Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,430 --> 00:00:07,230
Can't you see?
2
00:00:13,070 --> 00:00:13,870
You'll get it.
3
00:00:16,340 --> 00:00:17,010
M
a
4
00:00:17,010 --> 00:00:17,480
t
a
5
00:00:17,480 --> 00:00:17,870
t
a
6
00:00:17,870 --> 00:00:18,290
k
u
7
00:00:18,290 --> 00:00:18,640
r
y
u
s
8
00:00:18,640 --> 00:00:19,220
s
e
9
00:00:19,220 --> 00:00:19,570
i
n
10
00:00:19,570 --> 00:00:20,350
n
e
11
00:00:20,350 --> 00:00:20,790
g
a
12
00:00:21,170 --> 00:00:21,170
i
w
w
o
13
00:00:21,170 --> 00:00:22,040
t
a
14
00:00:22,040 --> 00:00:22,400
k
Entrust my wishes to the shining, falling star.
15
00:00:22,400 --> 00:00:23,550
Entrust my wishes to the shining, falling star.
16
00:00:23,550 --> 00:00:22,400
u
s
s
h
17
00:00:22,590 --> 00:00:22,590
i
t
t
e
18
00:00:22,590 --> 00:00:18,170
ta
19
00:00:18,940 --> 00:00:19,520
ryu
20
00:00:19,870 --> 00:00:20,650
i
21
00:00:21,090 --> 00:00:21,090
ga
22
00:00:21,920 --> 00:00:21,920
wo
23
00:00:22,700 --> 00:00:22,700
ku
24
00:00:23,120 --> 00:00:23,850
te
25
00:00:23,850 --> 00:00:23,550
S
a
26
00:00:24,080 --> 00:00:24,080
n
d
d
o
27
00:00:24,880 --> 00:00:24,880
t
s
u
b
b
u
28
00:00:24,880 --> 00:00:25,640
y
a
29
00:00:25,940 --> 00:00:25,940
i
t
t
a
30
00:00:26,830 --> 00:00:26,830
o
s
s
a
31
00:00:26,830 --> 00:00:27,450
n
a
32
00:00:27,450 --> 00:00:27,840
i
o
33
00:00:28,190 --> 00:00:28,190
m
34
00:00:28,190 --> 00:00:28,620
o
Childhood memories whispered three times.
35
00:00:28,620 --> 00:00:29,850
Childhood memories whispered three times.
36
00:00:29,850 --> 00:00:29,080
i
d
d
e
37
00:00:29,080 --> 00:00:24,850
do
38
00:00:25,660 --> 00:00:25,660
bu
39
00:00:26,240 --> 00:00:26,240
i
40
00:00:26,240 --> 00:00:26,830
ta
41
00:00:27,330 --> 00:00:27,330
sa
42
00:00:28,140 --> 00:00:28,140
i
43
00:00:28,920 --> 00:00:28,920
mo
44
00:00:29,630 --> 00:00:30,150
de
45
00:00:30,290 --> 00:00:30,290
O
t
t
o
46
00:00:30,290 --> 00:00:31,050
g
i
47
00:00:31,050 --> 00:00:31,470
b
a
48
00:00:31,470 --> 00:00:31,920
n
a
49
00:00:32,260 --> 00:00:32,260
s
h
i
s
s
a
50
00:00:32,260 --> 00:00:32,840
t
o
51
00:00:32,840 --> 00:00:33,500
s
a
52
00:00:33,500 --> 00:00:34,030
m
e
53
00:00:34,030 --> 00:00:34,460
t
a
54
00:00:34,460 --> 00:00:34,820
m
a
55
00:00:34,820 --> 00:00:30,930
The likeness of a fairy tale and a cold stare.
O
56
00:00:30,930 --> 00:00:35,220
The likeness of a fairy tale and a cold stare.
n
57
00:00:35,220 --> 00:00:36,660
The likeness of a fairy tale and a cold stare.
58
00:00:36,660 --> 00:00:35,590
z
a
59
00:00:35,850 --> 00:00:35,850
s
h
i
d
d
e
60
00:00:35,850 --> 00:00:31,350
gi
61
00:00:32,220 --> 00:00:32,220
na
62
00:00:32,870 --> 00:00:32,870
sa
63
00:00:32,870 --> 00:00:33,500
to
64
00:00:34,330 --> 00:00:34,330
me
65
00:00:35,120 --> 00:00:35,120
ma
66
00:00:35,890 --> 00:00:35,890
za
67
00:00:36,960 --> 00:00:36,960
de
A
k
k
i
68
00:00:36,960 --> 00:00:37,800
r
a
69
00:00:37,800 --> 00:00:38,190
m
e
70
00:00:38,190 --> 00:00:38,520
t
e
71
00:00:38,920 --> 00:00:38,920
i
t
t
a
72
00:00:38,920 --> 00:00:39,490
r
a
73
00:00:40,110 --> 00:00:40,110
i
s
s
s
74
00:00:40,110 --> 00:00:40,540
h
o
75
00:00:41,050 --> 00:00:41,050
u
t
t
s
76
00:00:41,050 --> 00:00:41,440
u
k
77
00:00:41,880 --> 00:00:43,230
You can't capture the life you want by giving up.
78
00:00:43,230 --> 00:00:37,600
A
a
79
00:00:41,880 --> 00:00:41,880
a
m
m
e
80
00:00:41,880 --> 00:00:42,560
n
a
81
00:00:42,560 --> 00:00:38,100
i
ki
82
00:00:38,490 --> 00:00:42,810
i
83
00:00:42,810 --> 00:00:38,820
te
84
00:00:39,560 --> 00:00:39,560
ta
85
00:00:39,560 --> 00:00:40,110
ra
86
00:00:40,840 --> 00:00:41,350
ssho
87
00:00:41,740 --> 00:00:41,740
tsu
88
00:00:42,590 --> 00:00:42,590
me
89
00:00:43,110 --> 00:00:43,110
i
90
00:00:43,570 --> 00:00:43,570
G
e
t
b
b
a
91
00:00:43,570 --> 00:00:44,030
c
k
92
00:00:44,330 --> 00:00:44,330
M
93
00:00:44,330 --> 00:00:44,600
o
u
94
00:00:44,850 --> 00:00:44,850
i
95
00:00:44,850 --> 00:00:44,900
c
back
96
00:00:45,550 --> 00:00:45,550
c
h
i
d
d
o
97
00:00:45,550 --> 00:00:46,280
k
o
98
00:00:46,280 --> 00:00:46,510
k
o
99
00:00:46,510 --> 00:00:46,700
r
o
100
00:00:46,700 --> 00:00:46,880
n
o
101
00:00:47,100 --> 00:00:47,100
o
k
k
u
102
00:00:47,100 --> 00:00:47,520
d
e
103
00:00:47,520 --> 00:00:47,740
n
e
104
00:00:47,740 --> 00:00:45,150
Once more, sleeping in the depths of my soul.
Mo
105
00:00:45,150 --> 00:00:48,000
Once more, sleeping in the depths of my soul.
m
106
00:00:48,000 --> 00:00:48,970
Once more, sleeping in the depths of my soul.
107
00:00:48,970 --> 00:00:48,380
t
t
e
i
108
00:00:48,380 --> 00:00:48,590
r
u
109
00:00:48,590 --> 00:00:45,850
i
110
00:00:46,200 --> 00:00:46,200
do
111
00:00:46,810 --> 00:00:46,810
ko
112
00:00:47,200 --> 00:00:47,200
no
113
00:00:47,640 --> 00:00:47,640
ku
114
00:00:48,040 --> 00:00:48,040
ne
115
00:00:48,680 --> 00:00:48,680
ttei
116
00:00:49,270 --> 00:00:49,270
A
117
00:00:49,270 --> 00:00:49,800
n
o
118
00:00:49,800 --> 00:00:50,020
h
i
119
00:00:50,020 --> 00:00:50,160
n
o
120
00:00:51,250 --> 00:00:51,250
o
m
m
o
121
00:00:51,690 --> 00:00:51,690
i
w
w
o
122
00:00:51,690 --> 00:00:52,750
s
o
123
00:00:52,750 --> 00:00:53,080
r
a
124
00:00:53,080 --> 00:00:53,320
n
i
125
00:00:53,320 --> 00:00:53,500
t
o
126
00:00:53,500 --> 00:00:54,500
k
i
127
00:00:54,500 --> 00:00:54,820
h
Release the memories of that day into the sky.
128
00:00:54,820 --> 00:00:56,200
Release the memories of that day into the sky.
129
00:00:56,200 --> 00:00:54,820
a
n
n
a
130
00:00:54,820 --> 00:00:55,170
t
e
131
00:00:55,170 --> 00:00:50,320
hi
132
00:00:50,320 --> 00:00:51,250
no
133
00:00:51,770 --> 00:00:51,770
mo
134
00:00:52,190 --> 00:00:53,050
wo
135
00:00:53,380 --> 00:00:53,380
ra
136
00:00:53,820 --> 00:00:54,800
to
137
00:00:55,120 --> 00:00:55,120
ha
138
00:00:55,510 --> 00:00:56,500
te
139
00:00:56,500 --> 00:00:56,680
M
e
140
00:00:56,790 --> 00:00:56,790
c
h
a
k
k
u
141
00:00:57,090 --> 00:00:57,090
c
h
a
n
n
i
142
00:00:57,090 --> 00:00:57,520
g
a
143
00:00:57,520 --> 00:00:57,740
m
u
144
00:00:57,850 --> 00:00:57,850
s
h
a
r
r
a
145
00:00:57,850 --> 00:00:58,370
n
i
146
00:00:58,370 --> 00:00:58,560
k
Recklessly, mindlessly, soullessly.
147
00:00:58,560 --> 00:00:59,810
Recklessly, mindlessly, soullessly.
148
00:00:59,810 --> 00:00:58,560
a
r
r
a
149
00:00:58,560 --> 00:00:57,290
cha
p
150
00:00:59,170 --> 00:00:59,170
p
p
o
n
n
i
151
00:00:59,170 --> 00:00:57,420
cha
152
00:00:57,820 --> 00:00:57,820
ga
153
00:00:58,240 --> 00:00:58,240
sha
154
00:00:58,670 --> 00:00:58,670
ni
155
00:00:59,110 --> 00:00:59,110
ra
156
00:00:59,670 --> 00:00:59,670
A
157
00:00:59,670 --> 00:01:00,100
r
u
158
00:01:00,100 --> 00:01:00,520
i
t
159
00:01:00,790 --> 00:01:00,790
t
a
s
s
o
160
00:01:00,790 --> 00:01:01,210
n
o
161
00:01:01,210 --> 00:01:01,370
s
a
162
00:01:01,370 --> 00:01:01,610
k
i
163
00:01:01,610 --> 00:01:01,760
n
i
164
00:01:01,760 --> 00:01:00,420
Ahead of the the path I walked.
A
165
00:01:00,820 --> 00:01:02,910
Ahead of the the path I walked.
166
00:01:02,910 --> 00:01:01,090
ta
167
00:01:01,550 --> 00:01:01,550
no
168
00:01:01,910 --> 00:01:01,910
ki
169
00:01:01,910 --> 00:01:02,590
ni
170
00:01:02,620 --> 00:01:03,210
ni
T
o
171
00:01:03,290 --> 00:01:03,290
u
172
00:01:03,290 --> 00:01:03,540
m
e
173
00:01:03,720 --> 00:01:03,720
i
n
n
a
174
00:01:03,720 --> 00:01:04,120
m
i
175
00:01:04,310 --> 00:01:04,310
c
h
i
s
s
h
176
00:01:04,440 --> 00:01:04,440
i
r
r
u
177
00:01:04,440 --> 00:01:04,960
b
e
178
00:01:05,200 --> 00:01:05,200
u
k
k
a
179
00:01:05,200 --> 00:01:05,720
b
An invisible road sign appears...
180
00:01:05,720 --> 00:01:06,590
An invisible road sign appears...
181
00:01:06,590 --> 00:01:05,720
u
y
y
o
182
00:01:05,720 --> 00:01:03,930
me
183
00:01:04,220 --> 00:01:04,220
na
184
00:01:04,620 --> 00:01:04,620
chi
185
00:01:04,940 --> 00:01:04,940
ru
186
00:01:05,500 --> 00:01:05,500
u
187
00:01:06,020 --> 00:01:06,020
bu
188
00:01:06,590 --> 00:01:06,590
k
yo
yo
189
00:01:06,590 --> 00:01:06,710
m
i
190
00:01:06,710 --> 00:01:06,870
d
a
191
00:01:06,870 --> 00:01:07,160
k
e
192
00:01:07,160 --> 00:01:07,590
n
o
193
00:01:07,590 --> 00:01:07,990
k
o
194
00:01:07,990 --> 00:01:08,440
k
o
195
00:01:08,440 --> 00:01:09,030
r
o
196
00:01:09,030 --> 00:01:09,340
n
i
197
00:01:09,340 --> 00:01:07,090
...only in your soul.
ki
198
00:01:07,210 --> 00:01:09,890
...only in your soul.
199
00:01:09,890 --> 00:01:07,460
ke
200
00:01:08,290 --> 00:01:08,290
ko
201
00:01:08,440 --> 00:01:09,030
ko
202
00:01:09,640 --> 00:01:09,640
G
203
00:01:09,640 --> 00:01:09,890
e
n
204
00:01:09,890 --> 00:01:10,150
k
a
205
00:01:10,150 --> 00:01:10,190
ni
i
206
00:01:10,410 --> 00:01:10,410
n
207
00:01:10,590 --> 00:01:10,590
o
m
m
u
208
00:01:10,590 --> 00:01:11,000
k
o
209
00:01:11,130 --> 00:01:11,130
u
w
w
a
210
00:01:11,130 --> 00:01:11,630
m
u
211
00:01:11,630 --> 00:01:11,830
g
e
212
00:01:12,090 --> 00:01:12,090
n
d
d
a
213
00:01:12,090 --> 00:01:12,630
i
On the other side of your limits is your...
214
00:01:12,630 --> 00:01:13,200
On the other side of your limits is your...
215
00:01:13,200 --> 00:01:10,710
i
216
00:01:11,110 --> 00:01:11,110
mu
217
00:01:11,500 --> 00:01:11,500
u
218
00:01:11,930 --> 00:01:11,930
mu
219
00:01:12,390 --> 00:01:12,390
n
220
00:01:12,950 --> 00:01:12,950
k
221
00:01:13,200 --> 00:01:13,200
u
r
r
i
222
00:01:13,500 --> 00:01:13,500
k
i
k
a
223
00:01:14,070 --> 00:01:14,070
e
s
s
u
224
00:01:14,070 --> 00:01:14,490
d
e
225
00:01:14,720 --> 00:01:14,720
n
s
s
e
226
00:01:14,870 --> 00:01:14,870
t
s
s
u
227
00:01:14,870 --> 00:01:13,730
...infinitely repeating legend.
ku
228
00:01:14,010 --> 00:01:16,360
...infinitely repeating legend.
229
00:01:16,360 --> 00:01:14,370
e
230
00:01:14,790 --> 00:01:14,790
de
231
00:01:15,220 --> 00:01:15,220
set
232
00:01:15,220 --> 00:01:15,830
su
233
00:01:16,530 --> 00:01:16,530
su
K
o
su
234
00:01:16,530 --> 00:01:16,760
t
e
235
00:01:16,760 --> 00:01:16,990
y
u
236
00:01:16,990 --> 00:01:17,210
k
o
237
00:01:17,410 --> 00:01:17,410
u
n
n
u
238
00:01:17,410 --> 00:01:17,730
r
i
239
00:01:17,730 --> 00:01:17,960
k
a
240
00:01:18,250 --> 00:01:18,250
e
t
t
e
241
00:01:18,250 --> 00:01:18,760
y
u
242
00:01:18,760 --> 00:01:19,050
k
o
243
00:01:19,050 --> 00:01:19,290
u
Let's go beyond. Let's start over.
244
00:01:19,290 --> 00:01:19,630
Let's go beyond. Let's start over.
245
00:01:19,630 --> 00:01:17,290
yu
246
00:01:17,710 --> 00:01:17,710
u
247
00:01:18,110 --> 00:01:18,110
ri
248
00:01:18,550 --> 00:01:18,550
e
249
00:01:19,060 --> 00:01:19,060
yu
250
00:01:19,590 --> 00:01:19,590
D
251
00:01:19,800 --> 00:01:19,800
o
y
y
o
252
00:01:19,800 --> 00:01:19,960
u
r
253
00:01:19,960 --> 00:01:19,930
b
u
b
e
254
00:01:19,930 --> 00:01:20,110
s
t
255
00:01:20,530 --> 00:01:20,530
f
o
r
y
y
o
256
00:01:20,530 --> 00:01:20,880
u
r
257
00:01:20,880 --> 00:01:21,240
s
a
k
e
258
00:01:21,240 --> 00:01:21,730
a
n
259
00:01:21,730 --> 00:01:22,330
n
y
260
00:01:22,330 --> 00:01:22,530
t
i
m
261
00:01:22,530 --> 00:01:20,460
e
your
262
00:01:20,830 --> 00:01:22,530
e
263
00:01:22,530 --> 00:01:21,180
your
264
00:01:22,030 --> 00:01:22,630
a
265
00:01:22,830 --> 00:01:25,060
time
266
00:01:27,610 --> 00:01:28,510
Can't you see?
267
00:01:48,430 --> 00:01:50,520
Hurry up, Tim! We don't have much time!
268
00:01:50,600 --> 00:01:52,930
Shut up, Rob! Right, Stan?
269
00:01:53,240 --> 00:01:54,360
You are pretty slow, Tim!
270
00:01:54,440 --> 00:01:55,670
You guys are mean!
271
00:01:58,940 --> 00:02:00,500
Nice, nice!
272
00:02:01,440 --> 00:02:04,210
Sure you want to keep going?
You've lost quite a bit.
273
00:02:04,550 --> 00:02:05,210
Shut up!
274
00:02:09,150 --> 00:02:10,480
What are you doing, you lousy brats!
275
00:02:10,690 --> 00:02:12,020
Sorry, we're in a hurry!
276
00:02:12,420 --> 00:02:14,790
Jeez, kids nowadays...
277
00:02:15,290 --> 00:02:17,190
Where are they rushing off to?
278
00:02:18,190 --> 00:02:21,690
Doesn't matter where they're going,
it's not like they can leave.
279
00:02:21,800 --> 00:02:23,030
Their effort is all for nothing.
280
00:02:23,430 --> 00:02:25,530
It's hell no matter where you go, right?
281
00:02:25,630 --> 00:02:26,600
You got it.
282
00:02:34,340 --> 00:02:35,830
Dummy, be careful!
283
00:02:42,020 --> 00:02:42,980
I'm first!
284
00:02:54,330 --> 00:02:55,060
He did it!
285
00:03:24,590 --> 00:03:29,830
Vagrants Decide
286
00:03:35,100 --> 00:03:37,870
Who's that guy? I've never seen him before.
287
00:03:38,440 --> 00:03:39,910
That dunk just now...
288
00:03:40,380 --> 00:03:42,740
That was the best one we've ever seen!
289
00:03:43,210 --> 00:03:44,110
Right, Rob?
290
00:03:48,050 --> 00:03:48,570
Hi!
291
00:03:50,350 --> 00:03:54,850
I used to play a lot, on a little court just like this,
where all my friends would gather...
292
00:03:55,820 --> 00:03:57,420
It takes me back.
293
00:03:57,730 --> 00:04:00,320
Hey, don't just come in here!
294
00:04:00,430 --> 00:04:04,990
Sorry, I got lost. There's no need to be rough.
295
00:04:05,430 --> 00:04:07,200
Only my buddies can play here!
296
00:04:07,670 --> 00:04:09,330
This is our court!
297
00:04:10,010 --> 00:04:12,300
Aw, and I was just starting to get into it.
298
00:04:13,310 --> 00:04:13,870
Catch!
299
00:04:19,850 --> 00:04:21,510
See ya later, kids!
300
00:04:23,120 --> 00:04:24,050
Wow...
301
00:04:24,050 --> 00:04:25,280
That was a great feint!
302
00:04:36,670 --> 00:04:37,560
So you've come.
303
00:04:56,650 --> 00:04:59,780
A large-scale pioneer colony ship,
the Mayflower VII.
304
00:05:00,220 --> 00:05:03,890
She's been drifting through space for years
searching for an uninhabited planet, huh?
305
00:05:04,290 --> 00:05:06,590
I can't believe such a
worn-out ship is still around.
306
00:05:06,930 --> 00:05:07,690
Really!
307
00:05:07,800 --> 00:05:11,060
The outside may be a mess,
but the inside could use some cleaning up, too.
308
00:05:11,430 --> 00:05:13,230
It's really depressing in here.
309
00:05:13,670 --> 00:05:16,900
Well, this colony project has been
going on for over forty years.
310
00:05:17,310 --> 00:05:19,740
They must be exhausted from the long voyage.
311
00:05:20,040 --> 00:05:22,410
Where they go is entirely up to the computer.
312
00:05:22,610 --> 00:05:27,670
Wandering everywhere,
looking for a planet where they can live.
313
00:05:28,520 --> 00:05:32,850
So really, it's no surprise that some people
want to sell off the cargo and leave.
314
00:05:44,100 --> 00:05:45,660
Finally, they're on the move.
315
00:05:47,240 --> 00:05:49,800
Oh? You guys aren't playing ball today?
316
00:05:50,010 --> 00:05:51,200
We're about to start a special practice...
317
00:05:51,510 --> 00:05:53,810
...so we can whip you in
the shoot-out tomorrow.
318
00:05:54,380 --> 00:05:58,010
We're gonna win for sure!
We'll take this court back!
319
00:05:58,310 --> 00:06:00,010
Don't go back on what you promised!
320
00:06:01,880 --> 00:06:03,510
Well, aren't you a bunch of tough guys?
321
00:06:06,220 --> 00:06:08,020
A shoot-out to take back their court?
322
00:06:08,460 --> 00:06:10,190
Even kid's games can be tough.
323
00:06:10,490 --> 00:06:11,980
What's this about games?
324
00:06:12,060 --> 00:06:13,930
You're supposed to be working right now!
325
00:06:14,300 --> 00:06:15,430
You don't have to shout!
326
00:06:15,430 --> 00:06:16,760
I can hear you just fine.
327
00:06:17,030 --> 00:06:19,020
They're heading towards the spot.
328
00:06:19,470 --> 00:06:20,330
I need you to cover me!
329
00:06:20,670 --> 00:06:22,030
Got it. I'm on my way!
330
00:06:22,370 --> 00:06:25,670
Why don't you just give up and join us?
331
00:06:26,110 --> 00:06:26,700
No way.
332
00:06:26,980 --> 00:06:28,810
It'd be a lot easier, Rob.
333
00:06:28,810 --> 00:06:29,610
Not a chance!
334
00:06:29,850 --> 00:06:31,140
Good luck, kids.
335
00:06:56,610 --> 00:06:59,470
When will the day come that we can use this?
336
00:07:00,080 --> 00:07:03,640
Will we all be dead before then?
337
00:07:07,580 --> 00:07:09,520
We've been wandering for far too long.
338
00:07:18,060 --> 00:07:18,790
Wait, don't!
339
00:07:20,000 --> 00:07:21,090
Get out of the way, old man!
340
00:07:21,260 --> 00:07:23,360
The stuff in there is ours!
341
00:07:23,600 --> 00:07:24,660
The Rando Family!
342
00:07:27,840 --> 00:07:29,240
Watch out!
343
00:07:39,620 --> 00:07:41,950
Aww, too bad. You were so close!
344
00:07:43,050 --> 00:07:44,450
W-Who are you guys?
345
00:07:46,020 --> 00:07:47,180
Who the heck are they?
346
00:07:47,390 --> 00:07:49,250
They're Trouble Contractors, Mr. Rando!
347
00:07:49,360 --> 00:07:51,690
What?! The guys the Immigration Office hired?
348
00:07:51,960 --> 00:07:53,500
And just as we were about to grab it!
349
00:07:53,500 --> 00:07:56,830
This neutron antimatter is energy
for developing your new planet.
350
00:07:57,570 --> 00:08:00,660
I'm afraid we can't just let you put
it up for sale on the black market.
351
00:08:01,100 --> 00:08:03,000
That's a huge amount of raw antimatter.
352
00:08:03,340 --> 00:08:05,470
Production costs for that stuff have skyrocketed,
353
00:08:05,710 --> 00:08:08,230
and now after forty years,
it's worth a lot of money.
354
00:08:08,810 --> 00:08:10,440
Outsider! You don't know anything!
355
00:08:11,010 --> 00:08:13,950
Everyone will be better off if we take it!
356
00:08:14,450 --> 00:08:17,580
After all, arms dealers
will pay us a fortune for it.
357
00:08:20,790 --> 00:08:22,120
Let's get out of here!
358
00:08:22,760 --> 00:08:25,020
We'll just have to take the whole ship!
359
00:08:25,090 --> 00:08:27,030
Sorry! Try your luck again sometime!
360
00:08:27,500 --> 00:08:28,960
"Take the whole ship?"
361
00:08:29,200 --> 00:08:31,100
Is he going after the systems area?
362
00:08:31,330 --> 00:08:35,670
Yeah, the main computer control
room that's somewhere on this ship.
363
00:08:35,740 --> 00:08:36,640
But...
364
00:08:41,540 --> 00:08:43,480
The population kept increasing,
365
00:08:43,480 --> 00:08:45,880
so the amount of housing
kept expanding. But even so...
366
00:08:46,380 --> 00:08:49,650
...how could they forget where
the vital systems area is?
367
00:08:50,650 --> 00:08:52,750
I mean, this thing isn't a toy.
368
00:08:52,920 --> 00:08:55,010
Well, it's good for us.
369
00:08:55,390 --> 00:08:57,880
That means all we have to do
is guard the storage area.
370
00:09:00,830 --> 00:09:03,900
Setting off to find an inhabitable planet,
371
00:09:03,900 --> 00:09:06,420
on a colony ship run entirely
by its computer system.
372
00:09:06,770 --> 00:09:08,960
I heard it was big news back
when it launched, but...
373
00:09:09,370 --> 00:09:11,130
That was ages ago.
374
00:09:12,770 --> 00:09:17,580
I was young then as well,
and had such hope for the ship.
375
00:09:18,580 --> 00:09:20,670
But all I have now are worries.
376
00:09:24,250 --> 00:09:27,650
Can we really find a planet to colonize?
377
00:09:28,360 --> 00:09:30,880
Will we be able to grow, to live in harmony?
378
00:09:32,260 --> 00:09:35,290
Maybe it would be better to
sell the antimatter, after all...
379
00:09:36,430 --> 00:09:39,890
Maybe giving up would be
the wisest course of action.
380
00:09:43,070 --> 00:09:44,600
The wisest course of action?
381
00:09:44,970 --> 00:09:46,030
What's up, Kane?
382
00:09:46,210 --> 00:09:47,970
Oh, nothing.
383
00:09:49,110 --> 00:09:50,440
Over here! Pass me the ball!
384
00:09:50,680 --> 00:09:51,510
I won't let you!
385
00:09:51,710 --> 00:09:52,610
Hey, you cheated!
386
00:09:54,380 --> 00:09:55,320
Oh, man!
387
00:09:55,320 --> 00:09:56,880
Jeez, what are you doing?!
388
00:09:58,990 --> 00:10:00,390
Where are you throwing at?
389
00:10:00,390 --> 00:10:01,480
Oh, no! Sorry!
390
00:10:03,590 --> 00:10:05,180
Is this what you call a special practice?
391
00:10:05,660 --> 00:10:07,250
Looks more like little girls playing!
392
00:10:07,400 --> 00:10:08,390
Back at'cha!
393
00:10:11,970 --> 00:10:14,090
Do you guys think you can really win like this?
394
00:10:14,270 --> 00:10:15,500
What a joke.
395
00:10:16,040 --> 00:10:20,530
Remember, you promised you'd
never come back here if you lost.
396
00:10:21,940 --> 00:10:24,740
I look forward to the game tomorrow.
397
00:10:28,320 --> 00:10:31,510
I hate to admit it,
but those guys are really good.
398
00:10:31,890 --> 00:10:34,250
We can't beat them.
399
00:10:37,460 --> 00:10:41,590
There's nothing we can do...
maybe we should just give up.
400
00:10:42,130 --> 00:10:43,290
That's not using your guts!
401
00:10:51,840 --> 00:10:52,930
It's that guy with the cape...
402
00:10:53,180 --> 00:10:54,670
Like my grandmother said...
403
00:10:55,840 --> 00:10:56,810
"...if you don't take the shot..."
404
00:11:04,150 --> 00:11:05,780
"...you can't score!"
405
00:11:07,990 --> 00:11:10,290
Please, be our coach!
406
00:11:10,590 --> 00:11:11,350
Please!
407
00:11:11,690 --> 00:11:12,680
Please!
408
00:11:13,100 --> 00:11:14,560
Please!
Please!
409
00:11:14,860 --> 00:11:17,490
Well, that is... Millie's not going to like...
410
00:11:17,770 --> 00:11:21,570
Please! Please! Please! Please!
411
00:11:23,870 --> 00:11:25,070
Promise you'll give it your all?
412
00:11:25,310 --> 00:11:26,040
Yeah!
Yeah!
413
00:11:38,590 --> 00:11:40,890
No good, no good! Rob, close that gap!
414
00:11:40,960 --> 00:11:41,980
Stan, you're too slow!
415
00:11:42,420 --> 00:11:44,690
Tim, keep an eye on your opponent!
416
00:11:46,230 --> 00:11:46,920
All right!
417
00:11:47,060 --> 00:11:48,150
Ah! Damn!
418
00:11:49,870 --> 00:11:50,830
Not bad, Stan.
419
00:11:51,200 --> 00:11:54,460
We've got a great coach!
All we have to do is keep trying...
420
00:11:54,570 --> 00:11:55,970
You saying we can get rid of those guys?
421
00:11:56,270 --> 00:11:57,570
All we have to do is win!
422
00:11:57,570 --> 00:11:58,300
Here, Tim!
423
00:11:59,740 --> 00:12:00,640
Tim, now!
424
00:12:02,240 --> 00:12:02,810
Too slow!
425
00:12:02,810 --> 00:12:04,180
What are you doing, guys?
426
00:12:04,280 --> 00:12:06,850
You should flow from one movement to the next!
427
00:12:06,850 --> 00:12:07,970
Flow!
428
00:12:08,080 --> 00:12:09,350
Sorry!
Sorry!
429
00:12:09,890 --> 00:12:11,720
All right, let's take a break!
430
00:12:11,790 --> 00:12:12,810
Okay, coach!
431
00:12:14,060 --> 00:12:16,290
Man, I'm thirsty!
432
00:12:18,030 --> 00:12:18,620
Me, too!
433
00:12:20,660 --> 00:12:22,650
That's a strange place for a water line.
434
00:12:22,960 --> 00:12:28,040
They built stuff like crazy all over the ship,
so weird stuff has piled up in strange places.
435
00:12:28,040 --> 00:12:30,440
Adults are really stupid.
436
00:12:30,510 --> 00:12:33,170
Yeah, they're helpless all right.
437
00:12:35,980 --> 00:12:36,880
This is...
438
00:12:38,010 --> 00:12:40,850
Next, how about a shower?
439
00:12:58,130 --> 00:12:59,960
I'm going to catch a cold like this.
440
00:13:01,770 --> 00:13:04,170
Man, it hasn't dried at all.
441
00:13:05,710 --> 00:13:07,070
I hate to say it, but...
442
00:13:07,680 --> 00:13:08,910
...that cape's really out of style.
443
00:13:08,910 --> 00:13:09,770
What?!
444
00:13:09,950 --> 00:13:12,780
Listen! Wearing this is my own personal policy!
445
00:13:14,180 --> 00:13:18,640
Wait, could it be...
are you from outside the ship?
446
00:13:22,420 --> 00:13:23,860
Don't tell anyone.
447
00:13:23,930 --> 00:13:26,500
I knew it! I could tell you were different!
448
00:13:26,500 --> 00:13:28,620
Do people outside think that cape is cool?
449
00:13:28,930 --> 00:13:32,090
Oh, yeah! It's the cutting edge of fashion!
450
00:13:32,700 --> 00:13:36,400
Someday... will we be able
to leave this ship too?
451
00:13:37,070 --> 00:13:38,870
Will we be able to live on a new planet?
452
00:13:40,410 --> 00:13:42,470
If you don't make the shot, you can't score.
453
00:13:42,940 --> 00:13:43,770
Got it?
454
00:13:45,250 --> 00:13:46,870
All right, break's over!
455
00:13:47,380 --> 00:13:49,040
I'm going to make it even harder on you now!
456
00:13:49,350 --> 00:13:50,150
Right!
Right!
457
00:13:53,090 --> 00:13:55,220
How long are you going to make me wait, Rando?
458
00:13:55,460 --> 00:13:59,120
Can you really get the neutron antimatter?
459
00:13:59,290 --> 00:13:59,850
Yes!
460
00:14:00,260 --> 00:14:01,830
Forgive me,
461
00:14:01,830 --> 00:14:06,530
but the development company's Trouble
Contractors are coming down hard on us...
462
00:14:06,700 --> 00:14:09,530
It's fine. This was to be expected.
463
00:14:09,870 --> 00:14:13,400
So, we have a secret present just for you.
464
00:14:15,940 --> 00:14:16,650
This is...
465
00:14:16,650 --> 00:14:21,310
It's the plans for the Mayflower VII
when she launched. With this...
466
00:14:21,550 --> 00:14:23,780
We can find out where the systems area is!
467
00:14:23,890 --> 00:14:25,720
This ship is ours now!
468
00:14:26,150 --> 00:14:29,350
That's right. Do what you need to do.
469
00:14:30,190 --> 00:14:32,130
And don't waste any time.
470
00:14:32,190 --> 00:14:34,290
Get it by the deadline, or else!
471
00:14:34,360 --> 00:14:35,120
Yes, sir!
472
00:14:36,970 --> 00:14:38,690
All right, let's go guys!
473
00:14:38,770 --> 00:14:40,360
We're taking over this ship!
474
00:14:42,140 --> 00:14:43,540
This is trouble.
475
00:14:52,480 --> 00:14:54,570
As promised, the winner gets the court.
476
00:14:55,050 --> 00:14:58,080
Just make sure you remember
that promise when you lose.
477
00:15:00,690 --> 00:15:02,850
Kane, what are you thinking?
478
00:15:03,160 --> 00:15:05,920
While we're wasting time here, those guys
are getting closer to the systems area...
479
00:15:05,990 --> 00:15:07,190
I know.
480
00:15:09,130 --> 00:15:09,820
That's the court.
481
00:15:10,200 --> 00:15:13,190
Who would've guessed that the
systems area is buried underneath it?
482
00:15:13,300 --> 00:15:14,530
Let's go dig it up!
483
00:15:14,870 --> 00:15:15,530
It's them!
484
00:15:15,670 --> 00:15:17,160
We're not going to lose, either.
485
00:15:23,950 --> 00:15:27,280
As soon as we control the systems area,
this ship will be ours.
486
00:15:27,680 --> 00:15:29,150
Let's hurry up and take it.
487
00:15:33,260 --> 00:15:35,120
I can't let you guys in here!
488
00:15:35,260 --> 00:15:37,250
Shut up! What can you possibly do by yourself?
489
00:15:37,460 --> 00:15:38,690
We've got you outnumbered!
490
00:15:40,860 --> 00:15:43,350
Numbers are less important than skill!
491
00:15:43,430 --> 00:15:46,000
Damn you! You're getting in our way again?!
492
00:15:46,000 --> 00:15:47,330
That's our job.
493
00:15:48,100 --> 00:15:50,440
You can't have the fortune nor this ship.
494
00:15:50,740 --> 00:15:54,800
And I won't let you interrupt their match.
495
00:15:55,980 --> 00:15:57,670
I don't need a weapon to take these guys.
496
00:15:57,880 --> 00:15:59,740
Let the game begin!
497
00:16:08,120 --> 00:16:12,530
Time's almost up. All ships, prepare to fire!
498
00:16:12,890 --> 00:16:15,420
After we disable her, we'll collect the goods.
499
00:16:15,900 --> 00:16:16,920
Don't worry guys.
500
00:16:17,300 --> 00:16:22,930
We'll put your cargo to good use.
To make all the latest weaponry...
501
00:16:23,870 --> 00:16:26,640
A medium-sized battleship is
approaching us from behind!
502
00:16:27,040 --> 00:16:27,540
What?
503
00:16:34,350 --> 00:16:35,650
She's fired something!
504
00:16:35,980 --> 00:16:39,180
Multiple bogies have been launched
and are approaching at high speed!
505
00:16:39,320 --> 00:16:40,080
Dodge them!
506
00:16:46,230 --> 00:16:48,130
What? What's going on?!
507
00:16:48,500 --> 00:16:50,620
The engines are gone! We can't navigate!
508
00:16:55,970 --> 00:16:57,270
That was too easy.
509
00:16:57,610 --> 00:17:00,370
Better turn tail and run away quick, eh?
510
00:17:08,350 --> 00:17:11,110
The Mayflower has made
a massive course change!
511
00:17:11,720 --> 00:17:13,450
Tim, hurry and pass! Pass!
512
00:17:21,030 --> 00:17:22,500
Stan, take a shot!
513
00:17:30,840 --> 00:17:33,270
Yeah!
We did it!
514
00:17:34,740 --> 00:17:36,110
What's with them?
515
00:17:36,610 --> 00:17:38,140
How'd they get so good?
516
00:17:45,290 --> 00:17:47,750
Come on! What's wrong?
The game's just started!
517
00:17:49,020 --> 00:17:50,050
Damn!
518
00:17:51,530 --> 00:17:52,580
If you don't take the shot...
519
00:17:53,190 --> 00:17:54,250
...you can't...
520
00:17:55,500 --> 00:17:56,790
...score!
521
00:17:57,370 --> 00:18:00,160
Go with guts!
522
00:18:05,470 --> 00:18:07,410
Good shot!
Way to go!
523
00:18:07,810 --> 00:18:08,830
No way...
524
00:18:09,040 --> 00:18:11,070
These guys are completely
different from yesterday!
525
00:18:17,990 --> 00:18:20,010
All right, all right, all right!
526
00:18:40,110 --> 00:18:43,340
We won!
We won big!
527
00:18:47,380 --> 00:18:49,210
I don't believe this.
528
00:18:53,520 --> 00:18:56,150
The game's over. Let's go, Millie.
529
00:18:56,320 --> 00:18:56,950
Okay!
530
00:18:59,160 --> 00:19:00,890
It was a big win, wasn't it?
531
00:19:05,570 --> 00:19:07,690
Forget it! Let's get them!
532
00:19:10,040 --> 00:19:10,600
Coach!
533
00:19:10,670 --> 00:19:11,260
Coach!
534
00:19:11,410 --> 00:19:13,740
Coach, we won!
535
00:19:25,320 --> 00:19:27,750
What's going on? This isn't normal.
536
00:20:04,860 --> 00:20:06,660
W-We've arrived.
537
00:20:07,460 --> 00:20:10,060
We've arrived at the planet
we were searching for...
538
00:20:10,900 --> 00:20:16,360
Is this the land we've been given after
forty years of being tossed around?
539
00:20:17,170 --> 00:20:19,110
What are we supposed to do now?
540
00:20:20,040 --> 00:20:22,340
What can we do now?
541
00:20:30,490 --> 00:20:33,890
If you don't take the shot, you can't score!
542
00:20:45,600 --> 00:20:48,030
Do you really think they'll be
able to settle the planet?
543
00:20:48,270 --> 00:20:50,290
If you don't take the shot, you can't score.
544
00:20:51,210 --> 00:20:52,140
What's that?
545
00:20:53,910 --> 00:20:55,310
Just some magic words.
546
00:21:07,750 --> 00:21:08,420
K
o
547
00:21:08,420 --> 00:21:09,060
n
o
548
00:21:09,600 --> 00:21:09,600
i
n
n
o
549
00:21:10,150 --> 00:21:10,150
c
h
i
g
g
a
550
00:21:10,150 --> 00:21:10,720
m
a
551
00:21:10,720 --> 00:21:11,050
d
a
552
00:21:11,740 --> 00:21:11,740
u
m
m
a
553
00:21:11,740 --> 00:21:12,370
r
e
554
00:21:12,370 --> 00:21:12,660
t
e
555
00:21:12,660 --> 00:21:12,790
k
Before life was born.
556
00:21:12,790 --> 00:21:13,560
Before life was born.
557
00:21:13,560 --> 00:21:12,790
u
r
r
u
558
00:21:12,790 --> 00:21:09,600
no
559
00:21:10,280 --> 00:21:10,280
no
560
00:21:10,820 --> 00:21:10,820
ga
561
00:21:11,350 --> 00:21:12,040
da
562
00:21:12,320 --> 00:21:12,320
ma
563
00:21:12,960 --> 00:21:12,960
te
564
00:21:13,530 --> 00:21:13,530
ku
Z
Z
u
565
00:21:14,160 --> 00:21:14,160
t
t
o
z
z
u
566
00:21:14,970 --> 00:21:14,970
t
t
o
m
m
u
567
00:21:14,970 --> 00:21:13,860
k
ru
568
00:21:13,860 --> 00:21:15,590
k
a
569
00:21:15,770 --> 00:21:15,770
s
h
i
n
n
i
570
00:21:15,770 --> 00:21:14,460
Long, long before.
Zu
571
00:21:14,820 --> 00:21:16,290
Long, long before.
572
00:21:16,290 --> 00:21:15,270
tto
573
00:21:15,890 --> 00:21:15,890
ka
574
00:21:16,320 --> 00:21:16,320
ni
575
00:21:17,730 --> 00:21:18,400
N
u
576
00:21:18,400 --> 00:21:18,820
g
u
577
00:21:19,100 --> 00:21:19,100
e
n
n
a
578
00:21:19,100 --> 00:21:19,530
i
u
579
00:21:19,530 --> 00:21:20,170
u
n
580
00:21:20,410 --> 00:21:20,410
m
581
00:21:20,410 --> 00:21:20,630
e
i
582
00:21:20,970 --> 00:21:20,970
n
583
00:21:21,150 --> 00:21:21,150
o
b
b
a
584
00:21:21,700 --> 00:21:21,700
i
b
b
u
585
00:21:21,700 --> 00:21:22,230
r
u
586
00:21:22,230 --> 00:21:22,470
g
a
587
00:21:22,470 --> 00:21:19,120
The Bible of Unalterable Fate...
Nu
588
00:21:19,400 --> 00:21:24,130
The Bible of Unalterable Fate...
589
00:21:24,130 --> 00:21:19,600
na
590
00:21:19,600 --> 00:21:20,170
i
591
00:21:20,710 --> 00:21:20,710
n
592
00:21:21,270 --> 00:21:21,270
i
593
00:21:21,650 --> 00:21:21,650
ba
594
00:21:22,280 --> 00:21:22,280
bu
595
00:21:22,770 --> 00:21:24,430
ga
596
00:21:24,430 --> 00:21:24,640
S
a
597
00:21:24,640 --> 00:21:25,060
d
a
598
00:21:25,060 --> 00:21:25,310
m
e
599
00:21:25,310 --> 00:21:25,510
t
a
600
00:21:25,870 --> 00:21:25,870
a
s
s
h
601
00:21:26,100 --> 00:21:26,100
i
t
t
a
602
00:21:26,100 --> 00:21:26,510
w
o
603
00:21:26,510 --> 00:21:26,780
f
u
604
00:21:26,780 --> 00:21:27,060
m
i
605
00:21:27,060 --> 00:21:27,320
h
a
606
00:21:27,320 --> 00:21:27,560
z
u
607
00:21:27,560 --> 00:21:25,360
...slipped up on the tomorrow that it chose.
Sa
608
00:21:25,360 --> 00:21:27,670
...slipped up on the tomorrow that it chose.
s
609
00:21:27,670 --> 00:21:28,370
...slipped up on the tomorrow that it chose.
610
00:21:28,370 --> 00:21:25,610
me
611
00:21:26,170 --> 00:21:26,170
a
612
00:21:26,600 --> 00:21:26,600
ta
613
00:21:27,080 --> 00:21:27,080
fu
614
00:21:27,620 --> 00:21:27,620
ha
615
00:21:28,060 --> 00:21:28,670
su
616
00:21:28,670 --> 00:21:28,370
S
o
617
00:21:28,370 --> 00:21:28,760
n
o
618
00:21:28,950 --> 00:21:28,950
o
r
r
o
619
00:21:28,950 --> 00:21:29,460
k
a
620
00:21:29,460 --> 00:21:29,650
s
a
621
00:21:29,650 --> 00:21:29,820
g
a
622
00:21:31,300 --> 00:21:31,300
i
t
t
o
623
00:21:31,300 --> 00:21:31,750
s
h
i
i
624
00:21:31,940 --> 00:21:31,940
c
625
00:21:31,940 --> 00:21:32,340
h
i
626
00:21:32,340 --> 00:21:32,540
k
That foolishness is my beloved encouragement.
627
00:21:32,540 --> 00:21:34,330
That foolishness is my beloved encouragement.
628
00:21:34,330 --> 00:21:32,540
a
r
r
a
629
00:21:32,540 --> 00:21:33,160
z
u
630
00:21:33,160 --> 00:21:33,450
y
o
631
00:21:33,450 --> 00:21:33,850
s
a
632
00:21:33,850 --> 00:21:29,260
o
633
00:21:29,760 --> 00:21:29,760
ka
634
00:21:30,150 --> 00:21:30,850
ga
635
00:21:31,800 --> 00:21:31,800
to
636
00:21:32,250 --> 00:21:32,250
i
637
00:21:32,840 --> 00:21:32,840
ka
638
00:21:33,460 --> 00:21:33,460
zu
639
00:21:34,150 --> 00:21:34,150
sa
640
00:21:35,550 --> 00:21:35,550
I
k
k
i
641
00:21:35,550 --> 00:21:36,090
r
u
642
00:21:36,090 --> 00:21:36,210
k
o
643
00:21:36,210 --> 00:21:36,530
t
o
644
00:21:37,070 --> 00:21:37,070
t
t
e
j
j
i
645
00:21:37,070 --> 00:21:37,700
b
u
646
00:21:37,990 --> 00:21:37,990
n
w
w
o
647
00:21:37,990 --> 00:21:38,350
t
s
u
r
648
00:21:38,350 --> 00:21:38,900
r
a
649
00:21:38,900 --> 00:21:36,080
Maybe life is living through...
I
650
00:21:36,080 --> 00:21:39,270
Maybe life is living through...
n
651
00:21:39,270 --> 00:21:41,310
Maybe life is living through...
652
00:21:41,310 --> 00:21:39,530
k
u
653
00:21:39,530 --> 00:21:36,390
ru
654
00:21:36,830 --> 00:21:37,370
to
655
00:21:37,690 --> 00:21:37,690
ji
656
00:21:38,290 --> 00:21:38,290
n
657
00:21:38,670 --> 00:21:39,200
tsu
658
00:21:39,570 --> 00:21:39,570
nu
659
00:21:39,570 --> 00:21:40,990
ku
660
00:21:41,020 --> 00:21:41,610
ku
w
a
661
00:21:41,690 --> 00:21:41,690
g
662
00:21:42,110 --> 00:21:42,110
a
m
m
a
663
00:21:42,110 --> 00:21:42,530
m
a
664
00:21:42,530 --> 00:21:42,890
k
a
665
00:21:42,890 --> 00:21:43,220
m
o
666
00:21:43,220 --> 00:21:43,470
n
e
667
00:21:43,470 --> 00:21:42,410
...your own selfishness.
wa
668
00:21:42,650 --> 00:21:43,620
...your own selfishness.
669
00:21:43,620 --> 00:21:42,850
ma
670
00:21:43,520 --> 00:21:43,520
ka
M
M
e
671
00:21:43,520 --> 00:21:44,070
n
i
672
00:21:44,070 --> 00:21:44,320
m
e
673
00:21:44,320 --> 00:21:44,570
n
i
674
00:21:44,570 --> 00:21:44,780
u
t
675
00:21:44,780 --> 00:21:45,140
t
s
u
676
00:21:45,140 --> 00:21:45,590
t
t
a
I
677
00:21:45,950 --> 00:21:45,950
w
678
00:21:45,950 --> 00:21:46,360
i
s
h
679
00:21:46,360 --> 00:21:46,790
b
o
r
n
680
00:21:46,790 --> 00:21:44,370
In my eye, my eye, it's reflected. I wish born.
Me
681
00:21:44,620 --> 00:21:47,220
In my eye, my eye, it's reflected. I wish born.
682
00:21:47,220 --> 00:21:44,870
ni
683
00:21:45,440 --> 00:21:45,440
tsu
684
00:21:46,250 --> 00:21:46,250
I
685
00:21:47,090 --> 00:21:47,090
born
686
00:21:47,090 --> 00:21:47,590
Y
u
687
00:21:47,590 --> 00:21:47,940
m
e
688
00:21:47,940 --> 00:21:48,280
y
u
689
00:21:48,280 --> 00:21:48,550
m
e
690
00:21:48,550 --> 00:21:48,840
n
i
691
00:21:48,840 --> 00:21:49,000
m
a
692
00:21:49,000 --> 00:21:49,340
d
e
693
00:21:49,340 --> 00:21:49,580
m
i
694
00:21:49,580 --> 00:21:49,810
t
e
695
00:21:49,810 --> 00:21:50,200
t
a
696
00:21:50,200 --> 00:21:50,550
n
a
697
00:21:50,550 --> 00:21:50,970
r
a
698
00:21:50,970 --> 00:21:48,240
Even if I saw it in my dreams. In my dreams.
Yu
699
00:21:48,580 --> 00:21:51,430
Even if I saw it in my dreams. In my dreams.
700
00:21:51,430 --> 00:21:48,850
me
701
00:21:49,340 --> 00:21:49,340
ma
702
00:21:49,880 --> 00:21:49,880
mi
703
00:21:50,500 --> 00:21:50,500
ta
704
00:21:51,270 --> 00:21:51,270
ra
705
00:21:51,900 --> 00:21:51,900
A
n
d
m
m
a
706
00:21:51,900 --> 00:21:52,540
n
y
707
00:21:52,540 --> 00:21:52,820
m
a
708
00:21:52,820 --> 00:21:53,070
n
y
709
00:21:53,070 --> 00:21:53,220
s
o
710
00:21:53,220 --> 00:21:53,550
k
o
711
00:21:53,550 --> 00:21:53,810
m
a
712
00:21:53,810 --> 00:21:54,140
d
e
713
00:21:54,140 --> 00:21:54,320
d
o
714
00:21:54,600 --> 00:21:54,600
n
k
k
u
715
00:21:54,600 --> 00:21:52,530
And many, many, to get to that point...
And
716
00:21:52,530 --> 00:21:54,910
And many, many, to get to that point...
r
717
00:21:54,910 --> 00:21:55,460
And many, many, to get to that point...
718
00:21:55,460 --> 00:21:55,070
i
m
m
o
719
00:21:55,070 --> 00:21:52,840
u
ma
720
00:21:53,120 --> 00:21:55,360
u
721
00:21:55,360 --> 00:21:53,370
ny
722
00:21:53,850 --> 00:21:53,850
ko
723
00:21:54,440 --> 00:21:54,440
de
724
00:21:54,900 --> 00:21:54,900
n
725
00:21:55,320 --> 00:21:55,320
K
726
00:21:55,320 --> 00:21:55,410
a
ra
727
00:21:56,070 --> 00:21:56,070
k
a
r
r
u
728
00:21:56,070 --> 00:21:55,570
n
i
729
00:21:55,570 --> 00:21:56,870
n
o
730
00:21:56,870 --> 00:21:57,360
k
a
731
00:21:57,360 --> 00:21:59,960
n
e
732
00:22:00,190 --> 00:22:00,190
r
a
t
t
t
733
00:22:00,190 --> 00:21:55,860
e
u
734
00:21:55,860 --> 00:22:00,440
e
...how long will it take? Take aim.
735
00:22:00,440 --> 00:22:00,530
...how long will it take? Take aim.
736
00:22:00,530 --> 00:21:56,820
ru
737
00:21:57,660 --> 00:21:58,290
ka
738
00:22:00,490 --> 00:22:00,490
T
ne
T
e
739
00:22:00,490 --> 00:22:01,030
n
i
740
00:22:01,030 --> 00:22:01,370
t
e
741
00:22:01,370 --> 00:22:01,590
n
i
742
00:22:01,590 --> 00:22:00,740
s
ra
743
00:22:00,740 --> 00:22:01,700
s
u
744
00:22:01,700 --> 00:22:02,130
r
u
745
00:22:02,130 --> 00:22:02,320
n
o
746
00:22:02,320 --> 00:22:02,660
g
a
747
00:22:02,660 --> 00:22:00,940
D
tte
748
00:22:00,940 --> 00:22:02,850
D
r
e
a
m
s
749
00:22:02,850 --> 00:22:03,380
c
o
750
00:22:03,380 --> 00:22:01,330
Take it. Take it and my dreams come true.
Te
751
00:22:01,330 --> 00:22:03,380
Take it. Take it and my dreams come true.
m
752
00:22:03,380 --> 00:22:04,130
Take it. Take it and my dreams come true.
753
00:22:04,130 --> 00:22:03,700
t
r
u
e
754
00:22:03,700 --> 00:22:01,670
te
755
00:22:02,090 --> 00:22:02,090
su
756
00:22:02,630 --> 00:22:02,630
no
757
00:22:03,160 --> 00:22:03,680
Dreams
758
00:22:04,000 --> 00:22:04,000
true
759
00:22:04,000 --> 00:22:04,610
Y
u
760
00:22:04,610 --> 00:22:05,040
m
e
761
00:22:05,040 --> 00:22:05,320
y
u
762
00:22:05,320 --> 00:22:05,590
m
e
763
00:22:05,590 --> 00:22:05,850
j
a
764
00:22:05,970 --> 00:22:05,970
o
w
w
a
765
00:22:05,970 --> 00:22:06,660
r
a
766
00:22:06,660 --> 00:22:06,830
s
e
767
00:22:06,830 --> 00:22:07,190
t
a
768
00:22:07,190 --> 00:22:07,560
k
u
769
00:22:07,560 --> 00:22:07,980
n
a
i
I don't want to let it end with dreams. Dreams.
770
00:22:07,980 --> 00:22:08,440
I don't want to let it end with dreams. Dreams.
771
00:22:08,440 --> 00:22:05,620
yu
772
00:22:06,150 --> 00:22:06,150
ja
773
00:22:06,660 --> 00:22:06,660
wa
774
00:22:07,160 --> 00:22:07,160
se
775
00:22:07,860 --> 00:22:07,860
ku
776
00:22:08,740 --> 00:22:08,740
nai
A
A
n
777
00:22:08,910 --> 00:22:08,910
d
m
m
a
778
00:22:08,910 --> 00:22:09,570
n
y
779
00:22:09,570 --> 00:22:09,780
m
a
780
00:22:09,780 --> 00:22:10,100
n
y
781
00:22:10,100 --> 00:22:10,280
m
a
782
00:22:10,280 --> 00:22:10,640
d
a
783
00:22:10,640 --> 00:22:09,570
And many, many, still...
And
784
00:22:09,870 --> 00:22:10,880
And many, many, still...
785
00:22:10,880 --> 00:22:10,080
ma
786
00:22:10,600 --> 00:22:10,600
ma
787
00:22:11,020 --> 00:22:11,020
A
n
d
m
m
a
788
00:22:11,020 --> 00:22:11,730
n
y
789
00:22:11,730 --> 00:22:11,900
m
a
790
00:22:11,900 --> 00:22:12,250
n
y
791
00:22:12,250 --> 00:22:11,180
da
a
792
00:22:12,420 --> 00:22:12,420
a
t
t
s
793
00:22:12,420 --> 00:22:12,770
u
i
794
00:22:13,020 --> 00:22:13,020
v
795
00:22:13,190 --> 00:22:13,190
i
j
j
o
796
00:22:13,190 --> 00:22:13,620
n
And many, many hot visions.
797
00:22:13,620 --> 00:22:15,210
And many, many hot visions.
798
00:22:15,210 --> 00:22:12,030
ny
799
00:22:12,550 --> 00:22:12,550
ny
800
00:22:13,070 --> 00:22:13,070
tsu
801
00:22:13,520 --> 00:22:13,520
vi
802
00:22:13,620 --> 00:22:15,390
jon
803
00:22:15,510 --> 00:22:16,090
O
i
804
00:22:16,340 --> 00:22:16,340
t
805
00:22:16,340 --> 00:22:16,520
s
u
806
00:22:16,520 --> 00:22:17,000
z
u
807
00:22:17,000 --> 00:22:17,320
k
e
808
00:22:17,320 --> 00:22:17,570
t
a
809
00:22:17,570 --> 00:22:17,770
i
I want to keep following them.
810
00:22:17,770 --> 00:22:19,680
I want to keep following them.
811
00:22:19,680 --> 00:22:16,840
tsu
812
00:22:17,620 --> 00:22:17,620
ke
813
00:22:18,070 --> 00:22:19,980
i
814
00:22:21,030 --> 00:22:23,260
Reunited with an old friend
and fellow Trouble Contractor.
815
00:22:23,670 --> 00:22:27,100
Got it, Jess? The bet we made
hasn't been settled yet!
816
00:22:27,900 --> 00:22:29,550
Next Lost Universe:
"Friends Scatter"
817
00:22:32,910 --> 00:22:32,910
Friends Scatter
Now, let's get down to business!
Friends Scatter
46360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.