All language subtitles for [Azel] Lost Universe - 12 [EC00B3A2]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,430 --> 00:00:07,230 Can't you see? 2 00:00:13,070 --> 00:00:13,870 You'll get it. 3 00:00:16,340 --> 00:00:17,010 M a 4 00:00:17,010 --> 00:00:17,480 t a 5 00:00:17,480 --> 00:00:17,870 t a 6 00:00:17,870 --> 00:00:18,290 k u 7 00:00:18,290 --> 00:00:18,640 r y u s 8 00:00:18,640 --> 00:00:19,220 s e 9 00:00:19,220 --> 00:00:19,570 i n 10 00:00:19,570 --> 00:00:20,350 n e 11 00:00:20,350 --> 00:00:20,790 g a 12 00:00:21,170 --> 00:00:21,170 i w w o 13 00:00:21,170 --> 00:00:22,040 t a 14 00:00:22,040 --> 00:00:22,400 k Entrust my wishes to the shining, falling star. 15 00:00:22,400 --> 00:00:23,550 Entrust my wishes to the shining, falling star. 16 00:00:23,550 --> 00:00:22,400 u s s h 17 00:00:22,590 --> 00:00:22,590 i t t e 18 00:00:22,590 --> 00:00:18,170 ta 19 00:00:18,940 --> 00:00:19,520 ryu 20 00:00:19,870 --> 00:00:20,650 i 21 00:00:21,090 --> 00:00:21,090 ga 22 00:00:21,920 --> 00:00:21,920 wo 23 00:00:22,700 --> 00:00:22,700 ku 24 00:00:23,120 --> 00:00:23,850 te 25 00:00:23,850 --> 00:00:23,550 S a 26 00:00:24,080 --> 00:00:24,080 n d d o 27 00:00:24,880 --> 00:00:24,880 t s u b b u 28 00:00:24,880 --> 00:00:25,640 y a 29 00:00:25,940 --> 00:00:25,940 i t t a 30 00:00:26,830 --> 00:00:26,830 o s s a 31 00:00:26,830 --> 00:00:27,450 n a 32 00:00:27,450 --> 00:00:27,840 i o 33 00:00:28,190 --> 00:00:28,190 m 34 00:00:28,190 --> 00:00:28,620 o Childhood memories whispered three times. 35 00:00:28,620 --> 00:00:29,850 Childhood memories whispered three times. 36 00:00:29,850 --> 00:00:29,080 i d d e 37 00:00:29,080 --> 00:00:24,850 do 38 00:00:25,660 --> 00:00:25,660 bu 39 00:00:26,240 --> 00:00:26,240 i 40 00:00:26,240 --> 00:00:26,830 ta 41 00:00:27,330 --> 00:00:27,330 sa 42 00:00:28,140 --> 00:00:28,140 i 43 00:00:28,920 --> 00:00:28,920 mo 44 00:00:29,630 --> 00:00:30,150 de 45 00:00:30,290 --> 00:00:30,290 O t t o 46 00:00:30,290 --> 00:00:31,050 g i 47 00:00:31,050 --> 00:00:31,470 b a 48 00:00:31,470 --> 00:00:31,920 n a 49 00:00:32,260 --> 00:00:32,260 s h i s s a 50 00:00:32,260 --> 00:00:32,840 t o 51 00:00:32,840 --> 00:00:33,500 s a 52 00:00:33,500 --> 00:00:34,030 m e 53 00:00:34,030 --> 00:00:34,460 t a 54 00:00:34,460 --> 00:00:34,820 m a 55 00:00:34,820 --> 00:00:30,930 The likeness of a fairy tale and a cold stare. O 56 00:00:30,930 --> 00:00:35,220 The likeness of a fairy tale and a cold stare. n 57 00:00:35,220 --> 00:00:36,660 The likeness of a fairy tale and a cold stare. 58 00:00:36,660 --> 00:00:35,590 z a 59 00:00:35,850 --> 00:00:35,850 s h i d d e 60 00:00:35,850 --> 00:00:31,350 gi 61 00:00:32,220 --> 00:00:32,220 na 62 00:00:32,870 --> 00:00:32,870 sa 63 00:00:32,870 --> 00:00:33,500 to 64 00:00:34,330 --> 00:00:34,330 me 65 00:00:35,120 --> 00:00:35,120 ma 66 00:00:35,890 --> 00:00:35,890 za 67 00:00:36,960 --> 00:00:36,960 de A k k i 68 00:00:36,960 --> 00:00:37,800 r a 69 00:00:37,800 --> 00:00:38,190 m e 70 00:00:38,190 --> 00:00:38,520 t e 71 00:00:38,920 --> 00:00:38,920 i t t a 72 00:00:38,920 --> 00:00:39,490 r a 73 00:00:40,110 --> 00:00:40,110 i s s s 74 00:00:40,110 --> 00:00:40,540 h o 75 00:00:41,050 --> 00:00:41,050 u t t s 76 00:00:41,050 --> 00:00:41,440 u k 77 00:00:41,880 --> 00:00:43,230 You can't capture the life you want by giving up. 78 00:00:43,230 --> 00:00:37,600 A a 79 00:00:41,880 --> 00:00:41,880 a m m e 80 00:00:41,880 --> 00:00:42,560 n a 81 00:00:42,560 --> 00:00:38,100 i ki 82 00:00:38,490 --> 00:00:42,810 i 83 00:00:42,810 --> 00:00:38,820 te 84 00:00:39,560 --> 00:00:39,560 ta 85 00:00:39,560 --> 00:00:40,110 ra 86 00:00:40,840 --> 00:00:41,350 ssho 87 00:00:41,740 --> 00:00:41,740 tsu 88 00:00:42,590 --> 00:00:42,590 me 89 00:00:43,110 --> 00:00:43,110 i 90 00:00:43,570 --> 00:00:43,570 G e t b b a 91 00:00:43,570 --> 00:00:44,030 c k 92 00:00:44,330 --> 00:00:44,330 M 93 00:00:44,330 --> 00:00:44,600 o u 94 00:00:44,850 --> 00:00:44,850 i 95 00:00:44,850 --> 00:00:44,900 c back 96 00:00:45,550 --> 00:00:45,550 c h i d d o 97 00:00:45,550 --> 00:00:46,280 k o 98 00:00:46,280 --> 00:00:46,510 k o 99 00:00:46,510 --> 00:00:46,700 r o 100 00:00:46,700 --> 00:00:46,880 n o 101 00:00:47,100 --> 00:00:47,100 o k k u 102 00:00:47,100 --> 00:00:47,520 d e 103 00:00:47,520 --> 00:00:47,740 n e 104 00:00:47,740 --> 00:00:45,150 Once more, sleeping in the depths of my soul. Mo 105 00:00:45,150 --> 00:00:48,000 Once more, sleeping in the depths of my soul. m 106 00:00:48,000 --> 00:00:48,970 Once more, sleeping in the depths of my soul. 107 00:00:48,970 --> 00:00:48,380 t t e i 108 00:00:48,380 --> 00:00:48,590 r u 109 00:00:48,590 --> 00:00:45,850 i 110 00:00:46,200 --> 00:00:46,200 do 111 00:00:46,810 --> 00:00:46,810 ko 112 00:00:47,200 --> 00:00:47,200 no 113 00:00:47,640 --> 00:00:47,640 ku 114 00:00:48,040 --> 00:00:48,040 ne 115 00:00:48,680 --> 00:00:48,680 ttei 116 00:00:49,270 --> 00:00:49,270 A 117 00:00:49,270 --> 00:00:49,800 n o 118 00:00:49,800 --> 00:00:50,020 h i 119 00:00:50,020 --> 00:00:50,160 n o 120 00:00:51,250 --> 00:00:51,250 o m m o 121 00:00:51,690 --> 00:00:51,690 i w w o 122 00:00:51,690 --> 00:00:52,750 s o 123 00:00:52,750 --> 00:00:53,080 r a 124 00:00:53,080 --> 00:00:53,320 n i 125 00:00:53,320 --> 00:00:53,500 t o 126 00:00:53,500 --> 00:00:54,500 k i 127 00:00:54,500 --> 00:00:54,820 h Release the memories of that day into the sky. 128 00:00:54,820 --> 00:00:56,200 Release the memories of that day into the sky. 129 00:00:56,200 --> 00:00:54,820 a n n a 130 00:00:54,820 --> 00:00:55,170 t e 131 00:00:55,170 --> 00:00:50,320 hi 132 00:00:50,320 --> 00:00:51,250 no 133 00:00:51,770 --> 00:00:51,770 mo 134 00:00:52,190 --> 00:00:53,050 wo 135 00:00:53,380 --> 00:00:53,380 ra 136 00:00:53,820 --> 00:00:54,800 to 137 00:00:55,120 --> 00:00:55,120 ha 138 00:00:55,510 --> 00:00:56,500 te 139 00:00:56,500 --> 00:00:56,680 M e 140 00:00:56,790 --> 00:00:56,790 c h a k k u 141 00:00:57,090 --> 00:00:57,090 c h a n n i 142 00:00:57,090 --> 00:00:57,520 g a 143 00:00:57,520 --> 00:00:57,740 m u 144 00:00:57,850 --> 00:00:57,850 s h a r r a 145 00:00:57,850 --> 00:00:58,370 n i 146 00:00:58,370 --> 00:00:58,560 k Recklessly, mindlessly, soullessly. 147 00:00:58,560 --> 00:00:59,810 Recklessly, mindlessly, soullessly. 148 00:00:59,810 --> 00:00:58,560 a r r a 149 00:00:58,560 --> 00:00:57,290 cha p 150 00:00:59,170 --> 00:00:59,170 p p o n n i 151 00:00:59,170 --> 00:00:57,420 cha 152 00:00:57,820 --> 00:00:57,820 ga 153 00:00:58,240 --> 00:00:58,240 sha 154 00:00:58,670 --> 00:00:58,670 ni 155 00:00:59,110 --> 00:00:59,110 ra 156 00:00:59,670 --> 00:00:59,670 A 157 00:00:59,670 --> 00:01:00,100 r u 158 00:01:00,100 --> 00:01:00,520 i t 159 00:01:00,790 --> 00:01:00,790 t a s s o 160 00:01:00,790 --> 00:01:01,210 n o 161 00:01:01,210 --> 00:01:01,370 s a 162 00:01:01,370 --> 00:01:01,610 k i 163 00:01:01,610 --> 00:01:01,760 n i 164 00:01:01,760 --> 00:01:00,420 Ahead of the the path I walked. A 165 00:01:00,820 --> 00:01:02,910 Ahead of the the path I walked. 166 00:01:02,910 --> 00:01:01,090 ta 167 00:01:01,550 --> 00:01:01,550 no 168 00:01:01,910 --> 00:01:01,910 ki 169 00:01:01,910 --> 00:01:02,590 ni 170 00:01:02,620 --> 00:01:03,210 ni T o 171 00:01:03,290 --> 00:01:03,290 u 172 00:01:03,290 --> 00:01:03,540 m e 173 00:01:03,720 --> 00:01:03,720 i n n a 174 00:01:03,720 --> 00:01:04,120 m i 175 00:01:04,310 --> 00:01:04,310 c h i s s h 176 00:01:04,440 --> 00:01:04,440 i r r u 177 00:01:04,440 --> 00:01:04,960 b e 178 00:01:05,200 --> 00:01:05,200 u k k a 179 00:01:05,200 --> 00:01:05,720 b An invisible road sign appears... 180 00:01:05,720 --> 00:01:06,590 An invisible road sign appears... 181 00:01:06,590 --> 00:01:05,720 u y y o 182 00:01:05,720 --> 00:01:03,930 me 183 00:01:04,220 --> 00:01:04,220 na 184 00:01:04,620 --> 00:01:04,620 chi 185 00:01:04,940 --> 00:01:04,940 ru 186 00:01:05,500 --> 00:01:05,500 u 187 00:01:06,020 --> 00:01:06,020 bu 188 00:01:06,590 --> 00:01:06,590 k yo yo 189 00:01:06,590 --> 00:01:06,710 m i 190 00:01:06,710 --> 00:01:06,870 d a 191 00:01:06,870 --> 00:01:07,160 k e 192 00:01:07,160 --> 00:01:07,590 n o 193 00:01:07,590 --> 00:01:07,990 k o 194 00:01:07,990 --> 00:01:08,440 k o 195 00:01:08,440 --> 00:01:09,030 r o 196 00:01:09,030 --> 00:01:09,340 n i 197 00:01:09,340 --> 00:01:07,090 ...only in your soul. ki 198 00:01:07,210 --> 00:01:09,890 ...only in your soul. 199 00:01:09,890 --> 00:01:07,460 ke 200 00:01:08,290 --> 00:01:08,290 ko 201 00:01:08,440 --> 00:01:09,030 ko 202 00:01:09,640 --> 00:01:09,640 G 203 00:01:09,640 --> 00:01:09,890 e n 204 00:01:09,890 --> 00:01:10,150 k a 205 00:01:10,150 --> 00:01:10,190 ni i 206 00:01:10,410 --> 00:01:10,410 n 207 00:01:10,590 --> 00:01:10,590 o m m u 208 00:01:10,590 --> 00:01:11,000 k o 209 00:01:11,130 --> 00:01:11,130 u w w a 210 00:01:11,130 --> 00:01:11,630 m u 211 00:01:11,630 --> 00:01:11,830 g e 212 00:01:12,090 --> 00:01:12,090 n d d a 213 00:01:12,090 --> 00:01:12,630 i On the other side of your limits is your... 214 00:01:12,630 --> 00:01:13,200 On the other side of your limits is your... 215 00:01:13,200 --> 00:01:10,710 i 216 00:01:11,110 --> 00:01:11,110 mu 217 00:01:11,500 --> 00:01:11,500 u 218 00:01:11,930 --> 00:01:11,930 mu 219 00:01:12,390 --> 00:01:12,390 n 220 00:01:12,950 --> 00:01:12,950 k 221 00:01:13,200 --> 00:01:13,200 u r r i 222 00:01:13,500 --> 00:01:13,500 k i k a 223 00:01:14,070 --> 00:01:14,070 e s s u 224 00:01:14,070 --> 00:01:14,490 d e 225 00:01:14,720 --> 00:01:14,720 n s s e 226 00:01:14,870 --> 00:01:14,870 t s s u 227 00:01:14,870 --> 00:01:13,730 ...infinitely repeating legend. ku 228 00:01:14,010 --> 00:01:16,360 ...infinitely repeating legend. 229 00:01:16,360 --> 00:01:14,370 e 230 00:01:14,790 --> 00:01:14,790 de 231 00:01:15,220 --> 00:01:15,220 set 232 00:01:15,220 --> 00:01:15,830 su 233 00:01:16,530 --> 00:01:16,530 su K o su 234 00:01:16,530 --> 00:01:16,760 t e 235 00:01:16,760 --> 00:01:16,990 y u 236 00:01:16,990 --> 00:01:17,210 k o 237 00:01:17,410 --> 00:01:17,410 u n n u 238 00:01:17,410 --> 00:01:17,730 r i 239 00:01:17,730 --> 00:01:17,960 k a 240 00:01:18,250 --> 00:01:18,250 e t t e 241 00:01:18,250 --> 00:01:18,760 y u 242 00:01:18,760 --> 00:01:19,050 k o 243 00:01:19,050 --> 00:01:19,290 u Let's go beyond. Let's start over. 244 00:01:19,290 --> 00:01:19,630 Let's go beyond. Let's start over. 245 00:01:19,630 --> 00:01:17,290 yu 246 00:01:17,710 --> 00:01:17,710 u 247 00:01:18,110 --> 00:01:18,110 ri 248 00:01:18,550 --> 00:01:18,550 e 249 00:01:19,060 --> 00:01:19,060 yu 250 00:01:19,590 --> 00:01:19,590 D 251 00:01:19,800 --> 00:01:19,800 o y y o 252 00:01:19,800 --> 00:01:19,960 u r 253 00:01:19,960 --> 00:01:19,930 b u b e 254 00:01:19,930 --> 00:01:20,110 s t 255 00:01:20,530 --> 00:01:20,530 f o r y y o 256 00:01:20,530 --> 00:01:20,880 u r 257 00:01:20,880 --> 00:01:21,240 s a k e 258 00:01:21,240 --> 00:01:21,730 a n 259 00:01:21,730 --> 00:01:22,330 n y 260 00:01:22,330 --> 00:01:22,530 t i m 261 00:01:22,530 --> 00:01:20,460 e your 262 00:01:20,830 --> 00:01:22,530 e 263 00:01:22,530 --> 00:01:21,180 your 264 00:01:22,030 --> 00:01:22,630 a 265 00:01:22,830 --> 00:01:25,060 time 266 00:01:27,610 --> 00:01:28,510 Can't you see? 267 00:01:55,370 --> 00:01:57,900 How long will days like these continue? 268 00:01:59,240 --> 00:02:03,470 Boring targets... Boring missions. 269 00:02:04,980 --> 00:02:10,610 Is there no prey left in this world that can make my soul tremble? 270 00:02:13,860 --> 00:02:18,990 Coconut Crabs Kill 271 00:02:30,510 --> 00:02:32,130 Another rabbit hunt? 272 00:02:35,240 --> 00:02:37,040 No! I said no! 273 00:02:37,110 --> 00:02:38,810 Come on, why not? 274 00:02:39,150 --> 00:02:40,050 Look! 275 00:02:40,980 --> 00:02:44,010 If I win this beauty contest on the beach planet of Sanzania, 276 00:02:44,420 --> 00:02:46,390 I'll have been in one hundred pageants! 277 00:02:47,020 --> 00:02:51,480 It'll add a brilliant new page to my career as the best in the universe! 278 00:02:51,630 --> 00:02:52,690 A hundred pageants? 279 00:02:52,930 --> 00:02:54,020 Yeah, look! 280 00:02:54,830 --> 00:02:55,630 See, see! 281 00:02:56,200 --> 00:03:00,460 This one is from planet Great News, the Miss Paper-Cutting contest. Third place! 282 00:03:00,770 --> 00:03:03,600 This one's from planet Olpy's Miss Shaved Ice pageant. 283 00:03:03,670 --> 00:03:07,080 This trophy is from the Galaria System's Miss Clumsy Daruma! 284 00:03:07,080 --> 00:03:08,410 This one's Miss Figure. 285 00:03:08,910 --> 00:03:11,570 Er, maybe Miss Figure was this one. 286 00:03:12,310 --> 00:03:14,110 All right, my turn for show and tell. 287 00:03:15,950 --> 00:03:17,940 So, what do you suppose these are? 288 00:03:18,190 --> 00:03:22,490 Fuel, food, daily necessities and other various expenses. 289 00:03:22,490 --> 00:03:24,790 They're all in the red in my household account book. 290 00:03:24,790 --> 00:03:27,160 Thanks to someone who shall remain nameless coming on board, 291 00:03:27,230 --> 00:03:30,500 this ship uses more fuel, is dragged all over the place, and has to support three people! 292 00:03:30,500 --> 00:03:32,090 We have nothing left! 293 00:03:32,370 --> 00:03:34,200 What's your point? 294 00:03:34,540 --> 00:03:36,210 Small sacrifices are a part of life! 295 00:03:36,210 --> 00:03:37,670 These sacrifices aren't small! 296 00:03:38,640 --> 00:03:40,160 Okay, all right. 297 00:03:40,540 --> 00:03:42,780 I'll give you half of the prize money. 298 00:03:42,780 --> 00:03:44,480 What if you don't win?! 299 00:03:44,480 --> 00:03:47,150 That won't happen. Winning is in my blood! 300 00:03:47,150 --> 00:03:49,380 What's "Miss Honyalange?" 301 00:03:49,490 --> 00:03:51,820 Right? You agree with me, don't you Kane? Right? You agree with me, don't you Kane? 302 00:03:52,020 --> 00:03:53,320 W-Well... 303 00:03:53,690 --> 00:03:54,550 Whose side are you on? 304 00:03:54,660 --> 00:03:55,550 Whose side are you on? 305 00:03:56,160 --> 00:03:57,280 Whose side are you on?! Whose side are you on?! 306 00:03:58,230 --> 00:03:59,790 Shut up! 307 00:04:00,200 --> 00:04:02,130 What do you mean, "shut up?!" What do you mean, "shut up?!" 308 00:04:02,730 --> 00:04:05,500 Millie's personal log, 1016. 309 00:04:06,200 --> 00:04:09,330 That computer woman fought me till the end. 310 00:04:09,510 --> 00:04:10,610 But when all was said and done, 311 00:04:10,610 --> 00:04:13,540 she couldn't overcome my best-in-the-universe enthusiasm. 312 00:04:13,940 --> 00:04:17,500 And so, we arrived on the planet Sanzania. 313 00:04:17,980 --> 00:04:22,640 The people here have built their lives around the sea. 314 00:04:23,120 --> 00:04:26,090 Because of a shortage of resources, their economy is getting weaker. 315 00:04:26,260 --> 00:04:30,210 So it seems this pageant is being held to boost the economy. 316 00:04:30,790 --> 00:04:33,160 This event should draw a big crowd. 317 00:04:35,630 --> 00:04:39,000 Hmm, this one? Or this one?! 318 00:04:39,230 --> 00:04:41,860 I can't decide which one is the best in the universe! 319 00:04:42,070 --> 00:04:45,840 Hey, should I pick this one? Or maybe this one? 320 00:04:46,070 --> 00:04:46,570 Hey- 321 00:04:47,710 --> 00:04:50,200 Hold on, are you even listening to me? 322 00:04:50,580 --> 00:04:54,780 Yeah, great, great. It looks really great. Now could you please be quiet for a bit? 323 00:04:54,780 --> 00:04:56,270 Hey, what's with the attitude? 324 00:04:56,350 --> 00:04:59,180 Stop messing with that and listen to people when they talk to you! 325 00:04:59,250 --> 00:05:01,950 What are you doing? That's not for amateurs to play with! 326 00:05:02,560 --> 00:05:04,550 Did you just call me an amateur? 327 00:05:05,390 --> 00:05:06,190 Watch this! 328 00:05:10,000 --> 00:05:11,300 Here I go! 329 00:05:11,800 --> 00:05:12,960 Stop it! 330 00:05:13,240 --> 00:05:15,900 Oh, don't worry. I'm the best in the universe! 331 00:05:25,810 --> 00:05:27,440 I told you. Now, give it back. 332 00:05:27,750 --> 00:05:30,240 Back off! I'm doing it for real this time! 333 00:05:31,420 --> 00:05:33,650 Gotta have guts! 334 00:05:52,410 --> 00:05:54,070 Ouch... 335 00:05:54,510 --> 00:05:55,700 Didn't I tell you? 336 00:05:55,780 --> 00:05:56,910 Why'd it do that? 337 00:05:56,910 --> 00:05:57,900 Listen, 338 00:05:58,250 --> 00:06:01,910 pulling a trigger and hitting a target are two different things, aren't they? 339 00:06:12,960 --> 00:06:14,090 What's wrong? 340 00:06:15,630 --> 00:06:17,690 Eh, just my imagination. 341 00:06:18,830 --> 00:06:20,170 It's nothing. 342 00:06:20,170 --> 00:06:21,530 Hey, wait! 343 00:06:25,710 --> 00:06:27,000 Did he sense me? 344 00:06:27,910 --> 00:06:29,240 From this distance? 345 00:06:30,410 --> 00:06:31,970 No, he couldn't have. 346 00:06:33,820 --> 00:06:35,450 Hello, everyone! 347 00:06:35,450 --> 00:06:40,390 Welcome Planet Sanzania's first annual Miss Coconut Crab contest! 348 00:06:40,390 --> 00:06:43,380 All participants, please come to the designated area. 349 00:06:43,490 --> 00:06:47,430 Hey, don't push me! Honestly! 350 00:06:52,700 --> 00:06:54,690 "Miss Coconut Crab?" 351 00:06:55,170 --> 00:06:58,110 Did all these people come here just for this? 352 00:07:06,180 --> 00:07:07,050 Hey, Rail. 353 00:07:09,050 --> 00:07:12,180 Kane, what are you doing here? 354 00:07:12,320 --> 00:07:13,620 I could ask you the same thing. 355 00:07:14,120 --> 00:07:16,320 It was a request from the sponsor. 356 00:07:16,320 --> 00:07:19,520 Protecting the public is an important part of our job. 357 00:07:26,640 --> 00:07:28,240 Is that camera part of your job too? 358 00:07:28,240 --> 00:07:30,000 Yeah, kind of. 359 00:07:30,270 --> 00:07:31,100 Eh? 360 00:07:34,410 --> 00:07:35,240 What is it? 361 00:07:35,410 --> 00:07:38,240 Officer Rail, you've got a message from headquarters. 362 00:07:38,310 --> 00:07:39,370 All right. 363 00:07:39,650 --> 00:07:42,550 Well, guess it's back to busy work for me. 364 00:07:42,820 --> 00:07:44,150 I'll see you around. 365 00:07:45,390 --> 00:07:47,360 Jeez, what's with that guy? 366 00:07:50,960 --> 00:07:53,830 It seems he's pretty sharp. 367 00:07:54,030 --> 00:07:54,860 However... 368 00:07:57,430 --> 00:07:58,560 Get set! 369 00:07:59,100 --> 00:08:00,260 All right! 370 00:08:00,970 --> 00:08:02,370 I'm not going to lose! 371 00:08:06,510 --> 00:08:07,910 If you fall into the water, you're out! 372 00:08:07,910 --> 00:08:10,070 You have to be careful, or you'll slip! 373 00:08:14,080 --> 00:08:15,050 Ah, yes? 374 00:08:15,350 --> 00:08:18,910 Who will be the one to get ten coconut crabs? 375 00:08:30,170 --> 00:08:32,470 Oh no, they fell for a trap! 376 00:08:32,470 --> 00:08:35,870 Yes! My luck has turned! 377 00:08:36,840 --> 00:08:38,070 It's mine! 378 00:08:41,480 --> 00:08:44,170 I'm the best in the universe! 379 00:08:44,310 --> 00:08:48,180 Number 12, Millie, has got the first coconut crab! 380 00:08:48,180 --> 00:08:51,020 Now, let's see if she can get a second or third! 381 00:08:51,720 --> 00:08:54,520 I'd say these people are starved for entertainment, 382 00:08:55,160 --> 00:08:56,560 but even that wouldn't explain this... 383 00:09:00,630 --> 00:09:04,570 Oh my! What's going on? Has there been an accident? 384 00:09:04,870 --> 00:09:06,630 The participants are in a state of shock! 385 00:09:07,100 --> 00:09:08,300 Three, four, five! These are all mine! 386 00:09:08,300 --> 00:09:09,840 Three, four, five! These are all mine! Oh, but contestant Millie isn't distracted at all! 387 00:09:09,840 --> 00:09:10,960 Oh, but contestant Millie isn't distracted at all! 388 00:09:12,670 --> 00:09:15,170 What was that? Someone accidentally set off fireworks? 389 00:09:15,540 --> 00:09:16,980 Maybe it's part of the show. 390 00:09:17,350 --> 00:09:19,510 I'm busy watching the contest. 391 00:09:20,150 --> 00:09:21,640 Let the bomb squad take care of it. 392 00:09:22,080 --> 00:09:25,020 Oh! Contestant Millie has the eighth crab! 393 00:09:26,690 --> 00:09:27,660 Damn... 394 00:09:28,590 --> 00:09:30,850 Jeez. Just a false alarm. 395 00:09:52,550 --> 00:09:54,480 H-Hey you! Are you okay? 396 00:09:55,020 --> 00:09:55,850 I'm fine. 397 00:09:56,020 --> 00:09:57,420 Really? Good. 398 00:09:57,750 --> 00:10:00,880 Who could have pulled a trick like that? 399 00:10:05,590 --> 00:10:08,150 That boy isn't a rabbit. He's... 400 00:10:08,930 --> 00:10:09,730 ...a lion. 401 00:10:09,900 --> 00:10:11,230 I don't believe this. 402 00:10:11,300 --> 00:10:12,700 Someone's carrying a joke too far! 403 00:10:12,700 --> 00:10:13,940 Bomb squad, back to your posts! 404 00:10:13,940 --> 00:10:17,740 And the winner in this event of the first Coconut Crab Contest is... 405 00:10:17,740 --> 00:10:22,180 Contestant number 12, Millie! 406 00:10:22,810 --> 00:10:26,300 Today's winners will advance to tomorrow's finals. 407 00:10:29,620 --> 00:10:31,350 Well, this'll make a nice souvenir. 408 00:10:36,730 --> 00:10:37,660 I can see it. 409 00:10:38,460 --> 00:10:42,730 There is a golden star high above you. 410 00:10:43,300 --> 00:10:45,460 It's a shining star, burning brightly in the dawn-lit sky. 411 00:10:46,130 --> 00:10:48,800 I've never seen such strong luck. 412 00:10:48,900 --> 00:10:49,730 I knew it! 413 00:10:51,470 --> 00:10:52,870 Did you hear that? 414 00:10:54,510 --> 00:10:56,810 What's so fun about fortune telling? 415 00:10:57,280 --> 00:10:58,300 It's so stupid. 416 00:10:58,510 --> 00:11:00,710 Come now, that's not true. 417 00:11:04,350 --> 00:11:05,680 Are you another fortune-teller? 418 00:11:05,950 --> 00:11:10,120 Not really, but I am interested in people's fates. 419 00:11:10,390 --> 00:11:11,890 You have... 420 00:11:11,890 --> 00:11:16,330 ...a very rough job. You're a soldier, no? 421 00:11:16,970 --> 00:11:19,160 Huh? How can you tell? 422 00:11:19,500 --> 00:11:21,730 The stars tell all. 423 00:11:22,240 --> 00:11:24,100 Well, that's what I'd like to say, but... 424 00:11:24,610 --> 00:11:27,510 ...it's because tourists don't carry things like that around. 425 00:11:29,710 --> 00:11:31,470 Well, I guess you're right. 426 00:11:32,810 --> 00:11:35,310 How about it? Would you like me to tell you your fortune? 427 00:11:35,520 --> 00:11:37,250 Just who are you? 428 00:11:44,890 --> 00:11:46,720 Come on, let's go to the next one! 429 00:11:46,830 --> 00:11:48,890 Hey, don't pull on my cape! 430 00:11:49,060 --> 00:11:50,230 Come on, let's go! 431 00:11:50,230 --> 00:11:51,970 Okay, all right! 432 00:11:52,570 --> 00:11:53,400 Excuse me. 433 00:11:53,470 --> 00:11:54,670 Come on, come on, come on, come on! 434 00:11:54,670 --> 00:11:56,690 Hey, I said don't pull! 435 00:12:30,470 --> 00:12:33,240 Thus, the first day of the contest was a complete success. 436 00:12:33,340 --> 00:12:36,940 It's another glorious step toward my goal to be the best in the universe! 437 00:12:41,720 --> 00:12:44,740 What was that malice I felt? 438 00:12:45,090 --> 00:12:46,610 Entry complete! 439 00:12:47,620 --> 00:12:51,390 Now I've got to sleep, so I can be the best in the universe tomorrow. 440 00:12:51,790 --> 00:12:53,560 You'll sleep outside, right Kane? 441 00:12:53,630 --> 00:12:55,820 Wha? I'm the one who paid for this room! 442 00:12:56,130 --> 00:12:58,530 I'm a woman, and you're a man, 443 00:12:58,530 --> 00:13:00,600 so I win! Bye-bye! 444 00:13:00,600 --> 00:13:01,900 Why you! 445 00:13:02,140 --> 00:13:03,130 Is there a problem? 446 00:13:06,540 --> 00:13:07,600 What are you doing?! 447 00:13:12,450 --> 00:13:13,240 What was that? 448 00:13:24,430 --> 00:13:25,220 What is it? 449 00:13:25,430 --> 00:13:28,760 It's a "hound-saucer", a small assassination device. 450 00:13:32,130 --> 00:13:33,190 Millie, run! 451 00:13:33,340 --> 00:13:34,460 I know! 452 00:13:39,470 --> 00:13:40,910 What do they want? 453 00:13:40,910 --> 00:13:43,450 They're probably trying to stop me from winning the contest! 454 00:13:43,450 --> 00:13:44,380 You moron. 455 00:13:44,550 --> 00:13:45,840 Who are you calling a moron? 456 00:13:51,490 --> 00:13:52,110 So noisy! 457 00:13:53,220 --> 00:13:54,280 Take this! 458 00:14:02,300 --> 00:14:02,990 Canal! 459 00:14:03,730 --> 00:14:05,890 Hi, this is Canal! 460 00:14:06,770 --> 00:14:07,960 Jamming, huh? 461 00:14:10,940 --> 00:14:12,270 What are we going to do, Kane? 462 00:14:12,410 --> 00:14:14,340 Millie, we have to split up. 463 00:14:14,780 --> 00:14:16,840 Lure them over there and distract them! 464 00:14:17,880 --> 00:14:19,400 You want me to do it by myself?! 465 00:14:19,550 --> 00:14:21,520 You can do it! You're the best in the universe! 466 00:14:22,350 --> 00:14:23,250 Leave it to me! 467 00:14:40,070 --> 00:14:42,330 They're not really trying to attack me. 468 00:14:42,500 --> 00:14:45,100 They're just forcing me into a trap. 469 00:14:45,170 --> 00:14:46,370 Who's doing this?! 470 00:14:54,180 --> 00:14:55,710 They sure are persistent! 471 00:15:08,860 --> 00:15:11,860 So it was you that I felt. 472 00:15:13,170 --> 00:15:16,800 Forgive me for the frequent question, but who are you? 473 00:15:18,970 --> 00:15:21,940 For you, I am Death. 474 00:15:22,040 --> 00:15:25,540 If you want to kill me, there are easier ways to do it than this. 475 00:15:25,750 --> 00:15:29,950 I had planned to do it more simply, but I changed my mind. 476 00:15:31,350 --> 00:15:32,880 Feel honored. 477 00:15:33,890 --> 00:15:36,380 I have decided to use my whip. 478 00:15:36,520 --> 00:15:37,890 Quit spouting off nonsense! 479 00:15:39,960 --> 00:15:42,120 Is there anything else you'd like to say? 480 00:15:42,700 --> 00:15:44,390 Last requests, perhaps. 481 00:15:44,630 --> 00:15:47,760 Sorry to disappoint you, but I'm planning to live to 120. 482 00:15:48,370 --> 00:15:50,500 Let's go, boy. 483 00:15:58,980 --> 00:16:03,510 I never thought I'd break into a cold sweat on a summer planet. 484 00:16:05,320 --> 00:16:07,290 I can't tell what she's going to do. 485 00:16:26,780 --> 00:16:27,400 Kane! 486 00:16:27,940 --> 00:16:29,930 Come on out, boy. 487 00:16:32,550 --> 00:16:35,310 Her whip is so quick, I can't see it. 488 00:16:36,150 --> 00:16:38,210 Somehow, I have to get close enough to use my sword... 489 00:16:39,450 --> 00:16:40,280 Got you! 490 00:16:43,830 --> 00:16:45,520 You're pretty good, boy. 491 00:16:46,460 --> 00:16:49,230 You're dodging my whip on intuition alone. 492 00:17:03,850 --> 00:17:07,010 Using the pipe to get close to me... Not bad! 493 00:17:07,320 --> 00:17:13,280 If I gave you three, no, two years, I wonder how much of a man you'd become? 494 00:17:14,120 --> 00:17:17,720 You're good. You really are good, boy. 495 00:17:19,390 --> 00:17:20,160 Don't move! 496 00:17:21,800 --> 00:17:25,530 And don't think I'll miss! I'm the best in the universe! 497 00:17:25,600 --> 00:17:27,070 You idiot! Run! 498 00:17:32,340 --> 00:17:34,470 Nice shooting, young lady. 499 00:17:34,810 --> 00:17:37,710 But you've got to realize there's always someone better than you. 500 00:17:41,020 --> 00:17:42,040 What are you doing? 501 00:17:43,150 --> 00:17:44,640 Come, fight me! 502 00:17:44,950 --> 00:17:47,950 I've got to think. Think. Think! 503 00:17:51,530 --> 00:17:54,830 There's a way! There has to be! 504 00:17:55,660 --> 00:17:59,600 Does she have a weakness? Neither guns nor swords can beat her! 505 00:18:00,800 --> 00:18:02,600 Millie! What are you doing?! 506 00:18:02,900 --> 00:18:05,170 Run! Hurry up and run! 507 00:18:08,080 --> 00:18:08,970 That's it! 508 00:18:43,180 --> 00:18:47,580 I had planned on finishing the fight before it came to this. 509 00:18:47,920 --> 00:18:49,540 But that's all right. 510 00:18:50,650 --> 00:18:54,350 Only a lion can raise a lion. 511 00:18:57,630 --> 00:18:59,750 My name is Kali. 512 00:19:03,630 --> 00:19:06,070 It's the name of the woman who will send you to Hell, boy. 513 00:19:06,900 --> 00:19:08,300 Remember it! 514 00:19:12,870 --> 00:19:14,100 Kali... 515 00:19:17,850 --> 00:19:21,300 Kane! Kane! Hang on, Kane! 516 00:19:23,620 --> 00:19:27,150 Because of the incident, the Miss Coconut Crab contest was canceled. 517 00:19:27,490 --> 00:19:32,320 The accomplishment of my goal has been postponed a bit. 518 00:19:34,830 --> 00:19:36,230 Ouch! 519 00:19:36,300 --> 00:19:38,090 Don't be such a baby! 520 00:19:38,300 --> 00:19:39,460 Who the heck was she? 521 00:19:39,770 --> 00:19:40,730 Who knows? 522 00:19:41,000 --> 00:19:42,370 What do you mean, "who knows?" 523 00:19:42,640 --> 00:19:47,100 In this business, trouble of this sort happens all the time. 524 00:19:47,380 --> 00:19:50,280 Well, I guess adventure and accidents do go hand in hand. 525 00:19:50,750 --> 00:19:55,680 But anyway, now I'm gonna enter Miss Onion Miso in the Balman System! 526 00:19:57,620 --> 00:20:00,490 Say any more, and I'll shove a coconut crab in your mouth. 527 00:20:00,660 --> 00:20:04,250 What?! You've got a small heart for such a big woman! 528 00:20:04,630 --> 00:20:06,420 What did you say, you pest! 529 00:20:06,790 --> 00:20:08,350 That's enough! 530 00:20:08,560 --> 00:20:10,430 Cold-hearted computer! 531 00:20:10,500 --> 00:20:13,260 Don't call me a computer, Biggest Idiot in the Universe! 532 00:20:14,700 --> 00:20:16,500 Shut up! 533 00:20:16,570 --> 00:20:18,560 What do you mean "shut up?!" What do you mean "shut up?!" 534 00:20:23,910 --> 00:20:25,980 You requested this tape, if I'm not mistaken. 535 00:20:25,980 --> 00:20:30,440 Really? Oh, wow, you're such a big help! 536 00:20:31,090 --> 00:20:33,920 I was busy, and couldn't get out of work, you know? 537 00:20:34,120 --> 00:20:35,420 Thanks so much! 538 00:20:36,160 --> 00:20:41,860 Video Number R111, "Beautiful Girls on the Beach." 539 00:20:42,100 --> 00:20:44,660 Thanks for using my service. 540 00:20:46,270 --> 00:20:48,460 Officer Rail, here's the document you requested. 541 00:20:50,270 --> 00:20:52,000 Thank you, Nina. 542 00:20:55,280 --> 00:20:57,770 Always working late hours. 543 00:20:58,010 --> 00:21:00,340 He's the model intergalactic police officer! 544 00:21:01,520 --> 00:21:03,580 Oh, my darling Rail. 545 00:21:07,700 --> 00:21:08,340 K o n 546 00:21:08,340 --> 00:21:08,980 n o 547 00:21:09,520 --> 00:21:09,520 i n n o 548 00:21:10,070 --> 00:21:10,070 c h i g g a 549 00:21:10,070 --> 00:21:10,640 m a 550 00:21:10,640 --> 00:21:10,970 d a 551 00:21:11,660 --> 00:21:11,660 u m m a 552 00:21:11,660 --> 00:21:12,290 r e 553 00:21:12,290 --> 00:21:12,580 t e 554 00:21:12,580 --> 00:21:12,710 k Before life was born. 555 00:21:12,710 --> 00:21:13,480 Before life was born. 556 00:21:13,480 --> 00:21:12,710 u r r u 557 00:21:12,710 --> 00:21:09,520 no 558 00:21:10,200 --> 00:21:10,200 no 559 00:21:10,740 --> 00:21:10,740 ga 560 00:21:11,270 --> 00:21:11,960 da 561 00:21:12,240 --> 00:21:12,240 ma 562 00:21:12,880 --> 00:21:12,880 te 563 00:21:13,450 --> 00:21:13,450 ku Z Z u 564 00:21:14,080 --> 00:21:14,080 t t o z z u 565 00:21:14,890 --> 00:21:14,890 t t o m m u 566 00:21:14,890 --> 00:21:13,780 k ru 567 00:21:13,780 --> 00:21:15,510 k a 568 00:21:15,690 --> 00:21:15,690 s h i n n i 569 00:21:15,690 --> 00:21:14,380 Long, long before. Zu 570 00:21:14,740 --> 00:21:16,210 Long, long before. 571 00:21:16,210 --> 00:21:15,190 tto 572 00:21:15,810 --> 00:21:15,810 ka 573 00:21:16,240 --> 00:21:16,240 ni 574 00:21:17,650 --> 00:21:18,320 N u 575 00:21:18,320 --> 00:21:18,740 g u 576 00:21:19,020 --> 00:21:19,020 e n n a 577 00:21:19,020 --> 00:21:19,450 i u 578 00:21:19,450 --> 00:21:20,090 u n 579 00:21:20,330 --> 00:21:20,330 m 580 00:21:20,330 --> 00:21:20,550 e i 581 00:21:20,890 --> 00:21:20,890 n 582 00:21:21,070 --> 00:21:21,070 o b b a 583 00:21:21,620 --> 00:21:21,620 i b b u 584 00:21:21,620 --> 00:21:22,150 r u 585 00:21:22,150 --> 00:21:22,390 g a 586 00:21:22,390 --> 00:21:19,040 The Bible of Unalterable Fate... Nu 587 00:21:19,320 --> 00:21:24,050 The Bible of Unalterable Fate... 588 00:21:24,050 --> 00:21:19,520 na 589 00:21:19,520 --> 00:21:20,090 i 590 00:21:20,630 --> 00:21:20,630 n 591 00:21:21,190 --> 00:21:21,190 i 592 00:21:21,570 --> 00:21:21,570 ba 593 00:21:22,200 --> 00:21:22,200 bu 594 00:21:22,690 --> 00:21:24,350 ga 595 00:21:24,350 --> 00:21:24,560 S a 596 00:21:24,560 --> 00:21:24,980 d a 597 00:21:24,980 --> 00:21:25,230 m e 598 00:21:25,230 --> 00:21:25,430 t a 599 00:21:25,790 --> 00:21:25,790 a s s h 600 00:21:26,020 --> 00:21:26,020 i t t a 601 00:21:26,020 --> 00:21:26,430 w o 602 00:21:26,430 --> 00:21:26,700 f u 603 00:21:26,700 --> 00:21:26,980 m i 604 00:21:26,980 --> 00:21:27,240 h a 605 00:21:27,240 --> 00:21:27,480 z u 606 00:21:27,480 --> 00:21:25,280 ...slipped up on the tomorrow that it chose. Sa 607 00:21:25,280 --> 00:21:27,590 ...slipped up on the tomorrow that it chose. s 608 00:21:27,590 --> 00:21:28,290 ...slipped up on the tomorrow that it chose. 609 00:21:28,290 --> 00:21:25,530 me 610 00:21:26,090 --> 00:21:26,090 a 611 00:21:26,520 --> 00:21:26,520 ta 612 00:21:27,000 --> 00:21:27,000 fu 613 00:21:27,540 --> 00:21:27,540 ha 614 00:21:27,980 --> 00:21:28,590 su 615 00:21:28,590 --> 00:21:28,290 S o 616 00:21:28,290 --> 00:21:28,680 n o 617 00:21:28,870 --> 00:21:28,870 o r r o 618 00:21:28,870 --> 00:21:29,380 k a 619 00:21:29,380 --> 00:21:29,570 s a 620 00:21:29,570 --> 00:21:29,740 g a 621 00:21:31,220 --> 00:21:31,220 i t t o 622 00:21:31,220 --> 00:21:31,670 s h i i 623 00:21:31,860 --> 00:21:31,860 c 624 00:21:31,860 --> 00:21:32,260 h i 625 00:21:32,260 --> 00:21:32,460 k That foolishness is my beloved encouragement. 626 00:21:32,460 --> 00:21:34,250 That foolishness is my beloved encouragement. 627 00:21:34,250 --> 00:21:32,460 a r r a 628 00:21:32,460 --> 00:21:33,080 z u 629 00:21:33,080 --> 00:21:33,370 y o 630 00:21:33,370 --> 00:21:33,770 s a 631 00:21:33,770 --> 00:21:29,180 o 632 00:21:29,680 --> 00:21:29,680 ka 633 00:21:30,070 --> 00:21:30,770 ga 634 00:21:31,720 --> 00:21:31,720 to 635 00:21:32,170 --> 00:21:32,170 i 636 00:21:32,760 --> 00:21:32,760 ka 637 00:21:33,380 --> 00:21:33,380 zu 638 00:21:34,070 --> 00:21:34,070 sa 639 00:21:35,470 --> 00:21:35,470 I k k i 640 00:21:35,470 --> 00:21:36,010 r u 641 00:21:36,010 --> 00:21:36,130 k o 642 00:21:36,130 --> 00:21:36,450 t o 643 00:21:36,990 --> 00:21:36,990 t t e j j i 644 00:21:36,990 --> 00:21:37,620 b u 645 00:21:37,910 --> 00:21:37,910 n w w o 646 00:21:37,910 --> 00:21:38,270 t s u r 647 00:21:38,270 --> 00:21:38,820 r a 648 00:21:38,820 --> 00:21:36,000 Maybe life is living through... I 649 00:21:36,000 --> 00:21:39,190 Maybe life is living through... n 650 00:21:39,190 --> 00:21:41,230 Maybe life is living through... 651 00:21:41,230 --> 00:21:39,450 k u 652 00:21:39,450 --> 00:21:36,310 ru 653 00:21:36,750 --> 00:21:37,290 to 654 00:21:37,610 --> 00:21:37,610 ji 655 00:21:38,210 --> 00:21:38,210 n 656 00:21:38,590 --> 00:21:39,120 tsu 657 00:21:39,490 --> 00:21:39,490 nu 658 00:21:39,490 --> 00:21:40,910 ku 659 00:21:40,940 --> 00:21:41,530 ku w a 660 00:21:41,610 --> 00:21:41,610 g 661 00:21:42,030 --> 00:21:42,030 a m m a 662 00:21:42,030 --> 00:21:42,450 m a 663 00:21:42,450 --> 00:21:42,810 k a 664 00:21:42,810 --> 00:21:43,140 m o 665 00:21:43,140 --> 00:21:43,390 n e 666 00:21:43,390 --> 00:21:42,330 ...your own selfishness. wa 667 00:21:42,570 --> 00:21:43,540 ...your own selfishness. 668 00:21:43,540 --> 00:21:42,770 ma 669 00:21:43,440 --> 00:21:43,440 ka M M e 670 00:21:43,440 --> 00:21:43,990 n i 671 00:21:43,990 --> 00:21:44,240 m e 672 00:21:44,240 --> 00:21:44,490 n i 673 00:21:44,490 --> 00:21:44,700 u t 674 00:21:44,700 --> 00:21:45,060 t s u 675 00:21:45,060 --> 00:21:45,510 t t a I 676 00:21:45,870 --> 00:21:45,870 w 677 00:21:45,870 --> 00:21:46,280 i s h 678 00:21:46,280 --> 00:21:46,710 b o r n 679 00:21:46,710 --> 00:21:44,290 In my eye, my eye, it's reflected. I wish born. Me 680 00:21:44,540 --> 00:21:47,140 In my eye, my eye, it's reflected. I wish born. 681 00:21:47,140 --> 00:21:44,790 ni 682 00:21:45,360 --> 00:21:45,360 tsu 683 00:21:46,170 --> 00:21:46,170 I 684 00:21:47,010 --> 00:21:47,010 born 685 00:21:47,010 --> 00:21:47,510 Y u 686 00:21:47,510 --> 00:21:47,860 m e 687 00:21:47,860 --> 00:21:48,200 y u 688 00:21:48,200 --> 00:21:48,470 m e 689 00:21:48,470 --> 00:21:48,760 n i 690 00:21:48,760 --> 00:21:48,920 m a 691 00:21:48,920 --> 00:21:49,260 d e 692 00:21:49,260 --> 00:21:49,500 m i 693 00:21:49,500 --> 00:21:49,730 t e 694 00:21:49,730 --> 00:21:50,120 t a 695 00:21:50,120 --> 00:21:50,470 n a 696 00:21:50,470 --> 00:21:50,890 r a 697 00:21:50,890 --> 00:21:48,160 Even if I saw it in my dreams. In my dreams. Yu 698 00:21:48,500 --> 00:21:51,350 Even if I saw it in my dreams. In my dreams. 699 00:21:51,350 --> 00:21:48,770 me 700 00:21:49,260 --> 00:21:49,260 ma 701 00:21:49,800 --> 00:21:49,800 mi 702 00:21:50,420 --> 00:21:50,420 ta 703 00:21:51,190 --> 00:21:51,190 ra 704 00:21:51,820 --> 00:21:51,820 A n d m m a 705 00:21:51,820 --> 00:21:52,460 n y 706 00:21:52,460 --> 00:21:52,740 m a 707 00:21:52,740 --> 00:21:52,990 n y 708 00:21:52,990 --> 00:21:53,140 s o 709 00:21:53,140 --> 00:21:53,470 k o 710 00:21:53,470 --> 00:21:53,730 m a 711 00:21:53,730 --> 00:21:54,060 d e 712 00:21:54,060 --> 00:21:54,240 d o 713 00:21:54,520 --> 00:21:54,520 n k k u 714 00:21:54,520 --> 00:21:52,450 And many, many, to get to that point... And 715 00:21:52,450 --> 00:21:54,830 And many, many, to get to that point... r 716 00:21:54,830 --> 00:21:55,380 And many, many, to get to that point... 717 00:21:55,380 --> 00:21:54,990 i m m o 718 00:21:54,990 --> 00:21:52,760 u ma 719 00:21:53,040 --> 00:21:55,280 u 720 00:21:55,280 --> 00:21:53,290 ny 721 00:21:53,770 --> 00:21:53,770 ko 722 00:21:54,360 --> 00:21:54,360 de 723 00:21:54,820 --> 00:21:54,820 n 724 00:21:55,240 --> 00:21:55,240 K 725 00:21:55,240 --> 00:21:55,330 a ra 726 00:21:55,990 --> 00:21:55,990 k a r r u 727 00:21:55,990 --> 00:21:55,490 n i 728 00:21:55,490 --> 00:21:56,790 n o 729 00:21:56,790 --> 00:21:57,280 k a 730 00:21:57,280 --> 00:21:59,880 n e 731 00:22:00,110 --> 00:22:00,110 r a t t t 732 00:22:00,110 --> 00:21:55,780 e u 733 00:21:55,780 --> 00:22:00,360 e ...how long will it take? Take aim. 734 00:22:00,360 --> 00:22:00,450 ...how long will it take? Take aim. 735 00:22:00,450 --> 00:21:56,740 ru 736 00:21:57,580 --> 00:21:58,210 ka 737 00:22:00,410 --> 00:22:00,410 T ne T e 738 00:22:00,410 --> 00:22:00,950 n i 739 00:22:00,950 --> 00:22:01,290 t e 740 00:22:01,290 --> 00:22:01,510 n i 741 00:22:01,510 --> 00:22:00,660 s ra 742 00:22:00,660 --> 00:22:01,620 s u 743 00:22:01,620 --> 00:22:02,050 r u 744 00:22:02,050 --> 00:22:02,240 n o 745 00:22:02,240 --> 00:22:02,580 g a 746 00:22:02,580 --> 00:22:00,860 D tte 747 00:22:00,860 --> 00:22:02,770 D r e a m s 748 00:22:02,770 --> 00:22:03,300 c o 749 00:22:03,300 --> 00:22:01,250 Take it. Take it and my dreams come true. Te 750 00:22:01,250 --> 00:22:03,300 Take it. Take it and my dreams come true. m 751 00:22:03,300 --> 00:22:04,050 Take it. Take it and my dreams come true. 752 00:22:04,050 --> 00:22:03,620 t r u e 753 00:22:03,620 --> 00:22:01,590 te 754 00:22:02,010 --> 00:22:02,010 su 755 00:22:02,550 --> 00:22:02,550 no 756 00:22:03,080 --> 00:22:03,600 Dreams 757 00:22:03,920 --> 00:22:03,920 true 758 00:22:03,920 --> 00:22:04,530 Y u 759 00:22:04,530 --> 00:22:04,960 m e 760 00:22:04,960 --> 00:22:05,240 y u 761 00:22:05,240 --> 00:22:05,510 m e 762 00:22:05,510 --> 00:22:05,770 j a 763 00:22:05,890 --> 00:22:05,890 o w w a 764 00:22:05,890 --> 00:22:06,580 r a 765 00:22:06,580 --> 00:22:06,750 s e 766 00:22:06,750 --> 00:22:07,110 t a 767 00:22:07,110 --> 00:22:07,480 k u 768 00:22:07,480 --> 00:22:07,900 n a i I don't want to let it end with dreams. Dreams. 769 00:22:07,900 --> 00:22:08,360 I don't want to let it end with dreams. Dreams. 770 00:22:08,360 --> 00:22:05,540 yu 771 00:22:06,070 --> 00:22:06,070 ja 772 00:22:06,580 --> 00:22:06,580 wa 773 00:22:07,080 --> 00:22:07,080 se 774 00:22:07,780 --> 00:22:07,780 ku 775 00:22:08,660 --> 00:22:08,660 nai A A n 776 00:22:08,830 --> 00:22:08,830 d m m a 777 00:22:08,830 --> 00:22:09,490 n y 778 00:22:09,490 --> 00:22:09,700 m a 779 00:22:09,700 --> 00:22:10,020 n y 780 00:22:10,020 --> 00:22:10,200 m a 781 00:22:10,200 --> 00:22:10,560 d a 782 00:22:10,560 --> 00:22:09,490 And many, many, still... And 783 00:22:09,790 --> 00:22:10,800 And many, many, still... 784 00:22:10,800 --> 00:22:10,000 ma 785 00:22:10,520 --> 00:22:10,520 ma 786 00:22:10,940 --> 00:22:10,940 A n d m m a 787 00:22:10,940 --> 00:22:11,650 n y 788 00:22:11,650 --> 00:22:11,820 m a 789 00:22:11,820 --> 00:22:12,170 n y 790 00:22:12,170 --> 00:22:11,100 da a 791 00:22:12,340 --> 00:22:12,340 a t t s 792 00:22:12,340 --> 00:22:12,690 u i 793 00:22:12,940 --> 00:22:12,940 v 794 00:22:13,110 --> 00:22:13,110 i j j o 795 00:22:13,110 --> 00:22:13,540 n And many, many hot visions. 796 00:22:13,540 --> 00:22:15,130 And many, many hot visions. 797 00:22:15,130 --> 00:22:11,950 ny 798 00:22:12,470 --> 00:22:12,470 ny 799 00:22:12,990 --> 00:22:12,990 tsu 800 00:22:13,440 --> 00:22:13,440 vi 801 00:22:13,540 --> 00:22:15,310 jon 802 00:22:15,430 --> 00:22:16,010 O i 803 00:22:16,260 --> 00:22:16,260 t 804 00:22:16,260 --> 00:22:16,440 s u 805 00:22:16,440 --> 00:22:16,920 z u 806 00:22:16,920 --> 00:22:17,240 k e 807 00:22:17,240 --> 00:22:17,490 t a 808 00:22:17,490 --> 00:22:17,690 i I want to keep following them. 809 00:22:17,690 --> 00:22:19,600 I want to keep following them. 810 00:22:19,600 --> 00:22:16,760 tsu 811 00:22:17,540 --> 00:22:17,540 ke 812 00:22:17,990 --> 00:22:19,900 i 813 00:22:21,440 --> 00:22:22,730 My dear old home. 814 00:22:23,140 --> 00:22:28,100 What awaited me there were bitter memories, and the new face of my enemy. 815 00:22:28,540 --> 00:22:29,610 Next Lost Universe: "Recollection Returns" 816 00:22:29,610 --> 00:22:30,450 Next Lost Universe: "Recollection Returns" Recollection Returns 817 00:22:30,810 --> 00:22:33,250 Recollection Returns Now, let's get down to business! 818 00:22:33,250 --> 00:22:34,920 Recollection Returns 46718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.