All language subtitles for [Azel] Lost Universe - 09 [22C82938]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,430 --> 00:00:07,230 Can't you see? 2 00:00:13,070 --> 00:00:13,870 You'll get it. 3 00:00:16,340 --> 00:00:17,010 M a 4 00:00:17,010 --> 00:00:17,480 t a 5 00:00:17,480 --> 00:00:17,870 t a 6 00:00:17,870 --> 00:00:18,290 k u 7 00:00:18,290 --> 00:00:18,640 r y u s 8 00:00:18,640 --> 00:00:19,220 s e 9 00:00:19,220 --> 00:00:19,570 i n 10 00:00:19,570 --> 00:00:20,350 n e 11 00:00:20,350 --> 00:00:20,790 g a 12 00:00:21,170 --> 00:00:21,170 i w w o 13 00:00:21,170 --> 00:00:22,040 t a 14 00:00:22,040 --> 00:00:22,400 k Entrust my wishes to the shining, falling star. 15 00:00:22,400 --> 00:00:23,550 Entrust my wishes to the shining, falling star. 16 00:00:23,550 --> 00:00:22,400 u s s h 17 00:00:22,590 --> 00:00:22,590 i t t e 18 00:00:22,590 --> 00:00:18,170 ta 19 00:00:18,940 --> 00:00:19,520 ryu 20 00:00:19,870 --> 00:00:20,650 i 21 00:00:21,090 --> 00:00:21,090 ga 22 00:00:21,920 --> 00:00:21,920 wo 23 00:00:22,700 --> 00:00:22,700 ku 24 00:00:23,120 --> 00:00:23,850 te 25 00:00:23,850 --> 00:00:23,550 S a 26 00:00:24,080 --> 00:00:24,080 n d d o 27 00:00:24,880 --> 00:00:24,880 t s u b b u 28 00:00:24,880 --> 00:00:25,640 y a 29 00:00:25,940 --> 00:00:25,940 i t t a 30 00:00:26,830 --> 00:00:26,830 o s s a 31 00:00:26,830 --> 00:00:27,450 n a 32 00:00:27,450 --> 00:00:27,840 i o 33 00:00:28,190 --> 00:00:28,190 m 34 00:00:28,190 --> 00:00:28,620 o Childhood memories whispered three times. 35 00:00:28,620 --> 00:00:29,850 Childhood memories whispered three times. 36 00:00:29,850 --> 00:00:29,080 i d d e 37 00:00:29,080 --> 00:00:24,850 do 38 00:00:25,660 --> 00:00:25,660 bu 39 00:00:26,240 --> 00:00:26,240 i 40 00:00:26,240 --> 00:00:26,830 ta 41 00:00:27,330 --> 00:00:27,330 sa 42 00:00:28,140 --> 00:00:28,140 i 43 00:00:28,920 --> 00:00:28,920 mo 44 00:00:29,630 --> 00:00:30,150 de 45 00:00:30,290 --> 00:00:30,290 O t t o 46 00:00:30,290 --> 00:00:31,050 g i 47 00:00:31,050 --> 00:00:31,470 b a 48 00:00:31,470 --> 00:00:31,920 n a 49 00:00:32,260 --> 00:00:32,260 s h i s s a 50 00:00:32,260 --> 00:00:32,840 t o 51 00:00:32,840 --> 00:00:33,500 s a 52 00:00:33,500 --> 00:00:34,030 m e 53 00:00:34,030 --> 00:00:34,460 t a 54 00:00:34,460 --> 00:00:34,820 m a 55 00:00:34,820 --> 00:00:30,930 The likeness of a fairy tale and a cold stare. O 56 00:00:30,930 --> 00:00:35,220 The likeness of a fairy tale and a cold stare. n 57 00:00:35,220 --> 00:00:36,660 The likeness of a fairy tale and a cold stare. 58 00:00:36,660 --> 00:00:35,590 z a 59 00:00:35,850 --> 00:00:35,850 s h i d d e 60 00:00:35,850 --> 00:00:31,350 gi 61 00:00:32,220 --> 00:00:32,220 na 62 00:00:32,870 --> 00:00:32,870 sa 63 00:00:32,870 --> 00:00:33,500 to 64 00:00:34,330 --> 00:00:34,330 me 65 00:00:35,120 --> 00:00:35,120 ma 66 00:00:35,890 --> 00:00:35,890 za 67 00:00:36,960 --> 00:00:36,960 de A k k i 68 00:00:36,960 --> 00:00:37,800 r a 69 00:00:37,800 --> 00:00:38,190 m e 70 00:00:38,190 --> 00:00:38,520 t e 71 00:00:38,920 --> 00:00:38,920 i t t a 72 00:00:38,920 --> 00:00:39,490 r a 73 00:00:40,110 --> 00:00:40,110 i s s s 74 00:00:40,110 --> 00:00:40,540 h o 75 00:00:41,050 --> 00:00:41,050 u t t s 76 00:00:41,050 --> 00:00:41,440 u k 77 00:00:41,880 --> 00:00:43,230 You can't capture the life you want by giving up. 78 00:00:43,230 --> 00:00:37,600 A a 79 00:00:41,880 --> 00:00:41,880 a m m e 80 00:00:41,880 --> 00:00:42,560 n a 81 00:00:42,560 --> 00:00:38,100 i ki 82 00:00:38,490 --> 00:00:42,810 i 83 00:00:42,810 --> 00:00:38,820 te 84 00:00:39,560 --> 00:00:39,560 ta 85 00:00:39,560 --> 00:00:40,110 ra 86 00:00:40,840 --> 00:00:41,350 ssho 87 00:00:41,740 --> 00:00:41,740 tsu 88 00:00:42,590 --> 00:00:42,590 me 89 00:00:43,110 --> 00:00:43,110 i 90 00:00:43,570 --> 00:00:43,570 G e t b b a 91 00:00:43,570 --> 00:00:44,030 c k 92 00:00:44,330 --> 00:00:44,330 M 93 00:00:44,330 --> 00:00:44,600 o u 94 00:00:44,850 --> 00:00:44,850 i 95 00:00:44,850 --> 00:00:44,900 c back 96 00:00:45,550 --> 00:00:45,550 c h i d d o 97 00:00:45,550 --> 00:00:46,280 k o 98 00:00:46,280 --> 00:00:46,510 k o 99 00:00:46,510 --> 00:00:46,700 r o 100 00:00:46,700 --> 00:00:46,880 n o 101 00:00:47,100 --> 00:00:47,100 o k k u 102 00:00:47,100 --> 00:00:47,520 d e 103 00:00:47,520 --> 00:00:47,740 n e 104 00:00:47,740 --> 00:00:45,150 Once more, sleeping in the depths of my soul. Mo 105 00:00:45,150 --> 00:00:48,000 Once more, sleeping in the depths of my soul. m 106 00:00:48,000 --> 00:00:48,970 Once more, sleeping in the depths of my soul. 107 00:00:48,970 --> 00:00:48,380 t t e i 108 00:00:48,380 --> 00:00:48,590 r u 109 00:00:48,590 --> 00:00:45,850 i 110 00:00:46,200 --> 00:00:46,200 do 111 00:00:46,810 --> 00:00:46,810 ko 112 00:00:47,200 --> 00:00:47,200 no 113 00:00:47,640 --> 00:00:47,640 ku 114 00:00:48,040 --> 00:00:48,040 ne 115 00:00:48,680 --> 00:00:48,680 ttei 116 00:00:49,270 --> 00:00:49,270 A 117 00:00:49,270 --> 00:00:49,800 n o 118 00:00:49,800 --> 00:00:50,020 h i 119 00:00:50,020 --> 00:00:50,160 n o 120 00:00:51,250 --> 00:00:51,250 o m m o 121 00:00:51,690 --> 00:00:51,690 i w w o 122 00:00:51,690 --> 00:00:52,750 s o 123 00:00:52,750 --> 00:00:53,080 r a 124 00:00:53,080 --> 00:00:53,320 n i 125 00:00:53,320 --> 00:00:53,500 t o 126 00:00:53,500 --> 00:00:54,500 k i 127 00:00:54,500 --> 00:00:54,820 h Release the memories of that day into the sky. 128 00:00:54,820 --> 00:00:56,200 Release the memories of that day into the sky. 129 00:00:56,200 --> 00:00:54,820 a n n a 130 00:00:54,820 --> 00:00:55,170 t e 131 00:00:55,170 --> 00:00:50,320 hi 132 00:00:50,320 --> 00:00:51,250 no 133 00:00:51,770 --> 00:00:51,770 mo 134 00:00:52,190 --> 00:00:53,050 wo 135 00:00:53,380 --> 00:00:53,380 ra 136 00:00:53,820 --> 00:00:54,800 to 137 00:00:55,120 --> 00:00:55,120 ha 138 00:00:55,510 --> 00:00:56,500 te 139 00:00:56,500 --> 00:00:56,680 M e 140 00:00:56,790 --> 00:00:56,790 c h a k k u 141 00:00:57,090 --> 00:00:57,090 c h a n n i 142 00:00:57,090 --> 00:00:57,520 g a 143 00:00:57,520 --> 00:00:57,740 m u 144 00:00:57,850 --> 00:00:57,850 s h a r r a 145 00:00:57,850 --> 00:00:58,370 n i 146 00:00:58,370 --> 00:00:58,560 k Recklessly, mindlessly, soullessly. 147 00:00:58,560 --> 00:00:59,810 Recklessly, mindlessly, soullessly. 148 00:00:59,810 --> 00:00:58,560 a r r a 149 00:00:58,560 --> 00:00:57,290 cha p 150 00:00:59,170 --> 00:00:59,170 p p o n n i 151 00:00:59,170 --> 00:00:57,420 cha 152 00:00:57,820 --> 00:00:57,820 ga 153 00:00:58,240 --> 00:00:58,240 sha 154 00:00:58,670 --> 00:00:58,670 ni 155 00:00:59,110 --> 00:00:59,110 ra 156 00:00:59,670 --> 00:00:59,670 A 157 00:00:59,670 --> 00:01:00,100 r u 158 00:01:00,100 --> 00:01:00,520 i t 159 00:01:00,790 --> 00:01:00,790 t a s s o 160 00:01:00,790 --> 00:01:01,210 n o 161 00:01:01,210 --> 00:01:01,370 s a 162 00:01:01,370 --> 00:01:01,610 k i 163 00:01:01,610 --> 00:01:01,760 n i 164 00:01:01,760 --> 00:01:00,420 Ahead of the the path I walked. A 165 00:01:00,820 --> 00:01:02,910 Ahead of the the path I walked. 166 00:01:02,910 --> 00:01:01,090 ta 167 00:01:01,550 --> 00:01:01,550 no 168 00:01:01,910 --> 00:01:01,910 ki 169 00:01:01,910 --> 00:01:02,590 ni 170 00:01:02,620 --> 00:01:03,210 ni T o 171 00:01:03,290 --> 00:01:03,290 u 172 00:01:03,290 --> 00:01:03,540 m e 173 00:01:03,720 --> 00:01:03,720 i n n a 174 00:01:03,720 --> 00:01:04,120 m i 175 00:01:04,310 --> 00:01:04,310 c h i s s h 176 00:01:04,440 --> 00:01:04,440 i r r u 177 00:01:04,440 --> 00:01:04,960 b e 178 00:01:05,200 --> 00:01:05,200 u k k a 179 00:01:05,200 --> 00:01:05,720 b An invisible road sign appears... 180 00:01:05,720 --> 00:01:06,590 An invisible road sign appears... 181 00:01:06,590 --> 00:01:05,720 u y y o 182 00:01:05,720 --> 00:01:03,930 me 183 00:01:04,220 --> 00:01:04,220 na 184 00:01:04,620 --> 00:01:04,620 chi 185 00:01:04,940 --> 00:01:04,940 ru 186 00:01:05,500 --> 00:01:05,500 u 187 00:01:06,020 --> 00:01:06,020 bu 188 00:01:06,590 --> 00:01:06,590 k yo yo 189 00:01:06,590 --> 00:01:06,710 m i 190 00:01:06,710 --> 00:01:06,870 d a 191 00:01:06,870 --> 00:01:07,160 k e 192 00:01:07,160 --> 00:01:07,590 n o 193 00:01:07,590 --> 00:01:07,990 k o 194 00:01:07,990 --> 00:01:08,440 k o 195 00:01:08,440 --> 00:01:09,030 r o 196 00:01:09,030 --> 00:01:09,340 n i 197 00:01:09,340 --> 00:01:07,090 ...only in your soul. ki 198 00:01:07,210 --> 00:01:09,890 ...only in your soul. 199 00:01:09,890 --> 00:01:07,460 ke 200 00:01:08,290 --> 00:01:08,290 ko 201 00:01:08,440 --> 00:01:09,030 ko 202 00:01:09,640 --> 00:01:09,640 G 203 00:01:09,640 --> 00:01:09,890 e n 204 00:01:09,890 --> 00:01:10,150 k a 205 00:01:10,150 --> 00:01:10,190 ni i 206 00:01:10,410 --> 00:01:10,410 n 207 00:01:10,590 --> 00:01:10,590 o m m u 208 00:01:10,590 --> 00:01:11,000 k o 209 00:01:11,130 --> 00:01:11,130 u w w a 210 00:01:11,130 --> 00:01:11,630 m u 211 00:01:11,630 --> 00:01:11,830 g e 212 00:01:12,090 --> 00:01:12,090 n d d a 213 00:01:12,090 --> 00:01:12,630 i On the other side of your limits is your... 214 00:01:12,630 --> 00:01:13,200 On the other side of your limits is your... 215 00:01:13,200 --> 00:01:10,710 i 216 00:01:11,110 --> 00:01:11,110 mu 217 00:01:11,500 --> 00:01:11,500 u 218 00:01:11,930 --> 00:01:11,930 mu 219 00:01:12,390 --> 00:01:12,390 n 220 00:01:12,950 --> 00:01:12,950 k 221 00:01:13,200 --> 00:01:13,200 u r r i 222 00:01:13,500 --> 00:01:13,500 k i k a 223 00:01:14,070 --> 00:01:14,070 e s s u 224 00:01:14,070 --> 00:01:14,490 d e 225 00:01:14,720 --> 00:01:14,720 n s s e 226 00:01:14,870 --> 00:01:14,870 t s s u 227 00:01:14,870 --> 00:01:13,730 ...infinitely repeating legend. ku 228 00:01:14,010 --> 00:01:16,360 ...infinitely repeating legend. 229 00:01:16,360 --> 00:01:14,370 e 230 00:01:14,790 --> 00:01:14,790 de 231 00:01:15,220 --> 00:01:15,220 set 232 00:01:15,220 --> 00:01:15,830 su 233 00:01:16,530 --> 00:01:16,530 su K o su 234 00:01:16,530 --> 00:01:16,760 t e 235 00:01:16,760 --> 00:01:16,990 y u 236 00:01:16,990 --> 00:01:17,210 k o 237 00:01:17,410 --> 00:01:17,410 u n n u 238 00:01:17,410 --> 00:01:17,730 r i 239 00:01:17,730 --> 00:01:17,960 k a 240 00:01:18,250 --> 00:01:18,250 e t t e 241 00:01:18,250 --> 00:01:18,760 y u 242 00:01:18,760 --> 00:01:19,050 k o 243 00:01:19,050 --> 00:01:19,290 u Let's go beyond. Let's start over. 244 00:01:19,290 --> 00:01:19,630 Let's go beyond. Let's start over. 245 00:01:19,630 --> 00:01:17,290 yu 246 00:01:17,710 --> 00:01:17,710 u 247 00:01:18,110 --> 00:01:18,110 ri 248 00:01:18,550 --> 00:01:18,550 e 249 00:01:19,060 --> 00:01:19,060 yu 250 00:01:19,590 --> 00:01:19,590 D 251 00:01:19,800 --> 00:01:19,800 o y y o 252 00:01:19,800 --> 00:01:19,960 u r 253 00:01:19,960 --> 00:01:19,930 b u b e 254 00:01:19,930 --> 00:01:20,110 s t 255 00:01:20,530 --> 00:01:20,530 f o r y y o 256 00:01:20,530 --> 00:01:20,880 u r 257 00:01:20,880 --> 00:01:21,240 s a k e 258 00:01:21,240 --> 00:01:21,730 a n 259 00:01:21,730 --> 00:01:22,330 n y 260 00:01:22,330 --> 00:01:22,530 t i m 261 00:01:22,530 --> 00:01:20,460 e your 262 00:01:20,830 --> 00:01:22,530 e 263 00:01:22,530 --> 00:01:21,180 your 264 00:01:22,030 --> 00:01:22,630 a 265 00:01:22,830 --> 00:01:25,060 time 266 00:01:27,610 --> 00:01:28,510 Can't you see? 267 00:01:48,430 --> 00:01:50,520 Hurry up, Tim! We don't have much time! 268 00:01:50,600 --> 00:01:52,930 Shut up, Rob! Right, Stan? 269 00:01:53,240 --> 00:01:54,360 You are pretty slow, Tim! 270 00:01:54,440 --> 00:01:55,670 You guys are mean! 271 00:01:58,940 --> 00:02:00,500 Nice, nice! 272 00:02:01,440 --> 00:02:04,210 Sure you want to keep going? You've lost quite a bit. 273 00:02:04,550 --> 00:02:05,210 Shut up! 274 00:02:09,150 --> 00:02:10,480 What are you doing, you lousy brats! 275 00:02:10,690 --> 00:02:12,020 Sorry, we're in a hurry! 276 00:02:12,420 --> 00:02:14,790 Jeez, kids nowadays... 277 00:02:15,290 --> 00:02:17,190 Where are they rushing off to? 278 00:02:18,190 --> 00:02:21,690 Doesn't matter where they're going, it's not like they can leave. 279 00:02:21,800 --> 00:02:23,030 Their effort is all for nothing. 280 00:02:23,430 --> 00:02:25,530 It's hell no matter where you go, right? 281 00:02:25,630 --> 00:02:26,600 You got it. 282 00:02:34,340 --> 00:02:35,830 Dummy, be careful! 283 00:02:42,020 --> 00:02:42,980 I'm first! 284 00:02:54,330 --> 00:02:55,060 He did it! 285 00:03:24,590 --> 00:03:29,830 Vagrants Decide 286 00:03:35,100 --> 00:03:37,870 Who's that guy? I've never seen him before. 287 00:03:38,440 --> 00:03:39,910 That dunk just now... 288 00:03:40,380 --> 00:03:42,740 That was the best one we've ever seen! 289 00:03:43,210 --> 00:03:44,110 Right, Rob? 290 00:03:48,050 --> 00:03:48,570 Hi! 291 00:03:50,350 --> 00:03:54,850 I used to play a lot, on a little court just like this, where all my friends would gather... 292 00:03:55,820 --> 00:03:57,420 It takes me back. 293 00:03:57,730 --> 00:04:00,320 Hey, don't just come in here! 294 00:04:00,430 --> 00:04:04,990 Sorry, I got lost. There's no need to be rough. 295 00:04:05,430 --> 00:04:07,200 Only my buddies can play here! 296 00:04:07,670 --> 00:04:09,330 This is our court! 297 00:04:10,010 --> 00:04:12,300 Aw, and I was just starting to get into it. 298 00:04:13,310 --> 00:04:13,870 Catch! 299 00:04:19,850 --> 00:04:21,510 See ya later, kids! 300 00:04:23,120 --> 00:04:24,050 Wow... 301 00:04:24,050 --> 00:04:25,280 That was a great feint! 302 00:04:36,670 --> 00:04:37,560 So you've come. 303 00:04:56,650 --> 00:04:59,780 A large-scale pioneer colony ship, the Mayflower VII. 304 00:05:00,220 --> 00:05:03,890 She's been drifting through space for years searching for an uninhabited planet, huh? 305 00:05:04,290 --> 00:05:06,590 I can't believe such a worn-out ship is still around. 306 00:05:06,930 --> 00:05:07,690 Really! 307 00:05:07,800 --> 00:05:11,060 The outside may be a mess, but the inside could use some cleaning up, too. 308 00:05:11,430 --> 00:05:13,230 It's really depressing in here. 309 00:05:13,670 --> 00:05:16,900 Well, this colony project has been going on for over forty years. 310 00:05:17,310 --> 00:05:19,740 They must be exhausted from the long voyage. 311 00:05:20,040 --> 00:05:22,410 Where they go is entirely up to the computer. 312 00:05:22,610 --> 00:05:27,670 Wandering everywhere, looking for a planet where they can live. 313 00:05:28,520 --> 00:05:32,850 So really, it's no surprise that some people want to sell off the cargo and leave. 314 00:05:44,100 --> 00:05:45,660 Finally, they're on the move. 315 00:05:47,240 --> 00:05:49,800 Oh? You guys aren't playing ball today? 316 00:05:50,010 --> 00:05:51,200 We're about to start a special practice... 317 00:05:51,510 --> 00:05:53,810 ...so we can whip you in the shoot-out tomorrow. 318 00:05:54,380 --> 00:05:58,010 We're gonna win for sure! We'll take this court back! 319 00:05:58,310 --> 00:06:00,010 Don't go back on what you promised! 320 00:06:01,880 --> 00:06:03,510 Well, aren't you a bunch of tough guys? 321 00:06:06,220 --> 00:06:08,020 A shoot-out to take back their court? 322 00:06:08,460 --> 00:06:10,190 Even kid's games can be tough. 323 00:06:10,490 --> 00:06:11,980 What's this about games? 324 00:06:12,060 --> 00:06:13,930 You're supposed to be working right now! 325 00:06:14,300 --> 00:06:15,430 You don't have to shout! 326 00:06:15,430 --> 00:06:16,760 I can hear you just fine. 327 00:06:17,030 --> 00:06:19,020 They're heading towards the spot. 328 00:06:19,470 --> 00:06:20,330 I need you to cover me! 329 00:06:20,670 --> 00:06:22,030 Got it. I'm on my way! 330 00:06:22,370 --> 00:06:25,670 Why don't you just give up and join us? 331 00:06:26,110 --> 00:06:26,700 No way. 332 00:06:26,980 --> 00:06:28,810 It'd be a lot easier, Rob. 333 00:06:28,810 --> 00:06:29,610 Not a chance! 334 00:06:29,850 --> 00:06:31,140 Good luck, kids. 335 00:06:56,610 --> 00:06:59,470 When will the day come that we can use this? 336 00:07:00,080 --> 00:07:03,640 Will we all be dead before then? 337 00:07:07,580 --> 00:07:09,520 We've been wandering for far too long. 338 00:07:18,060 --> 00:07:18,790 Wait, don't! 339 00:07:20,000 --> 00:07:21,090 Get out of the way, old man! 340 00:07:21,260 --> 00:07:23,360 The stuff in there is ours! 341 00:07:23,600 --> 00:07:24,660 The Rando Family! 342 00:07:27,840 --> 00:07:29,240 Watch out! 343 00:07:39,620 --> 00:07:41,950 Aww, too bad. You were so close! 344 00:07:43,050 --> 00:07:44,450 W-Who are you guys? 345 00:07:46,020 --> 00:07:47,180 Who the heck are they? 346 00:07:47,390 --> 00:07:49,250 They're Trouble Contractors, Mr. Rando! 347 00:07:49,360 --> 00:07:51,690 What?! The guys the Immigration Office hired? 348 00:07:51,960 --> 00:07:53,500 And just as we were about to grab it! 349 00:07:53,500 --> 00:07:56,830 This neutron antimatter is energy for developing your new planet. 350 00:07:57,570 --> 00:08:00,660 I'm afraid we can't just let you put it up for sale on the black market. 351 00:08:01,100 --> 00:08:03,000 That's a huge amount of raw antimatter. 352 00:08:03,340 --> 00:08:05,470 Production costs for that stuff have skyrocketed, 353 00:08:05,710 --> 00:08:08,230 and now after forty years, it's worth a lot of money. 354 00:08:08,810 --> 00:08:10,440 Outsider! You don't know anything! 355 00:08:11,010 --> 00:08:13,950 Everyone will be better off if we take it! 356 00:08:14,450 --> 00:08:17,580 After all, arms dealers will pay us a fortune for it. 357 00:08:20,790 --> 00:08:22,120 Let's get out of here! 358 00:08:22,760 --> 00:08:25,020 We'll just have to take the whole ship! 359 00:08:25,090 --> 00:08:27,030 Sorry! Try your luck again sometime! 360 00:08:27,500 --> 00:08:28,960 "Take the whole ship?" 361 00:08:29,200 --> 00:08:31,100 Is he going after the systems area? 362 00:08:31,330 --> 00:08:35,670 Yeah, the main computer control room that's somewhere on this ship. 363 00:08:35,740 --> 00:08:36,640 But... 364 00:08:41,540 --> 00:08:43,480 The population kept increasing, 365 00:08:43,480 --> 00:08:45,880 so the amount of housing kept expanding. But even so... 366 00:08:46,380 --> 00:08:49,650 ...how could they forget where the vital systems area is? 367 00:08:50,650 --> 00:08:52,750 I mean, this thing isn't a toy. 368 00:08:52,920 --> 00:08:55,010 Well, it's good for us. 369 00:08:55,390 --> 00:08:57,880 That means all we have to do is guard the storage area. 370 00:09:00,830 --> 00:09:03,900 Setting off to find an inhabitable planet, 371 00:09:03,900 --> 00:09:06,420 on a colony ship run entirely by its computer system. 372 00:09:06,770 --> 00:09:08,960 I heard it was big news back when it launched, but... 373 00:09:09,370 --> 00:09:11,130 That was ages ago. 374 00:09:12,770 --> 00:09:17,580 I was young then as well, and had such hope for the ship. 375 00:09:18,580 --> 00:09:20,670 But all I have now are worries. 376 00:09:24,250 --> 00:09:27,650 Can we really find a planet to colonize? 377 00:09:28,360 --> 00:09:30,880 Will we be able to grow, to live in harmony? 378 00:09:32,260 --> 00:09:35,290 Maybe it would be better to sell the antimatter, after all... 379 00:09:36,430 --> 00:09:39,890 Maybe giving up would be the wisest course of action. 380 00:09:43,070 --> 00:09:44,600 The wisest course of action? 381 00:09:44,970 --> 00:09:46,030 What's up, Kane? 382 00:09:46,210 --> 00:09:47,970 Oh, nothing. 383 00:09:49,110 --> 00:09:50,440 Over here! Pass me the ball! 384 00:09:50,680 --> 00:09:51,510 I won't let you! 385 00:09:51,710 --> 00:09:52,610 Hey, you cheated! 386 00:09:54,380 --> 00:09:55,320 Oh, man! 387 00:09:55,320 --> 00:09:56,880 Jeez, what are you doing?! 388 00:09:58,990 --> 00:10:00,390 Where are you throwing at? 389 00:10:00,390 --> 00:10:01,480 Oh, no! Sorry! 390 00:10:03,590 --> 00:10:05,180 Is this what you call a special practice? 391 00:10:05,660 --> 00:10:07,250 Looks more like little girls playing! 392 00:10:07,400 --> 00:10:08,390 Back at'cha! 393 00:10:11,970 --> 00:10:14,090 Do you guys think you can really win like this? 394 00:10:14,270 --> 00:10:15,500 What a joke. 395 00:10:16,040 --> 00:10:20,530 Remember, you promised you'd never come back here if you lost. 396 00:10:21,940 --> 00:10:24,740 I look forward to the game tomorrow. 397 00:10:28,320 --> 00:10:31,510 I hate to admit it, but those guys are really good. 398 00:10:31,890 --> 00:10:34,250 We can't beat them. 399 00:10:37,460 --> 00:10:41,590 There's nothing we can do... maybe we should just give up. 400 00:10:42,130 --> 00:10:43,290 That's not using your guts! 401 00:10:51,840 --> 00:10:52,930 It's that guy with the cape... 402 00:10:53,180 --> 00:10:54,670 Like my grandmother said... 403 00:10:55,840 --> 00:10:56,810 "...if you don't take the shot..." 404 00:11:04,150 --> 00:11:05,780 "...you can't score!" 405 00:11:07,990 --> 00:11:10,290 Please, be our coach! 406 00:11:10,590 --> 00:11:11,350 Please! 407 00:11:11,690 --> 00:11:12,680 Please! 408 00:11:13,100 --> 00:11:14,560 Please! Please! 409 00:11:14,860 --> 00:11:17,490 Well, that is... Millie's not going to like... 410 00:11:17,770 --> 00:11:21,570 Please! Please! Please! Please! 411 00:11:23,870 --> 00:11:25,070 Promise you'll give it your all? 412 00:11:25,310 --> 00:11:26,040 Yeah! Yeah! 413 00:11:38,590 --> 00:11:40,890 No good, no good! Rob, close that gap! 414 00:11:40,960 --> 00:11:41,980 Stan, you're too slow! 415 00:11:42,420 --> 00:11:44,690 Tim, keep an eye on your opponent! 416 00:11:46,230 --> 00:11:46,920 All right! 417 00:11:47,060 --> 00:11:48,150 Ah! Damn! 418 00:11:49,870 --> 00:11:50,830 Not bad, Stan. 419 00:11:51,200 --> 00:11:54,460 We've got a great coach! All we have to do is keep trying... 420 00:11:54,570 --> 00:11:55,970 You saying we can get rid of those guys? 421 00:11:56,270 --> 00:11:57,570 All we have to do is win! 422 00:11:57,570 --> 00:11:58,300 Here, Tim! 423 00:11:59,740 --> 00:12:00,640 Tim, now! 424 00:12:02,240 --> 00:12:02,810 Too slow! 425 00:12:02,810 --> 00:12:04,180 What are you doing, guys? 426 00:12:04,280 --> 00:12:06,850 You should flow from one movement to the next! 427 00:12:06,850 --> 00:12:07,970 Flow! 428 00:12:08,080 --> 00:12:09,350 Sorry! Sorry! 429 00:12:09,890 --> 00:12:11,720 All right, let's take a break! 430 00:12:11,790 --> 00:12:12,810 Okay, coach! 431 00:12:14,060 --> 00:12:16,290 Man, I'm thirsty! 432 00:12:18,030 --> 00:12:18,620 Me, too! 433 00:12:20,660 --> 00:12:22,650 That's a strange place for a water line. 434 00:12:22,960 --> 00:12:28,040 They built stuff like crazy all over the ship, so weird stuff has piled up in strange places. 435 00:12:28,040 --> 00:12:30,440 Adults are really stupid. 436 00:12:30,510 --> 00:12:33,170 Yeah, they're helpless all right. 437 00:12:35,980 --> 00:12:36,880 This is... 438 00:12:38,010 --> 00:12:40,850 Next, how about a shower? 439 00:12:58,130 --> 00:12:59,960 I'm going to catch a cold like this. 440 00:13:01,770 --> 00:13:04,170 Man, it hasn't dried at all. 441 00:13:05,710 --> 00:13:07,070 I hate to say it, but... 442 00:13:07,680 --> 00:13:08,910 ...that cape's really out of style. 443 00:13:08,910 --> 00:13:09,770 What?! 444 00:13:09,950 --> 00:13:12,780 Listen! Wearing this is my own personal policy! 445 00:13:14,180 --> 00:13:18,640 Wait, could it be... are you from outside the ship? 446 00:13:22,420 --> 00:13:23,860 Don't tell anyone. 447 00:13:23,930 --> 00:13:26,500 I knew it! I could tell you were different! 448 00:13:26,500 --> 00:13:28,620 Do people outside think that cape is cool? 449 00:13:28,930 --> 00:13:32,090 Oh, yeah! It's the cutting edge of fashion! 450 00:13:32,700 --> 00:13:36,400 Someday... will we be able to leave this ship too? 451 00:13:37,070 --> 00:13:38,870 Will we be able to live on a new planet? 452 00:13:40,410 --> 00:13:42,470 If you don't make the shot, you can't score. 453 00:13:42,940 --> 00:13:43,770 Got it? 454 00:13:45,250 --> 00:13:46,870 All right, break's over! 455 00:13:47,380 --> 00:13:49,040 I'm going to make it even harder on you now! 456 00:13:49,350 --> 00:13:50,150 Right! Right! 457 00:13:53,090 --> 00:13:55,220 How long are you going to make me wait, Rando? 458 00:13:55,460 --> 00:13:59,120 Can you really get the neutron antimatter? 459 00:13:59,290 --> 00:13:59,850 Yes! 460 00:14:00,260 --> 00:14:01,830 Forgive me, 461 00:14:01,830 --> 00:14:06,530 but the development company's Trouble Contractors are coming down hard on us... 462 00:14:06,700 --> 00:14:09,530 It's fine. This was to be expected. 463 00:14:09,870 --> 00:14:13,400 So, we have a secret present just for you. 464 00:14:15,940 --> 00:14:16,650 This is... 465 00:14:16,650 --> 00:14:21,310 It's the plans for the Mayflower VII when she launched. With this... 466 00:14:21,550 --> 00:14:23,780 We can find out where the systems area is! 467 00:14:23,890 --> 00:14:25,720 This ship is ours now! 468 00:14:26,150 --> 00:14:29,350 That's right. Do what you need to do. 469 00:14:30,190 --> 00:14:32,130 And don't waste any time. 470 00:14:32,190 --> 00:14:34,290 Get it by the deadline, or else! 471 00:14:34,360 --> 00:14:35,120 Yes, sir! 472 00:14:36,970 --> 00:14:38,690 All right, let's go guys! 473 00:14:38,770 --> 00:14:40,360 We're taking over this ship! 474 00:14:42,140 --> 00:14:43,540 This is trouble. 475 00:14:52,480 --> 00:14:54,570 As promised, the winner gets the court. 476 00:14:55,050 --> 00:14:58,080 Just make sure you remember that promise when you lose. 477 00:15:00,690 --> 00:15:02,850 Kane, what are you thinking? 478 00:15:03,160 --> 00:15:05,920 While we're wasting time here, those guys are getting closer to the systems area... 479 00:15:05,990 --> 00:15:07,190 I know. 480 00:15:09,130 --> 00:15:09,820 That's the court. 481 00:15:10,200 --> 00:15:13,190 Who would've guessed that the systems area is buried underneath it? 482 00:15:13,300 --> 00:15:14,530 Let's go dig it up! 483 00:15:14,870 --> 00:15:15,530 It's them! 484 00:15:15,670 --> 00:15:17,160 We're not going to lose, either. 485 00:15:23,950 --> 00:15:27,280 As soon as we control the systems area, this ship will be ours. 486 00:15:27,680 --> 00:15:29,150 Let's hurry up and take it. 487 00:15:33,260 --> 00:15:35,120 I can't let you guys in here! 488 00:15:35,260 --> 00:15:37,250 Shut up! What can you possibly do by yourself? 489 00:15:37,460 --> 00:15:38,690 We've got you outnumbered! 490 00:15:40,860 --> 00:15:43,350 Numbers are less important than skill! 491 00:15:43,430 --> 00:15:46,000 Damn you! You're getting in our way again?! 492 00:15:46,000 --> 00:15:47,330 That's our job. 493 00:15:48,100 --> 00:15:50,440 You can't have the fortune nor this ship. 494 00:15:50,740 --> 00:15:54,800 And I won't let you interrupt their match. 495 00:15:55,980 --> 00:15:57,670 I don't need a weapon to take these guys. 496 00:15:57,880 --> 00:15:59,740 Let the game begin! 497 00:16:08,120 --> 00:16:12,530 Time's almost up. All ships, prepare to fire! 498 00:16:12,890 --> 00:16:15,420 After we disable her, we'll collect the goods. 499 00:16:15,900 --> 00:16:16,920 Don't worry guys. 500 00:16:17,300 --> 00:16:22,930 We'll put your cargo to good use. To make all the latest weaponry... 501 00:16:23,870 --> 00:16:26,640 A medium-sized battleship is approaching us from behind! 502 00:16:27,040 --> 00:16:27,540 What? 503 00:16:34,350 --> 00:16:35,650 She's fired something! 504 00:16:35,980 --> 00:16:39,180 Multiple bogies have been launched and are approaching at high speed! 505 00:16:39,320 --> 00:16:40,080 Dodge them! 506 00:16:46,230 --> 00:16:48,130 What? What's going on?! 507 00:16:48,500 --> 00:16:50,620 The engines are gone! We can't navigate! 508 00:16:55,970 --> 00:16:57,270 That was too easy. 509 00:16:57,610 --> 00:17:00,370 Better turn tail and run away quick, eh? 510 00:17:08,350 --> 00:17:11,110 The Mayflower has made a massive course change! 511 00:17:11,720 --> 00:17:13,450 Tim, hurry and pass! Pass! 512 00:17:21,030 --> 00:17:22,500 Stan, take a shot! 513 00:17:30,840 --> 00:17:33,270 Yeah! We did it! 514 00:17:34,740 --> 00:17:36,110 What's with them? 515 00:17:36,610 --> 00:17:38,140 How'd they get so good? 516 00:17:45,290 --> 00:17:47,750 Come on! What's wrong? The game's just started! 517 00:17:49,020 --> 00:17:50,050 Damn! 518 00:17:51,530 --> 00:17:52,580 If you don't take the shot... 519 00:17:53,190 --> 00:17:54,250 ...you can't... 520 00:17:55,500 --> 00:17:56,790 ...score! 521 00:17:57,370 --> 00:18:00,160 Go with guts! 522 00:18:05,470 --> 00:18:07,410 Good shot! Way to go! 523 00:18:07,810 --> 00:18:08,830 No way... 524 00:18:09,040 --> 00:18:11,070 These guys are completely different from yesterday! 525 00:18:17,990 --> 00:18:20,010 All right, all right, all right! 526 00:18:40,110 --> 00:18:43,340 We won! We won big! 527 00:18:47,380 --> 00:18:49,210 I don't believe this. 528 00:18:53,520 --> 00:18:56,150 The game's over. Let's go, Millie. 529 00:18:56,320 --> 00:18:56,950 Okay! 530 00:18:59,160 --> 00:19:00,890 It was a big win, wasn't it? 531 00:19:05,570 --> 00:19:07,690 Forget it! Let's get them! 532 00:19:10,040 --> 00:19:10,600 Coach! 533 00:19:10,670 --> 00:19:11,260 Coach! 534 00:19:11,410 --> 00:19:13,740 Coach, we won! 535 00:19:25,320 --> 00:19:27,750 What's going on? This isn't normal. 536 00:20:04,860 --> 00:20:06,660 W-We've arrived. 537 00:20:07,460 --> 00:20:10,060 We've arrived at the planet we were searching for... 538 00:20:10,900 --> 00:20:16,360 Is this the land we've been given after forty years of being tossed around? 539 00:20:17,170 --> 00:20:19,110 What are we supposed to do now? 540 00:20:20,040 --> 00:20:22,340 What can we do now? 541 00:20:30,490 --> 00:20:33,890 If you don't take the shot, you can't score! 542 00:20:45,600 --> 00:20:48,030 Do you really think they'll be able to settle the planet? 543 00:20:48,270 --> 00:20:50,290 If you don't take the shot, you can't score. 544 00:20:51,210 --> 00:20:52,140 What's that? 545 00:20:53,910 --> 00:20:55,310 Just some magic words. 546 00:21:07,750 --> 00:21:08,420 K o 547 00:21:08,420 --> 00:21:09,060 n o 548 00:21:09,600 --> 00:21:09,600 i n n o 549 00:21:10,150 --> 00:21:10,150 c h i g g a 550 00:21:10,150 --> 00:21:10,720 m a 551 00:21:10,720 --> 00:21:11,050 d a 552 00:21:11,740 --> 00:21:11,740 u m m a 553 00:21:11,740 --> 00:21:12,370 r e 554 00:21:12,370 --> 00:21:12,660 t e 555 00:21:12,660 --> 00:21:12,790 k Before life was born. 556 00:21:12,790 --> 00:21:13,560 Before life was born. 557 00:21:13,560 --> 00:21:12,790 u r r u 558 00:21:12,790 --> 00:21:09,600 no 559 00:21:10,280 --> 00:21:10,280 no 560 00:21:10,820 --> 00:21:10,820 ga 561 00:21:11,350 --> 00:21:12,040 da 562 00:21:12,320 --> 00:21:12,320 ma 563 00:21:12,960 --> 00:21:12,960 te 564 00:21:13,530 --> 00:21:13,530 ku Z Z u 565 00:21:14,160 --> 00:21:14,160 t t o z z u 566 00:21:14,970 --> 00:21:14,970 t t o m m u 567 00:21:14,970 --> 00:21:13,860 k ru 568 00:21:13,860 --> 00:21:15,590 k a 569 00:21:15,770 --> 00:21:15,770 s h i n n i 570 00:21:15,770 --> 00:21:14,460 Long, long before. Zu 571 00:21:14,820 --> 00:21:16,290 Long, long before. 572 00:21:16,290 --> 00:21:15,270 tto 573 00:21:15,890 --> 00:21:15,890 ka 574 00:21:16,320 --> 00:21:16,320 ni 575 00:21:17,730 --> 00:21:18,400 N u 576 00:21:18,400 --> 00:21:18,820 g u 577 00:21:19,100 --> 00:21:19,100 e n n a 578 00:21:19,100 --> 00:21:19,530 i u 579 00:21:19,530 --> 00:21:20,170 u n 580 00:21:20,410 --> 00:21:20,410 m 581 00:21:20,410 --> 00:21:20,630 e i 582 00:21:20,970 --> 00:21:20,970 n 583 00:21:21,150 --> 00:21:21,150 o b b a 584 00:21:21,700 --> 00:21:21,700 i b b u 585 00:21:21,700 --> 00:21:22,230 r u 586 00:21:22,230 --> 00:21:22,470 g a 587 00:21:22,470 --> 00:21:19,120 The Bible of Unalterable Fate... Nu 588 00:21:19,400 --> 00:21:24,130 The Bible of Unalterable Fate... 589 00:21:24,130 --> 00:21:19,600 na 590 00:21:19,600 --> 00:21:20,170 i 591 00:21:20,710 --> 00:21:20,710 n 592 00:21:21,270 --> 00:21:21,270 i 593 00:21:21,650 --> 00:21:21,650 ba 594 00:21:22,280 --> 00:21:22,280 bu 595 00:21:22,770 --> 00:21:24,430 ga 596 00:21:24,430 --> 00:21:24,640 S a 597 00:21:24,640 --> 00:21:25,060 d a 598 00:21:25,060 --> 00:21:25,310 m e 599 00:21:25,310 --> 00:21:25,510 t a 600 00:21:25,870 --> 00:21:25,870 a s s h 601 00:21:26,100 --> 00:21:26,100 i t t a 602 00:21:26,100 --> 00:21:26,510 w o 603 00:21:26,510 --> 00:21:26,780 f u 604 00:21:26,780 --> 00:21:27,060 m i 605 00:21:27,060 --> 00:21:27,320 h a 606 00:21:27,320 --> 00:21:27,560 z u 607 00:21:27,560 --> 00:21:25,360 ...slipped up on the tomorrow that it chose. Sa 608 00:21:25,360 --> 00:21:27,670 ...slipped up on the tomorrow that it chose. s 609 00:21:27,670 --> 00:21:28,370 ...slipped up on the tomorrow that it chose. 610 00:21:28,370 --> 00:21:25,610 me 611 00:21:26,170 --> 00:21:26,170 a 612 00:21:26,600 --> 00:21:26,600 ta 613 00:21:27,080 --> 00:21:27,080 fu 614 00:21:27,620 --> 00:21:27,620 ha 615 00:21:28,060 --> 00:21:28,670 su 616 00:21:28,670 --> 00:21:28,370 S o 617 00:21:28,370 --> 00:21:28,760 n o 618 00:21:28,950 --> 00:21:28,950 o r r o 619 00:21:28,950 --> 00:21:29,460 k a 620 00:21:29,460 --> 00:21:29,650 s a 621 00:21:29,650 --> 00:21:29,820 g a 622 00:21:31,300 --> 00:21:31,300 i t t o 623 00:21:31,300 --> 00:21:31,750 s h i i 624 00:21:31,940 --> 00:21:31,940 c 625 00:21:31,940 --> 00:21:32,340 h i 626 00:21:32,340 --> 00:21:32,540 k That foolishness is my beloved encouragement. 627 00:21:32,540 --> 00:21:34,330 That foolishness is my beloved encouragement. 628 00:21:34,330 --> 00:21:32,540 a r r a 629 00:21:32,540 --> 00:21:33,160 z u 630 00:21:33,160 --> 00:21:33,450 y o 631 00:21:33,450 --> 00:21:33,850 s a 632 00:21:33,850 --> 00:21:29,260 o 633 00:21:29,760 --> 00:21:29,760 ka 634 00:21:30,150 --> 00:21:30,850 ga 635 00:21:31,800 --> 00:21:31,800 to 636 00:21:32,250 --> 00:21:32,250 i 637 00:21:32,840 --> 00:21:32,840 ka 638 00:21:33,460 --> 00:21:33,460 zu 639 00:21:34,150 --> 00:21:34,150 sa 640 00:21:35,550 --> 00:21:35,550 I k k i 641 00:21:35,550 --> 00:21:36,090 r u 642 00:21:36,090 --> 00:21:36,210 k o 643 00:21:36,210 --> 00:21:36,530 t o 644 00:21:37,070 --> 00:21:37,070 t t e j j i 645 00:21:37,070 --> 00:21:37,700 b u 646 00:21:37,990 --> 00:21:37,990 n w w o 647 00:21:37,990 --> 00:21:38,350 t s u r 648 00:21:38,350 --> 00:21:38,900 r a 649 00:21:38,900 --> 00:21:36,080 Maybe life is living through... I 650 00:21:36,080 --> 00:21:39,270 Maybe life is living through... n 651 00:21:39,270 --> 00:21:41,310 Maybe life is living through... 652 00:21:41,310 --> 00:21:39,530 k u 653 00:21:39,530 --> 00:21:36,390 ru 654 00:21:36,830 --> 00:21:37,370 to 655 00:21:37,690 --> 00:21:37,690 ji 656 00:21:38,290 --> 00:21:38,290 n 657 00:21:38,670 --> 00:21:39,200 tsu 658 00:21:39,570 --> 00:21:39,570 nu 659 00:21:39,570 --> 00:21:40,990 ku 660 00:21:41,020 --> 00:21:41,610 ku w a 661 00:21:41,690 --> 00:21:41,690 g 662 00:21:42,110 --> 00:21:42,110 a m m a 663 00:21:42,110 --> 00:21:42,530 m a 664 00:21:42,530 --> 00:21:42,890 k a 665 00:21:42,890 --> 00:21:43,220 m o 666 00:21:43,220 --> 00:21:43,470 n e 667 00:21:43,470 --> 00:21:42,410 ...your own selfishness. wa 668 00:21:42,650 --> 00:21:43,620 ...your own selfishness. 669 00:21:43,620 --> 00:21:42,850 ma 670 00:21:43,520 --> 00:21:43,520 ka M M e 671 00:21:43,520 --> 00:21:44,070 n i 672 00:21:44,070 --> 00:21:44,320 m e 673 00:21:44,320 --> 00:21:44,570 n i 674 00:21:44,570 --> 00:21:44,780 u t 675 00:21:44,780 --> 00:21:45,140 t s u 676 00:21:45,140 --> 00:21:45,590 t t a I 677 00:21:45,950 --> 00:21:45,950 w 678 00:21:45,950 --> 00:21:46,360 i s h 679 00:21:46,360 --> 00:21:46,790 b o r n 680 00:21:46,790 --> 00:21:44,370 In my eye, my eye, it's reflected. I wish born. Me 681 00:21:44,620 --> 00:21:47,220 In my eye, my eye, it's reflected. I wish born. 682 00:21:47,220 --> 00:21:44,870 ni 683 00:21:45,440 --> 00:21:45,440 tsu 684 00:21:46,250 --> 00:21:46,250 I 685 00:21:47,090 --> 00:21:47,090 born 686 00:21:47,090 --> 00:21:47,590 Y u 687 00:21:47,590 --> 00:21:47,940 m e 688 00:21:47,940 --> 00:21:48,280 y u 689 00:21:48,280 --> 00:21:48,550 m e 690 00:21:48,550 --> 00:21:48,840 n i 691 00:21:48,840 --> 00:21:49,000 m a 692 00:21:49,000 --> 00:21:49,340 d e 693 00:21:49,340 --> 00:21:49,580 m i 694 00:21:49,580 --> 00:21:49,810 t e 695 00:21:49,810 --> 00:21:50,200 t a 696 00:21:50,200 --> 00:21:50,550 n a 697 00:21:50,550 --> 00:21:50,970 r a 698 00:21:50,970 --> 00:21:48,240 Even if I saw it in my dreams. In my dreams. Yu 699 00:21:48,580 --> 00:21:51,430 Even if I saw it in my dreams. In my dreams. 700 00:21:51,430 --> 00:21:48,850 me 701 00:21:49,340 --> 00:21:49,340 ma 702 00:21:49,880 --> 00:21:49,880 mi 703 00:21:50,500 --> 00:21:50,500 ta 704 00:21:51,270 --> 00:21:51,270 ra 705 00:21:51,900 --> 00:21:51,900 A n d m m a 706 00:21:51,900 --> 00:21:52,540 n y 707 00:21:52,540 --> 00:21:52,820 m a 708 00:21:52,820 --> 00:21:53,070 n y 709 00:21:53,070 --> 00:21:53,220 s o 710 00:21:53,220 --> 00:21:53,550 k o 711 00:21:53,550 --> 00:21:53,810 m a 712 00:21:53,810 --> 00:21:54,140 d e 713 00:21:54,140 --> 00:21:54,320 d o 714 00:21:54,600 --> 00:21:54,600 n k k u 715 00:21:54,600 --> 00:21:52,530 And many, many, to get to that point... And 716 00:21:52,530 --> 00:21:54,910 And many, many, to get to that point... r 717 00:21:54,910 --> 00:21:55,460 And many, many, to get to that point... 718 00:21:55,460 --> 00:21:55,070 i m m o 719 00:21:55,070 --> 00:21:52,840 u ma 720 00:21:53,120 --> 00:21:55,360 u 721 00:21:55,360 --> 00:21:53,370 ny 722 00:21:53,850 --> 00:21:53,850 ko 723 00:21:54,440 --> 00:21:54,440 de 724 00:21:54,900 --> 00:21:54,900 n 725 00:21:55,320 --> 00:21:55,320 K 726 00:21:55,320 --> 00:21:55,410 a ra 727 00:21:56,070 --> 00:21:56,070 k a r r u 728 00:21:56,070 --> 00:21:55,570 n i 729 00:21:55,570 --> 00:21:56,870 n o 730 00:21:56,870 --> 00:21:57,360 k a 731 00:21:57,360 --> 00:21:59,960 n e 732 00:22:00,190 --> 00:22:00,190 r a t t t 733 00:22:00,190 --> 00:21:55,860 e u 734 00:21:55,860 --> 00:22:00,440 e ...how long will it take? Take aim. 735 00:22:00,440 --> 00:22:00,530 ...how long will it take? Take aim. 736 00:22:00,530 --> 00:21:56,820 ru 737 00:21:57,660 --> 00:21:58,290 ka 738 00:22:00,490 --> 00:22:00,490 T ne T e 739 00:22:00,490 --> 00:22:01,030 n i 740 00:22:01,030 --> 00:22:01,370 t e 741 00:22:01,370 --> 00:22:01,590 n i 742 00:22:01,590 --> 00:22:00,740 s ra 743 00:22:00,740 --> 00:22:01,700 s u 744 00:22:01,700 --> 00:22:02,130 r u 745 00:22:02,130 --> 00:22:02,320 n o 746 00:22:02,320 --> 00:22:02,660 g a 747 00:22:02,660 --> 00:22:00,940 D tte 748 00:22:00,940 --> 00:22:02,850 D r e a m s 749 00:22:02,850 --> 00:22:03,380 c o 750 00:22:03,380 --> 00:22:01,330 Take it. Take it and my dreams come true. Te 751 00:22:01,330 --> 00:22:03,380 Take it. Take it and my dreams come true. m 752 00:22:03,380 --> 00:22:04,130 Take it. Take it and my dreams come true. 753 00:22:04,130 --> 00:22:03,700 t r u e 754 00:22:03,700 --> 00:22:01,670 te 755 00:22:02,090 --> 00:22:02,090 su 756 00:22:02,630 --> 00:22:02,630 no 757 00:22:03,160 --> 00:22:03,680 Dreams 758 00:22:04,000 --> 00:22:04,000 true 759 00:22:04,000 --> 00:22:04,610 Y u 760 00:22:04,610 --> 00:22:05,040 m e 761 00:22:05,040 --> 00:22:05,320 y u 762 00:22:05,320 --> 00:22:05,590 m e 763 00:22:05,590 --> 00:22:05,850 j a 764 00:22:05,970 --> 00:22:05,970 o w w a 765 00:22:05,970 --> 00:22:06,660 r a 766 00:22:06,660 --> 00:22:06,830 s e 767 00:22:06,830 --> 00:22:07,190 t a 768 00:22:07,190 --> 00:22:07,560 k u 769 00:22:07,560 --> 00:22:07,980 n a i I don't want to let it end with dreams. Dreams. 770 00:22:07,980 --> 00:22:08,440 I don't want to let it end with dreams. Dreams. 771 00:22:08,440 --> 00:22:05,620 yu 772 00:22:06,150 --> 00:22:06,150 ja 773 00:22:06,660 --> 00:22:06,660 wa 774 00:22:07,160 --> 00:22:07,160 se 775 00:22:07,860 --> 00:22:07,860 ku 776 00:22:08,740 --> 00:22:08,740 nai A A n 777 00:22:08,910 --> 00:22:08,910 d m m a 778 00:22:08,910 --> 00:22:09,570 n y 779 00:22:09,570 --> 00:22:09,780 m a 780 00:22:09,780 --> 00:22:10,100 n y 781 00:22:10,100 --> 00:22:10,280 m a 782 00:22:10,280 --> 00:22:10,640 d a 783 00:22:10,640 --> 00:22:09,570 And many, many, still... And 784 00:22:09,870 --> 00:22:10,880 And many, many, still... 785 00:22:10,880 --> 00:22:10,080 ma 786 00:22:10,600 --> 00:22:10,600 ma 787 00:22:11,020 --> 00:22:11,020 A n d m m a 788 00:22:11,020 --> 00:22:11,730 n y 789 00:22:11,730 --> 00:22:11,900 m a 790 00:22:11,900 --> 00:22:12,250 n y 791 00:22:12,250 --> 00:22:11,180 da a 792 00:22:12,420 --> 00:22:12,420 a t t s 793 00:22:12,420 --> 00:22:12,770 u i 794 00:22:13,020 --> 00:22:13,020 v 795 00:22:13,190 --> 00:22:13,190 i j j o 796 00:22:13,190 --> 00:22:13,620 n And many, many hot visions. 797 00:22:13,620 --> 00:22:15,210 And many, many hot visions. 798 00:22:15,210 --> 00:22:12,030 ny 799 00:22:12,550 --> 00:22:12,550 ny 800 00:22:13,070 --> 00:22:13,070 tsu 801 00:22:13,520 --> 00:22:13,520 vi 802 00:22:13,620 --> 00:22:15,390 jon 803 00:22:15,510 --> 00:22:16,090 O i 804 00:22:16,340 --> 00:22:16,340 t 805 00:22:16,340 --> 00:22:16,520 s u 806 00:22:16,520 --> 00:22:17,000 z u 807 00:22:17,000 --> 00:22:17,320 k e 808 00:22:17,320 --> 00:22:17,570 t a 809 00:22:17,570 --> 00:22:17,770 i I want to keep following them. 810 00:22:17,770 --> 00:22:19,680 I want to keep following them. 811 00:22:19,680 --> 00:22:16,840 tsu 812 00:22:17,620 --> 00:22:17,620 ke 813 00:22:18,070 --> 00:22:19,980 i 814 00:22:21,030 --> 00:22:23,260 Reunited with an old friend and fellow Trouble Contractor. 815 00:22:23,670 --> 00:22:27,100 Got it, Jess? The bet we made hasn't been settled yet! 816 00:22:27,900 --> 00:22:29,550 Next Lost Universe: "Friends Scatter" 817 00:22:32,910 --> 00:22:32,910 Friends Scatter Now, let's get down to business! Friends Scatter 46360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.