All language subtitles for [Azel] Lost Universe - 06 [7338140E]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,430 --> 00:00:07,230 Can't you see? 2 00:00:13,070 --> 00:00:13,870 You'll get it. 3 00:00:16,340 --> 00:00:17,010 M a 4 00:00:17,010 --> 00:00:17,480 t a 5 00:00:17,480 --> 00:00:17,870 t a 6 00:00:17,870 --> 00:00:18,290 k u 7 00:00:18,290 --> 00:00:18,640 r y u s 8 00:00:18,640 --> 00:00:19,220 s e 9 00:00:19,220 --> 00:00:19,570 i n 10 00:00:19,570 --> 00:00:20,350 n e 11 00:00:20,350 --> 00:00:20,790 g a 12 00:00:21,170 --> 00:00:21,170 i w w o 13 00:00:21,170 --> 00:00:22,040 t a 14 00:00:22,040 --> 00:00:22,400 k Entrust my wishes to the shining, falling star. 15 00:00:22,400 --> 00:00:23,550 Entrust my wishes to the shining, falling star. 16 00:00:23,550 --> 00:00:22,400 u s s h 17 00:00:22,590 --> 00:00:22,590 i t t e 18 00:00:22,590 --> 00:00:18,170 ta 19 00:00:18,940 --> 00:00:19,520 ryu 20 00:00:19,870 --> 00:00:20,650 i 21 00:00:21,090 --> 00:00:21,090 ga 22 00:00:21,920 --> 00:00:21,920 wo 23 00:00:22,700 --> 00:00:22,700 ku 24 00:00:23,120 --> 00:00:23,850 te 25 00:00:23,850 --> 00:00:23,550 S a 26 00:00:24,080 --> 00:00:24,080 n d d o 27 00:00:24,880 --> 00:00:24,880 t s u b b u 28 00:00:24,880 --> 00:00:25,640 y a 29 00:00:25,940 --> 00:00:25,940 i t t a 30 00:00:26,830 --> 00:00:26,830 o s s a 31 00:00:26,830 --> 00:00:27,450 n a 32 00:00:27,450 --> 00:00:27,840 i o 33 00:00:28,190 --> 00:00:28,190 m 34 00:00:28,190 --> 00:00:28,620 o Childhood memories whispered three times. 35 00:00:28,620 --> 00:00:29,850 Childhood memories whispered three times. 36 00:00:29,850 --> 00:00:29,080 i d d e 37 00:00:29,080 --> 00:00:24,850 do 38 00:00:25,660 --> 00:00:25,660 bu 39 00:00:26,240 --> 00:00:26,240 i 40 00:00:26,240 --> 00:00:26,830 ta 41 00:00:27,330 --> 00:00:27,330 sa 42 00:00:28,140 --> 00:00:28,140 i 43 00:00:28,920 --> 00:00:28,920 mo 44 00:00:29,630 --> 00:00:30,150 de 45 00:00:30,290 --> 00:00:30,290 O t t o 46 00:00:30,290 --> 00:00:31,050 g i 47 00:00:31,050 --> 00:00:31,470 b a 48 00:00:31,470 --> 00:00:31,920 n a 49 00:00:32,260 --> 00:00:32,260 s h i s s a 50 00:00:32,260 --> 00:00:32,840 t o 51 00:00:32,840 --> 00:00:33,500 s a 52 00:00:33,500 --> 00:00:34,030 m e 53 00:00:34,030 --> 00:00:34,460 t a 54 00:00:34,460 --> 00:00:34,820 m a 55 00:00:34,820 --> 00:00:30,930 The likeness of a fairy tale and a cold stare. O 56 00:00:30,930 --> 00:00:35,220 The likeness of a fairy tale and a cold stare. n 57 00:00:35,220 --> 00:00:36,660 The likeness of a fairy tale and a cold stare. 58 00:00:36,660 --> 00:00:35,590 z a 59 00:00:35,850 --> 00:00:35,850 s h i d d e 60 00:00:35,850 --> 00:00:31,350 gi 61 00:00:32,220 --> 00:00:32,220 na 62 00:00:32,870 --> 00:00:32,870 sa 63 00:00:32,870 --> 00:00:33,500 to 64 00:00:34,330 --> 00:00:34,330 me 65 00:00:35,120 --> 00:00:35,120 ma 66 00:00:35,890 --> 00:00:35,890 za 67 00:00:36,960 --> 00:00:36,960 de A k k i 68 00:00:36,960 --> 00:00:37,800 r a 69 00:00:37,800 --> 00:00:38,190 m e 70 00:00:38,190 --> 00:00:38,520 t e 71 00:00:38,920 --> 00:00:38,920 i t t a 72 00:00:38,920 --> 00:00:39,490 r a 73 00:00:40,110 --> 00:00:40,110 i s s s 74 00:00:40,110 --> 00:00:40,540 h o 75 00:00:41,050 --> 00:00:41,050 u t t s 76 00:00:41,050 --> 00:00:41,440 u k 77 00:00:41,880 --> 00:00:43,230 You can't capture the life you want by giving up. 78 00:00:43,230 --> 00:00:37,600 A a 79 00:00:41,880 --> 00:00:41,880 a m m e 80 00:00:41,880 --> 00:00:42,560 n a 81 00:00:42,560 --> 00:00:38,100 i ki 82 00:00:38,490 --> 00:00:42,810 i 83 00:00:42,810 --> 00:00:38,820 te 84 00:00:39,560 --> 00:00:39,560 ta 85 00:00:39,560 --> 00:00:40,110 ra 86 00:00:40,840 --> 00:00:41,350 ssho 87 00:00:41,740 --> 00:00:41,740 tsu 88 00:00:42,590 --> 00:00:42,590 me 89 00:00:43,110 --> 00:00:43,110 i 90 00:00:43,570 --> 00:00:43,570 G e t b b a 91 00:00:43,570 --> 00:00:44,030 c k 92 00:00:44,330 --> 00:00:44,330 M 93 00:00:44,330 --> 00:00:44,600 o u 94 00:00:44,850 --> 00:00:44,850 i 95 00:00:44,850 --> 00:00:44,900 c back 96 00:00:45,550 --> 00:00:45,550 c h i d d o 97 00:00:45,550 --> 00:00:46,280 k o 98 00:00:46,280 --> 00:00:46,510 k o 99 00:00:46,510 --> 00:00:46,700 r o 100 00:00:46,700 --> 00:00:46,880 n o 101 00:00:47,100 --> 00:00:47,100 o k k u 102 00:00:47,100 --> 00:00:47,520 d e 103 00:00:47,520 --> 00:00:47,740 n e 104 00:00:47,740 --> 00:00:45,150 Once more, sleeping in the depths of my soul. Mo 105 00:00:45,150 --> 00:00:48,000 Once more, sleeping in the depths of my soul. m 106 00:00:48,000 --> 00:00:48,970 Once more, sleeping in the depths of my soul. 107 00:00:48,970 --> 00:00:48,380 t t e i 108 00:00:48,380 --> 00:00:48,590 r u 109 00:00:48,590 --> 00:00:45,850 i 110 00:00:46,200 --> 00:00:46,200 do 111 00:00:46,810 --> 00:00:46,810 ko 112 00:00:47,200 --> 00:00:47,200 no 113 00:00:47,640 --> 00:00:47,640 ku 114 00:00:48,040 --> 00:00:48,040 ne 115 00:00:48,680 --> 00:00:48,680 ttei 116 00:00:49,270 --> 00:00:49,270 A 117 00:00:49,270 --> 00:00:49,800 n o 118 00:00:49,800 --> 00:00:50,020 h i 119 00:00:50,020 --> 00:00:50,160 n o 120 00:00:51,250 --> 00:00:51,250 o m m o 121 00:00:51,690 --> 00:00:51,690 i w w o 122 00:00:51,690 --> 00:00:52,750 s o 123 00:00:52,750 --> 00:00:53,080 r a 124 00:00:53,080 --> 00:00:53,320 n i 125 00:00:53,320 --> 00:00:53,500 t o 126 00:00:53,500 --> 00:00:54,500 k i 127 00:00:54,500 --> 00:00:54,820 h Release the memories of that day into the sky. 128 00:00:54,820 --> 00:00:56,200 Release the memories of that day into the sky. 129 00:00:56,200 --> 00:00:54,820 a n n a 130 00:00:54,820 --> 00:00:55,170 t e 131 00:00:55,170 --> 00:00:50,320 hi 132 00:00:50,320 --> 00:00:51,250 no 133 00:00:51,770 --> 00:00:51,770 mo 134 00:00:52,190 --> 00:00:53,050 wo 135 00:00:53,380 --> 00:00:53,380 ra 136 00:00:53,820 --> 00:00:54,800 to 137 00:00:55,120 --> 00:00:55,120 ha 138 00:00:55,510 --> 00:00:56,500 te 139 00:00:56,500 --> 00:00:56,680 M e 140 00:00:56,790 --> 00:00:56,790 c h a k k u 141 00:00:57,090 --> 00:00:57,090 c h a n n i 142 00:00:57,090 --> 00:00:57,520 g a 143 00:00:57,520 --> 00:00:57,740 m u 144 00:00:57,850 --> 00:00:57,850 s h a r r a 145 00:00:57,850 --> 00:00:58,370 n i 146 00:00:58,370 --> 00:00:58,560 k Recklessly, mindlessly, soullessly. 147 00:00:58,560 --> 00:00:59,810 Recklessly, mindlessly, soullessly. 148 00:00:59,810 --> 00:00:58,560 a r r a 149 00:00:58,560 --> 00:00:57,290 cha p 150 00:00:59,170 --> 00:00:59,170 p p o n n i 151 00:00:59,170 --> 00:00:57,420 cha 152 00:00:57,820 --> 00:00:57,820 ga 153 00:00:58,240 --> 00:00:58,240 sha 154 00:00:58,670 --> 00:00:58,670 ni 155 00:00:59,110 --> 00:00:59,110 ra 156 00:00:59,670 --> 00:00:59,670 A 157 00:00:59,670 --> 00:01:00,100 r u 158 00:01:00,100 --> 00:01:00,520 i t 159 00:01:00,790 --> 00:01:00,790 t a s s o 160 00:01:00,790 --> 00:01:01,210 n o 161 00:01:01,210 --> 00:01:01,370 s a 162 00:01:01,370 --> 00:01:01,610 k i 163 00:01:01,610 --> 00:01:01,760 n i 164 00:01:01,760 --> 00:01:00,420 Ahead of the the path I walked. A 165 00:01:00,820 --> 00:01:02,910 Ahead of the the path I walked. 166 00:01:02,910 --> 00:01:01,090 ta 167 00:01:01,550 --> 00:01:01,550 no 168 00:01:01,910 --> 00:01:01,910 ki 169 00:01:01,910 --> 00:01:02,590 ni 170 00:01:02,620 --> 00:01:03,210 ni T o 171 00:01:03,290 --> 00:01:03,290 u 172 00:01:03,290 --> 00:01:03,540 m e 173 00:01:03,720 --> 00:01:03,720 i n n a 174 00:01:03,720 --> 00:01:04,120 m i 175 00:01:04,310 --> 00:01:04,310 c h i s s h 176 00:01:04,440 --> 00:01:04,440 i r r u 177 00:01:04,440 --> 00:01:04,960 b e 178 00:01:05,200 --> 00:01:05,200 u k k a 179 00:01:05,200 --> 00:01:05,720 b An invisible road sign appears... 180 00:01:05,720 --> 00:01:06,590 An invisible road sign appears... 181 00:01:06,590 --> 00:01:05,720 u y y o 182 00:01:05,720 --> 00:01:03,930 me 183 00:01:04,220 --> 00:01:04,220 na 184 00:01:04,620 --> 00:01:04,620 chi 185 00:01:04,940 --> 00:01:04,940 ru 186 00:01:05,500 --> 00:01:05,500 u 187 00:01:06,020 --> 00:01:06,020 bu 188 00:01:06,590 --> 00:01:06,590 k yo yo 189 00:01:06,590 --> 00:01:06,710 m i 190 00:01:06,710 --> 00:01:06,870 d a 191 00:01:06,870 --> 00:01:07,160 k e 192 00:01:07,160 --> 00:01:07,590 n o 193 00:01:07,590 --> 00:01:07,990 k o 194 00:01:07,990 --> 00:01:08,440 k o 195 00:01:08,440 --> 00:01:09,030 r o 196 00:01:09,030 --> 00:01:09,340 n i 197 00:01:09,340 --> 00:01:07,090 ...only in your soul. ki 198 00:01:07,210 --> 00:01:09,890 ...only in your soul. 199 00:01:09,890 --> 00:01:07,460 ke 200 00:01:08,290 --> 00:01:08,290 ko 201 00:01:08,440 --> 00:01:09,030 ko 202 00:01:09,640 --> 00:01:09,640 G 203 00:01:09,640 --> 00:01:09,890 e n 204 00:01:09,890 --> 00:01:10,150 k a 205 00:01:10,150 --> 00:01:10,190 ni i 206 00:01:10,410 --> 00:01:10,410 n 207 00:01:10,590 --> 00:01:10,590 o m m u 208 00:01:10,590 --> 00:01:11,000 k o 209 00:01:11,130 --> 00:01:11,130 u w w a 210 00:01:11,130 --> 00:01:11,630 m u 211 00:01:11,630 --> 00:01:11,830 g e 212 00:01:12,090 --> 00:01:12,090 n d d a 213 00:01:12,090 --> 00:01:12,630 i On the other side of your limits is your... 214 00:01:12,630 --> 00:01:13,200 On the other side of your limits is your... 215 00:01:13,200 --> 00:01:10,710 i 216 00:01:11,110 --> 00:01:11,110 mu 217 00:01:11,500 --> 00:01:11,500 u 218 00:01:11,930 --> 00:01:11,930 mu 219 00:01:12,390 --> 00:01:12,390 n 220 00:01:12,950 --> 00:01:12,950 k 221 00:01:13,200 --> 00:01:13,200 u r r i 222 00:01:13,500 --> 00:01:13,500 k i k a 223 00:01:14,070 --> 00:01:14,070 e s s u 224 00:01:14,070 --> 00:01:14,490 d e 225 00:01:14,720 --> 00:01:14,720 n s s e 226 00:01:14,870 --> 00:01:14,870 t s s u 227 00:01:14,870 --> 00:01:13,730 ...infinitely repeating legend. ku 228 00:01:14,010 --> 00:01:16,360 ...infinitely repeating legend. 229 00:01:16,360 --> 00:01:14,370 e 230 00:01:14,790 --> 00:01:14,790 de 231 00:01:15,220 --> 00:01:15,220 set 232 00:01:15,220 --> 00:01:15,830 su 233 00:01:16,530 --> 00:01:16,530 su K o su 234 00:01:16,530 --> 00:01:16,760 t e 235 00:01:16,760 --> 00:01:16,990 y u 236 00:01:16,990 --> 00:01:17,210 k o 237 00:01:17,410 --> 00:01:17,410 u n n u 238 00:01:17,410 --> 00:01:17,730 r i 239 00:01:17,730 --> 00:01:17,960 k a 240 00:01:18,250 --> 00:01:18,250 e t t e 241 00:01:18,250 --> 00:01:18,760 y u 242 00:01:18,760 --> 00:01:19,050 k o 243 00:01:19,050 --> 00:01:19,290 u Let's go beyond. Let's start over. 244 00:01:19,290 --> 00:01:19,630 Let's go beyond. Let's start over. 245 00:01:19,630 --> 00:01:17,290 yu 246 00:01:17,710 --> 00:01:17,710 u 247 00:01:18,110 --> 00:01:18,110 ri 248 00:01:18,550 --> 00:01:18,550 e 249 00:01:19,060 --> 00:01:19,060 yu 250 00:01:19,590 --> 00:01:19,590 D 251 00:01:19,800 --> 00:01:19,800 o y y o 252 00:01:19,800 --> 00:01:19,960 u r 253 00:01:19,960 --> 00:01:19,930 b u b e 254 00:01:19,930 --> 00:01:20,110 s t 255 00:01:20,530 --> 00:01:20,530 f o r y y o 256 00:01:20,530 --> 00:01:20,880 u r 257 00:01:20,880 --> 00:01:21,240 s a k e 258 00:01:21,240 --> 00:01:21,730 a n 259 00:01:21,730 --> 00:01:22,330 n y 260 00:01:22,330 --> 00:01:22,530 t i m 261 00:01:22,530 --> 00:01:20,460 e your 262 00:01:20,830 --> 00:01:22,530 e 263 00:01:22,530 --> 00:01:21,180 your 264 00:01:22,030 --> 00:01:22,630 a 265 00:01:22,830 --> 00:01:25,060 time 266 00:01:27,610 --> 00:01:28,510 Can't you see? 267 00:01:45,160 --> 00:01:46,220 I did it! 268 00:01:46,830 --> 00:01:47,920 Sorry to keep you waiting, Kane! 269 00:01:48,000 --> 00:01:50,520 Millie's special, the best lunch in the universe, is complete! 270 00:01:50,800 --> 00:01:52,560 Wait! Wait a minute, Canal! 271 00:01:54,270 --> 00:01:55,930 Nope, time's up! 272 00:01:56,770 --> 00:01:59,470 So this is my twenty-eighth straight win! 273 00:01:59,580 --> 00:02:01,980 Dammit! You always make those weird moves. 274 00:02:01,980 --> 00:02:03,770 Why would you use a knight there? 275 00:02:04,180 --> 00:02:06,610 I can sacrifice the knight because I have the queen. 276 00:02:07,080 --> 00:02:10,020 Just be a man and accept your defeat, Kane. 277 00:02:10,450 --> 00:02:13,950 How silly, getting so upset when your opponent is just a computer. 278 00:02:14,120 --> 00:02:15,520 "Just a computer"? 279 00:02:15,660 --> 00:02:19,750 Well, you've been programmed with every possible move, right? 280 00:02:20,130 --> 00:02:21,660 So, of course there's no way to beat you. 281 00:02:21,660 --> 00:02:23,290 That's not what I'm talking about! 282 00:02:23,830 --> 00:02:25,330 Say something to her, Kane! 283 00:02:25,330 --> 00:02:27,840 Shut up. I'm stressed out right now. 284 00:02:27,840 --> 00:02:29,470 Quit making such a fuss over stupid things! 285 00:02:29,470 --> 00:02:30,530 "Stupid"?! 286 00:02:31,070 --> 00:02:34,040 Fine, if that's how you're going to be, then... 287 00:02:35,540 --> 00:02:37,980 The gravity is currently 4.5 Gs. 288 00:02:38,050 --> 00:02:40,110 Maybe this will help push all that hot blood out of your head! 289 00:02:40,320 --> 00:02:41,580 You're definitely pushing it! 290 00:02:41,980 --> 00:02:46,050 You cold-blooded Silicon Valley woman! 291 00:02:48,190 --> 00:02:53,650 The Chess Players Meet 292 00:03:04,140 --> 00:03:07,130 So, you'd like us to find Bobby? 293 00:03:07,310 --> 00:03:10,510 There's a debt I owe him. 294 00:03:13,120 --> 00:03:15,980 I can't die in peace until it's settled. 295 00:03:16,290 --> 00:03:18,750 Here's the job description and reference file. 296 00:03:19,520 --> 00:03:21,010 An old friend, huh? 297 00:03:21,620 --> 00:03:25,360 Leave it to us, Mr. Lassen, I promise we'll help you repay him. 298 00:03:29,000 --> 00:03:30,190 A chess piece? 299 00:03:33,400 --> 00:03:39,600 So, at Mr. Lassen's request, we set off to search for Bobby James, 300 00:03:39,840 --> 00:03:44,110 an archaeologist who had suddenly stopped all communication and disappeared. 301 00:03:44,350 --> 00:03:47,870 Following his trail, we ended up on the furthest reaches of the planet Gambit. 302 00:03:48,320 --> 00:03:50,250 Which was fine, but... 303 00:03:50,920 --> 00:03:52,080 A contest? 304 00:03:52,150 --> 00:03:52,780 Oh please. 305 00:03:52,860 --> 00:03:57,620 Yes. You two and I will compete to see who can find the old man first! 306 00:03:58,060 --> 00:04:01,150 Well, I guess splitting up is a more efficient way to gather information. 307 00:04:01,560 --> 00:04:03,030 All right, you're on! 308 00:04:03,600 --> 00:04:04,460 Very good. 309 00:04:04,800 --> 00:04:08,260 I'll show you what "just a computer" can do! 310 00:04:10,270 --> 00:04:12,370 She really took that personally. 311 00:04:12,680 --> 00:04:14,640 There's no stopping her when she gets like this. 312 00:04:14,880 --> 00:04:15,740 Just leave her alone. 313 00:04:19,580 --> 00:04:20,550 C-Canal? 314 00:04:24,690 --> 00:04:26,210 Those twin suns are trouble. 315 00:04:26,620 --> 00:04:30,430 There's twice the flare activity, and it's increasing perfectly... 316 00:04:30,430 --> 00:04:32,120 ...to form a magnetic storm. 317 00:04:32,230 --> 00:04:34,590 She looks like an old broken TV. 318 00:04:35,100 --> 00:04:36,790 Maybe if we hit her, it'll fix her personality. 319 00:04:37,030 --> 00:04:39,000 I don't like this planet! 320 00:04:39,130 --> 00:04:41,800 Let's get the job done quickly, and get out of here. 321 00:04:48,210 --> 00:04:50,040 Wow, this place has a real antique feel. 322 00:04:50,780 --> 00:04:52,410 Hey, can I ask you something? 323 00:04:56,450 --> 00:04:58,680 Hey, let me buy you a drink. 324 00:04:59,360 --> 00:05:02,720 By the way, do you know an old man named Bobby? 325 00:05:04,330 --> 00:05:06,060 I... I don't know him! 326 00:05:06,800 --> 00:05:09,890 Old Bobby's a really popular guy. 327 00:05:09,970 --> 00:05:11,960 Maybe it's your cape. 328 00:05:12,700 --> 00:05:13,760 What? 329 00:05:14,100 --> 00:05:15,900 Are you implying something about my cape? 330 00:05:15,900 --> 00:05:16,960 What's so suspicious about it? 331 00:05:17,040 --> 00:05:18,710 I didn't say there was anything suspicious about it. 332 00:05:18,710 --> 00:05:20,080 Then what? 333 00:05:20,080 --> 00:05:21,410 It's just weird. 334 00:05:25,810 --> 00:05:28,310 Okay, the magnetic storm is over. 335 00:05:28,420 --> 00:05:29,610 Let's get started. 336 00:05:33,320 --> 00:05:34,650 This oughtta do... 337 00:05:38,530 --> 00:05:42,730 Excuse me sir, but can I ask you something? 338 00:05:44,030 --> 00:05:45,760 Ask me anything! 339 00:05:46,270 --> 00:05:46,930 Too easy. 340 00:05:49,270 --> 00:05:51,240 My heart burns with emotion, but you say you know nothing! 341 00:05:51,240 --> 00:05:53,540 Such cruel indifference! 342 00:05:53,780 --> 00:05:55,400 Oh, such terrible tragedy! 343 00:05:55,610 --> 00:05:57,150 I came all the way to the ends of the universe, 344 00:05:57,150 --> 00:05:59,450 only to receive no help from you ladies. 345 00:05:59,450 --> 00:06:01,680 Oh, it troubles me so. 346 00:06:02,180 --> 00:06:05,090 We honestly don't know anyone named Bobby! 347 00:06:05,720 --> 00:06:07,620 But, now that you mention it... 348 00:06:07,790 --> 00:06:10,220 What? Now that I mention it? 349 00:06:13,860 --> 00:06:15,830 Guess I'll give it a shot. 350 00:06:18,530 --> 00:06:21,990 Initiating access to the database of the State Sheriff's Department! 351 00:06:22,440 --> 00:06:25,500 Access complete! I should've done this first! 352 00:06:26,340 --> 00:06:27,870 Indeed. 353 00:06:28,410 --> 00:06:30,340 Hello? Thank you! 354 00:06:30,450 --> 00:06:33,040 We're both computers, so let's be friends! 355 00:06:33,120 --> 00:06:34,840 I love you! Bye! 356 00:06:35,880 --> 00:06:41,220 So after analyzing all the data, my destination should be... that way! 357 00:06:43,960 --> 00:06:49,500 No one will talk to you because you're wearing that stupid black cape, you understand? 358 00:06:49,500 --> 00:06:50,560 Look, you... 359 00:06:52,130 --> 00:06:54,240 I should've teamed up with Canal. 360 00:06:54,240 --> 00:06:54,740 Millie! 361 00:06:56,810 --> 00:06:57,640 This is bad. 362 00:06:58,370 --> 00:06:59,500 What, what, what, what?! 363 00:06:59,610 --> 00:07:02,300 Looks like I should've teamed up with Canal! 364 00:07:04,550 --> 00:07:06,640 It must be a sniper rifle with a silencer! 365 00:07:06,820 --> 00:07:08,480 Not only that, it's a pretty high caliber. 366 00:07:16,690 --> 00:07:19,920 We're in a bad spot. They're blocking us in, little by little. 367 00:07:20,160 --> 00:07:22,630 That's Nightmare's way of doing things! 368 00:07:23,070 --> 00:07:24,730 A team, move right. 369 00:07:25,230 --> 00:07:26,700 B and C teams, move left. 370 00:07:27,000 --> 00:07:28,440 D team, await further orders. 371 00:07:39,080 --> 00:07:43,540 It feels like they're about to get a checkmate. They can read all of our moves perfectly. 372 00:07:43,850 --> 00:07:44,720 What should we do, Kane? 373 00:07:45,050 --> 00:07:47,720 We can't fight back if we don't know where they are. 374 00:07:49,160 --> 00:07:49,850 Kane? 375 00:07:53,560 --> 00:07:56,930 According to my calculations, they'll be at this point next. 376 00:07:58,100 --> 00:08:00,030 In that case, I'll bring B team over. 377 00:08:00,200 --> 00:08:01,530 S-Sergeant Danish! 378 00:08:01,700 --> 00:08:03,930 What? Just follow my instructions! 379 00:08:04,010 --> 00:08:04,530 What? 380 00:08:07,680 --> 00:08:09,580 So, what's my next move? 381 00:08:17,990 --> 00:08:18,490 Kane! 382 00:08:31,830 --> 00:08:34,000 He's too good! Retreat! 383 00:08:35,170 --> 00:08:36,470 They're running. 384 00:08:38,410 --> 00:08:39,600 Ah, that sly dog! 385 00:08:39,740 --> 00:08:41,800 I knew I shouldn't have been so reckless. 386 00:08:43,050 --> 00:08:44,010 Hey, that hurt! 387 00:08:44,010 --> 00:08:45,780 Don't do crazy things like that! 388 00:08:45,980 --> 00:08:48,710 You would've been dead without the best covering fire in the universe! 389 00:08:49,080 --> 00:08:51,720 Like my grandmother said, "If you want to surprise your enemy," 390 00:08:51,720 --> 00:08:53,280 "start with your ally." 391 00:08:53,760 --> 00:08:54,740 Is he dead? 392 00:08:54,820 --> 00:08:57,790 No. They were just plastic bullets. 393 00:08:58,230 --> 00:09:00,490 He won't be able to move for a while, though. 394 00:09:01,530 --> 00:09:02,620 Hey, rise and shine. 395 00:09:02,870 --> 00:09:04,700 Why are you doing all this? 396 00:09:04,970 --> 00:09:06,660 What do you guys have to do with old Bobby? 397 00:09:06,970 --> 00:09:09,340 I... I don't know. 398 00:09:09,470 --> 00:09:13,200 Some guy just hired us and told us to scare you off. 399 00:09:13,280 --> 00:09:16,180 "Some guy?" Who's the mystery man? 400 00:09:16,310 --> 00:09:18,440 All I know is, he was one of Nightmare's... 401 00:09:18,510 --> 00:09:19,110 What? 402 00:09:22,620 --> 00:09:23,810 P-Please, stop! 403 00:09:29,060 --> 00:09:31,860 What's wrong with him? What happened? 404 00:09:34,900 --> 00:09:37,260 K-Kane? What's going on? 405 00:09:37,670 --> 00:09:40,360 Do you know which chess move I hate the most? 406 00:09:41,300 --> 00:09:45,600 Sacrificing your pawn. This was Nightmare's work. 407 00:09:46,210 --> 00:09:47,140 Nightmare? 408 00:09:53,750 --> 00:09:56,340 So this is the Kain Blueriver we've heard so much about. 409 00:09:57,020 --> 00:10:00,320 That means there should also be a woman with green hair. 410 00:10:00,890 --> 00:10:05,420 Maybe while Kane drew our attention, that woman has already... 411 00:10:06,230 --> 00:10:09,930 Regardless, I've been ordered to stop anyone who's after Bobby. 412 00:10:10,570 --> 00:10:11,530 Find that woman! 413 00:10:36,060 --> 00:10:37,120 This is it. 414 00:10:40,800 --> 00:10:42,760 Is Bobby here? 415 00:10:55,140 --> 00:10:56,340 That startled me. 416 00:10:58,280 --> 00:10:59,180 Bobby? 417 00:11:03,150 --> 00:11:03,810 Oh, no. 418 00:11:42,890 --> 00:11:44,860 Nice to meet you, Bobby. 419 00:11:45,560 --> 00:11:49,360 For what it's worth, I wish we'd met while you were still alive. 420 00:11:52,500 --> 00:11:53,470 A diary? 421 00:11:56,070 --> 00:11:59,400 "This will likely be the final page." 422 00:12:00,140 --> 00:12:03,740 "I don't have much time left, but it's all right." 423 00:12:04,150 --> 00:12:08,280 "From the moment I made the discovery, I knew this would be my fate." 424 00:12:09,050 --> 00:12:10,180 The discovery? 425 00:12:16,930 --> 00:12:19,090 "It was a certainly an incredible find," 426 00:12:19,090 --> 00:12:24,760 "but I chose the valor of humanity over my honor as an archaeologist." 427 00:12:25,330 --> 00:12:30,310 "To that end, I separated from my colleagues and fled to this remote planet," 428 00:12:30,310 --> 00:12:32,070 "but I have no regrets." 429 00:12:32,510 --> 00:12:36,210 "If I had helped those who wish to spread their nightmare across the galaxy," 430 00:12:36,210 --> 00:12:39,270 "I would surely burn in Hell." 431 00:12:39,850 --> 00:12:42,540 Spread their nightmare across the galaxy... Nightmare? 432 00:12:49,460 --> 00:12:51,890 Alice... it's been a long time. 433 00:12:52,830 --> 00:12:54,590 I never thought I'd see you here. 434 00:13:04,370 --> 00:13:08,830 You're so rough! You've got to be gentle when you call on a lady. 435 00:13:09,240 --> 00:13:11,970 Resisting us will mean your death. 436 00:13:12,780 --> 00:13:14,750 Courtesy of Nightmare. 437 00:13:14,950 --> 00:13:19,580 Oh really? So that's why you chased Bobby this far... 438 00:13:20,260 --> 00:13:22,160 The Lost Ship, right? 439 00:13:23,460 --> 00:13:26,720 I got it right, didn't I, Mr. Nightmare Errand Boy? 440 00:13:27,430 --> 00:13:29,830 You guys were digging for a Lost Ship. 441 00:13:30,070 --> 00:13:33,520 Bobby found out your secret, and ran away. 442 00:13:33,670 --> 00:13:35,570 You've come all this way to get rid of him, right? 443 00:13:37,510 --> 00:13:41,470 Killing whoever gets in the way, typical Nightmare tactics. 444 00:13:41,710 --> 00:13:43,310 If you know so much, 445 00:13:43,310 --> 00:13:46,140 then I guess I have no choice but to bring you death as well. 446 00:13:46,380 --> 00:13:48,140 Nightmare, open fire! 447 00:13:50,820 --> 00:13:52,550 What the hell is she? What's going on? 448 00:13:53,020 --> 00:13:54,750 She's some kind of hologram! 449 00:13:55,020 --> 00:13:56,790 Aim for the disk she's holding! 450 00:13:57,030 --> 00:13:59,050 I should probably get out of here. 451 00:14:18,250 --> 00:14:19,440 Microwave radiation? 452 00:14:19,550 --> 00:14:20,250 Well? 453 00:14:20,250 --> 00:14:22,340 I'm not an ordinary hologram, you know. 454 00:14:26,250 --> 00:14:28,250 You're pretty clever. 455 00:14:28,760 --> 00:14:31,990 But the last laugh will be ours! 456 00:14:35,830 --> 00:14:38,530 Oh, no! The magnetic storm is getting stronger! 457 00:14:41,240 --> 00:14:44,260 Hey! Go get the insulation net! 458 00:14:44,540 --> 00:14:45,040 Yes sir! 459 00:14:50,280 --> 00:14:51,640 Got to hold this just a bit longer... 460 00:14:52,080 --> 00:14:53,570 If I can, that is! 461 00:14:54,080 --> 00:14:56,920 I've got to protect it! It was important to Bobby! 462 00:15:07,560 --> 00:15:11,000 Checkmate! Give up and hand over the data. 463 00:15:15,740 --> 00:15:17,670 The plasma control level has gone down ever further. 464 00:15:17,770 --> 00:15:19,370 Reaching critical cutoff. 465 00:15:19,370 --> 00:15:21,540 I'll lose matter reciprocity soon! 466 00:15:26,180 --> 00:15:29,210 Looks like we won't even have to use the insulation net. 467 00:15:29,280 --> 00:15:29,880 Get her! 468 00:15:32,320 --> 00:15:34,880 I'm sorry, Bobby. I can't protect it anymore! 469 00:15:36,090 --> 00:15:36,590 What? 470 00:15:47,170 --> 00:15:48,900 A relay antenna and booster? 471 00:15:51,210 --> 00:15:53,170 Signal level returned to maximum! 472 00:16:02,520 --> 00:16:04,350 Canal! Do you read me? 473 00:16:04,520 --> 00:16:06,420 I read you loud and clear, Kane! 474 00:16:06,490 --> 00:16:08,120 It's about time the knight showed up! 475 00:16:08,390 --> 00:16:09,120 Damn! 476 00:16:15,360 --> 00:16:16,630 Kane! 477 00:16:16,970 --> 00:16:19,560 Jeez, she's such a troublesome hologram. 478 00:16:19,770 --> 00:16:23,100 Really! She should've taken the relay antenna with her in the first place! 479 00:16:23,200 --> 00:16:24,900 Cover me, Millie! 480 00:16:29,310 --> 00:16:30,970 You're being reckless again! 481 00:16:33,750 --> 00:16:35,440 I'll show you how to shoot a gun! 482 00:16:44,860 --> 00:16:46,260 Kane Blueriver is here! 483 00:16:46,930 --> 00:16:47,690 Get him! 484 00:16:47,830 --> 00:16:49,990 What are you all doing? He's just one guy! 485 00:16:54,870 --> 00:16:56,630 Looks like you've lost all your chess pieces. 486 00:16:59,370 --> 00:17:00,400 Drop your gun. 487 00:17:02,180 --> 00:17:04,170 All right, now don't move! 488 00:17:04,610 --> 00:17:06,270 Well now, how about a confession? 489 00:17:06,920 --> 00:17:08,580 Tell us all about Nightmare. 490 00:17:11,090 --> 00:17:16,580 N-Nightmare... By Nightmare, do you mean that enormous crime syndicate? 491 00:17:16,730 --> 00:17:18,850 You got it. Well done Miss Best In The Universe. 492 00:17:19,160 --> 00:17:21,960 The huge criminal organization that runs rampant throughout the stars... 493 00:17:22,430 --> 00:17:24,730 Their influence reaches across the entire galaxy. 494 00:17:24,830 --> 00:17:28,290 Even the Universal Guardians can't do anything about them. 495 00:17:28,440 --> 00:17:29,900 It's a criminal empire. 496 00:17:31,440 --> 00:17:35,970 Why... Why do guys like this show up wherever you go? 497 00:17:36,210 --> 00:17:37,480 And this time they're from Nightmare! 498 00:17:37,480 --> 00:17:39,910 Come on, it's not my fault! 499 00:17:41,820 --> 00:17:43,370 Forgive me! 500 00:17:43,920 --> 00:17:45,280 Please, forgive me! 501 00:17:47,690 --> 00:17:51,130 This failure wasn't my fault! 502 00:17:51,730 --> 00:17:53,320 Forgive me! 503 00:17:54,830 --> 00:17:57,200 Spread our nightmare across the galaxy... 504 00:18:05,210 --> 00:18:08,400 Nightmare... across the galaxy... 505 00:18:08,610 --> 00:18:11,270 Nightmare... Nightmare... 506 00:18:11,610 --> 00:18:12,240 Kane... 507 00:18:12,610 --> 00:18:15,480 Yeah, it seems he's just a pawn too. 508 00:18:16,180 --> 00:18:17,450 Nightmare... 509 00:18:18,320 --> 00:18:21,310 Nightmare across the galaxy... 510 00:18:24,990 --> 00:18:26,460 Nightmare, huh? 511 00:18:41,480 --> 00:18:44,170 I never thought they'd show up. 512 00:18:45,580 --> 00:18:47,510 I didn't expect it at all. 513 00:18:48,850 --> 00:18:51,880 It's time they were eliminated. 514 00:18:52,350 --> 00:18:57,290 Kane Blueriver and Canal. 515 00:18:58,230 --> 00:19:00,350 Canal Volfield. 516 00:19:21,650 --> 00:19:25,450 I see. So he went before me. 517 00:19:26,720 --> 00:19:29,350 The last words in his diary were these: 518 00:19:30,130 --> 00:19:37,120 "I do have one single regret... that I could not say farewell to Lassen." 519 00:19:40,940 --> 00:19:46,900 Bobby, it was unfair of you, to leave before me like that. 520 00:19:51,610 --> 00:19:54,380 What's this? Is this what he left to you? 521 00:19:54,380 --> 00:19:57,180 Bobby, is that what you were going to do? 522 00:19:57,920 --> 00:20:00,790 That's a good move. 523 00:20:01,160 --> 00:20:05,120 You're moving there? That's pretty bold. 524 00:20:06,060 --> 00:20:08,320 So, the big debt you mentioned was... 525 00:20:08,430 --> 00:20:10,950 I see! A chess match! 526 00:20:11,270 --> 00:20:14,200 Oh, I'm glad I didn't disappear back there. 527 00:20:15,700 --> 00:20:20,000 What a reckless move! You're using the knight there? 528 00:20:20,340 --> 00:20:23,440 You can sacrifice it because you have the queen, eh? 529 00:20:24,450 --> 00:20:26,740 Hey, that's the same move that Canal... 530 00:20:29,420 --> 00:20:33,410 Come to think of it, Bobby often used to tell me... 531 00:20:33,920 --> 00:20:38,760 that he learned everything about chess from someone who loved reckless moves. 532 00:20:39,390 --> 00:20:41,620 A lady named Alice. 533 00:20:42,930 --> 00:20:43,660 Alice? 534 00:20:51,210 --> 00:20:54,270 It's as if Bobby has come back. 535 00:20:55,210 --> 00:20:57,470 He lives on still. 536 00:20:58,110 --> 00:20:59,600 I'm certain of it. 537 00:21:03,550 --> 00:21:04,140 Yeah. 538 00:21:07,750 --> 00:21:08,420 K o 539 00:21:08,420 --> 00:21:09,060 n o 540 00:21:09,600 --> 00:21:09,600 i n n o 541 00:21:10,150 --> 00:21:10,150 c h i g g a 542 00:21:10,150 --> 00:21:10,720 m a 543 00:21:10,720 --> 00:21:11,050 d a 544 00:21:11,740 --> 00:21:11,740 u m m a 545 00:21:11,740 --> 00:21:12,370 r e 546 00:21:12,370 --> 00:21:12,660 t e 547 00:21:12,660 --> 00:21:12,790 k Before life was born. 548 00:21:12,790 --> 00:21:13,560 Before life was born. 549 00:21:13,560 --> 00:21:12,790 u r r u 550 00:21:12,790 --> 00:21:09,600 no 551 00:21:10,280 --> 00:21:10,280 no 552 00:21:10,820 --> 00:21:10,820 ga 553 00:21:11,350 --> 00:21:12,040 da 554 00:21:12,320 --> 00:21:12,320 ma 555 00:21:12,960 --> 00:21:12,960 te 556 00:21:13,530 --> 00:21:13,530 ku Z Z u 557 00:21:14,160 --> 00:21:14,160 t t o z z u 558 00:21:14,970 --> 00:21:14,970 t t o m m u 559 00:21:14,970 --> 00:21:13,860 k ru 560 00:21:13,860 --> 00:21:15,590 k a 561 00:21:15,770 --> 00:21:15,770 s h i n n i 562 00:21:15,770 --> 00:21:14,460 Long, long before. Zu 563 00:21:14,820 --> 00:21:16,290 Long, long before. 564 00:21:16,290 --> 00:21:15,270 tto 565 00:21:15,890 --> 00:21:15,890 ka 566 00:21:16,320 --> 00:21:16,320 ni 567 00:21:17,730 --> 00:21:18,400 N u 568 00:21:18,400 --> 00:21:18,820 g u 569 00:21:19,100 --> 00:21:19,100 e n n a 570 00:21:19,100 --> 00:21:19,530 i u 571 00:21:19,530 --> 00:21:20,170 u n 572 00:21:20,410 --> 00:21:20,410 m 573 00:21:20,410 --> 00:21:20,630 e i 574 00:21:20,970 --> 00:21:20,970 n 575 00:21:21,150 --> 00:21:21,150 o b b a 576 00:21:21,700 --> 00:21:21,700 i b b u 577 00:21:21,700 --> 00:21:22,230 r u 578 00:21:22,230 --> 00:21:22,470 g a 579 00:21:22,470 --> 00:21:19,120 The Bible of Unalterable Fate... Nu 580 00:21:19,400 --> 00:21:24,130 The Bible of Unalterable Fate... 581 00:21:24,130 --> 00:21:19,600 na 582 00:21:19,600 --> 00:21:20,170 i 583 00:21:20,710 --> 00:21:20,710 n 584 00:21:21,270 --> 00:21:21,270 i 585 00:21:21,650 --> 00:21:21,650 ba 586 00:21:22,280 --> 00:21:22,280 bu 587 00:21:22,770 --> 00:21:24,430 ga 588 00:21:24,430 --> 00:21:24,640 S a 589 00:21:24,640 --> 00:21:25,060 d a 590 00:21:25,060 --> 00:21:25,310 m e 591 00:21:25,310 --> 00:21:25,510 t a 592 00:21:25,870 --> 00:21:25,870 a s s h 593 00:21:26,100 --> 00:21:26,100 i t t a 594 00:21:26,100 --> 00:21:26,510 w o 595 00:21:26,510 --> 00:21:26,780 f u 596 00:21:26,780 --> 00:21:27,060 m i 597 00:21:27,060 --> 00:21:27,320 h a 598 00:21:27,320 --> 00:21:27,560 z u 599 00:21:27,560 --> 00:21:25,360 ...slipped up on the tomorrow that it chose. Sa 600 00:21:25,360 --> 00:21:27,670 ...slipped up on the tomorrow that it chose. s 601 00:21:27,670 --> 00:21:28,370 ...slipped up on the tomorrow that it chose. 602 00:21:28,370 --> 00:21:25,610 me 603 00:21:26,170 --> 00:21:26,170 a 604 00:21:26,600 --> 00:21:26,600 ta 605 00:21:27,080 --> 00:21:27,080 fu 606 00:21:27,620 --> 00:21:27,620 ha 607 00:21:28,060 --> 00:21:28,670 su 608 00:21:28,670 --> 00:21:28,370 S o 609 00:21:28,370 --> 00:21:28,760 n o 610 00:21:28,950 --> 00:21:28,950 o r r o 611 00:21:28,950 --> 00:21:29,460 k a 612 00:21:29,460 --> 00:21:29,650 s a 613 00:21:29,650 --> 00:21:29,820 g a 614 00:21:31,300 --> 00:21:31,300 i t t o 615 00:21:31,300 --> 00:21:31,750 s h i i 616 00:21:31,940 --> 00:21:31,940 c 617 00:21:31,940 --> 00:21:32,340 h i 618 00:21:32,340 --> 00:21:32,540 k That foolishness is my beloved encouragement. 619 00:21:32,540 --> 00:21:34,330 That foolishness is my beloved encouragement. 620 00:21:34,330 --> 00:21:32,540 a r r a 621 00:21:32,540 --> 00:21:33,160 z u 622 00:21:33,160 --> 00:21:33,450 y o 623 00:21:33,450 --> 00:21:33,850 s a 624 00:21:33,850 --> 00:21:29,260 o 625 00:21:29,760 --> 00:21:29,760 ka 626 00:21:30,150 --> 00:21:30,850 ga 627 00:21:31,800 --> 00:21:31,800 to 628 00:21:32,250 --> 00:21:32,250 i 629 00:21:32,840 --> 00:21:32,840 ka 630 00:21:33,460 --> 00:21:33,460 zu 631 00:21:34,150 --> 00:21:34,150 sa 632 00:21:35,550 --> 00:21:35,550 I k k i 633 00:21:35,550 --> 00:21:36,090 r u 634 00:21:36,090 --> 00:21:36,210 k o 635 00:21:36,210 --> 00:21:36,530 t o 636 00:21:37,070 --> 00:21:37,070 t t e j j i 637 00:21:37,070 --> 00:21:37,700 b u 638 00:21:37,990 --> 00:21:37,990 n w w o 639 00:21:37,990 --> 00:21:38,350 t s u r 640 00:21:38,350 --> 00:21:38,900 r a 641 00:21:38,900 --> 00:21:36,080 Maybe life is living through... I 642 00:21:36,080 --> 00:21:39,270 Maybe life is living through... n 643 00:21:39,270 --> 00:21:41,310 Maybe life is living through... 644 00:21:41,310 --> 00:21:39,530 k u 645 00:21:39,530 --> 00:21:36,390 ru 646 00:21:36,830 --> 00:21:37,370 to 647 00:21:37,690 --> 00:21:37,690 ji 648 00:21:38,290 --> 00:21:38,290 n 649 00:21:38,670 --> 00:21:39,200 tsu 650 00:21:39,570 --> 00:21:39,570 nu 651 00:21:39,570 --> 00:21:40,990 ku 652 00:21:41,020 --> 00:21:41,610 ku w a 653 00:21:41,690 --> 00:21:41,690 g 654 00:21:42,110 --> 00:21:42,110 a m m a 655 00:21:42,110 --> 00:21:42,530 m a 656 00:21:42,530 --> 00:21:42,890 k a 657 00:21:42,890 --> 00:21:43,220 m o 658 00:21:43,220 --> 00:21:43,470 n e 659 00:21:43,470 --> 00:21:42,410 ...your own selfishness. wa 660 00:21:42,650 --> 00:21:43,620 ...your own selfishness. 661 00:21:43,620 --> 00:21:42,850 ma 662 00:21:43,520 --> 00:21:43,520 ka M M e 663 00:21:43,520 --> 00:21:44,070 n i 664 00:21:44,070 --> 00:21:44,320 m e 665 00:21:44,320 --> 00:21:44,570 n i 666 00:21:44,570 --> 00:21:44,780 u t 667 00:21:44,780 --> 00:21:45,140 t s u 668 00:21:45,140 --> 00:21:45,590 t t a I 669 00:21:45,950 --> 00:21:45,950 w 670 00:21:45,950 --> 00:21:46,360 i s h 671 00:21:46,360 --> 00:21:46,790 b o r n 672 00:21:46,790 --> 00:21:44,370 In my eye, my eye, it's reflected. I wish born. Me 673 00:21:44,620 --> 00:21:47,220 In my eye, my eye, it's reflected. I wish born. 674 00:21:47,220 --> 00:21:44,870 ni 675 00:21:45,440 --> 00:21:45,440 tsu 676 00:21:46,250 --> 00:21:46,250 I 677 00:21:47,090 --> 00:21:47,090 born 678 00:21:47,090 --> 00:21:47,590 Y u 679 00:21:47,590 --> 00:21:47,940 m e 680 00:21:47,940 --> 00:21:48,280 y u 681 00:21:48,280 --> 00:21:48,550 m e 682 00:21:48,550 --> 00:21:48,840 n i 683 00:21:48,840 --> 00:21:49,000 m a 684 00:21:49,000 --> 00:21:49,340 d e 685 00:21:49,340 --> 00:21:49,580 m i 686 00:21:49,580 --> 00:21:49,810 t e 687 00:21:49,810 --> 00:21:50,200 t a 688 00:21:50,200 --> 00:21:50,550 n a 689 00:21:50,550 --> 00:21:50,970 r a 690 00:21:50,970 --> 00:21:48,240 Even if I saw it in my dreams. In my dreams. Yu 691 00:21:48,580 --> 00:21:51,430 Even if I saw it in my dreams. In my dreams. 692 00:21:51,430 --> 00:21:48,850 me 693 00:21:49,340 --> 00:21:49,340 ma 694 00:21:49,880 --> 00:21:49,880 mi 695 00:21:50,500 --> 00:21:50,500 ta 696 00:21:51,270 --> 00:21:51,270 ra 697 00:21:51,900 --> 00:21:51,900 A n d m m a 698 00:21:51,900 --> 00:21:52,540 n y 699 00:21:52,540 --> 00:21:52,820 m a 700 00:21:52,820 --> 00:21:53,070 n y 701 00:21:53,070 --> 00:21:53,220 s o 702 00:21:53,220 --> 00:21:53,550 k o 703 00:21:53,550 --> 00:21:53,810 m a 704 00:21:53,810 --> 00:21:54,140 d e 705 00:21:54,140 --> 00:21:54,320 d o 706 00:21:54,600 --> 00:21:54,600 n k k u 707 00:21:54,600 --> 00:21:52,530 And many, many, to get to that point... And 708 00:21:52,530 --> 00:21:54,910 And many, many, to get to that point... r 709 00:21:54,910 --> 00:21:55,460 And many, many, to get to that point... 710 00:21:55,460 --> 00:21:55,070 i m m o 711 00:21:55,070 --> 00:21:52,840 u ma 712 00:21:53,120 --> 00:21:55,360 u 713 00:21:55,360 --> 00:21:53,370 ny 714 00:21:53,850 --> 00:21:53,850 ko 715 00:21:54,440 --> 00:21:54,440 de 716 00:21:54,900 --> 00:21:54,900 n 717 00:21:55,320 --> 00:21:55,320 K 718 00:21:55,320 --> 00:21:55,410 a ra 719 00:21:56,070 --> 00:21:56,070 k a r r u 720 00:21:56,070 --> 00:21:55,570 n i 721 00:21:55,570 --> 00:21:56,870 n o 722 00:21:56,870 --> 00:21:57,360 k a 723 00:21:57,360 --> 00:21:59,960 n e 724 00:22:00,190 --> 00:22:00,190 r a t t t 725 00:22:00,190 --> 00:21:55,860 e u 726 00:21:55,860 --> 00:22:00,440 e ...how long will it take? Take aim. 727 00:22:00,440 --> 00:22:00,530 ...how long will it take? Take aim. 728 00:22:00,530 --> 00:21:56,820 ru 729 00:21:57,660 --> 00:21:58,290 ka 730 00:22:00,490 --> 00:22:00,490 T ne T e 731 00:22:00,490 --> 00:22:01,030 n i 732 00:22:01,030 --> 00:22:01,370 t e 733 00:22:01,370 --> 00:22:01,590 n i 734 00:22:01,590 --> 00:22:00,740 s ra 735 00:22:00,740 --> 00:22:01,700 s u 736 00:22:01,700 --> 00:22:02,130 r u 737 00:22:02,130 --> 00:22:02,320 n o 738 00:22:02,320 --> 00:22:02,660 g a 739 00:22:02,660 --> 00:22:00,940 D tte 740 00:22:00,940 --> 00:22:02,850 D r e a m s 741 00:22:02,850 --> 00:22:03,380 c o 742 00:22:03,380 --> 00:22:01,330 Take it. Take it and my dreams come true. Te 743 00:22:01,330 --> 00:22:03,380 Take it. Take it and my dreams come true. m 744 00:22:03,380 --> 00:22:04,130 Take it. Take it and my dreams come true. 745 00:22:04,130 --> 00:22:03,700 t r u e 746 00:22:03,700 --> 00:22:01,670 te 747 00:22:02,090 --> 00:22:02,090 su 748 00:22:02,630 --> 00:22:02,630 no 749 00:22:03,160 --> 00:22:03,680 Dreams 750 00:22:04,000 --> 00:22:04,000 true 751 00:22:04,000 --> 00:22:04,610 Y u 752 00:22:04,610 --> 00:22:05,040 m e 753 00:22:05,040 --> 00:22:05,320 y u 754 00:22:05,320 --> 00:22:05,590 m e 755 00:22:05,590 --> 00:22:05,850 j a 756 00:22:05,970 --> 00:22:05,970 o w w a 757 00:22:05,970 --> 00:22:06,660 r a 758 00:22:06,660 --> 00:22:06,830 s e 759 00:22:06,830 --> 00:22:07,190 t a 760 00:22:07,190 --> 00:22:07,560 k u 761 00:22:07,560 --> 00:22:07,980 n a i I don't want to let it end with dreams. Dreams. 762 00:22:07,980 --> 00:22:08,440 I don't want to let it end with dreams. Dreams. 763 00:22:08,440 --> 00:22:05,620 yu 764 00:22:06,150 --> 00:22:06,150 ja 765 00:22:06,660 --> 00:22:06,660 wa 766 00:22:07,160 --> 00:22:07,160 se 767 00:22:07,860 --> 00:22:07,860 ku 768 00:22:08,740 --> 00:22:08,740 nai A A n 769 00:22:08,910 --> 00:22:08,910 d m m a 770 00:22:08,910 --> 00:22:09,570 n y 771 00:22:09,570 --> 00:22:09,780 m a 772 00:22:09,780 --> 00:22:10,100 n y 773 00:22:10,100 --> 00:22:10,280 m a 774 00:22:10,280 --> 00:22:10,640 d a 775 00:22:10,640 --> 00:22:09,570 And many, many, still... And 776 00:22:09,870 --> 00:22:10,880 And many, many, still... 777 00:22:10,880 --> 00:22:10,080 ma 778 00:22:10,600 --> 00:22:10,600 ma 779 00:22:11,020 --> 00:22:11,020 A n d m m a 780 00:22:11,020 --> 00:22:11,730 n y 781 00:22:11,730 --> 00:22:11,900 m a 782 00:22:11,900 --> 00:22:12,250 n y 783 00:22:12,250 --> 00:22:11,180 da a 784 00:22:12,420 --> 00:22:12,420 a t t s 785 00:22:12,420 --> 00:22:12,770 u i 786 00:22:13,020 --> 00:22:13,020 v 787 00:22:13,190 --> 00:22:13,190 i j j o 788 00:22:13,190 --> 00:22:13,620 n And many, many hot visions. 789 00:22:13,620 --> 00:22:15,210 And many, many hot visions. 790 00:22:15,210 --> 00:22:12,030 ny 791 00:22:12,550 --> 00:22:12,550 ny 792 00:22:13,070 --> 00:22:13,070 tsu 793 00:22:13,520 --> 00:22:13,520 vi 794 00:22:13,620 --> 00:22:15,390 jon 795 00:22:15,510 --> 00:22:16,090 O i 796 00:22:16,340 --> 00:22:16,340 t 797 00:22:16,340 --> 00:22:16,520 s u 798 00:22:16,520 --> 00:22:17,000 z u 799 00:22:17,000 --> 00:22:17,320 k e 800 00:22:17,320 --> 00:22:17,570 t a 801 00:22:17,570 --> 00:22:17,770 i I want to keep following them. 802 00:22:17,770 --> 00:22:19,680 I want to keep following them. 803 00:22:19,680 --> 00:22:16,840 tsu 804 00:22:17,620 --> 00:22:17,620 ke 805 00:22:18,070 --> 00:22:19,980 i 806 00:22:20,930 --> 00:22:24,130 Hey, don't touch that! Don't touch that either! Or this! 807 00:22:25,130 --> 00:22:27,570 Look, just stay back, okay?! Nina! 808 00:22:28,240 --> 00:22:29,550 Next Lost Universe: "Nina Worries" 809 00:22:29,550 --> 00:22:30,140 Next Lost Universe: "Nina Worries" Nina Worries 810 00:22:30,310 --> 00:22:31,760 Nina Worries Now, let's get down to business! 811 00:22:31,760 --> 00:22:32,600 Now, let's get down to business! 46586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.