Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,430 --> 00:00:07,230
Can't you see?
2
00:00:13,070 --> 00:00:13,870
You'll get it.
3
00:00:16,340 --> 00:00:17,010
M
a
4
00:00:17,010 --> 00:00:17,480
t
a
5
00:00:17,480 --> 00:00:17,870
t
a
6
00:00:17,870 --> 00:00:18,290
k
u
7
00:00:18,290 --> 00:00:18,640
r
y
u
s
8
00:00:18,640 --> 00:00:19,220
s
e
9
00:00:19,220 --> 00:00:19,570
i
n
10
00:00:19,570 --> 00:00:20,350
n
e
11
00:00:20,350 --> 00:00:20,790
g
a
12
00:00:21,170 --> 00:00:21,170
i
w
w
o
13
00:00:21,170 --> 00:00:22,040
t
a
14
00:00:22,040 --> 00:00:22,400
k
Entrust my wishes to the shining, falling star.
15
00:00:22,400 --> 00:00:23,550
Entrust my wishes to the shining, falling star.
16
00:00:23,550 --> 00:00:22,400
u
s
s
h
17
00:00:22,590 --> 00:00:22,590
i
t
t
e
18
00:00:22,590 --> 00:00:18,170
ta
19
00:00:18,940 --> 00:00:19,520
ryu
20
00:00:19,870 --> 00:00:20,650
i
21
00:00:21,090 --> 00:00:21,090
ga
22
00:00:21,920 --> 00:00:21,920
wo
23
00:00:22,700 --> 00:00:22,700
ku
24
00:00:23,120 --> 00:00:23,850
te
25
00:00:23,850 --> 00:00:23,550
S
a
26
00:00:24,080 --> 00:00:24,080
n
d
d
o
27
00:00:24,880 --> 00:00:24,880
t
s
u
b
b
u
28
00:00:24,880 --> 00:00:25,640
y
a
29
00:00:25,940 --> 00:00:25,940
i
t
t
a
30
00:00:26,830 --> 00:00:26,830
o
s
s
a
31
00:00:26,830 --> 00:00:27,450
n
a
32
00:00:27,450 --> 00:00:27,840
i
o
33
00:00:28,190 --> 00:00:28,190
m
34
00:00:28,190 --> 00:00:28,620
o
Childhood memories whispered three times.
35
00:00:28,620 --> 00:00:29,850
Childhood memories whispered three times.
36
00:00:29,850 --> 00:00:29,080
i
d
d
e
37
00:00:29,080 --> 00:00:24,850
do
38
00:00:25,660 --> 00:00:25,660
bu
39
00:00:26,240 --> 00:00:26,240
i
40
00:00:26,240 --> 00:00:26,830
ta
41
00:00:27,330 --> 00:00:27,330
sa
42
00:00:28,140 --> 00:00:28,140
i
43
00:00:28,920 --> 00:00:28,920
mo
44
00:00:29,630 --> 00:00:30,150
de
45
00:00:30,290 --> 00:00:30,290
O
t
t
o
46
00:00:30,290 --> 00:00:31,050
g
i
47
00:00:31,050 --> 00:00:31,470
b
a
48
00:00:31,470 --> 00:00:31,920
n
a
49
00:00:32,260 --> 00:00:32,260
s
h
i
s
s
a
50
00:00:32,260 --> 00:00:32,840
t
o
51
00:00:32,840 --> 00:00:33,500
s
a
52
00:00:33,500 --> 00:00:34,030
m
e
53
00:00:34,030 --> 00:00:34,460
t
a
54
00:00:34,460 --> 00:00:34,820
m
a
55
00:00:34,820 --> 00:00:30,930
The likeness of a fairy tale and a cold stare.
O
56
00:00:30,930 --> 00:00:35,220
The likeness of a fairy tale and a cold stare.
n
57
00:00:35,220 --> 00:00:36,660
The likeness of a fairy tale and a cold stare.
58
00:00:36,660 --> 00:00:35,590
z
a
59
00:00:35,850 --> 00:00:35,850
s
h
i
d
d
e
60
00:00:35,850 --> 00:00:31,350
gi
61
00:00:32,220 --> 00:00:32,220
na
62
00:00:32,870 --> 00:00:32,870
sa
63
00:00:32,870 --> 00:00:33,500
to
64
00:00:34,330 --> 00:00:34,330
me
65
00:00:35,120 --> 00:00:35,120
ma
66
00:00:35,890 --> 00:00:35,890
za
67
00:00:36,960 --> 00:00:36,960
de
A
k
k
i
68
00:00:36,960 --> 00:00:37,800
r
a
69
00:00:37,800 --> 00:00:38,190
m
e
70
00:00:38,190 --> 00:00:38,520
t
e
71
00:00:38,920 --> 00:00:38,920
i
t
t
a
72
00:00:38,920 --> 00:00:39,490
r
a
73
00:00:40,110 --> 00:00:40,110
i
s
s
s
74
00:00:40,110 --> 00:00:40,540
h
o
75
00:00:41,050 --> 00:00:41,050
u
t
t
s
76
00:00:41,050 --> 00:00:41,440
u
k
77
00:00:41,880 --> 00:00:43,230
You can't capture the life you want by giving up.
78
00:00:43,230 --> 00:00:37,600
A
a
79
00:00:41,880 --> 00:00:41,880
a
m
m
e
80
00:00:41,880 --> 00:00:42,560
n
a
81
00:00:42,560 --> 00:00:38,100
i
ki
82
00:00:38,490 --> 00:00:42,810
i
83
00:00:42,810 --> 00:00:38,820
te
84
00:00:39,560 --> 00:00:39,560
ta
85
00:00:39,560 --> 00:00:40,110
ra
86
00:00:40,840 --> 00:00:41,350
ssho
87
00:00:41,740 --> 00:00:41,740
tsu
88
00:00:42,590 --> 00:00:42,590
me
89
00:00:43,110 --> 00:00:43,110
i
90
00:00:43,570 --> 00:00:43,570
G
e
t
b
b
a
91
00:00:43,570 --> 00:00:44,030
c
k
92
00:00:44,330 --> 00:00:44,330
M
93
00:00:44,330 --> 00:00:44,600
o
u
94
00:00:44,850 --> 00:00:44,850
i
95
00:00:44,850 --> 00:00:44,900
c
back
96
00:00:45,550 --> 00:00:45,550
c
h
i
d
d
o
97
00:00:45,550 --> 00:00:46,280
k
o
98
00:00:46,280 --> 00:00:46,510
k
o
99
00:00:46,510 --> 00:00:46,700
r
o
100
00:00:46,700 --> 00:00:46,880
n
o
101
00:00:47,100 --> 00:00:47,100
o
k
k
u
102
00:00:47,100 --> 00:00:47,520
d
e
103
00:00:47,520 --> 00:00:47,740
n
e
104
00:00:47,740 --> 00:00:45,150
Once more, sleeping in the depths of my soul.
Mo
105
00:00:45,150 --> 00:00:48,000
Once more, sleeping in the depths of my soul.
m
106
00:00:48,000 --> 00:00:48,970
Once more, sleeping in the depths of my soul.
107
00:00:48,970 --> 00:00:48,380
t
t
e
i
108
00:00:48,380 --> 00:00:48,590
r
u
109
00:00:48,590 --> 00:00:45,850
i
110
00:00:46,200 --> 00:00:46,200
do
111
00:00:46,810 --> 00:00:46,810
ko
112
00:00:47,200 --> 00:00:47,200
no
113
00:00:47,640 --> 00:00:47,640
ku
114
00:00:48,040 --> 00:00:48,040
ne
115
00:00:48,680 --> 00:00:48,680
ttei
116
00:00:49,270 --> 00:00:49,270
A
117
00:00:49,270 --> 00:00:49,800
n
o
118
00:00:49,800 --> 00:00:50,020
h
i
119
00:00:50,020 --> 00:00:50,160
n
o
120
00:00:51,250 --> 00:00:51,250
o
m
m
o
121
00:00:51,690 --> 00:00:51,690
i
w
w
o
122
00:00:51,690 --> 00:00:52,750
s
o
123
00:00:52,750 --> 00:00:53,080
r
a
124
00:00:53,080 --> 00:00:53,320
n
i
125
00:00:53,320 --> 00:00:53,500
t
o
126
00:00:53,500 --> 00:00:54,500
k
i
127
00:00:54,500 --> 00:00:54,820
h
Release the memories of that day into the sky.
128
00:00:54,820 --> 00:00:56,200
Release the memories of that day into the sky.
129
00:00:56,200 --> 00:00:54,820
a
n
n
a
130
00:00:54,820 --> 00:00:55,170
t
e
131
00:00:55,170 --> 00:00:50,320
hi
132
00:00:50,320 --> 00:00:51,250
no
133
00:00:51,770 --> 00:00:51,770
mo
134
00:00:52,190 --> 00:00:53,050
wo
135
00:00:53,380 --> 00:00:53,380
ra
136
00:00:53,820 --> 00:00:54,800
to
137
00:00:55,120 --> 00:00:55,120
ha
138
00:00:55,510 --> 00:00:56,500
te
139
00:00:56,500 --> 00:00:56,680
M
e
140
00:00:56,790 --> 00:00:56,790
c
h
a
k
k
u
141
00:00:57,090 --> 00:00:57,090
c
h
a
n
n
i
142
00:00:57,090 --> 00:00:57,520
g
a
143
00:00:57,520 --> 00:00:57,740
m
u
144
00:00:57,850 --> 00:00:57,850
s
h
a
r
r
a
145
00:00:57,850 --> 00:00:58,370
n
i
146
00:00:58,370 --> 00:00:58,560
k
Recklessly, mindlessly, soullessly.
147
00:00:58,560 --> 00:00:59,810
Recklessly, mindlessly, soullessly.
148
00:00:59,810 --> 00:00:58,560
a
r
r
a
149
00:00:58,560 --> 00:00:57,290
cha
p
150
00:00:59,170 --> 00:00:59,170
p
p
o
n
n
i
151
00:00:59,170 --> 00:00:57,420
cha
152
00:00:57,820 --> 00:00:57,820
ga
153
00:00:58,240 --> 00:00:58,240
sha
154
00:00:58,670 --> 00:00:58,670
ni
155
00:00:59,110 --> 00:00:59,110
ra
156
00:00:59,670 --> 00:00:59,670
A
157
00:00:59,670 --> 00:01:00,100
r
u
158
00:01:00,100 --> 00:01:00,520
i
t
159
00:01:00,790 --> 00:01:00,790
t
a
s
s
o
160
00:01:00,790 --> 00:01:01,210
n
o
161
00:01:01,210 --> 00:01:01,370
s
a
162
00:01:01,370 --> 00:01:01,610
k
i
163
00:01:01,610 --> 00:01:01,760
n
i
164
00:01:01,760 --> 00:01:00,420
Ahead of the the path I walked.
A
165
00:01:00,820 --> 00:01:02,910
Ahead of the the path I walked.
166
00:01:02,910 --> 00:01:01,090
ta
167
00:01:01,550 --> 00:01:01,550
no
168
00:01:01,910 --> 00:01:01,910
ki
169
00:01:01,910 --> 00:01:02,590
ni
170
00:01:02,620 --> 00:01:03,210
ni
T
o
171
00:01:03,290 --> 00:01:03,290
u
172
00:01:03,290 --> 00:01:03,540
m
e
173
00:01:03,720 --> 00:01:03,720
i
n
n
a
174
00:01:03,720 --> 00:01:04,120
m
i
175
00:01:04,310 --> 00:01:04,310
c
h
i
s
s
h
176
00:01:04,440 --> 00:01:04,440
i
r
r
u
177
00:01:04,440 --> 00:01:04,960
b
e
178
00:01:05,200 --> 00:01:05,200
u
k
k
a
179
00:01:05,200 --> 00:01:05,720
b
An invisible road sign appears...
180
00:01:05,720 --> 00:01:06,590
An invisible road sign appears...
181
00:01:06,590 --> 00:01:05,720
u
y
y
o
182
00:01:05,720 --> 00:01:03,930
me
183
00:01:04,220 --> 00:01:04,220
na
184
00:01:04,620 --> 00:01:04,620
chi
185
00:01:04,940 --> 00:01:04,940
ru
186
00:01:05,500 --> 00:01:05,500
u
187
00:01:06,020 --> 00:01:06,020
bu
188
00:01:06,590 --> 00:01:06,590
k
yo
yo
189
00:01:06,590 --> 00:01:06,710
m
i
190
00:01:06,710 --> 00:01:06,870
d
a
191
00:01:06,870 --> 00:01:07,160
k
e
192
00:01:07,160 --> 00:01:07,590
n
o
193
00:01:07,590 --> 00:01:07,990
k
o
194
00:01:07,990 --> 00:01:08,440
k
o
195
00:01:08,440 --> 00:01:09,030
r
o
196
00:01:09,030 --> 00:01:09,340
n
i
197
00:01:09,340 --> 00:01:07,090
...only in your soul.
ki
198
00:01:07,210 --> 00:01:09,890
...only in your soul.
199
00:01:09,890 --> 00:01:07,460
ke
200
00:01:08,290 --> 00:01:08,290
ko
201
00:01:08,440 --> 00:01:09,030
ko
202
00:01:09,640 --> 00:01:09,640
G
203
00:01:09,640 --> 00:01:09,890
e
n
204
00:01:09,890 --> 00:01:10,150
k
a
205
00:01:10,150 --> 00:01:10,190
ni
i
206
00:01:10,410 --> 00:01:10,410
n
207
00:01:10,590 --> 00:01:10,590
o
m
m
u
208
00:01:10,590 --> 00:01:11,000
k
o
209
00:01:11,130 --> 00:01:11,130
u
w
w
a
210
00:01:11,130 --> 00:01:11,630
m
u
211
00:01:11,630 --> 00:01:11,830
g
e
212
00:01:12,090 --> 00:01:12,090
n
d
d
a
213
00:01:12,090 --> 00:01:12,630
i
On the other side of your limits is your...
214
00:01:12,630 --> 00:01:13,200
On the other side of your limits is your...
215
00:01:13,200 --> 00:01:10,710
i
216
00:01:11,110 --> 00:01:11,110
mu
217
00:01:11,500 --> 00:01:11,500
u
218
00:01:11,930 --> 00:01:11,930
mu
219
00:01:12,390 --> 00:01:12,390
n
220
00:01:12,950 --> 00:01:12,950
k
221
00:01:13,200 --> 00:01:13,200
u
r
r
i
222
00:01:13,500 --> 00:01:13,500
k
i
k
a
223
00:01:14,070 --> 00:01:14,070
e
s
s
u
224
00:01:14,070 --> 00:01:14,490
d
e
225
00:01:14,720 --> 00:01:14,720
n
s
s
e
226
00:01:14,870 --> 00:01:14,870
t
s
s
u
227
00:01:14,870 --> 00:01:13,730
...infinitely repeating legend.
ku
228
00:01:14,010 --> 00:01:16,360
...infinitely repeating legend.
229
00:01:16,360 --> 00:01:14,370
e
230
00:01:14,790 --> 00:01:14,790
de
231
00:01:15,220 --> 00:01:15,220
set
232
00:01:15,220 --> 00:01:15,830
su
233
00:01:16,530 --> 00:01:16,530
su
K
o
su
234
00:01:16,530 --> 00:01:16,760
t
e
235
00:01:16,760 --> 00:01:16,990
y
u
236
00:01:16,990 --> 00:01:17,210
k
o
237
00:01:17,410 --> 00:01:17,410
u
n
n
u
238
00:01:17,410 --> 00:01:17,730
r
i
239
00:01:17,730 --> 00:01:17,960
k
a
240
00:01:18,250 --> 00:01:18,250
e
t
t
e
241
00:01:18,250 --> 00:01:18,760
y
u
242
00:01:18,760 --> 00:01:19,050
k
o
243
00:01:19,050 --> 00:01:19,290
u
Let's go beyond. Let's start over.
244
00:01:19,290 --> 00:01:19,630
Let's go beyond. Let's start over.
245
00:01:19,630 --> 00:01:17,290
yu
246
00:01:17,710 --> 00:01:17,710
u
247
00:01:18,110 --> 00:01:18,110
ri
248
00:01:18,550 --> 00:01:18,550
e
249
00:01:19,060 --> 00:01:19,060
yu
250
00:01:19,590 --> 00:01:19,590
D
251
00:01:19,800 --> 00:01:19,800
o
y
y
o
252
00:01:19,800 --> 00:01:19,960
u
r
253
00:01:19,960 --> 00:01:19,930
b
u
b
e
254
00:01:19,930 --> 00:01:20,110
s
t
255
00:01:20,530 --> 00:01:20,530
f
o
r
y
y
o
256
00:01:20,530 --> 00:01:20,880
u
r
257
00:01:20,880 --> 00:01:21,240
s
a
k
e
258
00:01:21,240 --> 00:01:21,730
a
n
259
00:01:21,730 --> 00:01:22,330
n
y
260
00:01:22,330 --> 00:01:22,530
t
i
m
261
00:01:22,530 --> 00:01:20,460
e
your
262
00:01:20,830 --> 00:01:22,530
e
263
00:01:22,530 --> 00:01:21,180
your
264
00:01:22,030 --> 00:01:22,630
a
265
00:01:22,830 --> 00:01:25,060
time
266
00:01:27,610 --> 00:01:28,510
Can't you see?
267
00:02:03,410 --> 00:02:08,280
Fallen Angels Run
268
00:02:15,020 --> 00:02:17,150
Excuse me! Please, step aside!
269
00:02:26,040 --> 00:02:29,030
Oh no... she's the eighth victim.
270
00:02:29,870 --> 00:02:32,860
What should I do? What...
271
00:02:34,810 --> 00:02:36,280
A training ship for nurses?
272
00:02:36,680 --> 00:02:40,340
Yes, the Universal Force's
nursing school ship, Highball.
273
00:02:40,980 --> 00:02:43,980
It seems our job is to guard the students.
274
00:02:44,320 --> 00:02:44,910
Go on.
275
00:02:45,320 --> 00:02:48,550
Eight students have been attacked recently.
276
00:02:49,430 --> 00:02:53,590
As a teacher I patrol the ship,
but it doesn't help at all.
277
00:02:53,830 --> 00:02:55,690
Oh, what should I do?
278
00:02:56,070 --> 00:02:59,520
Say, why are you requesting
only females for the job?
279
00:03:00,640 --> 00:03:04,700
Well, this ship will soon be
host to a graduation exam,
280
00:03:04,810 --> 00:03:07,040
so that the girls can become true nurses.
281
00:03:07,110 --> 00:03:08,540
Graduation exam?
282
00:03:08,710 --> 00:03:12,110
There will be a space battle...
a simulated emergency situation.
283
00:03:12,250 --> 00:03:15,050
Amidst all the commotion,
they must show their ability as nurses.
284
00:03:15,790 --> 00:03:19,880
At such an important time,
having men onboard the ship...
285
00:03:20,120 --> 00:03:23,060
would cause all sorts of problems...
286
00:03:23,130 --> 00:03:24,150
Oh, I see.
287
00:03:24,390 --> 00:03:27,090
The women wouldn't leave the men alone.
288
00:03:27,300 --> 00:03:29,890
So, um, about the matter of payment...
289
00:03:30,600 --> 00:03:33,470
This is all we can offer from
the student committee's budget.
290
00:03:35,000 --> 00:03:36,440
Wow, what a rich school!
291
00:03:36,740 --> 00:03:38,430
C'mon Kane, let's go for it!
292
00:03:39,480 --> 00:03:40,530
Sure, why not?
293
00:03:40,940 --> 00:03:42,210
You and Millie can take care of it?
294
00:03:42,480 --> 00:03:43,270
Really?
295
00:03:48,320 --> 00:03:51,590
No, no, no, no! I'm not going!
296
00:03:51,590 --> 00:03:52,280
Canal!
297
00:03:52,560 --> 00:03:53,990
Hey, Canal, open up!
298
00:03:54,420 --> 00:03:56,550
You were so excited just a minute ago!
299
00:03:56,930 --> 00:03:58,150
What happened?
300
00:03:58,490 --> 00:04:00,190
I don't want to go, because I don't want to!
301
00:04:00,260 --> 00:04:01,630
What? What are you saying?
302
00:04:02,730 --> 00:04:04,890
My holography isn't working right.
303
00:04:06,040 --> 00:04:09,000
There's a problem with my
plasma figure creation unit!
304
00:04:09,440 --> 00:04:10,840
If I move even just a little,
305
00:04:11,540 --> 00:04:13,870
I look like this!
306
00:04:15,480 --> 00:04:16,740
What's so funny?!
307
00:04:16,810 --> 00:04:18,610
Oh great, yet another problem.
308
00:04:19,880 --> 00:04:21,250
So, what are we going to do?
309
00:04:21,750 --> 00:04:26,150
We've already taken the advance.
We can't back out now.
310
00:04:26,260 --> 00:04:30,720
Right. As pros, we can't decline.
311
00:04:31,330 --> 00:04:33,660
So good luck, Kane!
312
00:04:35,460 --> 00:04:37,990
You're making me do this?!
313
00:04:47,310 --> 00:04:54,580
Let me introduce two new nutritionists,
Millie and François.
314
00:04:54,880 --> 00:04:55,780
Nice to meet you!
315
00:04:56,050 --> 00:04:58,610
Dammit, why do I have to do this?
316
00:05:02,860 --> 00:05:04,690
That makes eight victims.
317
00:05:04,690 --> 00:05:07,060
And at such an important time,
right before the graduation exam.
318
00:05:07,400 --> 00:05:11,830
I know that Rumy's the one who did it.
Julie, we should just confront them!
319
00:05:11,900 --> 00:05:12,560
Stop.
320
00:05:13,140 --> 00:05:14,330
Don't be so hasty.
321
00:05:14,900 --> 00:05:17,810
Starting a fight with them is
exactly what they want us to do.
322
00:05:17,870 --> 00:05:19,400
Huh? But we've got to do something.
323
00:05:19,810 --> 00:05:22,810
Well, well. You're all gathered together.
324
00:05:22,810 --> 00:05:24,180
What's the commotion about?
325
00:05:24,250 --> 00:05:24,970
Rumy!
326
00:05:26,120 --> 00:05:27,950
What happened last night was horrible.
327
00:05:28,220 --> 00:05:31,950
I can't believe someone could do such a thing.
328
00:05:32,190 --> 00:05:33,090
Say what?!
329
00:05:33,420 --> 00:05:34,580
Oh! So scary.
330
00:05:35,690 --> 00:05:39,630
Well, you always have been
good at playing dumb.
331
00:05:40,260 --> 00:05:44,260
And you've always been good at
blaming everything on other people.
332
00:05:44,470 --> 00:05:46,130
You haven't changed at all.
333
00:05:50,910 --> 00:05:55,170
I see. So the Rose Group and the Cherry
Blossom Group are at odds with each other.
334
00:05:55,840 --> 00:05:57,440
They're all ready to fight, aren't they?
335
00:05:57,980 --> 00:06:00,740
It's the anxiety. It happens every year.
336
00:06:01,050 --> 00:06:04,080
All the students get excited
about winning the exam.
337
00:06:04,820 --> 00:06:09,120
Long ago, our founder hoped
to train better nurses...
338
00:06:09,120 --> 00:06:12,060
...by splitting the classes
and having them compete.
339
00:06:12,490 --> 00:06:16,230
But before we knew it, the darker aspect
of class matches started to present itself.
340
00:06:16,930 --> 00:06:19,530
In other words, the girls are squabbling.
341
00:06:20,970 --> 00:06:23,200
It's dumb. Really dumb.
342
00:06:23,440 --> 00:06:24,800
What do you mean, "dumb?"
343
00:06:24,970 --> 00:06:25,840
C-Canal?
344
00:06:26,340 --> 00:06:28,870
A pro doesn't complain about the job he took!
345
00:06:29,080 --> 00:06:30,600
You took this job!
346
00:06:31,080 --> 00:06:35,020
Besides, even though it always makes me
angry when people mistake me for a woman,
347
00:06:35,020 --> 00:06:37,820
you've made me dress up in this crappy outfit!
348
00:06:37,920 --> 00:06:39,890
It's nice! It really suits you!
349
00:06:39,990 --> 00:06:43,050
It's not "nice"! I can't even wear my usual cape!
350
00:06:43,930 --> 00:06:46,190
I hate this!
351
00:06:46,530 --> 00:06:47,650
My, how unladylike!
352
00:06:47,930 --> 00:06:50,900
Just be patient until the graduation exam.
353
00:06:55,140 --> 00:06:56,630
Oh, do you have a cold?
354
00:06:56,840 --> 00:07:00,170
No, my nose just itches.
355
00:07:00,880 --> 00:07:01,900
It's annoying.
356
00:07:03,280 --> 00:07:05,140
You're showing symptoms!
357
00:07:07,350 --> 00:07:11,650
Ocular hypertrophy, fat deposits in the
lower lids, and redness of the conjunctivae!
358
00:07:11,650 --> 00:07:14,180
You could have contagious influenza!
359
00:07:14,360 --> 00:07:15,550
We have to quarantine her immediately!
360
00:07:17,730 --> 00:07:20,520
W-Wait! There's nothing wrong with me!
361
00:07:21,130 --> 00:07:22,930
She's our patient!
362
00:07:23,630 --> 00:07:25,160
Don't be ridiculous.
363
00:07:25,930 --> 00:07:27,960
What's going to happen to me?
364
00:07:37,050 --> 00:07:40,610
It's been so long since
I've given a shot to a real person.
365
00:07:40,880 --> 00:07:42,580
We'll make you feel better soon.
366
00:07:42,790 --> 00:07:45,120
But isn't this supposed to be done by a doctor?
367
00:07:45,190 --> 00:07:47,780
Who cares? It'll be good practice!
368
00:08:01,700 --> 00:08:05,570
Damn, why does a nutritionist have to cook too?
369
00:08:11,380 --> 00:08:15,780
Julie told us not to hurt you, but we're in
the critical time before the exam.
370
00:08:16,220 --> 00:08:19,050
With their leader gone,
Cherry Blossom Group will fall apart.
371
00:08:19,460 --> 00:08:21,550
So, how should we get rid of you?
372
00:08:23,760 --> 00:08:24,660
Stop right there!
373
00:08:25,490 --> 00:08:27,520
I can't condone violence.
374
00:08:28,000 --> 00:08:29,620
You're just a nutritionist! Stay out of it!
375
00:08:32,970 --> 00:08:35,400
Using crude tactics will only get you hurt.
376
00:08:36,570 --> 00:08:37,470
You'll pay for this!
377
00:08:39,710 --> 00:08:40,230
Hey!
378
00:08:40,810 --> 00:08:42,170
Thank you so much!
379
00:08:42,850 --> 00:08:46,910
Those girls are all so violent.
You really saved my life.
380
00:08:49,250 --> 00:08:53,150
Lights out. All students,
please return to your rooms for the night.
381
00:09:01,130 --> 00:09:03,220
Now I've got to be a security guard, too.
382
00:09:03,600 --> 00:09:05,330
They're sure getting their
money's worth from me.
383
00:09:16,380 --> 00:09:19,640
"How to Perform Cardiac Resuscitation"...
Where is it?
384
00:09:21,150 --> 00:09:22,050
François?
385
00:09:22,420 --> 00:09:24,650
It's way past lights out.
386
00:09:25,220 --> 00:09:27,150
Yeah, but I need a bit longer.
387
00:09:27,520 --> 00:09:31,360
The final is coming up soon,
so I need to keep studying.
388
00:09:31,790 --> 00:09:34,390
You don't look it, but you're a hard worker.
389
00:09:34,700 --> 00:09:37,530
Same goes for you.
You don't look it, but you're strong.
390
00:09:37,830 --> 00:09:40,060
I heard about what happened
in the dining room.
391
00:09:45,470 --> 00:09:46,370
François!
392
00:09:50,980 --> 00:09:52,070
That bitch...
393
00:09:52,280 --> 00:09:54,550
This joke has gone too far.
394
00:09:55,850 --> 00:09:59,150
Anyway, I'm glad you weren't seriously hurt.
395
00:09:59,420 --> 00:10:01,580
How can you stand there and say that?!
396
00:10:01,890 --> 00:10:04,290
One second later and I would have died!
397
00:10:04,490 --> 00:10:08,330
Oh? Are you trying to
blame me this time as well?
398
00:10:08,730 --> 00:10:09,920
Um... Girls...
399
00:10:10,000 --> 00:10:11,800
Who else would do it?
400
00:10:11,930 --> 00:10:14,840
Rumy, from this day forward,
I will not forgive you!
401
00:10:14,900 --> 00:10:16,800
Cut it out!
402
00:10:16,870 --> 00:10:18,360
Stay out of it, Teacher!
403
00:10:20,580 --> 00:10:24,440
This is bad. At this rate,
there'll be another victim.
404
00:10:25,280 --> 00:10:26,250
Stella!
405
00:10:26,880 --> 00:10:31,410
I'm sorry to interrupt, but could you tell
me where the vegetable cultivation room is?
406
00:10:32,960 --> 00:10:36,560
Girls! Actually, I haven't told you yet, but...
407
00:10:36,560 --> 00:10:40,590
...for this year's graduation exam,
I've called in a special judge!
408
00:10:41,430 --> 00:10:44,300
You're not going to be the judge, Teacher?
409
00:10:44,630 --> 00:10:48,760
To make it fair, I've asked a neutral outsider.
410
00:10:49,170 --> 00:10:52,000
An outsider? It can't be...
411
00:10:52,910 --> 00:10:54,880
Please do your best, François!
412
00:10:55,840 --> 00:10:56,710
What?!
413
00:11:22,320 --> 00:11:24,410
Jeez, dragging me off to be a patient...
414
00:11:25,490 --> 00:11:30,020
Come to think of it, I heard them say
that François will be judging the final.
415
00:11:30,560 --> 00:11:34,020
This is serious.
I can't let him handle it by himself.
416
00:11:34,400 --> 00:11:35,490
I've got to get back!
417
00:11:38,100 --> 00:11:39,800
You're a bad patient.
418
00:11:40,140 --> 00:11:41,330
N-No way...
419
00:11:41,940 --> 00:11:44,270
Sick people should do what they're told.
420
00:11:45,780 --> 00:11:49,810
But, I keep telling you, I'm not sick.
421
00:11:49,950 --> 00:11:51,580
I've heard enough!
422
00:11:57,690 --> 00:12:00,350
What were you thinking, Stella?
423
00:12:00,660 --> 00:12:02,560
Just nominating me out of the blue like that!
424
00:12:02,860 --> 00:12:08,420
Founder, it's time for the graduation exam again.
425
00:12:08,630 --> 00:12:09,530
Hey, you!
426
00:12:10,040 --> 00:12:11,630
The students aren't perfect,
427
00:12:11,970 --> 00:12:15,740
but please watch over them,
so that they can graduate safely...
428
00:12:16,110 --> 00:12:17,800
...and become wonderful nurses.
429
00:12:19,510 --> 00:12:22,610
Ahh! Listen to people when
they're talking to you!
430
00:12:23,180 --> 00:12:25,680
But, if I hadn't done something at that moment,
431
00:12:25,680 --> 00:12:27,680
there would have been more victims.
432
00:12:28,420 --> 00:12:31,220
All you have to do is catch the culprit.
433
00:12:32,060 --> 00:12:35,150
You know the fight between Julie and
Rumy is the cause of it all, don't you?
434
00:12:35,560 --> 00:12:36,620
That's...
435
00:12:37,560 --> 00:12:42,020
Yes, I know, but please be patient with them.
436
00:12:43,770 --> 00:12:46,360
They are both kind, good girls.
437
00:12:48,110 --> 00:12:49,510
Is this them?
438
00:12:49,640 --> 00:12:53,340
Yes, they used to be sweet and pure.
439
00:12:54,150 --> 00:12:57,340
But before we knew it,
they became like they are now.
440
00:12:58,980 --> 00:13:01,780
They've both just forgotten who they really are.
441
00:13:02,150 --> 00:13:06,150
If they realize that,
I believe they'll both be great nurses!
442
00:13:07,190 --> 00:13:07,920
So please...
443
00:13:09,700 --> 00:13:10,790
I guess I've got no choice.
444
00:13:11,030 --> 00:13:12,100
So, then you'll?
445
00:13:12,100 --> 00:13:16,830
Like my grandmother said...
"Only a worthless man makes a woman cry."
446
00:13:18,540 --> 00:13:19,470
Kane...
447
00:13:24,080 --> 00:13:27,770
I say that, but I have no idea what to do. Damn.
448
00:13:29,420 --> 00:13:31,710
"They've just forgotten
who they really are," huh?
449
00:13:51,770 --> 00:13:54,760
Everyone, today will be your final lesson.
450
00:13:55,270 --> 00:13:57,040
Perform your duties as nurses.
451
00:13:59,610 --> 00:14:00,510
How did it go?
452
00:14:00,950 --> 00:14:02,940
We did it just like you told us.
453
00:14:03,680 --> 00:14:07,480
Julie will have no clue
about what we've set there.
454
00:14:08,790 --> 00:14:10,080
Did you get it?
455
00:14:10,320 --> 00:14:11,310
You bet.
456
00:14:11,620 --> 00:14:14,820
It's sure to blow them all up.
457
00:14:15,860 --> 00:14:16,890
This'll be fun.
458
00:14:17,360 --> 00:14:19,420
I can't wait to see the look on Rumy's face.
459
00:14:19,900 --> 00:14:22,660
I can't wait to see the look on Julie's face.
460
00:14:31,010 --> 00:14:33,270
Well, shall we get started?
461
00:14:34,680 --> 00:14:35,340
What?
462
00:14:38,450 --> 00:14:40,010
She turned off the gravity control.
463
00:14:40,390 --> 00:14:43,410
This is a special measure,
to simulate an emergency situation.
464
00:14:44,090 --> 00:14:48,620
Under these conditions, you must help
patients spread throughout the ship.
465
00:14:51,700 --> 00:14:53,460
On your mark! Get set!
466
00:14:56,700 --> 00:14:58,730
I'll settle this once and for all.
467
00:14:58,970 --> 00:15:01,240
Oh, be my guest.
468
00:15:03,340 --> 00:15:05,810
Well, let's see what they've got.
469
00:15:09,350 --> 00:15:11,540
Nothing unusual has happened so far.
470
00:15:13,250 --> 00:15:13,950
This way.
471
00:15:21,290 --> 00:15:23,590
A-Are we supposed to treat these dummies?
472
00:15:23,830 --> 00:15:26,370
Piece of cake. Everyone, hurry up.
473
00:15:26,370 --> 00:15:26,870
Okay!
Okay!
474
00:15:28,670 --> 00:15:29,630
What's wrong?
475
00:15:30,170 --> 00:15:33,370
Julie, it's hard to breathe in here.
476
00:15:33,540 --> 00:15:35,600
It's getting chilly too.
477
00:15:36,110 --> 00:15:41,910
I forgot to mention... The ship's air
pressure will decrease as time passes.
478
00:15:43,350 --> 00:15:45,350
If the air pressure goes down,
479
00:15:45,350 --> 00:15:48,480
that means we'll have less oxygen
and the temperature will drop.
480
00:15:48,990 --> 00:15:52,320
Do you suppose she cut off
the life support system too?
481
00:15:54,930 --> 00:15:55,830
I see.
482
00:15:55,890 --> 00:15:59,660
So we'll be tested on our technique,
speed, and physical endurance!
483
00:15:59,900 --> 00:16:02,200
Interesting. Let's go, guys!
484
00:16:02,200 --> 00:16:02,900
Right!
Right!
485
00:16:03,440 --> 00:16:05,530
We can't let them beat us! Let's go!
486
00:16:05,670 --> 00:16:06,370
Okay!
Okay!
487
00:16:13,250 --> 00:16:15,840
Let's see... do this here, and...
488
00:16:18,180 --> 00:16:20,580
Why are you wrapping me up too?!
489
00:16:20,820 --> 00:16:21,750
Sorry!
490
00:16:23,520 --> 00:16:24,750
Then, I turn this on...
491
00:16:28,190 --> 00:16:30,090
I said, leave me out of it!
492
00:16:31,060 --> 00:16:33,830
You're a doll, stay still and act like one!
493
00:16:38,370 --> 00:16:39,960
I am not a dummy!
494
00:16:40,910 --> 00:16:42,460
You're Millie?
495
00:16:46,080 --> 00:16:48,340
Jeez, you guys need to
pull yourselves together.
496
00:16:48,810 --> 00:16:51,480
Although, the air is getting pretty thin.
497
00:16:52,020 --> 00:16:53,750
Canal, what's the situation?
498
00:16:54,150 --> 00:16:57,990
Air pressure is down to half.
Temperature is -12 degrees.
499
00:16:58,760 --> 00:17:00,280
They can't last much longer.
500
00:17:05,530 --> 00:17:08,130
This is the last area.
501
00:17:10,070 --> 00:17:12,760
Since this is the last one, I'll let you handle it.
502
00:17:12,870 --> 00:17:14,170
Go on, head inside.
503
00:17:15,040 --> 00:17:16,340
Are you kidding?
504
00:17:16,710 --> 00:17:18,010
What kind of idiot walks into their own tra-
505
00:17:21,080 --> 00:17:23,510
How about you? Why don't you go in first?
506
00:17:24,120 --> 00:17:25,910
No, thank you!
507
00:17:26,550 --> 00:17:28,490
Now, hurry on in!
508
00:17:28,650 --> 00:17:29,520
After you!
509
00:17:29,520 --> 00:17:30,850
No, after you!
510
00:17:32,390 --> 00:17:36,660
Ah-hah! This means you set some
kind of trap in there, didn't you?
511
00:17:37,000 --> 00:17:38,860
So did you, you sneak!
512
00:17:38,960 --> 00:17:40,230
You're one to talk!
513
00:17:43,200 --> 00:17:44,170
It's time...
It's time...
514
00:17:47,410 --> 00:17:48,810
Is something wrong with the engines?
515
00:17:48,970 --> 00:17:50,130
That's strange...
516
00:17:50,680 --> 00:17:54,540
Founder, please protect the students.
517
00:18:01,490 --> 00:18:02,480
What's going on?
518
00:18:02,920 --> 00:18:03,650
It's a bomb.
519
00:18:03,990 --> 00:18:07,360
The bombs that they set exploded
in front of the pharmacy,
520
00:18:07,430 --> 00:18:10,660
and the shock has caused the Highball's
bionics system to break down.
521
00:18:10,660 --> 00:18:14,000
The gravity, temperature and air
pressure controls are messed up!
522
00:18:14,500 --> 00:18:16,660
Can't you control them from Swordbreaker?
523
00:18:17,040 --> 00:18:20,870
I tried just now, but the circuit's
been cut off somewhere.
524
00:18:21,410 --> 00:18:22,530
These stupid kids!
525
00:18:23,110 --> 00:18:24,680
You're always the same.
526
00:18:24,680 --> 00:18:27,380
You use others to do your dirty work,
and when it goes bad, you play dumb!
527
00:18:27,380 --> 00:18:30,050
Oh yeah? What about you?
528
00:18:30,050 --> 00:18:32,740
You've got some nerve
spouting off lines like that!
529
00:18:33,020 --> 00:18:34,350
Don't make me laugh!
530
00:18:34,350 --> 00:18:35,620
What was that?!
531
00:18:43,500 --> 00:18:44,390
What are you doing?
532
00:18:45,260 --> 00:18:49,320
We've never treated real injured people.
533
00:18:50,400 --> 00:18:52,670
We don't know what to do.
534
00:18:52,670 --> 00:18:54,430
What's wrong with you guys?
535
00:19:03,720 --> 00:19:04,650
Huh?
536
00:19:04,650 --> 00:19:05,580
François?
537
00:19:05,580 --> 00:19:07,980
Both of you, knock it off!
538
00:19:09,420 --> 00:19:11,620
There's an injured person right there,
and you two are fighting?
539
00:19:11,960 --> 00:19:14,050
Are you really nurses?
540
00:19:16,660 --> 00:19:20,120
All of you! Someone's hurt,
this is no time to be flustered!
541
00:19:20,430 --> 00:19:23,370
When things get tough, don't just
stand there and worry, get moving!
542
00:19:23,370 --> 00:19:25,500
Kane? Kane, can you hear me?
543
00:19:25,870 --> 00:19:27,010
There's an emergency fire extinguishing...
544
00:19:27,010 --> 00:19:28,770
...system inside the pharmacy!
545
00:19:28,840 --> 00:19:29,400
Roger!
546
00:19:35,210 --> 00:19:36,740
Let's do it, Rumy!
547
00:19:37,250 --> 00:19:37,870
Okay!
548
00:19:39,050 --> 00:19:40,110
Give us a hand, guys!
549
00:19:40,250 --> 00:19:40,880
Okay!
Okay!
550
00:19:45,690 --> 00:19:46,350
Is this it?
551
00:20:01,140 --> 00:20:03,400
So you can do the job if you try.
552
00:20:07,950 --> 00:20:10,780
We've decided to stay here for an extra year.
553
00:20:11,320 --> 00:20:13,650
We'll start studying again from scratch,
554
00:20:13,990 --> 00:20:17,440
and try our best to be great nurses next year.
555
00:20:18,360 --> 00:20:19,120
I see.
556
00:20:19,860 --> 00:20:22,880
Good luck! I know you'll be great nurses.
557
00:20:23,200 --> 00:20:23,790
See you later!
558
00:20:23,860 --> 00:20:27,590
Thank you, sister François!
Thank you, sister François!
559
00:20:28,530 --> 00:20:30,060
"Sister"?!
560
00:20:31,040 --> 00:20:33,340
I never told you, but I'm...
561
00:20:33,340 --> 00:20:34,570
We've all decided.
562
00:20:35,040 --> 00:20:38,600
In the future, we're going to become
brave nurses just like you, sister!
563
00:20:38,780 --> 00:20:39,900
L-Listen now...
564
00:20:40,680 --> 00:20:41,740
This is too good!
565
00:20:42,610 --> 00:20:43,450
You see, I'm a...
566
00:20:43,450 --> 00:20:46,050
We love you, sister!
We love you, sister!
567
00:20:46,050 --> 00:20:48,750
Give me a break!
568
00:20:54,930 --> 00:20:56,050
All right, it's repaired!
569
00:20:56,460 --> 00:20:58,220
Now I can go out!
570
00:21:00,600 --> 00:21:02,830
No!
571
00:21:07,750 --> 00:21:08,420
K
o
572
00:21:08,420 --> 00:21:09,060
n
o
573
00:21:09,600 --> 00:21:09,600
i
n
n
o
574
00:21:10,150 --> 00:21:10,150
c
h
i
g
g
a
575
00:21:10,150 --> 00:21:10,720
m
a
576
00:21:10,720 --> 00:21:11,050
d
a
577
00:21:11,740 --> 00:21:11,740
u
m
m
a
578
00:21:11,740 --> 00:21:12,370
r
e
579
00:21:12,370 --> 00:21:12,660
t
e
580
00:21:12,660 --> 00:21:12,790
k
Before life was born.
581
00:21:12,790 --> 00:21:13,560
Before life was born.
582
00:21:13,560 --> 00:21:12,790
u
r
r
u
583
00:21:12,790 --> 00:21:09,600
no
584
00:21:10,280 --> 00:21:10,280
no
585
00:21:10,820 --> 00:21:10,820
ga
586
00:21:11,350 --> 00:21:12,040
da
587
00:21:12,320 --> 00:21:12,320
ma
588
00:21:12,960 --> 00:21:12,960
te
589
00:21:13,530 --> 00:21:13,530
ku
Z
Z
u
590
00:21:14,160 --> 00:21:14,160
t
t
o
z
z
u
591
00:21:14,970 --> 00:21:14,970
t
t
o
m
m
u
592
00:21:14,970 --> 00:21:13,860
k
ru
593
00:21:13,860 --> 00:21:15,590
k
a
594
00:21:15,770 --> 00:21:15,770
s
h
i
n
n
i
595
00:21:15,770 --> 00:21:14,460
Long, long before.
Zu
596
00:21:14,820 --> 00:21:16,290
Long, long before.
597
00:21:16,290 --> 00:21:15,270
tto
598
00:21:15,890 --> 00:21:15,890
ka
599
00:21:16,320 --> 00:21:16,320
ni
600
00:21:17,730 --> 00:21:18,400
N
u
601
00:21:18,400 --> 00:21:18,820
g
u
602
00:21:19,100 --> 00:21:19,100
e
n
n
a
603
00:21:19,100 --> 00:21:19,530
i
u
604
00:21:19,530 --> 00:21:20,170
u
n
605
00:21:20,410 --> 00:21:20,410
m
606
00:21:20,410 --> 00:21:20,630
e
i
607
00:21:20,970 --> 00:21:20,970
n
608
00:21:21,150 --> 00:21:21,150
o
b
b
a
609
00:21:21,700 --> 00:21:21,700
i
b
b
u
610
00:21:21,700 --> 00:21:22,230
r
u
611
00:21:22,230 --> 00:21:22,470
g
a
612
00:21:22,470 --> 00:21:19,120
The Bible of Unalterable Fate...
Nu
613
00:21:19,400 --> 00:21:24,130
The Bible of Unalterable Fate...
614
00:21:24,130 --> 00:21:19,600
na
615
00:21:19,600 --> 00:21:20,170
i
616
00:21:20,710 --> 00:21:20,710
n
617
00:21:21,270 --> 00:21:21,270
i
618
00:21:21,650 --> 00:21:21,650
ba
619
00:21:22,280 --> 00:21:22,280
bu
620
00:21:22,770 --> 00:21:24,430
ga
621
00:21:24,430 --> 00:21:24,640
S
a
622
00:21:24,640 --> 00:21:25,060
d
a
623
00:21:25,060 --> 00:21:25,310
m
e
624
00:21:25,310 --> 00:21:25,510
t
a
625
00:21:25,870 --> 00:21:25,870
a
s
s
h
626
00:21:26,100 --> 00:21:26,100
i
t
t
a
627
00:21:26,100 --> 00:21:26,510
w
o
628
00:21:26,510 --> 00:21:26,780
f
u
629
00:21:26,780 --> 00:21:27,060
m
i
630
00:21:27,060 --> 00:21:27,320
h
a
631
00:21:27,320 --> 00:21:27,560
z
u
632
00:21:27,560 --> 00:21:25,360
...slipped up on the tomorrow that it chose.
Sa
633
00:21:25,360 --> 00:21:27,670
...slipped up on the tomorrow that it chose.
s
634
00:21:27,670 --> 00:21:28,370
...slipped up on the tomorrow that it chose.
635
00:21:28,370 --> 00:21:25,610
me
636
00:21:26,170 --> 00:21:26,170
a
637
00:21:26,600 --> 00:21:26,600
ta
638
00:21:27,080 --> 00:21:27,080
fu
639
00:21:27,620 --> 00:21:27,620
ha
640
00:21:28,060 --> 00:21:28,670
su
641
00:21:28,670 --> 00:21:28,370
S
o
642
00:21:28,370 --> 00:21:28,760
n
o
643
00:21:28,950 --> 00:21:28,950
o
r
r
o
644
00:21:28,950 --> 00:21:29,460
k
a
645
00:21:29,460 --> 00:21:29,650
s
a
646
00:21:29,650 --> 00:21:29,820
g
a
647
00:21:31,300 --> 00:21:31,300
i
t
t
o
648
00:21:31,300 --> 00:21:31,750
s
h
i
i
649
00:21:31,940 --> 00:21:31,940
c
650
00:21:31,940 --> 00:21:32,340
h
i
651
00:21:32,340 --> 00:21:32,540
k
That foolishness is my beloved encouragement.
652
00:21:32,540 --> 00:21:34,330
That foolishness is my beloved encouragement.
653
00:21:34,330 --> 00:21:32,540
a
r
r
a
654
00:21:32,540 --> 00:21:33,160
z
u
655
00:21:33,160 --> 00:21:33,450
y
o
656
00:21:33,450 --> 00:21:33,850
s
a
657
00:21:33,850 --> 00:21:29,260
o
658
00:21:29,760 --> 00:21:29,760
ka
659
00:21:30,150 --> 00:21:30,850
ga
660
00:21:31,800 --> 00:21:31,800
to
661
00:21:32,250 --> 00:21:32,250
i
662
00:21:32,840 --> 00:21:32,840
ka
663
00:21:33,460 --> 00:21:33,460
zu
664
00:21:34,150 --> 00:21:34,150
sa
665
00:21:35,550 --> 00:21:35,550
I
k
k
i
666
00:21:35,550 --> 00:21:36,090
r
u
667
00:21:36,090 --> 00:21:36,210
k
o
668
00:21:36,210 --> 00:21:36,530
t
o
669
00:21:37,070 --> 00:21:37,070
t
t
e
j
j
i
670
00:21:37,070 --> 00:21:37,700
b
u
671
00:21:37,990 --> 00:21:37,990
n
w
w
o
672
00:21:37,990 --> 00:21:38,350
t
s
u
r
673
00:21:38,350 --> 00:21:38,900
r
a
674
00:21:38,900 --> 00:21:36,080
Maybe life is living through...
I
675
00:21:36,080 --> 00:21:39,270
Maybe life is living through...
n
676
00:21:39,270 --> 00:21:41,310
Maybe life is living through...
677
00:21:41,310 --> 00:21:39,530
k
u
678
00:21:39,530 --> 00:21:36,390
ru
679
00:21:36,830 --> 00:21:37,370
to
680
00:21:37,690 --> 00:21:37,690
ji
681
00:21:38,290 --> 00:21:38,290
n
682
00:21:38,670 --> 00:21:39,200
tsu
683
00:21:39,570 --> 00:21:39,570
nu
684
00:21:39,570 --> 00:21:40,990
ku
685
00:21:41,020 --> 00:21:41,610
ku
w
a
686
00:21:41,690 --> 00:21:41,690
g
687
00:21:42,110 --> 00:21:42,110
a
m
m
a
688
00:21:42,110 --> 00:21:42,530
m
a
689
00:21:42,530 --> 00:21:42,890
k
a
690
00:21:42,890 --> 00:21:43,220
m
o
691
00:21:43,220 --> 00:21:43,470
n
e
692
00:21:43,470 --> 00:21:42,410
...your own selfishness.
wa
693
00:21:42,650 --> 00:21:43,620
...your own selfishness.
694
00:21:43,620 --> 00:21:42,850
ma
695
00:21:43,520 --> 00:21:43,520
ka
M
M
e
696
00:21:43,520 --> 00:21:44,070
n
i
697
00:21:44,070 --> 00:21:44,320
m
e
698
00:21:44,320 --> 00:21:44,570
n
i
699
00:21:44,570 --> 00:21:44,780
u
t
700
00:21:44,780 --> 00:21:45,140
t
s
u
701
00:21:45,140 --> 00:21:45,590
t
t
a
I
702
00:21:45,950 --> 00:21:45,950
w
703
00:21:45,950 --> 00:21:46,360
i
s
h
704
00:21:46,360 --> 00:21:46,790
b
o
r
n
705
00:21:46,790 --> 00:21:44,370
In my eye, my eye, it's reflected. I wish born.
Me
706
00:21:44,620 --> 00:21:47,220
In my eye, my eye, it's reflected. I wish born.
707
00:21:47,220 --> 00:21:44,870
ni
708
00:21:45,440 --> 00:21:45,440
tsu
709
00:21:46,250 --> 00:21:46,250
I
710
00:21:47,090 --> 00:21:47,090
born
711
00:21:47,090 --> 00:21:47,590
Y
u
712
00:21:47,590 --> 00:21:47,940
m
e
713
00:21:47,940 --> 00:21:48,280
y
u
714
00:21:48,280 --> 00:21:48,550
m
e
715
00:21:48,550 --> 00:21:48,840
n
i
716
00:21:48,840 --> 00:21:49,000
m
a
717
00:21:49,000 --> 00:21:49,340
d
e
718
00:21:49,340 --> 00:21:49,580
m
i
719
00:21:49,580 --> 00:21:49,810
t
e
720
00:21:49,810 --> 00:21:50,200
t
a
721
00:21:50,200 --> 00:21:50,550
n
a
722
00:21:50,550 --> 00:21:50,970
r
a
723
00:21:50,970 --> 00:21:48,240
Even if I saw it in my dreams. In my dreams.
Yu
724
00:21:48,580 --> 00:21:51,430
Even if I saw it in my dreams. In my dreams.
725
00:21:51,430 --> 00:21:48,850
me
726
00:21:49,340 --> 00:21:49,340
ma
727
00:21:49,880 --> 00:21:49,880
mi
728
00:21:50,500 --> 00:21:50,500
ta
729
00:21:51,270 --> 00:21:51,270
ra
730
00:21:51,900 --> 00:21:51,900
A
n
d
m
m
a
731
00:21:51,900 --> 00:21:52,540
n
y
732
00:21:52,540 --> 00:21:52,820
m
a
733
00:21:52,820 --> 00:21:53,070
n
y
734
00:21:53,070 --> 00:21:53,220
s
o
735
00:21:53,220 --> 00:21:53,550
k
o
736
00:21:53,550 --> 00:21:53,810
m
a
737
00:21:53,810 --> 00:21:54,140
d
e
738
00:21:54,140 --> 00:21:54,320
d
o
739
00:21:54,600 --> 00:21:54,600
n
k
k
u
740
00:21:54,600 --> 00:21:52,530
And many, many, to get to that point...
And
741
00:21:52,530 --> 00:21:54,910
And many, many, to get to that point...
r
742
00:21:54,910 --> 00:21:55,460
And many, many, to get to that point...
743
00:21:55,460 --> 00:21:55,070
i
m
m
o
744
00:21:55,070 --> 00:21:52,840
u
ma
745
00:21:53,120 --> 00:21:55,360
u
746
00:21:55,360 --> 00:21:53,370
ny
747
00:21:53,850 --> 00:21:53,850
ko
748
00:21:54,440 --> 00:21:54,440
de
749
00:21:54,900 --> 00:21:54,900
n
750
00:21:55,320 --> 00:21:55,320
K
751
00:21:55,320 --> 00:21:55,410
a
ra
752
00:21:56,070 --> 00:21:56,070
k
a
r
r
u
753
00:21:56,070 --> 00:21:55,570
n
i
754
00:21:55,570 --> 00:21:56,870
n
o
755
00:21:56,870 --> 00:21:57,360
k
a
756
00:21:57,360 --> 00:21:59,960
n
e
757
00:22:00,190 --> 00:22:00,190
r
a
t
t
t
758
00:22:00,190 --> 00:21:55,860
e
u
759
00:21:55,860 --> 00:22:00,440
e
...how long will it take? Take aim.
760
00:22:00,440 --> 00:22:00,530
...how long will it take? Take aim.
761
00:22:00,530 --> 00:21:56,820
ru
762
00:21:57,660 --> 00:21:58,290
ka
763
00:22:00,490 --> 00:22:00,490
T
ne
T
e
764
00:22:00,490 --> 00:22:01,030
n
i
765
00:22:01,030 --> 00:22:01,370
t
e
766
00:22:01,370 --> 00:22:01,590
n
i
767
00:22:01,590 --> 00:22:00,740
s
ra
768
00:22:00,740 --> 00:22:01,700
s
u
769
00:22:01,700 --> 00:22:02,130
r
u
770
00:22:02,130 --> 00:22:02,320
n
o
771
00:22:02,320 --> 00:22:02,660
g
a
772
00:22:02,660 --> 00:22:00,940
D
tte
773
00:22:00,940 --> 00:22:02,850
D
r
e
a
m
s
774
00:22:02,850 --> 00:22:03,380
c
o
775
00:22:03,380 --> 00:22:01,330
Take it. Take it and my dreams come true.
Te
776
00:22:01,330 --> 00:22:03,380
Take it. Take it and my dreams come true.
m
777
00:22:03,380 --> 00:22:04,130
Take it. Take it and my dreams come true.
778
00:22:04,130 --> 00:22:03,700
t
r
u
e
779
00:22:03,700 --> 00:22:01,670
te
780
00:22:02,090 --> 00:22:02,090
su
781
00:22:02,630 --> 00:22:02,630
no
782
00:22:03,160 --> 00:22:03,680
Dreams
783
00:22:04,000 --> 00:22:04,000
true
784
00:22:04,000 --> 00:22:04,610
Y
u
785
00:22:04,610 --> 00:22:05,040
m
e
786
00:22:05,040 --> 00:22:05,320
y
u
787
00:22:05,320 --> 00:22:05,590
m
e
788
00:22:05,590 --> 00:22:05,850
j
a
789
00:22:05,970 --> 00:22:05,970
o
w
w
a
790
00:22:05,970 --> 00:22:06,660
r
a
791
00:22:06,660 --> 00:22:06,830
s
e
792
00:22:06,830 --> 00:22:07,190
t
a
793
00:22:07,190 --> 00:22:07,560
k
u
794
00:22:07,560 --> 00:22:07,980
n
a
i
I don't want to let it end with dreams. Dreams.
795
00:22:07,980 --> 00:22:08,440
I don't want to let it end with dreams. Dreams.
796
00:22:08,440 --> 00:22:05,620
yu
797
00:22:06,150 --> 00:22:06,150
ja
798
00:22:06,660 --> 00:22:06,660
wa
799
00:22:07,160 --> 00:22:07,160
se
800
00:22:07,860 --> 00:22:07,860
ku
801
00:22:08,740 --> 00:22:08,740
nai
A
A
n
802
00:22:08,910 --> 00:22:08,910
d
m
m
a
803
00:22:08,910 --> 00:22:09,570
n
y
804
00:22:09,570 --> 00:22:09,780
m
a
805
00:22:09,780 --> 00:22:10,100
n
y
806
00:22:10,100 --> 00:22:10,280
m
a
807
00:22:10,280 --> 00:22:10,640
d
a
808
00:22:10,640 --> 00:22:09,570
And many, many, still...
And
809
00:22:09,870 --> 00:22:10,880
And many, many, still...
810
00:22:10,880 --> 00:22:10,080
ma
811
00:22:10,600 --> 00:22:10,600
ma
812
00:22:11,020 --> 00:22:11,020
A
n
d
m
m
a
813
00:22:11,020 --> 00:22:11,730
n
y
814
00:22:11,730 --> 00:22:11,900
m
a
815
00:22:11,900 --> 00:22:12,250
n
y
816
00:22:12,250 --> 00:22:11,180
da
a
817
00:22:12,420 --> 00:22:12,420
a
t
t
s
818
00:22:12,420 --> 00:22:12,770
u
i
819
00:22:13,020 --> 00:22:13,020
v
820
00:22:13,190 --> 00:22:13,190
i
j
j
o
821
00:22:13,190 --> 00:22:13,620
n
And many, many hot visions.
822
00:22:13,620 --> 00:22:15,210
And many, many hot visions.
823
00:22:15,210 --> 00:22:12,030
ny
824
00:22:12,550 --> 00:22:12,550
ny
825
00:22:13,070 --> 00:22:13,070
tsu
826
00:22:13,520 --> 00:22:13,520
vi
827
00:22:13,620 --> 00:22:15,390
jon
828
00:22:15,510 --> 00:22:16,090
O
i
829
00:22:16,340 --> 00:22:16,340
t
830
00:22:16,340 --> 00:22:16,520
s
u
831
00:22:16,520 --> 00:22:17,000
z
u
832
00:22:17,000 --> 00:22:17,320
k
e
833
00:22:17,320 --> 00:22:17,570
t
a
834
00:22:17,570 --> 00:22:17,770
i
I want to keep following them.
835
00:22:17,770 --> 00:22:19,680
I want to keep following them.
836
00:22:19,680 --> 00:22:16,840
tsu
837
00:22:17,620 --> 00:22:17,620
ke
838
00:22:18,070 --> 00:22:19,980
i
839
00:22:21,300 --> 00:22:23,200
Distant memories hidden away
in a game of chess.
840
00:22:23,460 --> 00:22:25,430
This time, the job is kind of serious.
841
00:22:25,630 --> 00:22:28,740
Hey, that knight! You did it again, Canal!
842
00:22:29,070 --> 00:22:30,810
The Chess Players Meet
Next Lost Universe:
"The Chess Players Meet"
843
00:22:30,810 --> 00:22:31,570
The Chess Players Meet
Now, let's get down to business!
844
00:22:31,570 --> 00:22:32,970
Now, let's get down to business!
49061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.