All language subtitles for [Azel] Lost Universe - 05 [C9B3FB30]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,430 --> 00:00:07,230 Can't you see? 2 00:00:13,070 --> 00:00:13,870 You'll get it. 3 00:00:16,340 --> 00:00:17,010 M a 4 00:00:17,010 --> 00:00:17,480 t a 5 00:00:17,480 --> 00:00:17,870 t a 6 00:00:17,870 --> 00:00:18,290 k u 7 00:00:18,290 --> 00:00:18,640 r y u s 8 00:00:18,640 --> 00:00:19,220 s e 9 00:00:19,220 --> 00:00:19,570 i n 10 00:00:19,570 --> 00:00:20,350 n e 11 00:00:20,350 --> 00:00:20,790 g a 12 00:00:21,170 --> 00:00:21,170 i w w o 13 00:00:21,170 --> 00:00:22,040 t a 14 00:00:22,040 --> 00:00:22,400 k Entrust my wishes to the shining, falling star. 15 00:00:22,400 --> 00:00:23,550 Entrust my wishes to the shining, falling star. 16 00:00:23,550 --> 00:00:22,400 u s s h 17 00:00:22,590 --> 00:00:22,590 i t t e 18 00:00:22,590 --> 00:00:18,170 ta 19 00:00:18,940 --> 00:00:19,520 ryu 20 00:00:19,870 --> 00:00:20,650 i 21 00:00:21,090 --> 00:00:21,090 ga 22 00:00:21,920 --> 00:00:21,920 wo 23 00:00:22,700 --> 00:00:22,700 ku 24 00:00:23,120 --> 00:00:23,850 te 25 00:00:23,850 --> 00:00:23,550 S a 26 00:00:24,080 --> 00:00:24,080 n d d o 27 00:00:24,880 --> 00:00:24,880 t s u b b u 28 00:00:24,880 --> 00:00:25,640 y a 29 00:00:25,940 --> 00:00:25,940 i t t a 30 00:00:26,830 --> 00:00:26,830 o s s a 31 00:00:26,830 --> 00:00:27,450 n a 32 00:00:27,450 --> 00:00:27,840 i o 33 00:00:28,190 --> 00:00:28,190 m 34 00:00:28,190 --> 00:00:28,620 o Childhood memories whispered three times. 35 00:00:28,620 --> 00:00:29,850 Childhood memories whispered three times. 36 00:00:29,850 --> 00:00:29,080 i d d e 37 00:00:29,080 --> 00:00:24,850 do 38 00:00:25,660 --> 00:00:25,660 bu 39 00:00:26,240 --> 00:00:26,240 i 40 00:00:26,240 --> 00:00:26,830 ta 41 00:00:27,330 --> 00:00:27,330 sa 42 00:00:28,140 --> 00:00:28,140 i 43 00:00:28,920 --> 00:00:28,920 mo 44 00:00:29,630 --> 00:00:30,150 de 45 00:00:30,290 --> 00:00:30,290 O t t o 46 00:00:30,290 --> 00:00:31,050 g i 47 00:00:31,050 --> 00:00:31,470 b a 48 00:00:31,470 --> 00:00:31,920 n a 49 00:00:32,260 --> 00:00:32,260 s h i s s a 50 00:00:32,260 --> 00:00:32,840 t o 51 00:00:32,840 --> 00:00:33,500 s a 52 00:00:33,500 --> 00:00:34,030 m e 53 00:00:34,030 --> 00:00:34,460 t a 54 00:00:34,460 --> 00:00:34,820 m a 55 00:00:34,820 --> 00:00:30,930 The likeness of a fairy tale and a cold stare. O 56 00:00:30,930 --> 00:00:35,220 The likeness of a fairy tale and a cold stare. n 57 00:00:35,220 --> 00:00:36,660 The likeness of a fairy tale and a cold stare. 58 00:00:36,660 --> 00:00:35,590 z a 59 00:00:35,850 --> 00:00:35,850 s h i d d e 60 00:00:35,850 --> 00:00:31,350 gi 61 00:00:32,220 --> 00:00:32,220 na 62 00:00:32,870 --> 00:00:32,870 sa 63 00:00:32,870 --> 00:00:33,500 to 64 00:00:34,330 --> 00:00:34,330 me 65 00:00:35,120 --> 00:00:35,120 ma 66 00:00:35,890 --> 00:00:35,890 za 67 00:00:36,960 --> 00:00:36,960 de A k k i 68 00:00:36,960 --> 00:00:37,800 r a 69 00:00:37,800 --> 00:00:38,190 m e 70 00:00:38,190 --> 00:00:38,520 t e 71 00:00:38,920 --> 00:00:38,920 i t t a 72 00:00:38,920 --> 00:00:39,490 r a 73 00:00:40,110 --> 00:00:40,110 i s s s 74 00:00:40,110 --> 00:00:40,540 h o 75 00:00:41,050 --> 00:00:41,050 u t t s 76 00:00:41,050 --> 00:00:41,440 u k 77 00:00:41,880 --> 00:00:43,230 You can't capture the life you want by giving up. 78 00:00:43,230 --> 00:00:37,600 A a 79 00:00:41,880 --> 00:00:41,880 a m m e 80 00:00:41,880 --> 00:00:42,560 n a 81 00:00:42,560 --> 00:00:38,100 i ki 82 00:00:38,490 --> 00:00:42,810 i 83 00:00:42,810 --> 00:00:38,820 te 84 00:00:39,560 --> 00:00:39,560 ta 85 00:00:39,560 --> 00:00:40,110 ra 86 00:00:40,840 --> 00:00:41,350 ssho 87 00:00:41,740 --> 00:00:41,740 tsu 88 00:00:42,590 --> 00:00:42,590 me 89 00:00:43,110 --> 00:00:43,110 i 90 00:00:43,570 --> 00:00:43,570 G e t b b a 91 00:00:43,570 --> 00:00:44,030 c k 92 00:00:44,330 --> 00:00:44,330 M 93 00:00:44,330 --> 00:00:44,600 o u 94 00:00:44,850 --> 00:00:44,850 i 95 00:00:44,850 --> 00:00:44,900 c back 96 00:00:45,550 --> 00:00:45,550 c h i d d o 97 00:00:45,550 --> 00:00:46,280 k o 98 00:00:46,280 --> 00:00:46,510 k o 99 00:00:46,510 --> 00:00:46,700 r o 100 00:00:46,700 --> 00:00:46,880 n o 101 00:00:47,100 --> 00:00:47,100 o k k u 102 00:00:47,100 --> 00:00:47,520 d e 103 00:00:47,520 --> 00:00:47,740 n e 104 00:00:47,740 --> 00:00:45,150 Once more, sleeping in the depths of my soul. Mo 105 00:00:45,150 --> 00:00:48,000 Once more, sleeping in the depths of my soul. m 106 00:00:48,000 --> 00:00:48,970 Once more, sleeping in the depths of my soul. 107 00:00:48,970 --> 00:00:48,380 t t e i 108 00:00:48,380 --> 00:00:48,590 r u 109 00:00:48,590 --> 00:00:45,850 i 110 00:00:46,200 --> 00:00:46,200 do 111 00:00:46,810 --> 00:00:46,810 ko 112 00:00:47,200 --> 00:00:47,200 no 113 00:00:47,640 --> 00:00:47,640 ku 114 00:00:48,040 --> 00:00:48,040 ne 115 00:00:48,680 --> 00:00:48,680 ttei 116 00:00:49,270 --> 00:00:49,270 A 117 00:00:49,270 --> 00:00:49,800 n o 118 00:00:49,800 --> 00:00:50,020 h i 119 00:00:50,020 --> 00:00:50,160 n o 120 00:00:51,250 --> 00:00:51,250 o m m o 121 00:00:51,690 --> 00:00:51,690 i w w o 122 00:00:51,690 --> 00:00:52,750 s o 123 00:00:52,750 --> 00:00:53,080 r a 124 00:00:53,080 --> 00:00:53,320 n i 125 00:00:53,320 --> 00:00:53,500 t o 126 00:00:53,500 --> 00:00:54,500 k i 127 00:00:54,500 --> 00:00:54,820 h Release the memories of that day into the sky. 128 00:00:54,820 --> 00:00:56,200 Release the memories of that day into the sky. 129 00:00:56,200 --> 00:00:54,820 a n n a 130 00:00:54,820 --> 00:00:55,170 t e 131 00:00:55,170 --> 00:00:50,320 hi 132 00:00:50,320 --> 00:00:51,250 no 133 00:00:51,770 --> 00:00:51,770 mo 134 00:00:52,190 --> 00:00:53,050 wo 135 00:00:53,380 --> 00:00:53,380 ra 136 00:00:53,820 --> 00:00:54,800 to 137 00:00:55,120 --> 00:00:55,120 ha 138 00:00:55,510 --> 00:00:56,500 te 139 00:00:56,500 --> 00:00:56,680 M e 140 00:00:56,790 --> 00:00:56,790 c h a k k u 141 00:00:57,090 --> 00:00:57,090 c h a n n i 142 00:00:57,090 --> 00:00:57,520 g a 143 00:00:57,520 --> 00:00:57,740 m u 144 00:00:57,850 --> 00:00:57,850 s h a r r a 145 00:00:57,850 --> 00:00:58,370 n i 146 00:00:58,370 --> 00:00:58,560 k Recklessly, mindlessly, soullessly. 147 00:00:58,560 --> 00:00:59,810 Recklessly, mindlessly, soullessly. 148 00:00:59,810 --> 00:00:58,560 a r r a 149 00:00:58,560 --> 00:00:57,290 cha p 150 00:00:59,170 --> 00:00:59,170 p p o n n i 151 00:00:59,170 --> 00:00:57,420 cha 152 00:00:57,820 --> 00:00:57,820 ga 153 00:00:58,240 --> 00:00:58,240 sha 154 00:00:58,670 --> 00:00:58,670 ni 155 00:00:59,110 --> 00:00:59,110 ra 156 00:00:59,670 --> 00:00:59,670 A 157 00:00:59,670 --> 00:01:00,100 r u 158 00:01:00,100 --> 00:01:00,520 i t 159 00:01:00,790 --> 00:01:00,790 t a s s o 160 00:01:00,790 --> 00:01:01,210 n o 161 00:01:01,210 --> 00:01:01,370 s a 162 00:01:01,370 --> 00:01:01,610 k i 163 00:01:01,610 --> 00:01:01,760 n i 164 00:01:01,760 --> 00:01:00,420 Ahead of the the path I walked. A 165 00:01:00,820 --> 00:01:02,910 Ahead of the the path I walked. 166 00:01:02,910 --> 00:01:01,090 ta 167 00:01:01,550 --> 00:01:01,550 no 168 00:01:01,910 --> 00:01:01,910 ki 169 00:01:01,910 --> 00:01:02,590 ni 170 00:01:02,620 --> 00:01:03,210 ni T o 171 00:01:03,290 --> 00:01:03,290 u 172 00:01:03,290 --> 00:01:03,540 m e 173 00:01:03,720 --> 00:01:03,720 i n n a 174 00:01:03,720 --> 00:01:04,120 m i 175 00:01:04,310 --> 00:01:04,310 c h i s s h 176 00:01:04,440 --> 00:01:04,440 i r r u 177 00:01:04,440 --> 00:01:04,960 b e 178 00:01:05,200 --> 00:01:05,200 u k k a 179 00:01:05,200 --> 00:01:05,720 b An invisible road sign appears... 180 00:01:05,720 --> 00:01:06,590 An invisible road sign appears... 181 00:01:06,590 --> 00:01:05,720 u y y o 182 00:01:05,720 --> 00:01:03,930 me 183 00:01:04,220 --> 00:01:04,220 na 184 00:01:04,620 --> 00:01:04,620 chi 185 00:01:04,940 --> 00:01:04,940 ru 186 00:01:05,500 --> 00:01:05,500 u 187 00:01:06,020 --> 00:01:06,020 bu 188 00:01:06,590 --> 00:01:06,590 k yo yo 189 00:01:06,590 --> 00:01:06,710 m i 190 00:01:06,710 --> 00:01:06,870 d a 191 00:01:06,870 --> 00:01:07,160 k e 192 00:01:07,160 --> 00:01:07,590 n o 193 00:01:07,590 --> 00:01:07,990 k o 194 00:01:07,990 --> 00:01:08,440 k o 195 00:01:08,440 --> 00:01:09,030 r o 196 00:01:09,030 --> 00:01:09,340 n i 197 00:01:09,340 --> 00:01:07,090 ...only in your soul. ki 198 00:01:07,210 --> 00:01:09,890 ...only in your soul. 199 00:01:09,890 --> 00:01:07,460 ke 200 00:01:08,290 --> 00:01:08,290 ko 201 00:01:08,440 --> 00:01:09,030 ko 202 00:01:09,640 --> 00:01:09,640 G 203 00:01:09,640 --> 00:01:09,890 e n 204 00:01:09,890 --> 00:01:10,150 k a 205 00:01:10,150 --> 00:01:10,190 ni i 206 00:01:10,410 --> 00:01:10,410 n 207 00:01:10,590 --> 00:01:10,590 o m m u 208 00:01:10,590 --> 00:01:11,000 k o 209 00:01:11,130 --> 00:01:11,130 u w w a 210 00:01:11,130 --> 00:01:11,630 m u 211 00:01:11,630 --> 00:01:11,830 g e 212 00:01:12,090 --> 00:01:12,090 n d d a 213 00:01:12,090 --> 00:01:12,630 i On the other side of your limits is your... 214 00:01:12,630 --> 00:01:13,200 On the other side of your limits is your... 215 00:01:13,200 --> 00:01:10,710 i 216 00:01:11,110 --> 00:01:11,110 mu 217 00:01:11,500 --> 00:01:11,500 u 218 00:01:11,930 --> 00:01:11,930 mu 219 00:01:12,390 --> 00:01:12,390 n 220 00:01:12,950 --> 00:01:12,950 k 221 00:01:13,200 --> 00:01:13,200 u r r i 222 00:01:13,500 --> 00:01:13,500 k i k a 223 00:01:14,070 --> 00:01:14,070 e s s u 224 00:01:14,070 --> 00:01:14,490 d e 225 00:01:14,720 --> 00:01:14,720 n s s e 226 00:01:14,870 --> 00:01:14,870 t s s u 227 00:01:14,870 --> 00:01:13,730 ...infinitely repeating legend. ku 228 00:01:14,010 --> 00:01:16,360 ...infinitely repeating legend. 229 00:01:16,360 --> 00:01:14,370 e 230 00:01:14,790 --> 00:01:14,790 de 231 00:01:15,220 --> 00:01:15,220 set 232 00:01:15,220 --> 00:01:15,830 su 233 00:01:16,530 --> 00:01:16,530 su K o su 234 00:01:16,530 --> 00:01:16,760 t e 235 00:01:16,760 --> 00:01:16,990 y u 236 00:01:16,990 --> 00:01:17,210 k o 237 00:01:17,410 --> 00:01:17,410 u n n u 238 00:01:17,410 --> 00:01:17,730 r i 239 00:01:17,730 --> 00:01:17,960 k a 240 00:01:18,250 --> 00:01:18,250 e t t e 241 00:01:18,250 --> 00:01:18,760 y u 242 00:01:18,760 --> 00:01:19,050 k o 243 00:01:19,050 --> 00:01:19,290 u Let's go beyond. Let's start over. 244 00:01:19,290 --> 00:01:19,630 Let's go beyond. Let's start over. 245 00:01:19,630 --> 00:01:17,290 yu 246 00:01:17,710 --> 00:01:17,710 u 247 00:01:18,110 --> 00:01:18,110 ri 248 00:01:18,550 --> 00:01:18,550 e 249 00:01:19,060 --> 00:01:19,060 yu 250 00:01:19,590 --> 00:01:19,590 D 251 00:01:19,800 --> 00:01:19,800 o y y o 252 00:01:19,800 --> 00:01:19,960 u r 253 00:01:19,960 --> 00:01:19,930 b u b e 254 00:01:19,930 --> 00:01:20,110 s t 255 00:01:20,530 --> 00:01:20,530 f o r y y o 256 00:01:20,530 --> 00:01:20,880 u r 257 00:01:20,880 --> 00:01:21,240 s a k e 258 00:01:21,240 --> 00:01:21,730 a n 259 00:01:21,730 --> 00:01:22,330 n y 260 00:01:22,330 --> 00:01:22,530 t i m 261 00:01:22,530 --> 00:01:20,460 e your 262 00:01:20,830 --> 00:01:22,530 e 263 00:01:22,530 --> 00:01:21,180 your 264 00:01:22,030 --> 00:01:22,630 a 265 00:01:22,830 --> 00:01:25,060 time 266 00:01:27,610 --> 00:01:28,510 Can't you see? 267 00:02:03,410 --> 00:02:08,280 Fallen Angels Run 268 00:02:15,020 --> 00:02:17,150 Excuse me! Please, step aside! 269 00:02:26,040 --> 00:02:29,030 Oh no... she's the eighth victim. 270 00:02:29,870 --> 00:02:32,860 What should I do? What... 271 00:02:34,810 --> 00:02:36,280 A training ship for nurses? 272 00:02:36,680 --> 00:02:40,340 Yes, the Universal Force's nursing school ship, Highball. 273 00:02:40,980 --> 00:02:43,980 It seems our job is to guard the students. 274 00:02:44,320 --> 00:02:44,910 Go on. 275 00:02:45,320 --> 00:02:48,550 Eight students have been attacked recently. 276 00:02:49,430 --> 00:02:53,590 As a teacher I patrol the ship, but it doesn't help at all. 277 00:02:53,830 --> 00:02:55,690 Oh, what should I do? 278 00:02:56,070 --> 00:02:59,520 Say, why are you requesting only females for the job? 279 00:03:00,640 --> 00:03:04,700 Well, this ship will soon be host to a graduation exam, 280 00:03:04,810 --> 00:03:07,040 so that the girls can become true nurses. 281 00:03:07,110 --> 00:03:08,540 Graduation exam? 282 00:03:08,710 --> 00:03:12,110 There will be a space battle... a simulated emergency situation. 283 00:03:12,250 --> 00:03:15,050 Amidst all the commotion, they must show their ability as nurses. 284 00:03:15,790 --> 00:03:19,880 At such an important time, having men onboard the ship... 285 00:03:20,120 --> 00:03:23,060 would cause all sorts of problems... 286 00:03:23,130 --> 00:03:24,150 Oh, I see. 287 00:03:24,390 --> 00:03:27,090 The women wouldn't leave the men alone. 288 00:03:27,300 --> 00:03:29,890 So, um, about the matter of payment... 289 00:03:30,600 --> 00:03:33,470 This is all we can offer from the student committee's budget. 290 00:03:35,000 --> 00:03:36,440 Wow, what a rich school! 291 00:03:36,740 --> 00:03:38,430 C'mon Kane, let's go for it! 292 00:03:39,480 --> 00:03:40,530 Sure, why not? 293 00:03:40,940 --> 00:03:42,210 You and Millie can take care of it? 294 00:03:42,480 --> 00:03:43,270 Really? 295 00:03:48,320 --> 00:03:51,590 No, no, no, no! I'm not going! 296 00:03:51,590 --> 00:03:52,280 Canal! 297 00:03:52,560 --> 00:03:53,990 Hey, Canal, open up! 298 00:03:54,420 --> 00:03:56,550 You were so excited just a minute ago! 299 00:03:56,930 --> 00:03:58,150 What happened? 300 00:03:58,490 --> 00:04:00,190 I don't want to go, because I don't want to! 301 00:04:00,260 --> 00:04:01,630 What? What are you saying? 302 00:04:02,730 --> 00:04:04,890 My holography isn't working right. 303 00:04:06,040 --> 00:04:09,000 There's a problem with my plasma figure creation unit! 304 00:04:09,440 --> 00:04:10,840 If I move even just a little, 305 00:04:11,540 --> 00:04:13,870 I look like this! 306 00:04:15,480 --> 00:04:16,740 What's so funny?! 307 00:04:16,810 --> 00:04:18,610 Oh great, yet another problem. 308 00:04:19,880 --> 00:04:21,250 So, what are we going to do? 309 00:04:21,750 --> 00:04:26,150 We've already taken the advance. We can't back out now. 310 00:04:26,260 --> 00:04:30,720 Right. As pros, we can't decline. 311 00:04:31,330 --> 00:04:33,660 So good luck, Kane! 312 00:04:35,460 --> 00:04:37,990 You're making me do this?! 313 00:04:47,310 --> 00:04:54,580 Let me introduce two new nutritionists, Millie and François. 314 00:04:54,880 --> 00:04:55,780 Nice to meet you! 315 00:04:56,050 --> 00:04:58,610 Dammit, why do I have to do this? 316 00:05:02,860 --> 00:05:04,690 That makes eight victims. 317 00:05:04,690 --> 00:05:07,060 And at such an important time, right before the graduation exam. 318 00:05:07,400 --> 00:05:11,830 I know that Rumy's the one who did it. Julie, we should just confront them! 319 00:05:11,900 --> 00:05:12,560 Stop. 320 00:05:13,140 --> 00:05:14,330 Don't be so hasty. 321 00:05:14,900 --> 00:05:17,810 Starting a fight with them is exactly what they want us to do. 322 00:05:17,870 --> 00:05:19,400 Huh? But we've got to do something. 323 00:05:19,810 --> 00:05:22,810 Well, well. You're all gathered together. 324 00:05:22,810 --> 00:05:24,180 What's the commotion about? 325 00:05:24,250 --> 00:05:24,970 Rumy! 326 00:05:26,120 --> 00:05:27,950 What happened last night was horrible. 327 00:05:28,220 --> 00:05:31,950 I can't believe someone could do such a thing. 328 00:05:32,190 --> 00:05:33,090 Say what?! 329 00:05:33,420 --> 00:05:34,580 Oh! So scary. 330 00:05:35,690 --> 00:05:39,630 Well, you always have been good at playing dumb. 331 00:05:40,260 --> 00:05:44,260 And you've always been good at blaming everything on other people. 332 00:05:44,470 --> 00:05:46,130 You haven't changed at all. 333 00:05:50,910 --> 00:05:55,170 I see. So the Rose Group and the Cherry Blossom Group are at odds with each other. 334 00:05:55,840 --> 00:05:57,440 They're all ready to fight, aren't they? 335 00:05:57,980 --> 00:06:00,740 It's the anxiety. It happens every year. 336 00:06:01,050 --> 00:06:04,080 All the students get excited about winning the exam. 337 00:06:04,820 --> 00:06:09,120 Long ago, our founder hoped to train better nurses... 338 00:06:09,120 --> 00:06:12,060 ...by splitting the classes and having them compete. 339 00:06:12,490 --> 00:06:16,230 But before we knew it, the darker aspect of class matches started to present itself. 340 00:06:16,930 --> 00:06:19,530 In other words, the girls are squabbling. 341 00:06:20,970 --> 00:06:23,200 It's dumb. Really dumb. 342 00:06:23,440 --> 00:06:24,800 What do you mean, "dumb?" 343 00:06:24,970 --> 00:06:25,840 C-Canal? 344 00:06:26,340 --> 00:06:28,870 A pro doesn't complain about the job he took! 345 00:06:29,080 --> 00:06:30,600 You took this job! 346 00:06:31,080 --> 00:06:35,020 Besides, even though it always makes me angry when people mistake me for a woman, 347 00:06:35,020 --> 00:06:37,820 you've made me dress up in this crappy outfit! 348 00:06:37,920 --> 00:06:39,890 It's nice! It really suits you! 349 00:06:39,990 --> 00:06:43,050 It's not "nice"! I can't even wear my usual cape! 350 00:06:43,930 --> 00:06:46,190 I hate this! 351 00:06:46,530 --> 00:06:47,650 My, how unladylike! 352 00:06:47,930 --> 00:06:50,900 Just be patient until the graduation exam. 353 00:06:55,140 --> 00:06:56,630 Oh, do you have a cold? 354 00:06:56,840 --> 00:07:00,170 No, my nose just itches. 355 00:07:00,880 --> 00:07:01,900 It's annoying. 356 00:07:03,280 --> 00:07:05,140 You're showing symptoms! 357 00:07:07,350 --> 00:07:11,650 Ocular hypertrophy, fat deposits in the lower lids, and redness of the conjunctivae! 358 00:07:11,650 --> 00:07:14,180 You could have contagious influenza! 359 00:07:14,360 --> 00:07:15,550 We have to quarantine her immediately! 360 00:07:17,730 --> 00:07:20,520 W-Wait! There's nothing wrong with me! 361 00:07:21,130 --> 00:07:22,930 She's our patient! 362 00:07:23,630 --> 00:07:25,160 Don't be ridiculous. 363 00:07:25,930 --> 00:07:27,960 What's going to happen to me? 364 00:07:37,050 --> 00:07:40,610 It's been so long since I've given a shot to a real person. 365 00:07:40,880 --> 00:07:42,580 We'll make you feel better soon. 366 00:07:42,790 --> 00:07:45,120 But isn't this supposed to be done by a doctor? 367 00:07:45,190 --> 00:07:47,780 Who cares? It'll be good practice! 368 00:08:01,700 --> 00:08:05,570 Damn, why does a nutritionist have to cook too? 369 00:08:11,380 --> 00:08:15,780 Julie told us not to hurt you, but we're in the critical time before the exam. 370 00:08:16,220 --> 00:08:19,050 With their leader gone, Cherry Blossom Group will fall apart. 371 00:08:19,460 --> 00:08:21,550 So, how should we get rid of you? 372 00:08:23,760 --> 00:08:24,660 Stop right there! 373 00:08:25,490 --> 00:08:27,520 I can't condone violence. 374 00:08:28,000 --> 00:08:29,620 You're just a nutritionist! Stay out of it! 375 00:08:32,970 --> 00:08:35,400 Using crude tactics will only get you hurt. 376 00:08:36,570 --> 00:08:37,470 You'll pay for this! 377 00:08:39,710 --> 00:08:40,230 Hey! 378 00:08:40,810 --> 00:08:42,170 Thank you so much! 379 00:08:42,850 --> 00:08:46,910 Those girls are all so violent. You really saved my life. 380 00:08:49,250 --> 00:08:53,150 Lights out. All students, please return to your rooms for the night. 381 00:09:01,130 --> 00:09:03,220 Now I've got to be a security guard, too. 382 00:09:03,600 --> 00:09:05,330 They're sure getting their money's worth from me. 383 00:09:16,380 --> 00:09:19,640 "How to Perform Cardiac Resuscitation"... Where is it? 384 00:09:21,150 --> 00:09:22,050 François? 385 00:09:22,420 --> 00:09:24,650 It's way past lights out. 386 00:09:25,220 --> 00:09:27,150 Yeah, but I need a bit longer. 387 00:09:27,520 --> 00:09:31,360 The final is coming up soon, so I need to keep studying. 388 00:09:31,790 --> 00:09:34,390 You don't look it, but you're a hard worker. 389 00:09:34,700 --> 00:09:37,530 Same goes for you. You don't look it, but you're strong. 390 00:09:37,830 --> 00:09:40,060 I heard about what happened in the dining room. 391 00:09:45,470 --> 00:09:46,370 François! 392 00:09:50,980 --> 00:09:52,070 That bitch... 393 00:09:52,280 --> 00:09:54,550 This joke has gone too far. 394 00:09:55,850 --> 00:09:59,150 Anyway, I'm glad you weren't seriously hurt. 395 00:09:59,420 --> 00:10:01,580 How can you stand there and say that?! 396 00:10:01,890 --> 00:10:04,290 One second later and I would have died! 397 00:10:04,490 --> 00:10:08,330 Oh? Are you trying to blame me this time as well? 398 00:10:08,730 --> 00:10:09,920 Um... Girls... 399 00:10:10,000 --> 00:10:11,800 Who else would do it? 400 00:10:11,930 --> 00:10:14,840 Rumy, from this day forward, I will not forgive you! 401 00:10:14,900 --> 00:10:16,800 Cut it out! 402 00:10:16,870 --> 00:10:18,360 Stay out of it, Teacher! 403 00:10:20,580 --> 00:10:24,440 This is bad. At this rate, there'll be another victim. 404 00:10:25,280 --> 00:10:26,250 Stella! 405 00:10:26,880 --> 00:10:31,410 I'm sorry to interrupt, but could you tell me where the vegetable cultivation room is? 406 00:10:32,960 --> 00:10:36,560 Girls! Actually, I haven't told you yet, but... 407 00:10:36,560 --> 00:10:40,590 ...for this year's graduation exam, I've called in a special judge! 408 00:10:41,430 --> 00:10:44,300 You're not going to be the judge, Teacher? 409 00:10:44,630 --> 00:10:48,760 To make it fair, I've asked a neutral outsider. 410 00:10:49,170 --> 00:10:52,000 An outsider? It can't be... 411 00:10:52,910 --> 00:10:54,880 Please do your best, François! 412 00:10:55,840 --> 00:10:56,710 What?! 413 00:11:22,320 --> 00:11:24,410 Jeez, dragging me off to be a patient... 414 00:11:25,490 --> 00:11:30,020 Come to think of it, I heard them say that François will be judging the final. 415 00:11:30,560 --> 00:11:34,020 This is serious. I can't let him handle it by himself. 416 00:11:34,400 --> 00:11:35,490 I've got to get back! 417 00:11:38,100 --> 00:11:39,800 You're a bad patient. 418 00:11:40,140 --> 00:11:41,330 N-No way... 419 00:11:41,940 --> 00:11:44,270 Sick people should do what they're told. 420 00:11:45,780 --> 00:11:49,810 But, I keep telling you, I'm not sick. 421 00:11:49,950 --> 00:11:51,580 I've heard enough! 422 00:11:57,690 --> 00:12:00,350 What were you thinking, Stella? 423 00:12:00,660 --> 00:12:02,560 Just nominating me out of the blue like that! 424 00:12:02,860 --> 00:12:08,420 Founder, it's time for the graduation exam again. 425 00:12:08,630 --> 00:12:09,530 Hey, you! 426 00:12:10,040 --> 00:12:11,630 The students aren't perfect, 427 00:12:11,970 --> 00:12:15,740 but please watch over them, so that they can graduate safely... 428 00:12:16,110 --> 00:12:17,800 ...and become wonderful nurses. 429 00:12:19,510 --> 00:12:22,610 Ahh! Listen to people when they're talking to you! 430 00:12:23,180 --> 00:12:25,680 But, if I hadn't done something at that moment, 431 00:12:25,680 --> 00:12:27,680 there would have been more victims. 432 00:12:28,420 --> 00:12:31,220 All you have to do is catch the culprit. 433 00:12:32,060 --> 00:12:35,150 You know the fight between Julie and Rumy is the cause of it all, don't you? 434 00:12:35,560 --> 00:12:36,620 That's... 435 00:12:37,560 --> 00:12:42,020 Yes, I know, but please be patient with them. 436 00:12:43,770 --> 00:12:46,360 They are both kind, good girls. 437 00:12:48,110 --> 00:12:49,510 Is this them? 438 00:12:49,640 --> 00:12:53,340 Yes, they used to be sweet and pure. 439 00:12:54,150 --> 00:12:57,340 But before we knew it, they became like they are now. 440 00:12:58,980 --> 00:13:01,780 They've both just forgotten who they really are. 441 00:13:02,150 --> 00:13:06,150 If they realize that, I believe they'll both be great nurses! 442 00:13:07,190 --> 00:13:07,920 So please... 443 00:13:09,700 --> 00:13:10,790 I guess I've got no choice. 444 00:13:11,030 --> 00:13:12,100 So, then you'll? 445 00:13:12,100 --> 00:13:16,830 Like my grandmother said... "Only a worthless man makes a woman cry." 446 00:13:18,540 --> 00:13:19,470 Kane... 447 00:13:24,080 --> 00:13:27,770 I say that, but I have no idea what to do. Damn. 448 00:13:29,420 --> 00:13:31,710 "They've just forgotten who they really are," huh? 449 00:13:51,770 --> 00:13:54,760 Everyone, today will be your final lesson. 450 00:13:55,270 --> 00:13:57,040 Perform your duties as nurses. 451 00:13:59,610 --> 00:14:00,510 How did it go? 452 00:14:00,950 --> 00:14:02,940 We did it just like you told us. 453 00:14:03,680 --> 00:14:07,480 Julie will have no clue about what we've set there. 454 00:14:08,790 --> 00:14:10,080 Did you get it? 455 00:14:10,320 --> 00:14:11,310 You bet. 456 00:14:11,620 --> 00:14:14,820 It's sure to blow them all up. 457 00:14:15,860 --> 00:14:16,890 This'll be fun. 458 00:14:17,360 --> 00:14:19,420 I can't wait to see the look on Rumy's face. 459 00:14:19,900 --> 00:14:22,660 I can't wait to see the look on Julie's face. 460 00:14:31,010 --> 00:14:33,270 Well, shall we get started? 461 00:14:34,680 --> 00:14:35,340 What? 462 00:14:38,450 --> 00:14:40,010 She turned off the gravity control. 463 00:14:40,390 --> 00:14:43,410 This is a special measure, to simulate an emergency situation. 464 00:14:44,090 --> 00:14:48,620 Under these conditions, you must help patients spread throughout the ship. 465 00:14:51,700 --> 00:14:53,460 On your mark! Get set! 466 00:14:56,700 --> 00:14:58,730 I'll settle this once and for all. 467 00:14:58,970 --> 00:15:01,240 Oh, be my guest. 468 00:15:03,340 --> 00:15:05,810 Well, let's see what they've got. 469 00:15:09,350 --> 00:15:11,540 Nothing unusual has happened so far. 470 00:15:13,250 --> 00:15:13,950 This way. 471 00:15:21,290 --> 00:15:23,590 A-Are we supposed to treat these dummies? 472 00:15:23,830 --> 00:15:26,370 Piece of cake. Everyone, hurry up. 473 00:15:26,370 --> 00:15:26,870 Okay! Okay! 474 00:15:28,670 --> 00:15:29,630 What's wrong? 475 00:15:30,170 --> 00:15:33,370 Julie, it's hard to breathe in here. 476 00:15:33,540 --> 00:15:35,600 It's getting chilly too. 477 00:15:36,110 --> 00:15:41,910 I forgot to mention... The ship's air pressure will decrease as time passes. 478 00:15:43,350 --> 00:15:45,350 If the air pressure goes down, 479 00:15:45,350 --> 00:15:48,480 that means we'll have less oxygen and the temperature will drop. 480 00:15:48,990 --> 00:15:52,320 Do you suppose she cut off the life support system too? 481 00:15:54,930 --> 00:15:55,830 I see. 482 00:15:55,890 --> 00:15:59,660 So we'll be tested on our technique, speed, and physical endurance! 483 00:15:59,900 --> 00:16:02,200 Interesting. Let's go, guys! 484 00:16:02,200 --> 00:16:02,900 Right! Right! 485 00:16:03,440 --> 00:16:05,530 We can't let them beat us! Let's go! 486 00:16:05,670 --> 00:16:06,370 Okay! Okay! 487 00:16:13,250 --> 00:16:15,840 Let's see... do this here, and... 488 00:16:18,180 --> 00:16:20,580 Why are you wrapping me up too?! 489 00:16:20,820 --> 00:16:21,750 Sorry! 490 00:16:23,520 --> 00:16:24,750 Then, I turn this on... 491 00:16:28,190 --> 00:16:30,090 I said, leave me out of it! 492 00:16:31,060 --> 00:16:33,830 You're a doll, stay still and act like one! 493 00:16:38,370 --> 00:16:39,960 I am not a dummy! 494 00:16:40,910 --> 00:16:42,460 You're Millie? 495 00:16:46,080 --> 00:16:48,340 Jeez, you guys need to pull yourselves together. 496 00:16:48,810 --> 00:16:51,480 Although, the air is getting pretty thin. 497 00:16:52,020 --> 00:16:53,750 Canal, what's the situation? 498 00:16:54,150 --> 00:16:57,990 Air pressure is down to half. Temperature is -12 degrees. 499 00:16:58,760 --> 00:17:00,280 They can't last much longer. 500 00:17:05,530 --> 00:17:08,130 This is the last area. 501 00:17:10,070 --> 00:17:12,760 Since this is the last one, I'll let you handle it. 502 00:17:12,870 --> 00:17:14,170 Go on, head inside. 503 00:17:15,040 --> 00:17:16,340 Are you kidding? 504 00:17:16,710 --> 00:17:18,010 What kind of idiot walks into their own tra- 505 00:17:21,080 --> 00:17:23,510 How about you? Why don't you go in first? 506 00:17:24,120 --> 00:17:25,910 No, thank you! 507 00:17:26,550 --> 00:17:28,490 Now, hurry on in! 508 00:17:28,650 --> 00:17:29,520 After you! 509 00:17:29,520 --> 00:17:30,850 No, after you! 510 00:17:32,390 --> 00:17:36,660 Ah-hah! This means you set some kind of trap in there, didn't you? 511 00:17:37,000 --> 00:17:38,860 So did you, you sneak! 512 00:17:38,960 --> 00:17:40,230 You're one to talk! 513 00:17:43,200 --> 00:17:44,170 It's time... It's time... 514 00:17:47,410 --> 00:17:48,810 Is something wrong with the engines? 515 00:17:48,970 --> 00:17:50,130 That's strange... 516 00:17:50,680 --> 00:17:54,540 Founder, please protect the students. 517 00:18:01,490 --> 00:18:02,480 What's going on? 518 00:18:02,920 --> 00:18:03,650 It's a bomb. 519 00:18:03,990 --> 00:18:07,360 The bombs that they set exploded in front of the pharmacy, 520 00:18:07,430 --> 00:18:10,660 and the shock has caused the Highball's bionics system to break down. 521 00:18:10,660 --> 00:18:14,000 The gravity, temperature and air pressure controls are messed up! 522 00:18:14,500 --> 00:18:16,660 Can't you control them from Swordbreaker? 523 00:18:17,040 --> 00:18:20,870 I tried just now, but the circuit's been cut off somewhere. 524 00:18:21,410 --> 00:18:22,530 These stupid kids! 525 00:18:23,110 --> 00:18:24,680 You're always the same. 526 00:18:24,680 --> 00:18:27,380 You use others to do your dirty work, and when it goes bad, you play dumb! 527 00:18:27,380 --> 00:18:30,050 Oh yeah? What about you? 528 00:18:30,050 --> 00:18:32,740 You've got some nerve spouting off lines like that! 529 00:18:33,020 --> 00:18:34,350 Don't make me laugh! 530 00:18:34,350 --> 00:18:35,620 What was that?! 531 00:18:43,500 --> 00:18:44,390 What are you doing? 532 00:18:45,260 --> 00:18:49,320 We've never treated real injured people. 533 00:18:50,400 --> 00:18:52,670 We don't know what to do. 534 00:18:52,670 --> 00:18:54,430 What's wrong with you guys? 535 00:19:03,720 --> 00:19:04,650 Huh? 536 00:19:04,650 --> 00:19:05,580 François? 537 00:19:05,580 --> 00:19:07,980 Both of you, knock it off! 538 00:19:09,420 --> 00:19:11,620 There's an injured person right there, and you two are fighting? 539 00:19:11,960 --> 00:19:14,050 Are you really nurses? 540 00:19:16,660 --> 00:19:20,120 All of you! Someone's hurt, this is no time to be flustered! 541 00:19:20,430 --> 00:19:23,370 When things get tough, don't just stand there and worry, get moving! 542 00:19:23,370 --> 00:19:25,500 Kane? Kane, can you hear me? 543 00:19:25,870 --> 00:19:27,010 There's an emergency fire extinguishing... 544 00:19:27,010 --> 00:19:28,770 ...system inside the pharmacy! 545 00:19:28,840 --> 00:19:29,400 Roger! 546 00:19:35,210 --> 00:19:36,740 Let's do it, Rumy! 547 00:19:37,250 --> 00:19:37,870 Okay! 548 00:19:39,050 --> 00:19:40,110 Give us a hand, guys! 549 00:19:40,250 --> 00:19:40,880 Okay! Okay! 550 00:19:45,690 --> 00:19:46,350 Is this it? 551 00:20:01,140 --> 00:20:03,400 So you can do the job if you try. 552 00:20:07,950 --> 00:20:10,780 We've decided to stay here for an extra year. 553 00:20:11,320 --> 00:20:13,650 We'll start studying again from scratch, 554 00:20:13,990 --> 00:20:17,440 and try our best to be great nurses next year. 555 00:20:18,360 --> 00:20:19,120 I see. 556 00:20:19,860 --> 00:20:22,880 Good luck! I know you'll be great nurses. 557 00:20:23,200 --> 00:20:23,790 See you later! 558 00:20:23,860 --> 00:20:27,590 Thank you, sister François! Thank you, sister François! 559 00:20:28,530 --> 00:20:30,060 "Sister"?! 560 00:20:31,040 --> 00:20:33,340 I never told you, but I'm... 561 00:20:33,340 --> 00:20:34,570 We've all decided. 562 00:20:35,040 --> 00:20:38,600 In the future, we're going to become brave nurses just like you, sister! 563 00:20:38,780 --> 00:20:39,900 L-Listen now... 564 00:20:40,680 --> 00:20:41,740 This is too good! 565 00:20:42,610 --> 00:20:43,450 You see, I'm a... 566 00:20:43,450 --> 00:20:46,050 We love you, sister! We love you, sister! 567 00:20:46,050 --> 00:20:48,750 Give me a break! 568 00:20:54,930 --> 00:20:56,050 All right, it's repaired! 569 00:20:56,460 --> 00:20:58,220 Now I can go out! 570 00:21:00,600 --> 00:21:02,830 No! 571 00:21:07,750 --> 00:21:08,420 K o 572 00:21:08,420 --> 00:21:09,060 n o 573 00:21:09,600 --> 00:21:09,600 i n n o 574 00:21:10,150 --> 00:21:10,150 c h i g g a 575 00:21:10,150 --> 00:21:10,720 m a 576 00:21:10,720 --> 00:21:11,050 d a 577 00:21:11,740 --> 00:21:11,740 u m m a 578 00:21:11,740 --> 00:21:12,370 r e 579 00:21:12,370 --> 00:21:12,660 t e 580 00:21:12,660 --> 00:21:12,790 k Before life was born. 581 00:21:12,790 --> 00:21:13,560 Before life was born. 582 00:21:13,560 --> 00:21:12,790 u r r u 583 00:21:12,790 --> 00:21:09,600 no 584 00:21:10,280 --> 00:21:10,280 no 585 00:21:10,820 --> 00:21:10,820 ga 586 00:21:11,350 --> 00:21:12,040 da 587 00:21:12,320 --> 00:21:12,320 ma 588 00:21:12,960 --> 00:21:12,960 te 589 00:21:13,530 --> 00:21:13,530 ku Z Z u 590 00:21:14,160 --> 00:21:14,160 t t o z z u 591 00:21:14,970 --> 00:21:14,970 t t o m m u 592 00:21:14,970 --> 00:21:13,860 k ru 593 00:21:13,860 --> 00:21:15,590 k a 594 00:21:15,770 --> 00:21:15,770 s h i n n i 595 00:21:15,770 --> 00:21:14,460 Long, long before. Zu 596 00:21:14,820 --> 00:21:16,290 Long, long before. 597 00:21:16,290 --> 00:21:15,270 tto 598 00:21:15,890 --> 00:21:15,890 ka 599 00:21:16,320 --> 00:21:16,320 ni 600 00:21:17,730 --> 00:21:18,400 N u 601 00:21:18,400 --> 00:21:18,820 g u 602 00:21:19,100 --> 00:21:19,100 e n n a 603 00:21:19,100 --> 00:21:19,530 i u 604 00:21:19,530 --> 00:21:20,170 u n 605 00:21:20,410 --> 00:21:20,410 m 606 00:21:20,410 --> 00:21:20,630 e i 607 00:21:20,970 --> 00:21:20,970 n 608 00:21:21,150 --> 00:21:21,150 o b b a 609 00:21:21,700 --> 00:21:21,700 i b b u 610 00:21:21,700 --> 00:21:22,230 r u 611 00:21:22,230 --> 00:21:22,470 g a 612 00:21:22,470 --> 00:21:19,120 The Bible of Unalterable Fate... Nu 613 00:21:19,400 --> 00:21:24,130 The Bible of Unalterable Fate... 614 00:21:24,130 --> 00:21:19,600 na 615 00:21:19,600 --> 00:21:20,170 i 616 00:21:20,710 --> 00:21:20,710 n 617 00:21:21,270 --> 00:21:21,270 i 618 00:21:21,650 --> 00:21:21,650 ba 619 00:21:22,280 --> 00:21:22,280 bu 620 00:21:22,770 --> 00:21:24,430 ga 621 00:21:24,430 --> 00:21:24,640 S a 622 00:21:24,640 --> 00:21:25,060 d a 623 00:21:25,060 --> 00:21:25,310 m e 624 00:21:25,310 --> 00:21:25,510 t a 625 00:21:25,870 --> 00:21:25,870 a s s h 626 00:21:26,100 --> 00:21:26,100 i t t a 627 00:21:26,100 --> 00:21:26,510 w o 628 00:21:26,510 --> 00:21:26,780 f u 629 00:21:26,780 --> 00:21:27,060 m i 630 00:21:27,060 --> 00:21:27,320 h a 631 00:21:27,320 --> 00:21:27,560 z u 632 00:21:27,560 --> 00:21:25,360 ...slipped up on the tomorrow that it chose. Sa 633 00:21:25,360 --> 00:21:27,670 ...slipped up on the tomorrow that it chose. s 634 00:21:27,670 --> 00:21:28,370 ...slipped up on the tomorrow that it chose. 635 00:21:28,370 --> 00:21:25,610 me 636 00:21:26,170 --> 00:21:26,170 a 637 00:21:26,600 --> 00:21:26,600 ta 638 00:21:27,080 --> 00:21:27,080 fu 639 00:21:27,620 --> 00:21:27,620 ha 640 00:21:28,060 --> 00:21:28,670 su 641 00:21:28,670 --> 00:21:28,370 S o 642 00:21:28,370 --> 00:21:28,760 n o 643 00:21:28,950 --> 00:21:28,950 o r r o 644 00:21:28,950 --> 00:21:29,460 k a 645 00:21:29,460 --> 00:21:29,650 s a 646 00:21:29,650 --> 00:21:29,820 g a 647 00:21:31,300 --> 00:21:31,300 i t t o 648 00:21:31,300 --> 00:21:31,750 s h i i 649 00:21:31,940 --> 00:21:31,940 c 650 00:21:31,940 --> 00:21:32,340 h i 651 00:21:32,340 --> 00:21:32,540 k That foolishness is my beloved encouragement. 652 00:21:32,540 --> 00:21:34,330 That foolishness is my beloved encouragement. 653 00:21:34,330 --> 00:21:32,540 a r r a 654 00:21:32,540 --> 00:21:33,160 z u 655 00:21:33,160 --> 00:21:33,450 y o 656 00:21:33,450 --> 00:21:33,850 s a 657 00:21:33,850 --> 00:21:29,260 o 658 00:21:29,760 --> 00:21:29,760 ka 659 00:21:30,150 --> 00:21:30,850 ga 660 00:21:31,800 --> 00:21:31,800 to 661 00:21:32,250 --> 00:21:32,250 i 662 00:21:32,840 --> 00:21:32,840 ka 663 00:21:33,460 --> 00:21:33,460 zu 664 00:21:34,150 --> 00:21:34,150 sa 665 00:21:35,550 --> 00:21:35,550 I k k i 666 00:21:35,550 --> 00:21:36,090 r u 667 00:21:36,090 --> 00:21:36,210 k o 668 00:21:36,210 --> 00:21:36,530 t o 669 00:21:37,070 --> 00:21:37,070 t t e j j i 670 00:21:37,070 --> 00:21:37,700 b u 671 00:21:37,990 --> 00:21:37,990 n w w o 672 00:21:37,990 --> 00:21:38,350 t s u r 673 00:21:38,350 --> 00:21:38,900 r a 674 00:21:38,900 --> 00:21:36,080 Maybe life is living through... I 675 00:21:36,080 --> 00:21:39,270 Maybe life is living through... n 676 00:21:39,270 --> 00:21:41,310 Maybe life is living through... 677 00:21:41,310 --> 00:21:39,530 k u 678 00:21:39,530 --> 00:21:36,390 ru 679 00:21:36,830 --> 00:21:37,370 to 680 00:21:37,690 --> 00:21:37,690 ji 681 00:21:38,290 --> 00:21:38,290 n 682 00:21:38,670 --> 00:21:39,200 tsu 683 00:21:39,570 --> 00:21:39,570 nu 684 00:21:39,570 --> 00:21:40,990 ku 685 00:21:41,020 --> 00:21:41,610 ku w a 686 00:21:41,690 --> 00:21:41,690 g 687 00:21:42,110 --> 00:21:42,110 a m m a 688 00:21:42,110 --> 00:21:42,530 m a 689 00:21:42,530 --> 00:21:42,890 k a 690 00:21:42,890 --> 00:21:43,220 m o 691 00:21:43,220 --> 00:21:43,470 n e 692 00:21:43,470 --> 00:21:42,410 ...your own selfishness. wa 693 00:21:42,650 --> 00:21:43,620 ...your own selfishness. 694 00:21:43,620 --> 00:21:42,850 ma 695 00:21:43,520 --> 00:21:43,520 ka M M e 696 00:21:43,520 --> 00:21:44,070 n i 697 00:21:44,070 --> 00:21:44,320 m e 698 00:21:44,320 --> 00:21:44,570 n i 699 00:21:44,570 --> 00:21:44,780 u t 700 00:21:44,780 --> 00:21:45,140 t s u 701 00:21:45,140 --> 00:21:45,590 t t a I 702 00:21:45,950 --> 00:21:45,950 w 703 00:21:45,950 --> 00:21:46,360 i s h 704 00:21:46,360 --> 00:21:46,790 b o r n 705 00:21:46,790 --> 00:21:44,370 In my eye, my eye, it's reflected. I wish born. Me 706 00:21:44,620 --> 00:21:47,220 In my eye, my eye, it's reflected. I wish born. 707 00:21:47,220 --> 00:21:44,870 ni 708 00:21:45,440 --> 00:21:45,440 tsu 709 00:21:46,250 --> 00:21:46,250 I 710 00:21:47,090 --> 00:21:47,090 born 711 00:21:47,090 --> 00:21:47,590 Y u 712 00:21:47,590 --> 00:21:47,940 m e 713 00:21:47,940 --> 00:21:48,280 y u 714 00:21:48,280 --> 00:21:48,550 m e 715 00:21:48,550 --> 00:21:48,840 n i 716 00:21:48,840 --> 00:21:49,000 m a 717 00:21:49,000 --> 00:21:49,340 d e 718 00:21:49,340 --> 00:21:49,580 m i 719 00:21:49,580 --> 00:21:49,810 t e 720 00:21:49,810 --> 00:21:50,200 t a 721 00:21:50,200 --> 00:21:50,550 n a 722 00:21:50,550 --> 00:21:50,970 r a 723 00:21:50,970 --> 00:21:48,240 Even if I saw it in my dreams. In my dreams. Yu 724 00:21:48,580 --> 00:21:51,430 Even if I saw it in my dreams. In my dreams. 725 00:21:51,430 --> 00:21:48,850 me 726 00:21:49,340 --> 00:21:49,340 ma 727 00:21:49,880 --> 00:21:49,880 mi 728 00:21:50,500 --> 00:21:50,500 ta 729 00:21:51,270 --> 00:21:51,270 ra 730 00:21:51,900 --> 00:21:51,900 A n d m m a 731 00:21:51,900 --> 00:21:52,540 n y 732 00:21:52,540 --> 00:21:52,820 m a 733 00:21:52,820 --> 00:21:53,070 n y 734 00:21:53,070 --> 00:21:53,220 s o 735 00:21:53,220 --> 00:21:53,550 k o 736 00:21:53,550 --> 00:21:53,810 m a 737 00:21:53,810 --> 00:21:54,140 d e 738 00:21:54,140 --> 00:21:54,320 d o 739 00:21:54,600 --> 00:21:54,600 n k k u 740 00:21:54,600 --> 00:21:52,530 And many, many, to get to that point... And 741 00:21:52,530 --> 00:21:54,910 And many, many, to get to that point... r 742 00:21:54,910 --> 00:21:55,460 And many, many, to get to that point... 743 00:21:55,460 --> 00:21:55,070 i m m o 744 00:21:55,070 --> 00:21:52,840 u ma 745 00:21:53,120 --> 00:21:55,360 u 746 00:21:55,360 --> 00:21:53,370 ny 747 00:21:53,850 --> 00:21:53,850 ko 748 00:21:54,440 --> 00:21:54,440 de 749 00:21:54,900 --> 00:21:54,900 n 750 00:21:55,320 --> 00:21:55,320 K 751 00:21:55,320 --> 00:21:55,410 a ra 752 00:21:56,070 --> 00:21:56,070 k a r r u 753 00:21:56,070 --> 00:21:55,570 n i 754 00:21:55,570 --> 00:21:56,870 n o 755 00:21:56,870 --> 00:21:57,360 k a 756 00:21:57,360 --> 00:21:59,960 n e 757 00:22:00,190 --> 00:22:00,190 r a t t t 758 00:22:00,190 --> 00:21:55,860 e u 759 00:21:55,860 --> 00:22:00,440 e ...how long will it take? Take aim. 760 00:22:00,440 --> 00:22:00,530 ...how long will it take? Take aim. 761 00:22:00,530 --> 00:21:56,820 ru 762 00:21:57,660 --> 00:21:58,290 ka 763 00:22:00,490 --> 00:22:00,490 T ne T e 764 00:22:00,490 --> 00:22:01,030 n i 765 00:22:01,030 --> 00:22:01,370 t e 766 00:22:01,370 --> 00:22:01,590 n i 767 00:22:01,590 --> 00:22:00,740 s ra 768 00:22:00,740 --> 00:22:01,700 s u 769 00:22:01,700 --> 00:22:02,130 r u 770 00:22:02,130 --> 00:22:02,320 n o 771 00:22:02,320 --> 00:22:02,660 g a 772 00:22:02,660 --> 00:22:00,940 D tte 773 00:22:00,940 --> 00:22:02,850 D r e a m s 774 00:22:02,850 --> 00:22:03,380 c o 775 00:22:03,380 --> 00:22:01,330 Take it. Take it and my dreams come true. Te 776 00:22:01,330 --> 00:22:03,380 Take it. Take it and my dreams come true. m 777 00:22:03,380 --> 00:22:04,130 Take it. Take it and my dreams come true. 778 00:22:04,130 --> 00:22:03,700 t r u e 779 00:22:03,700 --> 00:22:01,670 te 780 00:22:02,090 --> 00:22:02,090 su 781 00:22:02,630 --> 00:22:02,630 no 782 00:22:03,160 --> 00:22:03,680 Dreams 783 00:22:04,000 --> 00:22:04,000 true 784 00:22:04,000 --> 00:22:04,610 Y u 785 00:22:04,610 --> 00:22:05,040 m e 786 00:22:05,040 --> 00:22:05,320 y u 787 00:22:05,320 --> 00:22:05,590 m e 788 00:22:05,590 --> 00:22:05,850 j a 789 00:22:05,970 --> 00:22:05,970 o w w a 790 00:22:05,970 --> 00:22:06,660 r a 791 00:22:06,660 --> 00:22:06,830 s e 792 00:22:06,830 --> 00:22:07,190 t a 793 00:22:07,190 --> 00:22:07,560 k u 794 00:22:07,560 --> 00:22:07,980 n a i I don't want to let it end with dreams. Dreams. 795 00:22:07,980 --> 00:22:08,440 I don't want to let it end with dreams. Dreams. 796 00:22:08,440 --> 00:22:05,620 yu 797 00:22:06,150 --> 00:22:06,150 ja 798 00:22:06,660 --> 00:22:06,660 wa 799 00:22:07,160 --> 00:22:07,160 se 800 00:22:07,860 --> 00:22:07,860 ku 801 00:22:08,740 --> 00:22:08,740 nai A A n 802 00:22:08,910 --> 00:22:08,910 d m m a 803 00:22:08,910 --> 00:22:09,570 n y 804 00:22:09,570 --> 00:22:09,780 m a 805 00:22:09,780 --> 00:22:10,100 n y 806 00:22:10,100 --> 00:22:10,280 m a 807 00:22:10,280 --> 00:22:10,640 d a 808 00:22:10,640 --> 00:22:09,570 And many, many, still... And 809 00:22:09,870 --> 00:22:10,880 And many, many, still... 810 00:22:10,880 --> 00:22:10,080 ma 811 00:22:10,600 --> 00:22:10,600 ma 812 00:22:11,020 --> 00:22:11,020 A n d m m a 813 00:22:11,020 --> 00:22:11,730 n y 814 00:22:11,730 --> 00:22:11,900 m a 815 00:22:11,900 --> 00:22:12,250 n y 816 00:22:12,250 --> 00:22:11,180 da a 817 00:22:12,420 --> 00:22:12,420 a t t s 818 00:22:12,420 --> 00:22:12,770 u i 819 00:22:13,020 --> 00:22:13,020 v 820 00:22:13,190 --> 00:22:13,190 i j j o 821 00:22:13,190 --> 00:22:13,620 n And many, many hot visions. 822 00:22:13,620 --> 00:22:15,210 And many, many hot visions. 823 00:22:15,210 --> 00:22:12,030 ny 824 00:22:12,550 --> 00:22:12,550 ny 825 00:22:13,070 --> 00:22:13,070 tsu 826 00:22:13,520 --> 00:22:13,520 vi 827 00:22:13,620 --> 00:22:15,390 jon 828 00:22:15,510 --> 00:22:16,090 O i 829 00:22:16,340 --> 00:22:16,340 t 830 00:22:16,340 --> 00:22:16,520 s u 831 00:22:16,520 --> 00:22:17,000 z u 832 00:22:17,000 --> 00:22:17,320 k e 833 00:22:17,320 --> 00:22:17,570 t a 834 00:22:17,570 --> 00:22:17,770 i I want to keep following them. 835 00:22:17,770 --> 00:22:19,680 I want to keep following them. 836 00:22:19,680 --> 00:22:16,840 tsu 837 00:22:17,620 --> 00:22:17,620 ke 838 00:22:18,070 --> 00:22:19,980 i 839 00:22:21,300 --> 00:22:23,200 Distant memories hidden away in a game of chess. 840 00:22:23,460 --> 00:22:25,430 This time, the job is kind of serious. 841 00:22:25,630 --> 00:22:28,740 Hey, that knight! You did it again, Canal! 842 00:22:29,070 --> 00:22:30,810 The Chess Players Meet Next Lost Universe: "The Chess Players Meet" 843 00:22:30,810 --> 00:22:31,570 The Chess Players Meet Now, let's get down to business! 844 00:22:31,570 --> 00:22:32,970 Now, let's get down to business! 49061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.