Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,430 --> 00:00:07,230
Can't you see?
2
00:00:13,070 --> 00:00:13,870
You'll get it.
3
00:00:16,340 --> 00:00:17,010
M
a
4
00:00:17,010 --> 00:00:17,480
t
a
5
00:00:17,480 --> 00:00:17,870
t
a
6
00:00:17,870 --> 00:00:18,290
k
u
7
00:00:18,290 --> 00:00:18,640
r
y
u
s
8
00:00:18,640 --> 00:00:19,220
s
e
9
00:00:19,220 --> 00:00:19,570
i
n
10
00:00:19,570 --> 00:00:20,350
n
e
11
00:00:20,350 --> 00:00:20,790
g
a
12
00:00:21,170 --> 00:00:21,170
i
w
w
o
13
00:00:21,170 --> 00:00:22,040
t
a
14
00:00:22,040 --> 00:00:22,400
k
Entrust my wishes to the shining, falling star.
15
00:00:22,400 --> 00:00:23,550
Entrust my wishes to the shining, falling star.
16
00:00:23,550 --> 00:00:22,400
u
s
s
h
17
00:00:22,590 --> 00:00:22,590
i
t
t
e
18
00:00:22,590 --> 00:00:18,170
ta
19
00:00:18,940 --> 00:00:19,520
ryu
20
00:00:19,870 --> 00:00:20,650
i
21
00:00:21,090 --> 00:00:21,090
ga
22
00:00:21,920 --> 00:00:21,920
wo
23
00:00:22,700 --> 00:00:22,700
ku
24
00:00:23,120 --> 00:00:23,850
te
25
00:00:23,850 --> 00:00:23,550
S
a
26
00:00:24,080 --> 00:00:24,080
n
d
d
o
27
00:00:24,880 --> 00:00:24,880
t
s
u
b
b
u
28
00:00:24,880 --> 00:00:25,640
y
a
29
00:00:25,940 --> 00:00:25,940
i
t
t
a
30
00:00:26,830 --> 00:00:26,830
o
s
s
a
31
00:00:26,830 --> 00:00:27,450
n
a
32
00:00:27,450 --> 00:00:27,840
i
o
33
00:00:28,190 --> 00:00:28,190
m
34
00:00:28,190 --> 00:00:28,620
o
Childhood memories whispered three times.
35
00:00:28,620 --> 00:00:29,850
Childhood memories whispered three times.
36
00:00:29,850 --> 00:00:29,080
i
d
d
e
37
00:00:29,080 --> 00:00:24,850
do
38
00:00:25,660 --> 00:00:25,660
bu
39
00:00:26,240 --> 00:00:26,240
i
40
00:00:26,240 --> 00:00:26,830
ta
41
00:00:27,330 --> 00:00:27,330
sa
42
00:00:28,140 --> 00:00:28,140
i
43
00:00:28,920 --> 00:00:28,920
mo
44
00:00:29,630 --> 00:00:30,150
de
45
00:00:30,290 --> 00:00:30,290
O
t
t
o
46
00:00:30,290 --> 00:00:31,050
g
i
47
00:00:31,050 --> 00:00:31,470
b
a
48
00:00:31,470 --> 00:00:31,920
n
a
49
00:00:32,260 --> 00:00:32,260
s
h
i
s
s
a
50
00:00:32,260 --> 00:00:32,840
t
o
51
00:00:32,840 --> 00:00:33,500
s
a
52
00:00:33,500 --> 00:00:34,030
m
e
53
00:00:34,030 --> 00:00:34,460
t
a
54
00:00:34,460 --> 00:00:34,820
m
a
55
00:00:34,820 --> 00:00:30,930
The likeness of a fairy tale and a cold stare.
O
56
00:00:30,930 --> 00:00:35,220
The likeness of a fairy tale and a cold stare.
n
57
00:00:35,220 --> 00:00:36,660
The likeness of a fairy tale and a cold stare.
58
00:00:36,660 --> 00:00:35,590
z
a
59
00:00:35,850 --> 00:00:35,850
s
h
i
d
d
e
60
00:00:35,850 --> 00:00:31,350
gi
61
00:00:32,220 --> 00:00:32,220
na
62
00:00:32,870 --> 00:00:32,870
sa
63
00:00:32,870 --> 00:00:33,500
to
64
00:00:34,330 --> 00:00:34,330
me
65
00:00:35,120 --> 00:00:35,120
ma
66
00:00:35,890 --> 00:00:35,890
za
67
00:00:36,960 --> 00:00:36,960
de
A
k
k
i
68
00:00:36,960 --> 00:00:37,800
r
a
69
00:00:37,800 --> 00:00:38,190
m
e
70
00:00:38,190 --> 00:00:38,520
t
e
71
00:00:38,920 --> 00:00:38,920
i
t
t
a
72
00:00:38,920 --> 00:00:39,490
r
a
73
00:00:40,110 --> 00:00:40,110
i
s
s
s
74
00:00:40,110 --> 00:00:40,540
h
o
75
00:00:41,050 --> 00:00:41,050
u
t
t
s
76
00:00:41,050 --> 00:00:41,440
u
k
77
00:00:41,880 --> 00:00:43,230
You can't capture the life you want by giving up.
78
00:00:43,230 --> 00:00:37,600
A
a
79
00:00:41,880 --> 00:00:41,880
a
m
m
e
80
00:00:41,880 --> 00:00:42,560
n
a
81
00:00:42,560 --> 00:00:38,100
i
ki
82
00:00:38,490 --> 00:00:42,810
i
83
00:00:42,810 --> 00:00:38,820
te
84
00:00:39,560 --> 00:00:39,560
ta
85
00:00:39,560 --> 00:00:40,110
ra
86
00:00:40,840 --> 00:00:41,350
ssho
87
00:00:41,740 --> 00:00:41,740
tsu
88
00:00:42,590 --> 00:00:42,590
me
89
00:00:43,110 --> 00:00:43,110
i
90
00:00:43,570 --> 00:00:43,570
G
e
t
b
b
a
91
00:00:43,570 --> 00:00:44,030
c
k
92
00:00:44,330 --> 00:00:44,330
M
93
00:00:44,330 --> 00:00:44,600
o
u
94
00:00:44,850 --> 00:00:44,850
i
95
00:00:44,850 --> 00:00:44,900
c
back
96
00:00:45,550 --> 00:00:45,550
c
h
i
d
d
o
97
00:00:45,550 --> 00:00:46,280
k
o
98
00:00:46,280 --> 00:00:46,510
k
o
99
00:00:46,510 --> 00:00:46,700
r
o
100
00:00:46,700 --> 00:00:46,880
n
o
101
00:00:47,100 --> 00:00:47,100
o
k
k
u
102
00:00:47,100 --> 00:00:47,520
d
e
103
00:00:47,520 --> 00:00:47,740
n
e
104
00:00:47,740 --> 00:00:45,150
Once more, sleeping in the depths of my soul.
Mo
105
00:00:45,150 --> 00:00:48,000
Once more, sleeping in the depths of my soul.
m
106
00:00:48,000 --> 00:00:48,970
Once more, sleeping in the depths of my soul.
107
00:00:48,970 --> 00:00:48,380
t
t
e
i
108
00:00:48,380 --> 00:00:48,590
r
u
109
00:00:48,590 --> 00:00:45,850
i
110
00:00:46,200 --> 00:00:46,200
do
111
00:00:46,810 --> 00:00:46,810
ko
112
00:00:47,200 --> 00:00:47,200
no
113
00:00:47,640 --> 00:00:47,640
ku
114
00:00:48,040 --> 00:00:48,040
ne
115
00:00:48,680 --> 00:00:48,680
ttei
116
00:00:49,270 --> 00:00:49,270
A
117
00:00:49,270 --> 00:00:49,800
n
o
118
00:00:49,800 --> 00:00:50,020
h
i
119
00:00:50,020 --> 00:00:50,160
n
o
120
00:00:51,250 --> 00:00:51,250
o
m
m
o
121
00:00:51,690 --> 00:00:51,690
i
w
w
o
122
00:00:51,690 --> 00:00:52,750
s
o
123
00:00:52,750 --> 00:00:53,080
r
a
124
00:00:53,080 --> 00:00:53,320
n
i
125
00:00:53,320 --> 00:00:53,500
t
o
126
00:00:53,500 --> 00:00:54,500
k
i
127
00:00:54,500 --> 00:00:54,820
h
Release the memories of that day into the sky.
128
00:00:54,820 --> 00:00:56,200
Release the memories of that day into the sky.
129
00:00:56,200 --> 00:00:54,820
a
n
n
a
130
00:00:54,820 --> 00:00:55,170
t
e
131
00:00:55,170 --> 00:00:50,320
hi
132
00:00:50,320 --> 00:00:51,250
no
133
00:00:51,770 --> 00:00:51,770
mo
134
00:00:52,190 --> 00:00:53,050
wo
135
00:00:53,380 --> 00:00:53,380
ra
136
00:00:53,820 --> 00:00:54,800
to
137
00:00:55,120 --> 00:00:55,120
ha
138
00:00:55,510 --> 00:00:56,500
te
139
00:00:56,500 --> 00:00:56,680
M
e
140
00:00:56,790 --> 00:00:56,790
c
h
a
k
k
u
141
00:00:57,090 --> 00:00:57,090
c
h
a
n
n
i
142
00:00:57,090 --> 00:00:57,520
g
a
143
00:00:57,520 --> 00:00:57,740
m
u
144
00:00:57,850 --> 00:00:57,850
s
h
a
r
r
a
145
00:00:57,850 --> 00:00:58,370
n
i
146
00:00:58,370 --> 00:00:58,560
k
Recklessly, mindlessly, soullessly.
147
00:00:58,560 --> 00:00:59,810
Recklessly, mindlessly, soullessly.
148
00:00:59,810 --> 00:00:58,560
a
r
r
a
149
00:00:58,560 --> 00:00:57,290
cha
p
150
00:00:59,170 --> 00:00:59,170
p
p
o
n
n
i
151
00:00:59,170 --> 00:00:57,420
cha
152
00:00:57,820 --> 00:00:57,820
ga
153
00:00:58,240 --> 00:00:58,240
sha
154
00:00:58,670 --> 00:00:58,670
ni
155
00:00:59,110 --> 00:00:59,110
ra
156
00:00:59,670 --> 00:00:59,670
A
157
00:00:59,670 --> 00:01:00,100
r
u
158
00:01:00,100 --> 00:01:00,520
i
t
159
00:01:00,790 --> 00:01:00,790
t
a
s
s
o
160
00:01:00,790 --> 00:01:01,210
n
o
161
00:01:01,210 --> 00:01:01,370
s
a
162
00:01:01,370 --> 00:01:01,610
k
i
163
00:01:01,610 --> 00:01:01,760
n
i
164
00:01:01,760 --> 00:01:00,420
Ahead of the the path I walked.
A
165
00:01:00,820 --> 00:01:02,910
Ahead of the the path I walked.
166
00:01:02,910 --> 00:01:01,090
ta
167
00:01:01,550 --> 00:01:01,550
no
168
00:01:01,910 --> 00:01:01,910
ki
169
00:01:01,910 --> 00:01:02,590
ni
170
00:01:02,620 --> 00:01:03,210
ni
T
o
171
00:01:03,290 --> 00:01:03,290
u
172
00:01:03,290 --> 00:01:03,540
m
e
173
00:01:03,720 --> 00:01:03,720
i
n
n
a
174
00:01:03,720 --> 00:01:04,120
m
i
175
00:01:04,310 --> 00:01:04,310
c
h
i
s
s
h
176
00:01:04,440 --> 00:01:04,440
i
r
r
u
177
00:01:04,440 --> 00:01:04,960
b
e
178
00:01:05,200 --> 00:01:05,200
u
k
k
a
179
00:01:05,200 --> 00:01:05,720
b
An invisible road sign appears...
180
00:01:05,720 --> 00:01:06,590
An invisible road sign appears...
181
00:01:06,590 --> 00:01:05,720
u
y
y
o
182
00:01:05,720 --> 00:01:03,930
me
183
00:01:04,220 --> 00:01:04,220
na
184
00:01:04,620 --> 00:01:04,620
chi
185
00:01:04,940 --> 00:01:04,940
ru
186
00:01:05,500 --> 00:01:05,500
u
187
00:01:06,020 --> 00:01:06,020
bu
188
00:01:06,590 --> 00:01:06,590
k
yo
yo
189
00:01:06,590 --> 00:01:06,710
m
i
190
00:01:06,710 --> 00:01:06,870
d
a
191
00:01:06,870 --> 00:01:07,160
k
e
192
00:01:07,160 --> 00:01:07,590
n
o
193
00:01:07,590 --> 00:01:07,990
k
o
194
00:01:07,990 --> 00:01:08,440
k
o
195
00:01:08,440 --> 00:01:09,030
r
o
196
00:01:09,030 --> 00:01:09,340
n
i
197
00:01:09,340 --> 00:01:07,090
...only in your soul.
ki
198
00:01:07,210 --> 00:01:09,890
...only in your soul.
199
00:01:09,890 --> 00:01:07,460
ke
200
00:01:08,290 --> 00:01:08,290
ko
201
00:01:08,440 --> 00:01:09,030
ko
202
00:01:09,640 --> 00:01:09,640
G
203
00:01:09,640 --> 00:01:09,890
e
n
204
00:01:09,890 --> 00:01:10,150
k
a
205
00:01:10,150 --> 00:01:10,190
ni
i
206
00:01:10,410 --> 00:01:10,410
n
207
00:01:10,590 --> 00:01:10,590
o
m
m
u
208
00:01:10,590 --> 00:01:11,000
k
o
209
00:01:11,130 --> 00:01:11,130
u
w
w
a
210
00:01:11,130 --> 00:01:11,630
m
u
211
00:01:11,630 --> 00:01:11,830
g
e
212
00:01:12,090 --> 00:01:12,090
n
d
d
a
213
00:01:12,090 --> 00:01:12,630
i
On the other side of your limits is your...
214
00:01:12,630 --> 00:01:13,200
On the other side of your limits is your...
215
00:01:13,200 --> 00:01:10,710
i
216
00:01:11,110 --> 00:01:11,110
mu
217
00:01:11,500 --> 00:01:11,500
u
218
00:01:11,930 --> 00:01:11,930
mu
219
00:01:12,390 --> 00:01:12,390
n
220
00:01:12,950 --> 00:01:12,950
k
221
00:01:13,200 --> 00:01:13,200
u
r
r
i
222
00:01:13,500 --> 00:01:13,500
k
i
k
a
223
00:01:14,070 --> 00:01:14,070
e
s
s
u
224
00:01:14,070 --> 00:01:14,490
d
e
225
00:01:14,720 --> 00:01:14,720
n
s
s
e
226
00:01:14,870 --> 00:01:14,870
t
s
s
u
227
00:01:14,870 --> 00:01:13,730
...infinitely repeating legend.
ku
228
00:01:14,010 --> 00:01:16,360
...infinitely repeating legend.
229
00:01:16,360 --> 00:01:14,370
e
230
00:01:14,790 --> 00:01:14,790
de
231
00:01:15,220 --> 00:01:15,220
set
232
00:01:15,220 --> 00:01:15,830
su
233
00:01:16,530 --> 00:01:16,530
su
K
o
su
234
00:01:16,530 --> 00:01:16,760
t
e
235
00:01:16,760 --> 00:01:16,990
y
u
236
00:01:16,990 --> 00:01:17,210
k
o
237
00:01:17,410 --> 00:01:17,410
u
n
n
u
238
00:01:17,410 --> 00:01:17,730
r
i
239
00:01:17,730 --> 00:01:17,960
k
a
240
00:01:18,250 --> 00:01:18,250
e
t
t
e
241
00:01:18,250 --> 00:01:18,760
y
u
242
00:01:18,760 --> 00:01:19,050
k
o
243
00:01:19,050 --> 00:01:19,290
u
Let's go beyond. Let's start over.
244
00:01:19,290 --> 00:01:19,630
Let's go beyond. Let's start over.
245
00:01:19,630 --> 00:01:17,290
yu
246
00:01:17,710 --> 00:01:17,710
u
247
00:01:18,110 --> 00:01:18,110
ri
248
00:01:18,550 --> 00:01:18,550
e
249
00:01:19,060 --> 00:01:19,060
yu
250
00:01:19,590 --> 00:01:19,590
D
251
00:01:19,800 --> 00:01:19,800
o
y
y
o
252
00:01:19,800 --> 00:01:19,960
u
r
253
00:01:19,960 --> 00:01:19,930
b
u
b
e
254
00:01:19,930 --> 00:01:20,110
s
t
255
00:01:20,530 --> 00:01:20,530
f
o
r
y
y
o
256
00:01:20,530 --> 00:01:20,880
u
r
257
00:01:20,880 --> 00:01:21,240
s
a
k
e
258
00:01:21,240 --> 00:01:21,730
a
n
259
00:01:21,730 --> 00:01:22,330
n
y
260
00:01:22,330 --> 00:01:22,530
t
i
m
261
00:01:22,530 --> 00:01:20,460
e
your
262
00:01:20,830 --> 00:01:22,530
e
263
00:01:22,530 --> 00:01:21,180
your
264
00:01:22,030 --> 00:01:22,630
a
265
00:01:22,830 --> 00:01:25,060
time
266
00:01:27,610 --> 00:01:28,510
Can't you see?
267
00:01:55,370 --> 00:01:57,900
How long will days like these continue?
268
00:01:59,240 --> 00:02:03,470
Boring targets... Boring missions.
269
00:02:04,980 --> 00:02:10,610
Is there no prey left in this world
that can make my soul tremble?
270
00:02:13,860 --> 00:02:18,990
Coconut Crabs Kill
271
00:02:30,510 --> 00:02:32,130
Another rabbit hunt?
272
00:02:35,240 --> 00:02:37,040
No! I said no!
273
00:02:37,110 --> 00:02:38,810
Come on, why not?
274
00:02:39,150 --> 00:02:40,050
Look!
275
00:02:40,980 --> 00:02:44,010
If I win this beauty contest on
the beach planet of Sanzania,
276
00:02:44,420 --> 00:02:46,390
I'll have been in one hundred pageants!
277
00:02:47,020 --> 00:02:51,480
It'll add a brilliant new page to my
career as the best in the universe!
278
00:02:51,630 --> 00:02:52,690
A hundred pageants?
279
00:02:52,930 --> 00:02:54,020
Yeah, look!
280
00:02:54,830 --> 00:02:55,630
See, see!
281
00:02:56,200 --> 00:03:00,460
This one is from planet Great News,
the Miss Paper-Cutting contest. Third place!
282
00:03:00,770 --> 00:03:03,600
This one's from planet Olpy's
Miss Shaved Ice pageant.
283
00:03:03,670 --> 00:03:07,080
This trophy is from the Galaria
System's Miss Clumsy Daruma!
284
00:03:07,080 --> 00:03:08,410
This one's Miss Figure.
285
00:03:08,910 --> 00:03:11,570
Er, maybe Miss Figure was this one.
286
00:03:12,310 --> 00:03:14,110
All right, my turn for show and tell.
287
00:03:15,950 --> 00:03:17,940
So, what do you suppose these are?
288
00:03:18,190 --> 00:03:22,490
Fuel, food, daily necessities
and other various expenses.
289
00:03:22,490 --> 00:03:24,790
They're all in the red in my
household account book.
290
00:03:24,790 --> 00:03:27,160
Thanks to someone who shall
remain nameless coming on board,
291
00:03:27,230 --> 00:03:30,500
this ship uses more fuel, is dragged all over
the place, and has to support three people!
292
00:03:30,500 --> 00:03:32,090
We have nothing left!
293
00:03:32,370 --> 00:03:34,200
What's your point?
294
00:03:34,540 --> 00:03:36,210
Small sacrifices are a part of life!
295
00:03:36,210 --> 00:03:37,670
These sacrifices aren't small!
296
00:03:38,640 --> 00:03:40,160
Okay, all right.
297
00:03:40,540 --> 00:03:42,780
I'll give you half of the prize money.
298
00:03:42,780 --> 00:03:44,480
What if you don't win?!
299
00:03:44,480 --> 00:03:47,150
That won't happen. Winning is in my blood!
300
00:03:47,150 --> 00:03:49,380
What's "Miss Honyalange?"
301
00:03:49,490 --> 00:03:51,820
Right? You agree with me, don't you Kane?
Right? You agree with me, don't you Kane?
302
00:03:52,020 --> 00:03:53,320
W-Well...
303
00:03:53,690 --> 00:03:54,550
Whose side are you on?
304
00:03:54,660 --> 00:03:55,550
Whose side are you on?
305
00:03:56,160 --> 00:03:57,280
Whose side are you on?!
Whose side are you on?!
306
00:03:58,230 --> 00:03:59,790
Shut up!
307
00:04:00,200 --> 00:04:02,130
What do you mean, "shut up?!"
What do you mean, "shut up?!"
308
00:04:02,730 --> 00:04:05,500
Millie's personal log, 1016.
309
00:04:06,200 --> 00:04:09,330
That computer woman fought me till the end.
310
00:04:09,510 --> 00:04:10,610
But when all was said and done,
311
00:04:10,610 --> 00:04:13,540
she couldn't overcome my
best-in-the-universe enthusiasm.
312
00:04:13,940 --> 00:04:17,500
And so, we arrived on the planet Sanzania.
313
00:04:17,980 --> 00:04:22,640
The people here have built
their lives around the sea.
314
00:04:23,120 --> 00:04:26,090
Because of a shortage of resources,
their economy is getting weaker.
315
00:04:26,260 --> 00:04:30,210
So it seems this pageant is
being held to boost the economy.
316
00:04:30,790 --> 00:04:33,160
This event should draw a big crowd.
317
00:04:35,630 --> 00:04:39,000
Hmm, this one? Or this one?!
318
00:04:39,230 --> 00:04:41,860
I can't decide which one
is the best in the universe!
319
00:04:42,070 --> 00:04:45,840
Hey, should I pick this one?
Or maybe this one?
320
00:04:46,070 --> 00:04:46,570
Hey-
321
00:04:47,710 --> 00:04:50,200
Hold on, are you even listening to me?
322
00:04:50,580 --> 00:04:54,780
Yeah, great, great. It looks really great.
Now could you please be quiet for a bit?
323
00:04:54,780 --> 00:04:56,270
Hey, what's with the attitude?
324
00:04:56,350 --> 00:04:59,180
Stop messing with that and listen
to people when they talk to you!
325
00:04:59,250 --> 00:05:01,950
What are you doing?
That's not for amateurs to play with!
326
00:05:02,560 --> 00:05:04,550
Did you just call me an amateur?
327
00:05:05,390 --> 00:05:06,190
Watch this!
328
00:05:10,000 --> 00:05:11,300
Here I go!
329
00:05:11,800 --> 00:05:12,960
Stop it!
330
00:05:13,240 --> 00:05:15,900
Oh, don't worry. I'm the best in the universe!
331
00:05:25,810 --> 00:05:27,440
I told you. Now, give it back.
332
00:05:27,750 --> 00:05:30,240
Back off! I'm doing it for real this time!
333
00:05:31,420 --> 00:05:33,650
Gotta have guts!
334
00:05:52,410 --> 00:05:54,070
Ouch...
335
00:05:54,510 --> 00:05:55,700
Didn't I tell you?
336
00:05:55,780 --> 00:05:56,910
Why'd it do that?
337
00:05:56,910 --> 00:05:57,900
Listen,
338
00:05:58,250 --> 00:06:01,910
pulling a trigger and hitting a target
are two different things, aren't they?
339
00:06:12,960 --> 00:06:14,090
What's wrong?
340
00:06:15,630 --> 00:06:17,690
Eh, just my imagination.
341
00:06:18,830 --> 00:06:20,170
It's nothing.
342
00:06:20,170 --> 00:06:21,530
Hey, wait!
343
00:06:25,710 --> 00:06:27,000
Did he sense me?
344
00:06:27,910 --> 00:06:29,240
From this distance?
345
00:06:30,410 --> 00:06:31,970
No, he couldn't have.
346
00:06:33,820 --> 00:06:35,450
Hello, everyone!
347
00:06:35,450 --> 00:06:40,390
Welcome Planet Sanzania's first
annual Miss Coconut Crab contest!
348
00:06:40,390 --> 00:06:43,380
All participants, please
come to the designated area.
349
00:06:43,490 --> 00:06:47,430
Hey, don't push me! Honestly!
350
00:06:52,700 --> 00:06:54,690
"Miss Coconut Crab?"
351
00:06:55,170 --> 00:06:58,110
Did all these people come here just for this?
352
00:07:06,180 --> 00:07:07,050
Hey, Rail.
353
00:07:09,050 --> 00:07:12,180
Kane, what are you doing here?
354
00:07:12,320 --> 00:07:13,620
I could ask you the same thing.
355
00:07:14,120 --> 00:07:16,320
It was a request from the sponsor.
356
00:07:16,320 --> 00:07:19,520
Protecting the public is an
important part of our job.
357
00:07:26,640 --> 00:07:28,240
Is that camera part of your job too?
358
00:07:28,240 --> 00:07:30,000
Yeah, kind of.
359
00:07:30,270 --> 00:07:31,100
Eh?
360
00:07:34,410 --> 00:07:35,240
What is it?
361
00:07:35,410 --> 00:07:38,240
Officer Rail, you've got a
message from headquarters.
362
00:07:38,310 --> 00:07:39,370
All right.
363
00:07:39,650 --> 00:07:42,550
Well, guess it's back to busy work for me.
364
00:07:42,820 --> 00:07:44,150
I'll see you around.
365
00:07:45,390 --> 00:07:47,360
Jeez, what's with that guy?
366
00:07:50,960 --> 00:07:53,830
It seems he's pretty sharp.
367
00:07:54,030 --> 00:07:54,860
However...
368
00:07:57,430 --> 00:07:58,560
Get set!
369
00:07:59,100 --> 00:08:00,260
All right!
370
00:08:00,970 --> 00:08:02,370
I'm not going to lose!
371
00:08:06,510 --> 00:08:07,910
If you fall into the water, you're out!
372
00:08:07,910 --> 00:08:10,070
You have to be careful, or you'll slip!
373
00:08:14,080 --> 00:08:15,050
Ah, yes?
374
00:08:15,350 --> 00:08:18,910
Who will be the one to get ten coconut crabs?
375
00:08:30,170 --> 00:08:32,470
Oh no, they fell for a trap!
376
00:08:32,470 --> 00:08:35,870
Yes! My luck has turned!
377
00:08:36,840 --> 00:08:38,070
It's mine!
378
00:08:41,480 --> 00:08:44,170
I'm the best in the universe!
379
00:08:44,310 --> 00:08:48,180
Number 12, Millie, has got the first coconut crab!
380
00:08:48,180 --> 00:08:51,020
Now, let's see if she can get a second or third!
381
00:08:51,720 --> 00:08:54,520
I'd say these people are
starved for entertainment,
382
00:08:55,160 --> 00:08:56,560
but even that wouldn't explain this...
383
00:09:00,630 --> 00:09:04,570
Oh my! What's going on?
Has there been an accident?
384
00:09:04,870 --> 00:09:06,630
The participants are in a state of shock!
385
00:09:07,100 --> 00:09:08,300
Three, four, five! These are all mine!
386
00:09:08,300 --> 00:09:09,840
Three, four, five! These are all mine!
Oh, but contestant Millie isn't distracted at all!
387
00:09:09,840 --> 00:09:10,960
Oh, but contestant Millie isn't distracted at all!
388
00:09:12,670 --> 00:09:15,170
What was that?
Someone accidentally set off fireworks?
389
00:09:15,540 --> 00:09:16,980
Maybe it's part of the show.
390
00:09:17,350 --> 00:09:19,510
I'm busy watching the contest.
391
00:09:20,150 --> 00:09:21,640
Let the bomb squad take care of it.
392
00:09:22,080 --> 00:09:25,020
Oh! Contestant Millie has the eighth crab!
393
00:09:26,690 --> 00:09:27,660
Damn...
394
00:09:28,590 --> 00:09:30,850
Jeez. Just a false alarm.
395
00:09:52,550 --> 00:09:54,480
H-Hey you! Are you okay?
396
00:09:55,020 --> 00:09:55,850
I'm fine.
397
00:09:56,020 --> 00:09:57,420
Really? Good.
398
00:09:57,750 --> 00:10:00,880
Who could have pulled a trick like that?
399
00:10:05,590 --> 00:10:08,150
That boy isn't a rabbit. He's...
400
00:10:08,930 --> 00:10:09,730
...a lion.
401
00:10:09,900 --> 00:10:11,230
I don't believe this.
402
00:10:11,300 --> 00:10:12,700
Someone's carrying a joke too far!
403
00:10:12,700 --> 00:10:13,940
Bomb squad, back to your posts!
404
00:10:13,940 --> 00:10:17,740
And the winner in this event of the
first Coconut Crab Contest is...
405
00:10:17,740 --> 00:10:22,180
Contestant number 12, Millie!
406
00:10:22,810 --> 00:10:26,300
Today's winners will advance
to tomorrow's finals.
407
00:10:29,620 --> 00:10:31,350
Well, this'll make a nice souvenir.
408
00:10:36,730 --> 00:10:37,660
I can see it.
409
00:10:38,460 --> 00:10:42,730
There is a golden star high above you.
410
00:10:43,300 --> 00:10:45,460
It's a shining star,
burning brightly in the dawn-lit sky.
411
00:10:46,130 --> 00:10:48,800
I've never seen such strong luck.
412
00:10:48,900 --> 00:10:49,730
I knew it!
413
00:10:51,470 --> 00:10:52,870
Did you hear that?
414
00:10:54,510 --> 00:10:56,810
What's so fun about fortune telling?
415
00:10:57,280 --> 00:10:58,300
It's so stupid.
416
00:10:58,510 --> 00:11:00,710
Come now, that's not true.
417
00:11:04,350 --> 00:11:05,680
Are you another fortune-teller?
418
00:11:05,950 --> 00:11:10,120
Not really, but I am interested in people's fates.
419
00:11:10,390 --> 00:11:11,890
You have...
420
00:11:11,890 --> 00:11:16,330
...a very rough job. You're a soldier, no?
421
00:11:16,970 --> 00:11:19,160
Huh? How can you tell?
422
00:11:19,500 --> 00:11:21,730
The stars tell all.
423
00:11:22,240 --> 00:11:24,100
Well, that's what I'd like to say, but...
424
00:11:24,610 --> 00:11:27,510
...it's because tourists don't
carry things like that around.
425
00:11:29,710 --> 00:11:31,470
Well, I guess you're right.
426
00:11:32,810 --> 00:11:35,310
How about it? Would you
like me to tell you your fortune?
427
00:11:35,520 --> 00:11:37,250
Just who are you?
428
00:11:44,890 --> 00:11:46,720
Come on, let's go to the next one!
429
00:11:46,830 --> 00:11:48,890
Hey, don't pull on my cape!
430
00:11:49,060 --> 00:11:50,230
Come on, let's go!
431
00:11:50,230 --> 00:11:51,970
Okay, all right!
432
00:11:52,570 --> 00:11:53,400
Excuse me.
433
00:11:53,470 --> 00:11:54,670
Come on, come on, come on, come on!
434
00:11:54,670 --> 00:11:56,690
Hey, I said don't pull!
435
00:12:30,470 --> 00:12:33,240
Thus, the first day of the
contest was a complete success.
436
00:12:33,340 --> 00:12:36,940
It's another glorious step toward my
goal to be the best in the universe!
437
00:12:41,720 --> 00:12:44,740
What was that malice I felt?
438
00:12:45,090 --> 00:12:46,610
Entry complete!
439
00:12:47,620 --> 00:12:51,390
Now I've got to sleep, so I can be
the best in the universe tomorrow.
440
00:12:51,790 --> 00:12:53,560
You'll sleep outside, right Kane?
441
00:12:53,630 --> 00:12:55,820
Wha? I'm the one who paid for this room!
442
00:12:56,130 --> 00:12:58,530
I'm a woman, and you're a man,
443
00:12:58,530 --> 00:13:00,600
so I win! Bye-bye!
444
00:13:00,600 --> 00:13:01,900
Why you!
445
00:13:02,140 --> 00:13:03,130
Is there a problem?
446
00:13:06,540 --> 00:13:07,600
What are you doing?!
447
00:13:12,450 --> 00:13:13,240
What was that?
448
00:13:24,430 --> 00:13:25,220
What is it?
449
00:13:25,430 --> 00:13:28,760
It's a "hound-saucer",
a small assassination device.
450
00:13:32,130 --> 00:13:33,190
Millie, run!
451
00:13:33,340 --> 00:13:34,460
I know!
452
00:13:39,470 --> 00:13:40,910
What do they want?
453
00:13:40,910 --> 00:13:43,450
They're probably trying to stop
me from winning the contest!
454
00:13:43,450 --> 00:13:44,380
You moron.
455
00:13:44,550 --> 00:13:45,840
Who are you calling a moron?
456
00:13:51,490 --> 00:13:52,110
So noisy!
457
00:13:53,220 --> 00:13:54,280
Take this!
458
00:14:02,300 --> 00:14:02,990
Canal!
459
00:14:03,730 --> 00:14:05,890
Hi, this is Canal!
460
00:14:06,770 --> 00:14:07,960
Jamming, huh?
461
00:14:10,940 --> 00:14:12,270
What are we going to do, Kane?
462
00:14:12,410 --> 00:14:14,340
Millie, we have to split up.
463
00:14:14,780 --> 00:14:16,840
Lure them over there and distract them!
464
00:14:17,880 --> 00:14:19,400
You want me to do it by myself?!
465
00:14:19,550 --> 00:14:21,520
You can do it! You're the
best in the universe!
466
00:14:22,350 --> 00:14:23,250
Leave it to me!
467
00:14:40,070 --> 00:14:42,330
They're not really trying to attack me.
468
00:14:42,500 --> 00:14:45,100
They're just forcing me into a trap.
469
00:14:45,170 --> 00:14:46,370
Who's doing this?!
470
00:14:54,180 --> 00:14:55,710
They sure are persistent!
471
00:15:08,860 --> 00:15:11,860
So it was you that I felt.
472
00:15:13,170 --> 00:15:16,800
Forgive me for the frequent question,
but who are you?
473
00:15:18,970 --> 00:15:21,940
For you, I am Death.
474
00:15:22,040 --> 00:15:25,540
If you want to kill me,
there are easier ways to do it than this.
475
00:15:25,750 --> 00:15:29,950
I had planned to do it more simply,
but I changed my mind.
476
00:15:31,350 --> 00:15:32,880
Feel honored.
477
00:15:33,890 --> 00:15:36,380
I have decided to use my whip.
478
00:15:36,520 --> 00:15:37,890
Quit spouting off nonsense!
479
00:15:39,960 --> 00:15:42,120
Is there anything else you'd like to say?
480
00:15:42,700 --> 00:15:44,390
Last requests, perhaps.
481
00:15:44,630 --> 00:15:47,760
Sorry to disappoint you,
but I'm planning to live to 120.
482
00:15:48,370 --> 00:15:50,500
Let's go, boy.
483
00:15:58,980 --> 00:16:03,510
I never thought I'd break into a
cold sweat on a summer planet.
484
00:16:05,320 --> 00:16:07,290
I can't tell what she's going to do.
485
00:16:26,780 --> 00:16:27,400
Kane!
486
00:16:27,940 --> 00:16:29,930
Come on out, boy.
487
00:16:32,550 --> 00:16:35,310
Her whip is so quick, I can't see it.
488
00:16:36,150 --> 00:16:38,210
Somehow, I have to get close
enough to use my sword...
489
00:16:39,450 --> 00:16:40,280
Got you!
490
00:16:43,830 --> 00:16:45,520
You're pretty good, boy.
491
00:16:46,460 --> 00:16:49,230
You're dodging my whip on intuition alone.
492
00:17:03,850 --> 00:17:07,010
Using the pipe to get close to me... Not bad!
493
00:17:07,320 --> 00:17:13,280
If I gave you three, no, two years,
I wonder how much of a man you'd become?
494
00:17:14,120 --> 00:17:17,720
You're good. You really are good, boy.
495
00:17:19,390 --> 00:17:20,160
Don't move!
496
00:17:21,800 --> 00:17:25,530
And don't think I'll miss!
I'm the best in the universe!
497
00:17:25,600 --> 00:17:27,070
You idiot! Run!
498
00:17:32,340 --> 00:17:34,470
Nice shooting, young lady.
499
00:17:34,810 --> 00:17:37,710
But you've got to realize there's
always someone better than you.
500
00:17:41,020 --> 00:17:42,040
What are you doing?
501
00:17:43,150 --> 00:17:44,640
Come, fight me!
502
00:17:44,950 --> 00:17:47,950
I've got to think. Think. Think!
503
00:17:51,530 --> 00:17:54,830
There's a way! There has to be!
504
00:17:55,660 --> 00:17:59,600
Does she have a weakness?
Neither guns nor swords can beat her!
505
00:18:00,800 --> 00:18:02,600
Millie! What are you doing?!
506
00:18:02,900 --> 00:18:05,170
Run! Hurry up and run!
507
00:18:08,080 --> 00:18:08,970
That's it!
508
00:18:43,180 --> 00:18:47,580
I had planned on finishing the
fight before it came to this.
509
00:18:47,920 --> 00:18:49,540
But that's all right.
510
00:18:50,650 --> 00:18:54,350
Only a lion can raise a lion.
511
00:18:57,630 --> 00:18:59,750
My name is Kali.
512
00:19:03,630 --> 00:19:06,070
It's the name of the woman who
will send you to Hell, boy.
513
00:19:06,900 --> 00:19:08,300
Remember it!
514
00:19:12,870 --> 00:19:14,100
Kali...
515
00:19:17,850 --> 00:19:21,300
Kane! Kane! Hang on, Kane!
516
00:19:23,620 --> 00:19:27,150
Because of the incident, the Miss
Coconut Crab contest was canceled.
517
00:19:27,490 --> 00:19:32,320
The accomplishment of my goal
has been postponed a bit.
518
00:19:34,830 --> 00:19:36,230
Ouch!
519
00:19:36,300 --> 00:19:38,090
Don't be such a baby!
520
00:19:38,300 --> 00:19:39,460
Who the heck was she?
521
00:19:39,770 --> 00:19:40,730
Who knows?
522
00:19:41,000 --> 00:19:42,370
What do you mean, "who knows?"
523
00:19:42,640 --> 00:19:47,100
In this business, trouble of
this sort happens all the time.
524
00:19:47,380 --> 00:19:50,280
Well, I guess adventure and
accidents do go hand in hand.
525
00:19:50,750 --> 00:19:55,680
But anyway, now I'm gonna enter
Miss Onion Miso in the Balman System!
526
00:19:57,620 --> 00:20:00,490
Say any more, and I'll shove
a coconut crab in your mouth.
527
00:20:00,660 --> 00:20:04,250
What?! You've got a small
heart for such a big woman!
528
00:20:04,630 --> 00:20:06,420
What did you say, you pest!
529
00:20:06,790 --> 00:20:08,350
That's enough!
530
00:20:08,560 --> 00:20:10,430
Cold-hearted computer!
531
00:20:10,500 --> 00:20:13,260
Don't call me a computer,
Biggest Idiot in the Universe!
532
00:20:14,700 --> 00:20:16,500
Shut up!
533
00:20:16,570 --> 00:20:18,560
What do you mean "shut up?!"
What do you mean "shut up?!"
534
00:20:23,910 --> 00:20:25,980
You requested this tape, if I'm not mistaken.
535
00:20:25,980 --> 00:20:30,440
Really? Oh, wow, you're such a big help!
536
00:20:31,090 --> 00:20:33,920
I was busy, and couldn't
get out of work, you know?
537
00:20:34,120 --> 00:20:35,420
Thanks so much!
538
00:20:36,160 --> 00:20:41,860
Video Number R111,
"Beautiful Girls on the Beach."
539
00:20:42,100 --> 00:20:44,660
Thanks for using my service.
540
00:20:46,270 --> 00:20:48,460
Officer Rail, here's the document you requested.
541
00:20:50,270 --> 00:20:52,000
Thank you, Nina.
542
00:20:55,280 --> 00:20:57,770
Always working late hours.
543
00:20:58,010 --> 00:21:00,340
He's the model intergalactic police officer!
544
00:21:01,520 --> 00:21:03,580
Oh, my darling Rail.
545
00:21:07,700 --> 00:21:08,340
K
o
n
546
00:21:08,340 --> 00:21:08,980
n
o
547
00:21:09,520 --> 00:21:09,520
i
n
n
o
548
00:21:10,070 --> 00:21:10,070
c
h
i
g
g
a
549
00:21:10,070 --> 00:21:10,640
m
a
550
00:21:10,640 --> 00:21:10,970
d
a
551
00:21:11,660 --> 00:21:11,660
u
m
m
a
552
00:21:11,660 --> 00:21:12,290
r
e
553
00:21:12,290 --> 00:21:12,580
t
e
554
00:21:12,580 --> 00:21:12,710
k
Before life was born.
555
00:21:12,710 --> 00:21:13,480
Before life was born.
556
00:21:13,480 --> 00:21:12,710
u
r
r
u
557
00:21:12,710 --> 00:21:09,520
no
558
00:21:10,200 --> 00:21:10,200
no
559
00:21:10,740 --> 00:21:10,740
ga
560
00:21:11,270 --> 00:21:11,960
da
561
00:21:12,240 --> 00:21:12,240
ma
562
00:21:12,880 --> 00:21:12,880
te
563
00:21:13,450 --> 00:21:13,450
ku
Z
Z
u
564
00:21:14,080 --> 00:21:14,080
t
t
o
z
z
u
565
00:21:14,890 --> 00:21:14,890
t
t
o
m
m
u
566
00:21:14,890 --> 00:21:13,780
k
ru
567
00:21:13,780 --> 00:21:15,510
k
a
568
00:21:15,690 --> 00:21:15,690
s
h
i
n
n
i
569
00:21:15,690 --> 00:21:14,380
Long, long before.
Zu
570
00:21:14,740 --> 00:21:16,210
Long, long before.
571
00:21:16,210 --> 00:21:15,190
tto
572
00:21:15,810 --> 00:21:15,810
ka
573
00:21:16,240 --> 00:21:16,240
ni
574
00:21:17,650 --> 00:21:18,320
N
u
575
00:21:18,320 --> 00:21:18,740
g
u
576
00:21:19,020 --> 00:21:19,020
e
n
n
a
577
00:21:19,020 --> 00:21:19,450
i
u
578
00:21:19,450 --> 00:21:20,090
u
n
579
00:21:20,330 --> 00:21:20,330
m
580
00:21:20,330 --> 00:21:20,550
e
i
581
00:21:20,890 --> 00:21:20,890
n
582
00:21:21,070 --> 00:21:21,070
o
b
b
a
583
00:21:21,620 --> 00:21:21,620
i
b
b
u
584
00:21:21,620 --> 00:21:22,150
r
u
585
00:21:22,150 --> 00:21:22,390
g
a
586
00:21:22,390 --> 00:21:19,040
The Bible of Unalterable Fate...
Nu
587
00:21:19,320 --> 00:21:24,050
The Bible of Unalterable Fate...
588
00:21:24,050 --> 00:21:19,520
na
589
00:21:19,520 --> 00:21:20,090
i
590
00:21:20,630 --> 00:21:20,630
n
591
00:21:21,190 --> 00:21:21,190
i
592
00:21:21,570 --> 00:21:21,570
ba
593
00:21:22,200 --> 00:21:22,200
bu
594
00:21:22,690 --> 00:21:24,350
ga
595
00:21:24,350 --> 00:21:24,560
S
a
596
00:21:24,560 --> 00:21:24,980
d
a
597
00:21:24,980 --> 00:21:25,230
m
e
598
00:21:25,230 --> 00:21:25,430
t
a
599
00:21:25,790 --> 00:21:25,790
a
s
s
h
600
00:21:26,020 --> 00:21:26,020
i
t
t
a
601
00:21:26,020 --> 00:21:26,430
w
o
602
00:21:26,430 --> 00:21:26,700
f
u
603
00:21:26,700 --> 00:21:26,980
m
i
604
00:21:26,980 --> 00:21:27,240
h
a
605
00:21:27,240 --> 00:21:27,480
z
u
606
00:21:27,480 --> 00:21:25,280
...slipped up on the tomorrow that it chose.
Sa
607
00:21:25,280 --> 00:21:27,590
...slipped up on the tomorrow that it chose.
s
608
00:21:27,590 --> 00:21:28,290
...slipped up on the tomorrow that it chose.
609
00:21:28,290 --> 00:21:25,530
me
610
00:21:26,090 --> 00:21:26,090
a
611
00:21:26,520 --> 00:21:26,520
ta
612
00:21:27,000 --> 00:21:27,000
fu
613
00:21:27,540 --> 00:21:27,540
ha
614
00:21:27,980 --> 00:21:28,590
su
615
00:21:28,590 --> 00:21:28,290
S
o
616
00:21:28,290 --> 00:21:28,680
n
o
617
00:21:28,870 --> 00:21:28,870
o
r
r
o
618
00:21:28,870 --> 00:21:29,380
k
a
619
00:21:29,380 --> 00:21:29,570
s
a
620
00:21:29,570 --> 00:21:29,740
g
a
621
00:21:31,220 --> 00:21:31,220
i
t
t
o
622
00:21:31,220 --> 00:21:31,670
s
h
i
i
623
00:21:31,860 --> 00:21:31,860
c
624
00:21:31,860 --> 00:21:32,260
h
i
625
00:21:32,260 --> 00:21:32,460
k
That foolishness is my beloved encouragement.
626
00:21:32,460 --> 00:21:34,250
That foolishness is my beloved encouragement.
627
00:21:34,250 --> 00:21:32,460
a
r
r
a
628
00:21:32,460 --> 00:21:33,080
z
u
629
00:21:33,080 --> 00:21:33,370
y
o
630
00:21:33,370 --> 00:21:33,770
s
a
631
00:21:33,770 --> 00:21:29,180
o
632
00:21:29,680 --> 00:21:29,680
ka
633
00:21:30,070 --> 00:21:30,770
ga
634
00:21:31,720 --> 00:21:31,720
to
635
00:21:32,170 --> 00:21:32,170
i
636
00:21:32,760 --> 00:21:32,760
ka
637
00:21:33,380 --> 00:21:33,380
zu
638
00:21:34,070 --> 00:21:34,070
sa
639
00:21:35,470 --> 00:21:35,470
I
k
k
i
640
00:21:35,470 --> 00:21:36,010
r
u
641
00:21:36,010 --> 00:21:36,130
k
o
642
00:21:36,130 --> 00:21:36,450
t
o
643
00:21:36,990 --> 00:21:36,990
t
t
e
j
j
i
644
00:21:36,990 --> 00:21:37,620
b
u
645
00:21:37,910 --> 00:21:37,910
n
w
w
o
646
00:21:37,910 --> 00:21:38,270
t
s
u
r
647
00:21:38,270 --> 00:21:38,820
r
a
648
00:21:38,820 --> 00:21:36,000
Maybe life is living through...
I
649
00:21:36,000 --> 00:21:39,190
Maybe life is living through...
n
650
00:21:39,190 --> 00:21:41,230
Maybe life is living through...
651
00:21:41,230 --> 00:21:39,450
k
u
652
00:21:39,450 --> 00:21:36,310
ru
653
00:21:36,750 --> 00:21:37,290
to
654
00:21:37,610 --> 00:21:37,610
ji
655
00:21:38,210 --> 00:21:38,210
n
656
00:21:38,590 --> 00:21:39,120
tsu
657
00:21:39,490 --> 00:21:39,490
nu
658
00:21:39,490 --> 00:21:40,910
ku
659
00:21:40,940 --> 00:21:41,530
ku
w
a
660
00:21:41,610 --> 00:21:41,610
g
661
00:21:42,030 --> 00:21:42,030
a
m
m
a
662
00:21:42,030 --> 00:21:42,450
m
a
663
00:21:42,450 --> 00:21:42,810
k
a
664
00:21:42,810 --> 00:21:43,140
m
o
665
00:21:43,140 --> 00:21:43,390
n
e
666
00:21:43,390 --> 00:21:42,330
...your own selfishness.
wa
667
00:21:42,570 --> 00:21:43,540
...your own selfishness.
668
00:21:43,540 --> 00:21:42,770
ma
669
00:21:43,440 --> 00:21:43,440
ka
M
M
e
670
00:21:43,440 --> 00:21:43,990
n
i
671
00:21:43,990 --> 00:21:44,240
m
e
672
00:21:44,240 --> 00:21:44,490
n
i
673
00:21:44,490 --> 00:21:44,700
u
t
674
00:21:44,700 --> 00:21:45,060
t
s
u
675
00:21:45,060 --> 00:21:45,510
t
t
a
I
676
00:21:45,870 --> 00:21:45,870
w
677
00:21:45,870 --> 00:21:46,280
i
s
h
678
00:21:46,280 --> 00:21:46,710
b
o
r
n
679
00:21:46,710 --> 00:21:44,290
In my eye, my eye, it's reflected. I wish born.
Me
680
00:21:44,540 --> 00:21:47,140
In my eye, my eye, it's reflected. I wish born.
681
00:21:47,140 --> 00:21:44,790
ni
682
00:21:45,360 --> 00:21:45,360
tsu
683
00:21:46,170 --> 00:21:46,170
I
684
00:21:47,010 --> 00:21:47,010
born
685
00:21:47,010 --> 00:21:47,510
Y
u
686
00:21:47,510 --> 00:21:47,860
m
e
687
00:21:47,860 --> 00:21:48,200
y
u
688
00:21:48,200 --> 00:21:48,470
m
e
689
00:21:48,470 --> 00:21:48,760
n
i
690
00:21:48,760 --> 00:21:48,920
m
a
691
00:21:48,920 --> 00:21:49,260
d
e
692
00:21:49,260 --> 00:21:49,500
m
i
693
00:21:49,500 --> 00:21:49,730
t
e
694
00:21:49,730 --> 00:21:50,120
t
a
695
00:21:50,120 --> 00:21:50,470
n
a
696
00:21:50,470 --> 00:21:50,890
r
a
697
00:21:50,890 --> 00:21:48,160
Even if I saw it in my dreams. In my dreams.
Yu
698
00:21:48,500 --> 00:21:51,350
Even if I saw it in my dreams. In my dreams.
699
00:21:51,350 --> 00:21:48,770
me
700
00:21:49,260 --> 00:21:49,260
ma
701
00:21:49,800 --> 00:21:49,800
mi
702
00:21:50,420 --> 00:21:50,420
ta
703
00:21:51,190 --> 00:21:51,190
ra
704
00:21:51,820 --> 00:21:51,820
A
n
d
m
m
a
705
00:21:51,820 --> 00:21:52,460
n
y
706
00:21:52,460 --> 00:21:52,740
m
a
707
00:21:52,740 --> 00:21:52,990
n
y
708
00:21:52,990 --> 00:21:53,140
s
o
709
00:21:53,140 --> 00:21:53,470
k
o
710
00:21:53,470 --> 00:21:53,730
m
a
711
00:21:53,730 --> 00:21:54,060
d
e
712
00:21:54,060 --> 00:21:54,240
d
o
713
00:21:54,520 --> 00:21:54,520
n
k
k
u
714
00:21:54,520 --> 00:21:52,450
And many, many, to get to that point...
And
715
00:21:52,450 --> 00:21:54,830
And many, many, to get to that point...
r
716
00:21:54,830 --> 00:21:55,380
And many, many, to get to that point...
717
00:21:55,380 --> 00:21:54,990
i
m
m
o
718
00:21:54,990 --> 00:21:52,760
u
ma
719
00:21:53,040 --> 00:21:55,280
u
720
00:21:55,280 --> 00:21:53,290
ny
721
00:21:53,770 --> 00:21:53,770
ko
722
00:21:54,360 --> 00:21:54,360
de
723
00:21:54,820 --> 00:21:54,820
n
724
00:21:55,240 --> 00:21:55,240
K
725
00:21:55,240 --> 00:21:55,330
a
ra
726
00:21:55,990 --> 00:21:55,990
k
a
r
r
u
727
00:21:55,990 --> 00:21:55,490
n
i
728
00:21:55,490 --> 00:21:56,790
n
o
729
00:21:56,790 --> 00:21:57,280
k
a
730
00:21:57,280 --> 00:21:59,880
n
e
731
00:22:00,110 --> 00:22:00,110
r
a
t
t
t
732
00:22:00,110 --> 00:21:55,780
e
u
733
00:21:55,780 --> 00:22:00,360
e
...how long will it take? Take aim.
734
00:22:00,360 --> 00:22:00,450
...how long will it take? Take aim.
735
00:22:00,450 --> 00:21:56,740
ru
736
00:21:57,580 --> 00:21:58,210
ka
737
00:22:00,410 --> 00:22:00,410
T
ne
T
e
738
00:22:00,410 --> 00:22:00,950
n
i
739
00:22:00,950 --> 00:22:01,290
t
e
740
00:22:01,290 --> 00:22:01,510
n
i
741
00:22:01,510 --> 00:22:00,660
s
ra
742
00:22:00,660 --> 00:22:01,620
s
u
743
00:22:01,620 --> 00:22:02,050
r
u
744
00:22:02,050 --> 00:22:02,240
n
o
745
00:22:02,240 --> 00:22:02,580
g
a
746
00:22:02,580 --> 00:22:00,860
D
tte
747
00:22:00,860 --> 00:22:02,770
D
r
e
a
m
s
748
00:22:02,770 --> 00:22:03,300
c
o
749
00:22:03,300 --> 00:22:01,250
Take it. Take it and my dreams come true.
Te
750
00:22:01,250 --> 00:22:03,300
Take it. Take it and my dreams come true.
m
751
00:22:03,300 --> 00:22:04,050
Take it. Take it and my dreams come true.
752
00:22:04,050 --> 00:22:03,620
t
r
u
e
753
00:22:03,620 --> 00:22:01,590
te
754
00:22:02,010 --> 00:22:02,010
su
755
00:22:02,550 --> 00:22:02,550
no
756
00:22:03,080 --> 00:22:03,600
Dreams
757
00:22:03,920 --> 00:22:03,920
true
758
00:22:03,920 --> 00:22:04,530
Y
u
759
00:22:04,530 --> 00:22:04,960
m
e
760
00:22:04,960 --> 00:22:05,240
y
u
761
00:22:05,240 --> 00:22:05,510
m
e
762
00:22:05,510 --> 00:22:05,770
j
a
763
00:22:05,890 --> 00:22:05,890
o
w
w
a
764
00:22:05,890 --> 00:22:06,580
r
a
765
00:22:06,580 --> 00:22:06,750
s
e
766
00:22:06,750 --> 00:22:07,110
t
a
767
00:22:07,110 --> 00:22:07,480
k
u
768
00:22:07,480 --> 00:22:07,900
n
a
i
I don't want to let it end with dreams. Dreams.
769
00:22:07,900 --> 00:22:08,360
I don't want to let it end with dreams. Dreams.
770
00:22:08,360 --> 00:22:05,540
yu
771
00:22:06,070 --> 00:22:06,070
ja
772
00:22:06,580 --> 00:22:06,580
wa
773
00:22:07,080 --> 00:22:07,080
se
774
00:22:07,780 --> 00:22:07,780
ku
775
00:22:08,660 --> 00:22:08,660
nai
A
A
n
776
00:22:08,830 --> 00:22:08,830
d
m
m
a
777
00:22:08,830 --> 00:22:09,490
n
y
778
00:22:09,490 --> 00:22:09,700
m
a
779
00:22:09,700 --> 00:22:10,020
n
y
780
00:22:10,020 --> 00:22:10,200
m
a
781
00:22:10,200 --> 00:22:10,560
d
a
782
00:22:10,560 --> 00:22:09,490
And many, many, still...
And
783
00:22:09,790 --> 00:22:10,800
And many, many, still...
784
00:22:10,800 --> 00:22:10,000
ma
785
00:22:10,520 --> 00:22:10,520
ma
786
00:22:10,940 --> 00:22:10,940
A
n
d
m
m
a
787
00:22:10,940 --> 00:22:11,650
n
y
788
00:22:11,650 --> 00:22:11,820
m
a
789
00:22:11,820 --> 00:22:12,170
n
y
790
00:22:12,170 --> 00:22:11,100
da
a
791
00:22:12,340 --> 00:22:12,340
a
t
t
s
792
00:22:12,340 --> 00:22:12,690
u
i
793
00:22:12,940 --> 00:22:12,940
v
794
00:22:13,110 --> 00:22:13,110
i
j
j
o
795
00:22:13,110 --> 00:22:13,540
n
And many, many hot visions.
796
00:22:13,540 --> 00:22:15,130
And many, many hot visions.
797
00:22:15,130 --> 00:22:11,950
ny
798
00:22:12,470 --> 00:22:12,470
ny
799
00:22:12,990 --> 00:22:12,990
tsu
800
00:22:13,440 --> 00:22:13,440
vi
801
00:22:13,540 --> 00:22:15,310
jon
802
00:22:15,430 --> 00:22:16,010
O
i
803
00:22:16,260 --> 00:22:16,260
t
804
00:22:16,260 --> 00:22:16,440
s
u
805
00:22:16,440 --> 00:22:16,920
z
u
806
00:22:16,920 --> 00:22:17,240
k
e
807
00:22:17,240 --> 00:22:17,490
t
a
808
00:22:17,490 --> 00:22:17,690
i
I want to keep following them.
809
00:22:17,690 --> 00:22:19,600
I want to keep following them.
810
00:22:19,600 --> 00:22:16,760
tsu
811
00:22:17,540 --> 00:22:17,540
ke
812
00:22:17,990 --> 00:22:19,900
i
813
00:22:21,440 --> 00:22:22,730
My dear old home.
814
00:22:23,140 --> 00:22:28,100
What awaited me there were bitter memories,
and the new face of my enemy.
815
00:22:28,540 --> 00:22:29,610
Next Lost Universe:
"Recollection Returns"
816
00:22:29,610 --> 00:22:30,450
Next Lost Universe:
"Recollection Returns"
Recollection Returns
817
00:22:30,810 --> 00:22:33,250
Recollection Returns
Now, let's get down to business!
818
00:22:33,250 --> 00:22:34,920
Recollection Returns
46718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.