00:10:30,820 --> 00:10:32,750
This is even worse than the last time.
390
00:10:34,260 --> 00:10:35,590
Wait! I've got it!
391
00:10:35,660 --> 00:10:36,650
Forward, on the port side!
392
00:10:36,730 --> 00:10:37,320
All right!
393
00:10:45,830 --> 00:10:47,530
That's it! Found you!
394
00:10:50,570 --> 00:10:51,940
All right, take it slow.
395
00:11:03,050 --> 00:11:04,520
Here's to our reunion!
396
00:11:24,140 --> 00:11:27,070
Why the heck did Kane have
to come to a place like this?
397
00:11:27,340 --> 00:11:30,900
It looks like he went to the
abandoned plant on that gas planet.
398
00:11:31,050 --> 00:11:32,340
Abandoned plant?
399
00:11:32,710 --> 00:11:33,910
Searching data.
400
00:11:35,120 --> 00:11:36,140
According to the data,
401
00:11:36,450 --> 00:11:41,690
it's an MS manufactured Type FW-5,
which was scrapped 5 years ago.
402
00:11:41,960 --> 00:11:44,260
It functioned normally for seven
years after it was installed,
403
00:11:44,260 --> 00:11:46,230
then was scrapped due to a fatal malfunction.
404
00:11:46,400 --> 00:11:48,920
Just what kind of business
does Kane have there?
405
00:12:01,280 --> 00:12:03,800
Looks like the basic functions are still active.
406
00:12:03,880 --> 00:12:05,680
This sucker is built pretty well.
407
00:12:06,780 --> 00:12:09,180
Hey, you don't want to take
off that heat-resistant suit.
408
00:12:09,420 --> 00:12:11,580
How can I do a job with this thing on?
409
00:12:11,920 --> 00:12:14,450
A Trouble Contractor has got to
feel the danger with his skin!
410
00:12:15,260 --> 00:12:16,720
You're the same as ever.
411
00:12:29,270 --> 00:12:31,260
Looks like the security is still active, too!
412
00:12:31,510 --> 00:12:34,030
There's such a thing as
building something too well!
413
00:12:35,680 --> 00:12:37,870
You made this hole three years ago.
414
00:12:38,180 --> 00:12:41,340
It saves us some trouble,
but the hard part is still ahead of us.
415
00:12:41,650 --> 00:12:42,310
Yeah.
416
00:12:45,350 --> 00:12:46,080
This way!
417
00:12:46,820 --> 00:12:50,450
The plant's basic functions are
currently normal, for the most part.
418
00:12:51,090 --> 00:12:53,720
The launch system for the rare chemical
elements is completely inactive.
419
00:12:54,100 --> 00:12:57,530
The plant will re-submerge in
approximately forty minutes.
420
00:13:11,910 --> 00:13:14,310
W-What was that just now?
421
00:13:17,890 --> 00:13:20,650
There's been an explosion
near the element collector.
422
00:13:20,720 --> 00:13:21,950
W-What did you say?!
423
00:13:22,360 --> 00:13:24,480
The crisis level is rising.
424
00:13:31,200 --> 00:13:32,760
Kane, it is dangerous!
425
00:13:33,040 --> 00:13:35,670
Currently, the launch system is overloaded...
426
00:13:35,670 --> 00:13:38,230
...with the elements that have been
collected in the last 3 years!
427
00:13:38,470 --> 00:13:40,840
Because of this, the storage
tanks are over their limits...
428
00:13:40,840 --> 00:13:42,370
...and exploding one after another!
429
00:13:42,980 --> 00:13:44,450
Crisis level: red!
430
00:13:44,810 --> 00:13:48,610
I recommend that you immediately
evacuate the plant! There is no time!
431
00:13:49,350 --> 00:13:50,780
Kane, can you hear me?
432
00:13:53,360 --> 00:13:54,050
The corridor!
433
00:13:54,360 --> 00:13:55,950
We've lost our way out.
434
00:13:56,930 --> 00:13:58,690
It seems their exit has been blocked.
435
00:13:58,790 --> 00:13:59,590
What?!
436
00:13:59,930 --> 00:14:02,330
T-Then, what should they do?!
437
00:14:02,500 --> 00:14:04,260
That's what I'm computing right now.
438
00:14:11,740 --> 00:14:14,540
No use. We can't go this way.
439
00:14:14,840 --> 00:14:16,740
At any rate, it's dangerous to stay here.
440
00:14:17,050 --> 00:14:18,910
Let's move on, Atlas!
441
00:14:19,210 --> 00:14:19,870
Right...
442
00:14:26,860 --> 00:14:29,920
H-Hey, will they be okay?
443
00:14:30,360 --> 00:14:32,920
Won't it be bad if they don't
get out of there soon?
444
00:14:33,460 --> 00:14:34,360
Kane...
445
00:14:39,740 --> 00:14:42,140
Damn! There has to be a way out of this!
446
00:14:42,400 --> 00:14:44,270
Well, there's just one way.
447
00:14:45,740 --> 00:14:49,580
First, we cut off the flow of
rare elements to the tanks,
448
00:14:50,010 --> 00:14:53,970
then we re-route the overflow
to the buoyancy tank.
449
00:14:54,320 --> 00:14:55,950
The rare elements are lightweight gases.
450
00:14:55,950 --> 00:14:57,040
They'll be plenty buoyant.
451
00:14:57,450 --> 00:14:59,420
So we'll escape, plant and all!
452
00:14:59,620 --> 00:15:03,060
Yes, but if we screw up,
we won't have time to run.
453
00:15:03,390 --> 00:15:07,620
Maybe we should think of another way.
454
00:15:09,460 --> 00:15:11,730
Kane, I want you to know...
455
00:15:11,730 --> 00:15:14,630
...the real reason I came back
to this place from 3 years ago.
456
00:15:15,100 --> 00:15:15,830
Atlas...
457
00:15:16,100 --> 00:15:22,530
I've been screwing up jobs for three
years because I've been afraid.
458
00:15:22,740 --> 00:15:23,570
Afraid?
459
00:15:24,280 --> 00:15:28,220
Doing dangerous jobs had become terrifying.
460
00:15:28,420 --> 00:15:29,250
Atlas...
461
00:15:44,700 --> 00:15:47,430
In order to conquer that fear,
462
00:15:47,570 --> 00:15:50,160
I came back to the place it started.
463
00:15:50,540 --> 00:15:52,370
Please, let me do this!
464
00:15:53,080 --> 00:15:54,410
From where I'm standing now,
465
00:15:54,410 --> 00:15:56,710
I can really understand what you're feeling.
466
00:15:57,480 --> 00:15:59,070
Let's do it, Atlas!
467
00:16:03,190 --> 00:16:03,880
There it is!
468
00:16:04,350 --> 00:16:07,190
Kane, I'm sending you an
escape route from where you are.
469
00:16:07,290 --> 00:16:08,420
Just follow it.
470
00:16:09,320 --> 00:16:12,190
Please, let it reach Kane.
471
00:16:13,030 --> 00:16:14,550
No! I'm not running away!
472
00:16:14,700 --> 00:16:17,760
Instead, find me a route to the
buoyancy tank generator.
473
00:16:18,130 --> 00:16:18,900
Kane!
474
00:16:19,130 --> 00:16:21,400
I knew you guys would follow me here.
475
00:16:21,540 --> 00:16:23,770
Kane, what do you think you're doing?
476
00:16:23,940 --> 00:16:25,340
Just get me the route!
477
00:16:25,740 --> 00:16:26,970
O-Okay!
478
00:16:38,150 --> 00:16:41,280
It looks like the main generator itself is fine.
479
00:16:41,620 --> 00:16:43,780
But will we be able to reactivate it?
480
00:16:44,590 --> 00:16:46,290
We've got to do this!
481
00:16:46,600 --> 00:16:49,660
All right, I'll reverse the
flow of the rare elements.
482
00:16:50,230 --> 00:16:51,890
Right, I'm counting on you!
483
00:16:57,570 --> 00:16:58,330
Oh, no!
484
00:16:58,440 --> 00:17:01,670
At this rate, they'll be submerged
in the acid ocean with the plant!
485
00:17:01,780 --> 00:17:03,110
Kane, hurry!
486
00:17:13,920 --> 00:17:15,620
That just leaves the final valve!
487
00:17:31,110 --> 00:17:31,730
Damn!
488
00:17:55,500 --> 00:17:58,800
Okay! The valve work is done. Now...
489
00:18:03,270 --> 00:18:05,710
Damn! How am I going to work like this?
490
00:18:11,780 --> 00:18:13,580
All right! Good work, Kane!
491
00:18:14,150 --> 00:18:17,620
Now, we just have to push all the
accumulated gas in the buffer tanks...
492
00:18:17,620 --> 00:18:20,750
...into the buoyancy tank with
the turbo pump generator.
493
00:18:21,020 --> 00:18:23,510
The problem is getting the timing
right in activating the generator.
494
00:18:25,460 --> 00:18:28,160
It has to be when the pressure pulse peaks.
495
00:18:30,270 --> 00:18:31,970
Even just a little too soon,
496
00:18:31,970 --> 00:18:34,900
and the gas pressure won't be able to
overwhelm the tank's internal pressure.
497
00:18:35,240 --> 00:18:38,070
Too late and it's "boom." The end.
498
00:18:51,520 --> 00:18:55,320
Didn't I come all this way
exactly so I could overcome this?!
499
00:19:04,130 --> 00:19:04,930
Atlas!
500
00:19:05,230 --> 00:19:08,330
Stay back, Kane! This is my job!
501
00:19:08,740 --> 00:19:11,500
That's right. It's your job.
502
00:19:12,140 --> 00:19:12,970
Yeah!
503
00:19:13,280 --> 00:19:17,010
A Trouble Contractor carries
out his assignment to the end!
504
00:19:21,350 --> 00:19:22,440
Now!
505
00:19:49,110 --> 00:19:50,200
Atlas!
506
00:19:59,090 --> 00:20:02,550
The plant is rising into the upper atmosphere.
507
00:20:02,760 --> 00:20:03,520
Kane!
508
00:20:32,450 --> 00:20:33,890
Well, I...
509
00:20:33,990 --> 00:20:37,550
Kane, we lost a job because of you, you know!
510
00:20:38,230 --> 00:20:39,250
I'm sorry.
511
00:20:39,830 --> 00:20:41,160
You did well.
512
00:20:41,500 --> 00:20:42,990
Huh? Yeah...
513
00:20:43,330 --> 00:20:45,200
So, have you overcome it now?
514
00:20:45,530 --> 00:20:47,630
I guess you see right through me.
515
00:20:48,340 --> 00:20:50,500
I've known you for a long time, after all.
516
00:20:51,240 --> 00:20:53,400
Save that kind of talk for later.
517
00:20:54,640 --> 00:20:55,400
Kane?
518
00:21:07,840 --> 00:21:08,510
K
o
519
00:21:08,510 --> 00:21:09,150
n
o
520
00:21:09,690 --> 00:21:09,690
i
n
n
o
521
00:21:10,240 --> 00:21:10,240
c
h
i
g
g
a
522
00:21:10,240 --> 00:21:10,810
m
a
523
00:21:10,810 --> 00:21:11,140
d
a
524
00:21:11,830 --> 00:21:11,830
u
m
m
a
525
00:21:11,830 --> 00:21:12,460
r
e
526
00:21:12,460 --> 00:21:12,750
t
e
527
00:21:12,750 --> 00:21:12,880
k
Before life was born.
528
00:21:12,880 --> 00:21:13,650
Before life was born.
529
00:21:13,650 --> 00:21:12,880
u
r
r
u
530
00:21:12,880 --> 00:21:09,690
no
531
00:21:10,370 --> 00:21:10,370
no
532
00:21:10,910 --> 00:21:10,910
ga
533
00:21:11,440 --> 00:21:12,130
da
534
00:21:12,410 --> 00:21:12,410
ma
535
00:21:13,050 --> 00:21:13,050
te
536
00:21:13,620 --> 00:21:13,620
ku
Z
Z
u
537
00:21:14,250 --> 00:21:14,250
t
t
o
z
z
u
538
00:21:15,060 --> 00:21:15,060
t
t
o
m
m
u
539
00:21:15,060 --> 00:21:13,950
k
ru
540
00:21:13,950 --> 00:21:15,680
k
a
541
00:21:15,860 --> 00:21:15,860
s
h
i
n
n
i
542
00:21:15,860 --> 00:21:14,550
Long, long before.
Zu
543
00:21:14,910 --> 00:21:16,380
Long, long before.
544
00:21:16,380 --> 00:21:15,360
tto
545
00:21:15,980 --> 00:21:15,980
ka
546
00:21:16,410 --> 00:21:16,410
ni
547
00:21:17,820 --> 00:21:18,490
N
u
548
00:21:18,490 --> 00:21:18,910
g
u
549
00:21:19,190 --> 00:21:19,190
e
n
n
a
550
00:21:19,190 --> 00:21:19,620
i
u
551
00:21:19,620 --> 00:21:20,260
u
n
552
00:21:20,500 --> 00:21:20,500
m
553
00:21:20,500 --> 00:21:20,720
e
i
554
00:21:21,060 --> 00:21:21,060
n
555
00:21:21,240 --> 00:21:21,240
o
b
b
a
556
00:21:21,790 --> 00:21:21,790
i
b
b
u
557
00:21:21,790 --> 00:21:22,320
r
u
558
00:21:22,320 --> 00:21:22,560
g
a
559
00:21:22,560 --> 00:21:19,210
The Bible of Unalterable Fate...
Nu
560
00:21:19,490 --> 00:21:24,220
The Bible of Unalterable Fate...
561
00:21:24,220 --> 00:21:19,690
na
562
00:21:19,690 --> 00:21:20,260
i
563
00:21:20,800 --> 00:21:20,800
n
564
00:21:21,360 --> 00:21:21,360
i
565
00:21:21,740 --> 00:21:21,740
ba
566
00:21:22,370 --> 00:21:22,370
bu
567
00:21:22,860 --> 00:21:24,520
ga
568
00:21:24,520 --> 00:21:24,730
S
a
569
00:21:24,730 --> 00:21:25,150
d
a
570
00:21:25,150 --> 00:21:25,400
m
e
571
00:21:25,400 --> 00:21:25,600
t
a
572
00:21:25,960 --> 00:21:25,960
a
s
s
h
573
00:21:26,190 --> 00:21:26,190
i
t
t
a
574
00:21:26,190 --> 00:21:26,600
w
o
575
00:21:26,600 --> 00:21:26,870
f
u
576
00:21:26,870 --> 00:21:27,150
m
i
577
00:21:27,150 --> 00:21:27,410
h
a
578
00:21:27,410 --> 00:21:27,650
z
u
579
00:21:27,650 --> 00:21:25,450
...slipped up on the tomorrow that it chose.
Sa
580
00:21:25,450 --> 00:21:27,760
...slipped up on the tomorrow that it chose.
s
581
00:21:27,760 --> 00:21:28,460
...slipped up on the tomorrow that it chose.
582
00:21:28,460 --> 00:21:25,700
me
583
00:21:26,260 --> 00:21:26,260
a
584
00:21:26,690 --> 00:21:26,690
ta
585
00:21:27,170 --> 00:21:27,170
fu
586
00:21:27,710 --> 00:21:27,710
ha
587
00:21:28,150 --> 00:21:28,760
su
588
00:21:28,760 --> 00:21:28,460
S
o
589
00:21:28,460 --> 00:21:28,850
n
o
590
00:21:29,040 --> 00:21:29,040
o
r
r
o
591
00:21:29,040 --> 00:21:29,550
k
a
592
00:21:29,550 --> 00:21:29,740
s
a
593
00:21:29,740 --> 00:21:29,910
g
a
594
00:21:31,390 --> 00:21:31,390
i
t
t
o
595
00:21:31,390 --> 00:21:31,840
s
h
i
i
596
00:21:32,030 --> 00:21:32,030
c
597
00:21:32,030 --> 00:21:32,430
h
i
598
00:21:32,430 --> 00:21:32,630
k
That foolishness is my beloved encouragement.
599
00:21:32,630 --> 00:21:34,420
That foolishness is my beloved encouragement.
600
00:21:34,420 --> 00:21:32,630
a
r
r
a
601
00:21:32,630 --> 00:21:33,250
z
u
602
00:21:33,250 --> 00:21:33,540
y
o
603
00:21:33,540 --> 00:21:33,940
s
a
604
00:21:33,940 --> 00:21:29,350
o
605
00:21:29,850 --> 00:21:29,850
ka
606
00:21:30,240 --> 00:21:30,940
ga
607
00:21:31,890 --> 00:21:31,890
to
608
00:21:32,340 --> 00:21:32,340
i
609
00:21:32,930 --> 00:21:32,930
ka
610
00:21:33,550 --> 00:21:33,550
zu
611
00:21:34,240 --> 00:21:34,240
sa
612
00:21:35,640 --> 00:21:35,640
I
k
k
i
613
00:21:35,640 --> 00:21:36,180
r
u
614
00:21:36,180 --> 00:21:36,300
k
o
615
00:21:36,300 --> 00:21:36,620
t
o
616
00:21:37,160 --> 00:21:37,160
t
t
e
j
j
i
617
00:21:37,160 --> 00:21:37,790
b
u
618
00:21:38,080 --> 00:21:38,080
n
w
w
o
619
00:21:38,080 --> 00:21:38,440
t
s
u
r
620
00:21:38,440 --> 00:21:38,990
r
a
621
00:21:38,990 --> 00:21:36,170
Maybe life is living through...
I
622
00:21:36,170 --> 00:21:39,360
Maybe life is living through...
n
623
00:21:39,360 --> 00:21:41,400
Maybe life is living through...
624
00:21:41,400 --> 00:21:39,620
k
u
625
00:21:39,620 --> 00:21:36,480
ru
626
00:21:36,920 --> 00:21:37,460
to
627
00:21:37,780 --> 00:21:37,780
ji
628
00:21:38,380 --> 00:21:38,380
n
629
00:21:38,760 --> 00:21:39,290
tsu
630
00:21:39,660 --> 00:21:39,660
nu
631
00:21:39,660 --> 00:21:41,080
ku
632
00:21:41,110 --> 00:21:41,700
ku
w
a
633
00:21:41,780 --> 00:21:41,780
g
634
00:21:42,200 --> 00:21:42,200
a
m
m
a
635
00:21:42,200 --> 00:21:42,620
m
a
636
00:21:42,620 --> 00:21:42,980
k
a
637
00:21:42,980 --> 00:21:43,310
m
o
638
00:21:43,310 --> 00:21:43,560
n
e
639
00:21:43,560 --> 00:21:42,500
...your own selfishness.
wa
640
00:21:42,740 --> 00:21:43,710
...your own selfishness.
641
00:21:43,710 --> 00:21:42,940
ma
642
00:21:43,610 --> 00:21:43,610
ka
M
M
e
643
00:21:43,610 --> 00:21:44,160
n
i
644
00:21:44,160 --> 00:21:44,410
m
e
645
00:21:44,410 --> 00:21:44,660
n
i
646
00:21:44,660 --> 00:21:44,870
u
t
647
00:21:44,870 --> 00:21:45,230
t
s
u
648
00:21:45,230 --> 00:21:45,680
t
t
a
I
649
00:21:46,040 --> 00:21:46,040
w
650
00:21:46,040 --> 00:21:46,450
i
s
h
651
00:21:46,450 --> 00:21:46,880
b
o
r
n
652
00:21:46,880 --> 00:21:44,460
In my eye, my eye, it's reflected. I wish born.
Me
653
00:21:44,710 --> 00:21:47,310
In my eye, my eye, it's reflected. I wish born.
654
00:21:47,310 --> 00:21:44,960
ni
655
00:21:45,530 --> 00:21:45,530
tsu
656
00:21:46,340 --> 00:21:46,340
I
657
00:21:47,180 --> 00:21:47,180
born
658
00:21:47,180 --> 00:21:47,680
Y
u
659
00:21:47,680 --> 00:21:48,030
m
e
660
00:21:48,030 --> 00:21:48,370
y
u
661
00:21:48,370 --> 00:21:48,640
m
e
662
00:21:48,640 --> 00:21:48,930
n
i
663
00:21:48,930 --> 00:21:49,090
m
a
664
00:21:49,090 --> 00:21:49,430
d
e
665
00:21:49,430 --> 00:21:49,670
m
i
666
00:21:49,670 --> 00:21:49,900
t
e
667
00:21:49,900 --> 00:21:50,290
t
a
668
00:21:50,290 --> 00:21:50,640
n
a
669
00:21:50,640 --> 00:21:51,060
r
a
670
00:21:51,060 --> 00:21:48,330
Even if I saw it in my dreams. In my dreams.
Yu
671
00:21:48,670 --> 00:21:51,520
Even if I saw it in my dreams. In my dreams.
672
00:21:51,520 --> 00:21:48,940
me
673
00:21:49,430 --> 00:21:49,430
ma
674
00:21:49,970 --> 00:21:49,970
mi
675
00:21:50,590 --> 00:21:50,590
ta
676
00:21:51,360 --> 00:21:51,360
ra
677
00:21:51,990 --> 00:21:51,990
A
n
d
m
m
a
678
00:21:51,990 --> 00:21:52,630
n
y
679
00:21:52,630 --> 00:21:52,910
m
a
680
00:21:52,910 --> 00:21:53,160
n
y
681
00:21:53,160 --> 00:21:53,310
s
o
682
00:21:53,310 --> 00:21:53,640
k
o
683
00:21:53,640 --> 00:21:53,900
m
a
684
00:21:53,900 --> 00:21:54,230
d
e
685
00:21:54,230 --> 00:21:54,410
d
o
686
00:21:54,690 --> 00:21:54,690
n
k
k
u
687
00:21:54,690 --> 00:21:52,620
And many, many, to get to that point...
And
688
00:21:52,620 --> 00:21:55,000
And many, many, to get to that point...
r
689
00:21:55,000 --> 00:21:55,550
And many, many, to get to that point...
690
00:21:55,550 --> 00:21:55,160
i
m
m
o
691
00:21:55,160 --> 00:21:52,930
u
ma
692
00:21:53,210 --> 00:21:55,450
u
693
00:21:55,450 --> 00:21:53,460
ny
694
00:21:53,940 --> 00:21:53,940
ko
695
00:21:54,530 --> 00:21:54,530
de
696
00:21:54,990 --> 00:21:54,990
n
697
00:21:55,410 --> 00:21:55,410
K
698
00:21:55,410 --> 00:21:55,500
a
ra
699
00:21:56,160 --> 00:21:56,160
k
a
r
r
u
700
00:21:56,160 --> 00:21:55,660
n
i
701
00:21:55,660 --> 00:21:56,960
n
o
702
00:21:56,960 --> 00:21:57,450
k
a
703
00:21:57,450 --> 00:22:00,050
n
e
704
00:22:00,280 --> 00:22:00,280
r
a
t
t
t
705
00:22:00,280 --> 00:21:55,950
e
u
706
00:21:55,950 --> 00:22:00,530
e
...how long will it take? Take aim.
707
00:22:00,530 --> 00:22:00,620
...how long will it take? Take aim.
708
00:22:00,620 --> 00:21:56,910
ru
709
00:21:57,750 --> 00:21:58,380
ka
710
00:22:00,580 --> 00:22:00,580
T
ne
T
e
711
00:22:00,580 --> 00:22:01,120
n
i
712
00:22:01,120 --> 00:22:01,460
t
e
713
00:22:01,460 --> 00:22:01,680
n
i
714
00:22:01,680 --> 00:22:00,830
s
ra
715
00:22:00,830 --> 00:22:01,790
s
u
716
00:22:01,790 --> 00:22:02,220
r
u
717
00:22:02,220 --> 00:22:02,410
n
o
718
00:22:02,410 --> 00:22:02,750
g
a
719
00:22:02,750 --> 00:22:01,030
D
tte
720
00:22:01,030 --> 00:22:02,940
D
r
e
a
m
s
721
00:22:02,940 --> 00:22:03,470
c
o
722
00:22:03,470 --> 00:22:01,420
Take it. Take it and my dreams come true.
Te
723
00:22:01,420 --> 00:22:03,470
Take it. Take it and my dreams come true.
m
724
00:22:03,470 --> 00:22:04,220
Take it. Take it and my dreams come true.
725
00:22:04,220 --> 00:22:03,790
t
r
u
e
726
00:22:03,790 --> 00:22:01,760
te
727
00:22:02,180 --> 00:22:02,180
su
728
00:22:02,720 --> 00:22:02,720
no
729
00:22:03,250 --> 00:22:03,770
Dreams
730
00:22:04,090 --> 00:22:04,090
true
731
00:22:04,090 --> 00:22:04,700
Y
u
732
00:22:04,700 --> 00:22:05,130
m
e
733
00:22:05,130 --> 00:22:05,410
y
u
734
00:22:05,410 --> 00:22:05,680
m
e
735
00:22:05,680 --> 00:22:05,940
j
a
736
00:22:06,060 --> 00:22:06,060
o
w
w
a
737
00:22:06,060 --> 00:22:06,750
r
a
738
00:22:06,750 --> 00:22:06,920
s
e
739
00:22:06,920 --> 00:22:07,280
t
a
740
00:22:07,280 --> 00:22:07,650
k
u
741
00:22:07,650 --> 00:22:08,070
n
a
i
I don't want to let it end with dreams. Dreams.
742
00:22:08,070 --> 00:22:08,530
I don't want to let it end with dreams. Dreams.
743
00:22:08,530 --> 00:22:05,710
yu
744
00:22:06,240 --> 00:22:06,240
ja
745
00:22:06,750 --> 00:22:06,750
wa
746
00:22:07,250 --> 00:22:07,250
se
747
00:22:07,950 --> 00:22:07,950
ku
748
00:22:08,830 --> 00:22:08,830
nai
A
A
n
749
00:22:09,000 --> 00:22:09,000
d
m
m
a
750
00:22:09,000 --> 00:22:09,660
n
y
751
00:22:09,660 --> 00:22:09,870
m
a
752
00:22:09,870 --> 00:22:10,190
n
y
753
00:22:10,190 --> 00:22:10,370
m
a
754
00:22:10,370 --> 00:22:10,730
d
a
755
00:22:10,730 --> 00:22:09,660
And many, many, still...
And
756
00:22:09,960 --> 00:22:10,970
And many, many, still...
757
00:22:10,970 --> 00:22:10,170
ma
758
00:22:10,690 --> 00:22:10,690
ma
759
00:22:11,110 --> 00:22:11,110
A
n
d
m
m
a
760
00:22:11,110 --> 00:22:11,820
n
y
761
00:22:11,820 --> 00:22:11,990
m
a
762
00:22:11,990 --> 00:22:12,340
n
y
763
00:22:12,340 --> 00:22:11,270
da
a
764
00:22:12,510 --> 00:22:12,510
a
t
t
s
765
00:22:12,510 --> 00:22:12,860
u
i
766
00:22:13,110 --> 00:22:13,110
v
767
00:22:13,280 --> 00:22:13,280
i
j
j
o
768
00:22:13,280 --> 00:22:13,710
n
And many, many hot visions.
769
00:22:13,710 --> 00:22:15,300
And many, many hot visions.
770
00:22:15,300 --> 00:22:12,120
ny
771
00:22:12,640 --> 00:22:12,640
ny
772
00:22:13,160 --> 00:22:13,160
tsu
773
00:22:13,610 --> 00:22:13,610
vi
774
00:22:13,710 --> 00:22:15,480
jon
775
00:22:15,600 --> 00:22:16,180
O
i
776
00:22:16,430 --> 00:22:16,430
t
777
00:22:16,430 --> 00:22:16,610
s
u
778
00:22:16,610 --> 00:22:17,090
z
u
779
00:22:17,090 --> 00:22:17,410
k
e
780
00:22:17,410 --> 00:22:17,660
t
a
781
00:22:17,660 --> 00:22:17,860
i
I want to keep following them.
782
00:22:17,860 --> 00:22:19,770
I want to keep following them.
783
00:22:19,770 --> 00:22:16,930
tsu
784
00:22:17,710 --> 00:22:17,710
ke
785
00:22:18,160 --> 00:22:20,070
i
786
00:22:21,060 --> 00:22:23,530
Aiming for a new weapon,
Nightmare makes its move.
787
00:22:23,800 --> 00:22:25,200
Glen, Kali...
788
00:22:25,370 --> 00:22:27,730
Who'll be the last to laugh?
789
00:22:28,360 --> 00:22:30,340
Next Lost Universe:
"The Nightmare Awakens"
The Nightmare Awakens
790
00:22:30,640 --> 00:22:31,190
The Nightmare Awakens
Now, let's get down to business!
791
00:22:31,190 --> 00:22:32,970
Now, let's get down to business!
45428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.