Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,430 --> 00:00:07,230
Can't you see?
2
00:00:13,070 --> 00:00:13,870
You'll get it.
3
00:00:16,340 --> 00:00:17,010
M
a
4
00:00:17,010 --> 00:00:17,480
t
a
5
00:00:17,480 --> 00:00:17,870
t
a
6
00:00:17,870 --> 00:00:18,290
k
u
7
00:00:18,290 --> 00:00:18,640
r
y
u
s
8
00:00:18,640 --> 00:00:19,220
s
e
9
00:00:19,220 --> 00:00:19,570
i
n
10
00:00:19,570 --> 00:00:20,350
n
e
11
00:00:20,350 --> 00:00:20,790
g
a
12
00:00:21,170 --> 00:00:21,170
i
w
w
o
13
00:00:21,170 --> 00:00:22,040
t
a
14
00:00:22,040 --> 00:00:22,400
k
Entrust my wishes to the shining, falling star.
15
00:00:22,400 --> 00:00:23,550
Entrust my wishes to the shining, falling star.
16
00:00:23,550 --> 00:00:22,400
u
s
s
h
17
00:00:22,590 --> 00:00:22,590
i
t
t
e
18
00:00:22,590 --> 00:00:18,170
ta
19
00:00:18,940 --> 00:00:19,520
ryu
20
00:00:19,870 --> 00:00:20,650
i
21
00:00:21,090 --> 00:00:21,090
ga
22
00:00:21,920 --> 00:00:21,920
wo
23
00:00:22,700 --> 00:00:22,700
ku
24
00:00:23,120 --> 00:00:23,850
te
25
00:00:23,850 --> 00:00:23,550
S
a
26
00:00:24,080 --> 00:00:24,080
n
d
d
o
27
00:00:24,880 --> 00:00:24,880
t
s
u
b
b
u
28
00:00:24,880 --> 00:00:25,640
y
a
29
00:00:25,940 --> 00:00:25,940
i
t
t
a
30
00:00:26,830 --> 00:00:26,830
o
s
s
a
31
00:00:26,830 --> 00:00:27,450
n
a
32
00:00:27,450 --> 00:00:27,840
i
o
33
00:00:28,190 --> 00:00:28,190
m
34
00:00:28,190 --> 00:00:28,620
o
Childhood memories whispered three times.
35
00:00:28,620 --> 00:00:29,850
Childhood memories whispered three times.
36
00:00:29,850 --> 00:00:29,080
i
d
d
e
37
00:00:29,080 --> 00:00:24,850
do
38
00:00:25,660 --> 00:00:25,660
bu
39
00:00:26,240 --> 00:00:26,240
i
40
00:00:26,240 --> 00:00:26,830
ta
41
00:00:27,330 --> 00:00:27,330
sa
42
00:00:28,140 --> 00:00:28,140
i
43
00:00:28,920 --> 00:00:28,920
mo
44
00:00:29,630 --> 00:00:30,150
de
45
00:00:30,290 --> 00:00:30,290
O
t
t
o
46
00:00:30,290 --> 00:00:31,050
g
i
47
00:00:31,050 --> 00:00:31,470
b
a
48
00:00:31,470 --> 00:00:31,920
n
a
49
00:00:32,260 --> 00:00:32,260
s
h
i
s
s
a
50
00:00:32,260 --> 00:00:32,840
t
o
51
00:00:32,840 --> 00:00:33,500
s
a
52
00:00:33,500 --> 00:00:34,030
m
e
53
00:00:34,030 --> 00:00:34,460
t
a
54
00:00:34,460 --> 00:00:34,820
m
a
55
00:00:34,820 --> 00:00:30,930
The likeness of a fairy tale and a cold stare.
O
56
00:00:30,930 --> 00:00:35,220
The likeness of a fairy tale and a cold stare.
n
57
00:00:35,220 --> 00:00:36,660
The likeness of a fairy tale and a cold stare.
58
00:00:36,660 --> 00:00:35,590
z
a
59
00:00:35,850 --> 00:00:35,850
s
h
i
d
d
e
60
00:00:35,850 --> 00:00:31,350
gi
61
00:00:32,220 --> 00:00:32,220
na
62
00:00:32,870 --> 00:00:32,870
sa
63
00:00:32,870 --> 00:00:33,500
to
64
00:00:34,330 --> 00:00:34,330
me
65
00:00:35,120 --> 00:00:35,120
ma
66
00:00:35,890 --> 00:00:35,890
za
67
00:00:36,960 --> 00:00:36,960
de
A
k
k
i
68
00:00:36,960 --> 00:00:37,800
r
a
69
00:00:37,800 --> 00:00:38,190
m
e
70
00:00:38,190 --> 00:00:38,520
t
e
71
00:00:38,920 --> 00:00:38,920
i
t
t
a
72
00:00:38,920 --> 00:00:39,490
r
a
73
00:00:40,110 --> 00:00:40,110
i
s
s
s
74
00:00:40,110 --> 00:00:40,540
h
o
75
00:00:41,050 --> 00:00:41,050
u
t
t
s
76
00:00:41,050 --> 00:00:41,440
u
k
77
00:00:41,880 --> 00:00:43,230
You can't capture the life you want by giving up.
78
00:00:43,230 --> 00:00:37,600
A
a
79
00:00:41,880 --> 00:00:41,880
a
m
m
e
80
00:00:41,880 --> 00:00:42,560
n
a
81
00:00:42,560 --> 00:00:38,100
i
ki
82
00:00:38,490 --> 00:00:42,810
i
83
00:00:42,810 --> 00:00:38,820
te
84
00:00:39,560 --> 00:00:39,560
ta
85
00:00:39,560 --> 00:00:40,110
ra
86
00:00:40,840 --> 00:00:41,350
ssho
87
00:00:41,740 --> 00:00:41,740
tsu
88
00:00:42,590 --> 00:00:42,590
me
89
00:00:43,110 --> 00:00:43,110
i
90
00:00:43,570 --> 00:00:43,570
G
e
t
b
b
a
91
00:00:43,570 --> 00:00:44,030
c
k
92
00:00:44,330 --> 00:00:44,330
M
93
00:00:44,330 --> 00:00:44,600
o
u
94
00:00:44,850 --> 00:00:44,850
i
95
00:00:44,850 --> 00:00:44,900
c
back
96
00:00:45,550 --> 00:00:45,550
c
h
i
d
d
o
97
00:00:45,550 --> 00:00:46,280
k
o
98
00:00:46,280 --> 00:00:46,510
k
o
99
00:00:46,510 --> 00:00:46,700
r
o
100
00:00:46,700 --> 00:00:46,880
n
o
101
00:00:47,100 --> 00:00:47,100
o
k
k
u
102
00:00:47,100 --> 00:00:47,520
d
e
103
00:00:47,520 --> 00:00:47,740
n
e
104
00:00:47,740 --> 00:00:45,150
Once more, sleeping in the depths of my soul.
Mo
105
00:00:45,150 --> 00:00:48,000
Once more, sleeping in the depths of my soul.
m
106
00:00:48,000 --> 00:00:48,970
Once more, sleeping in the depths of my soul.
107
00:00:48,970 --> 00:00:48,380
t
t
e
i
108
00:00:48,380 --> 00:00:48,590
r
u
109
00:00:48,590 --> 00:00:45,850
i
110
00:00:46,200 --> 00:00:46,200
do
111
00:00:46,810 --> 00:00:46,810
ko
112
00:00:47,200 --> 00:00:47,200
no
113
00:00:47,640 --> 00:00:47,640
ku
114
00:00:48,040 --> 00:00:48,040
ne
115
00:00:48,680 --> 00:00:48,680
ttei
116
00:00:49,270 --> 00:00:49,270
A
117
00:00:49,270 --> 00:00:49,800
n
o
118
00:00:49,800 --> 00:00:50,020
h
i
119
00:00:50,020 --> 00:00:50,160
n
o
120
00:00:51,250 --> 00:00:51,250
o
m
m
o
121
00:00:51,690 --> 00:00:51,690
i
w
w
o
122
00:00:51,690 --> 00:00:52,750
s
o
123
00:00:52,750 --> 00:00:53,080
r
a
124
00:00:53,080 --> 00:00:53,320
n
i
125
00:00:53,320 --> 00:00:53,500
t
o
126
00:00:53,500 --> 00:00:54,500
k
i
127
00:00:54,500 --> 00:00:54,820
h
Release the memories of that day into the sky.
128
00:00:54,820 --> 00:00:56,200
Release the memories of that day into the sky.
129
00:00:56,200 --> 00:00:54,820
a
n
n
a
130
00:00:54,820 --> 00:00:55,170
t
e
131
00:00:55,170 --> 00:00:50,320
hi
132
00:00:50,320 --> 00:00:51,250
no
133
00:00:51,770 --> 00:00:51,770
mo
134
00:00:52,190 --> 00:00:53,050
wo
135
00:00:53,380 --> 00:00:53,380
ra
136
00:00:53,820 --> 00:00:54,800
to
137
00:00:55,120 --> 00:00:55,120
ha
138
00:00:55,510 --> 00:00:56,500
te
139
00:00:56,500 --> 00:00:56,680
M
e
140
00:00:56,790 --> 00:00:56,790
c
h
a
k
k
u
141
00:00:57,090 --> 00:00:57,090
c
h
a
n
n
i
142
00:00:57,090 --> 00:00:57,520
g
a
143
00:00:57,520 --> 00:00:57,740
m
u
144
00:00:57,850 --> 00:00:57,850
s
h
a
r
r
a
145
00:00:57,850 --> 00:00:58,370
n
i
146
00:00:58,370 --> 00:00:58,560
k
Recklessly, mindlessly, soullessly.
147
00:00:58,560 --> 00:00:59,810
Recklessly, mindlessly, soullessly.
148
00:00:59,810 --> 00:00:58,560
a
r
r
a
149
00:00:58,560 --> 00:00:57,290
cha
p
150
00:00:59,170 --> 00:00:59,170
p
p
o
n
n
i
151
00:00:59,170 --> 00:00:57,420
cha
152
00:00:57,820 --> 00:00:57,820
ga
153
00:00:58,240 --> 00:00:58,240
sha
154
00:00:58,670 --> 00:00:58,670
ni
155
00:00:59,110 --> 00:00:59,110
ra
156
00:00:59,670 --> 00:00:59,670
A
157
00:00:59,670 --> 00:01:00,100
r
u
158
00:01:00,100 --> 00:01:00,520
i
t
159
00:01:00,790 --> 00:01:00,790
t
a
s
s
o
160
00:01:00,790 --> 00:01:01,210
n
o
161
00:01:01,210 --> 00:01:01,370
s
a
162
00:01:01,370 --> 00:01:01,610
k
i
163
00:01:01,610 --> 00:01:01,760
n
i
164
00:01:01,760 --> 00:01:00,420
Ahead of the the path I walked.
A
165
00:01:00,820 --> 00:01:02,910
Ahead of the the path I walked.
166
00:01:02,910 --> 00:01:01,090
ta
167
00:01:01,550 --> 00:01:01,550
no
168
00:01:01,910 --> 00:01:01,910
ki
169
00:01:01,910 --> 00:01:02,590
ni
170
00:01:02,620 --> 00:01:03,210
ni
T
o
171
00:01:03,290 --> 00:01:03,290
u
172
00:01:03,290 --> 00:01:03,540
m
e
173
00:01:03,720 --> 00:01:03,720
i
n
n
a
174
00:01:03,720 --> 00:01:04,120
m
i
175
00:01:04,310 --> 00:01:04,310
c
h
i
s
s
h
176
00:01:04,440 --> 00:01:04,440
i
r
r
u
177
00:01:04,440 --> 00:01:04,960
b
e
178
00:01:05,200 --> 00:01:05,200
u
k
k
a
179
00:01:05,200 --> 00:01:05,720
b
An invisible road sign appears...
180
00:01:05,720 --> 00:01:06,590
An invisible road sign appears...
181
00:01:06,590 --> 00:01:05,720
u
y
y
o
182
00:01:05,720 --> 00:01:03,930
me
183
00:01:04,220 --> 00:01:04,220
na
184
00:01:04,620 --> 00:01:04,620
chi
185
00:01:04,940 --> 00:01:04,940
ru
186
00:01:05,500 --> 00:01:05,500
u
187
00:01:06,020 --> 00:01:06,020
bu
188
00:01:06,590 --> 00:01:06,590
k
yo
yo
189
00:01:06,590 --> 00:01:06,710
m
i
190
00:01:06,710 --> 00:01:06,870
d
a
191
00:01:06,870 --> 00:01:07,160
k
e
192
00:01:07,160 --> 00:01:07,590
n
o
193
00:01:07,590 --> 00:01:07,990
k
o
194
00:01:07,990 --> 00:01:08,440
k
o
195
00:01:08,440 --> 00:01:09,030
r
o
196
00:01:09,030 --> 00:01:09,340
n
i
197
00:01:09,340 --> 00:01:07,090
...only in your soul.
ki
198
00:01:07,210 --> 00:01:09,890
...only in your soul.
199
00:01:09,890 --> 00:01:07,460
ke
200
00:01:08,290 --> 00:01:08,290
ko
201
00:01:08,440 --> 00:01:09,030
ko
202
00:01:09,640 --> 00:01:09,640
G
203
00:01:09,640 --> 00:01:09,890
e
n
204
00:01:09,890 --> 00:01:10,150
k
a
205
00:01:10,150 --> 00:01:10,190
ni
i
206
00:01:10,410 --> 00:01:10,410
n
207
00:01:10,590 --> 00:01:10,590
o
m
m
u
208
00:01:10,590 --> 00:01:11,000
k
o
209
00:01:11,130 --> 00:01:11,130
u
w
w
a
210
00:01:11,130 --> 00:01:11,630
m
u
211
00:01:11,630 --> 00:01:11,830
g
e
212
00:01:12,090 --> 00:01:12,090
n
d
d
a
213
00:01:12,090 --> 00:01:12,630
i
On the other side of your limits is your...
214
00:01:12,630 --> 00:01:13,200
On the other side of your limits is your...
215
00:01:13,200 --> 00:01:10,710
i
216
00:01:11,110 --> 00:01:11,110
mu
217
00:01:11,500 --> 00:01:11,500
u
218
00:01:11,930 --> 00:01:11,930
mu
219
00:01:12,390 --> 00:01:12,390
n
220
00:01:12,950 --> 00:01:12,950
k
221
00:01:13,200 --> 00:01:13,200
u
r
r
i
222
00:01:13,500 --> 00:01:13,500
k
i
k
a
223
00:01:14,070 --> 00:01:14,070
e
s
s
u
224
00:01:14,070 --> 00:01:14,490
d
e
225
00:01:14,720 --> 00:01:14,720
n
s
s
e
226
00:01:14,870 --> 00:01:14,870
t
s
s
u
227
00:01:14,870 --> 00:01:13,730
...infinitely repeating legend.
ku
228
00:01:14,010 --> 00:01:16,360
...infinitely repeating legend.
229
00:01:16,360 --> 00:01:14,370
e
230
00:01:14,790 --> 00:01:14,790
de
231
00:01:15,220 --> 00:01:15,220
set
232
00:01:15,220 --> 00:01:15,830
su
233
00:01:16,530 --> 00:01:16,530
su
K
o
su
234
00:01:16,530 --> 00:01:16,760
t
e
235
00:01:16,760 --> 00:01:16,990
y
u
236
00:01:16,990 --> 00:01:17,210
k
o
237
00:01:17,410 --> 00:01:17,410
u
n
n
u
238
00:01:17,410 --> 00:01:17,730
r
i
239
00:01:17,730 --> 00:01:17,960
k
a
240
00:01:18,250 --> 00:01:18,250
e
t
t
e
241
00:01:18,250 --> 00:01:18,760
y
u
242
00:01:18,760 --> 00:01:19,050
k
o
243
00:01:19,050 --> 00:01:19,290
u
Let's go beyond. Let's start over.
244
00:01:19,290 --> 00:01:19,630
Let's go beyond. Let's start over.
245
00:01:19,630 --> 00:01:17,290
yu
246
00:01:17,710 --> 00:01:17,710
u
247
00:01:18,110 --> 00:01:18,110
ri
248
00:01:18,550 --> 00:01:18,550
e
249
00:01:19,060 --> 00:01:19,060
yu
250
00:01:19,590 --> 00:01:19,590
D
251
00:01:19,800 --> 00:01:19,800
o
y
y
o
252
00:01:19,800 --> 00:01:19,960
u
r
253
00:01:19,960 --> 00:01:19,930
b
u
b
e
254
00:01:19,930 --> 00:01:20,110
s
t
255
00:01:20,530 --> 00:01:20,530
f
o
r
y
y
o
256
00:01:20,530 --> 00:01:20,880
u
r
257
00:01:20,880 --> 00:01:21,240
s
a
k
e
258
00:01:21,240 --> 00:01:21,730
a
n
259
00:01:21,730 --> 00:01:22,330
n
y
260
00:01:22,330 --> 00:01:22,530
t
i
m
261
00:01:22,530 --> 00:01:20,460
e
your
262
00:01:20,830 --> 00:01:22,530
e
263
00:01:22,530 --> 00:01:21,180
your
264
00:01:22,030 --> 00:01:22,630
a
265
00:01:22,830 --> 00:01:25,060
time
266
00:01:27,610 --> 00:01:28,510
Can't you see?
267
00:01:36,520 --> 00:01:39,280
Boy, these guys have really
strange eating habits.
268
00:01:40,620 --> 00:01:43,820
Beans, peanut butter,
dehydrated shish kebabs?
269
00:01:43,930 --> 00:01:44,960
What the heck is this?
270
00:01:44,960 --> 00:01:47,130
It's all frozen and instant.
271
00:01:47,130 --> 00:01:50,790
I'm the greatest cook in the universe,
and they're wasting my skills!
272
00:01:51,030 --> 00:01:53,430
The grills aren't very powerful,
there are barely any utensils...
273
00:01:54,270 --> 00:01:58,400
I'll just have to be assertive and
demand that Canal improve the kitchen.
274
00:01:59,080 --> 00:02:01,340
This one looks kind of cheap.
275
00:02:02,580 --> 00:02:05,170
I don't really like this one either.
276
00:02:07,450 --> 00:02:11,050
This one, this one! I love this one!
It's so cute! Hey, Kane?
277
00:02:11,150 --> 00:02:14,520
I want this shiny beam cannon!
278
00:02:19,830 --> 00:02:25,060
Because of my master's low income,
I'm forced to go through life unsatisfied...
279
00:02:27,570 --> 00:02:30,810
Hey, are you listening to me?!
280
00:02:30,810 --> 00:02:34,180
I'm busy mending my cape...
281
00:02:34,180 --> 00:02:35,270
All right, it's done!
282
00:02:35,340 --> 00:02:36,040
Kane!
283
00:02:39,650 --> 00:02:41,710
Sounds like it's time for dinner.
284
00:02:43,520 --> 00:02:44,350
Again?
285
00:02:46,520 --> 00:02:51,860
Flames Roar
286
00:02:52,230 --> 00:02:53,460
Wow, this tastes great!
287
00:02:53,630 --> 00:02:55,320
Great job, Millie!
288
00:02:55,400 --> 00:02:59,300
Yeah, I didn't really want
to use shish kebabs on pizza,
289
00:02:59,470 --> 00:03:02,300
but you don't have much
in that pathetic little kitchen.
290
00:03:03,170 --> 00:03:05,470
I'm sorry my pathetic little kitchen
isn't good enough for you.
291
00:03:05,980 --> 00:03:07,170
Would you like some too?
292
00:03:07,340 --> 00:03:09,240
It's raisin-flavored shish kebab pizza!
293
00:03:09,410 --> 00:03:14,310
Sorry, but I have no need for such
an inefficient way of gaining energy.
294
00:03:14,450 --> 00:03:16,040
Jeez, that must be boring.
295
00:03:16,320 --> 00:03:19,050
By the way, it's time to discuss our next job.
296
00:03:21,460 --> 00:03:24,560
We've been hired to guard
an arms factory planet...
297
00:03:24,560 --> 00:03:26,830
...while they shut down the
security system for repairs.
298
00:03:26,830 --> 00:03:28,060
Ahh, that's no good!
299
00:03:28,060 --> 00:03:29,620
That doesn't interest me at all.
300
00:03:30,000 --> 00:03:34,270
It doesn't sound like it can help me
become the best in the universe.
301
00:03:34,800 --> 00:03:38,270
The job mostly consists of guarding
the arms storage facility.
302
00:03:38,270 --> 00:03:41,180
They'll give us the specifics
and payment details late-
303
00:03:41,180 --> 00:03:43,440
Isn't there anything more exciting?
304
00:03:43,680 --> 00:03:47,480
Like guarding VIPs or cash transport ships?
305
00:03:47,480 --> 00:03:51,410
Millie, do you honestly think
we can afford to be choosy?
306
00:03:51,520 --> 00:03:53,220
For breakfast, you blow up the kitchen.
307
00:03:53,220 --> 00:03:54,820
For lunch, you blow up the kitchen.
308
00:03:54,820 --> 00:03:56,690
And for dinner, you blow up the kitchen!
309
00:03:56,690 --> 00:03:57,890
Well, excuse me!
310
00:03:57,960 --> 00:04:02,330
More importantly, you're just taking
the job to check out the missiles they have!
311
00:04:02,800 --> 00:04:04,700
Hah, I knew it!
312
00:04:05,000 --> 00:04:06,470
T-That's not true!
313
00:04:06,700 --> 00:04:10,070
It's because you cost us so much
money by blowing up the kitchen!
314
00:04:10,140 --> 00:04:13,040
What, you want to put a price on
the best cooking in the universe?
315
00:04:13,040 --> 00:04:14,130
I've got a running tab.
316
00:04:15,240 --> 00:04:17,340
I'm accepting it... the job.
317
00:04:17,880 --> 00:04:19,180
Any objections?
318
00:04:20,120 --> 00:04:21,510
Of course not!
319
00:04:22,150 --> 00:04:23,210
Do whatever you want!
320
00:04:23,590 --> 00:04:25,210
So, where's the job at, Canal?
321
00:04:25,420 --> 00:04:26,650
Ah, yes.
322
00:04:28,860 --> 00:04:31,790
A Lost Ship and a man who carries a psi-blade.
323
00:04:32,060 --> 00:04:36,690
If you cut off her power source,
even a Lost Ship is helpless.
324
00:04:36,970 --> 00:04:42,870
And so, to accomplish that...
You'll be my target, Kane Blueriver.
325
00:04:45,940 --> 00:04:46,640
Is that it?
326
00:04:47,080 --> 00:04:47,710
Yes.
327
00:04:47,710 --> 00:04:49,540
That's the mechanized satellite Dolkiva.
328
00:05:02,060 --> 00:05:05,420
Our client only looks after
the security system.
329
00:05:05,560 --> 00:05:09,090
What's actually in charge of
protecting the planet Loidest...
330
00:05:09,300 --> 00:05:11,560
...is its companion satellite, Dolkiva.
331
00:05:12,170 --> 00:05:15,930
Of course, it doesn't work
when the system is shut down.
332
00:05:17,540 --> 00:05:21,310
But they're still connected
by a really thin tower...
333
00:05:21,440 --> 00:05:25,250
It's a small-body class planet,
so it doesn't have much gravity.
334
00:05:25,250 --> 00:05:27,550
It'll be fine. It's not going to fall.
335
00:05:27,950 --> 00:05:29,420
Well, if you say so.
336
00:05:29,690 --> 00:05:32,750
All right, let's get going! Time to work!
337
00:05:33,690 --> 00:05:34,620
Hey, wait!
338
00:05:35,920 --> 00:05:38,150
0, 5, 1, 9...
339
00:05:43,470 --> 00:05:46,630
What's with this thing?
It's not responding.
340
00:05:46,800 --> 00:05:49,410
Maybe they've already shut
down the security system.
341
00:05:49,410 --> 00:05:52,310
But we're supposed to meet the
client in this warehouse.
342
00:05:52,680 --> 00:05:53,640
Step aside.
343
00:06:04,890 --> 00:06:08,380
I see. Apparently you have
the best kick in the universe.
344
00:06:08,520 --> 00:06:09,150
Let's go.
345
00:06:16,900 --> 00:06:18,870
The client's not here.
346
00:06:19,030 --> 00:06:21,400
Are you sure about this job?
347
00:06:21,740 --> 00:06:25,500
Really. The client hasn't even
contacted us since we took the job.
348
00:06:26,080 --> 00:06:29,370
The satellite's supposed to be guarding
this place, but security sure is lax.
349
00:06:29,510 --> 00:06:32,170
Yeah but, no one would be
dumb enough to steal anything,
350
00:06:32,580 --> 00:06:35,050
because the satellite would shoot them.
351
00:06:35,320 --> 00:06:36,220
That's true.
352
00:06:37,350 --> 00:06:39,250
Who the heck are you guys?
353
00:06:39,890 --> 00:06:43,880
Hi! We're the Trouble Contractors
who accepted your job offer.
354
00:06:44,260 --> 00:06:46,780
Huh? What did you say?
355
00:06:47,000 --> 00:06:48,230
S-She said...
356
00:06:48,230 --> 00:06:52,270
Well, whatever. We've already
shut down the system.
357
00:06:52,270 --> 00:06:54,060
You go ahead and get started.
358
00:06:54,770 --> 00:06:55,930
Oh, I almost forgot!
359
00:06:56,170 --> 00:06:58,510
Um, I'm sorry, but we haven't
discussed the reward yet...
360
00:06:58,510 --> 00:06:59,030
Eh?
361
00:06:59,810 --> 00:07:03,900
I said... we-have-not...
discussed-the-reward-yet!
362
00:07:04,510 --> 00:07:07,040
Eh? What did you say?
Eh? What did you say?
363
00:07:09,820 --> 00:07:12,720
I feel... like we've been tricked.
364
00:07:13,690 --> 00:07:15,950
So the clients are an old lady and an old man.
365
00:07:16,090 --> 00:07:18,390
Well, let's start making the rounds!
366
00:07:18,730 --> 00:07:21,220
Huh? But we haven't signed a contract yet.
367
00:07:30,240 --> 00:07:31,870
You're as wild as ever.
368
00:07:32,510 --> 00:07:36,070
Shut up. We wouldn't be
able to patrol otherwise.
369
00:07:36,650 --> 00:07:37,510
Where's Canal?
370
00:07:40,180 --> 00:07:43,170
Canal? Canal! Canal?!
371
00:07:43,450 --> 00:07:44,510
Yes, yes!
372
00:07:44,720 --> 00:07:46,690
What are you doing? Hurry up!
373
00:07:46,990 --> 00:07:51,360
I'll stay here in case the
two old managers show up.
374
00:07:51,560 --> 00:07:53,150
You don't need to stay behind!
375
00:07:53,430 --> 00:07:55,630
It's okay, I'll be like a house-sitter!
376
00:07:55,630 --> 00:07:56,430
I said no!
377
00:07:56,570 --> 00:08:00,090
You know I don't have good
reception underground.
378
00:08:00,240 --> 00:08:02,290
What if I go out of range?
379
00:08:03,310 --> 00:08:04,940
Let's go, idiot.
380
00:08:04,940 --> 00:08:07,640
See you guys later!
381
00:08:09,310 --> 00:08:14,250
All right then. I'm sure it'd be okay to
take one of these as a souvenir...
382
00:08:18,290 --> 00:08:20,450
Yep, no problem at all.
383
00:08:26,400 --> 00:08:29,890
The best guard in the universe, Millie,
together with her adoring companion,
384
00:08:30,070 --> 00:08:33,340
continue through the eerie tunnel on patrol.
385
00:08:33,340 --> 00:08:34,230
Oh, come on.
386
00:08:34,900 --> 00:08:34,900
Quit mumbling!
What?
387
00:08:35,040 --> 00:08:36,500
Quit mumbling!
388
00:08:37,170 --> 00:08:39,480
Oh! You're jealous, right?
389
00:08:39,480 --> 00:08:42,640
Do you want me to record it as "Kane
and his talented assistant Millie"?
390
00:08:43,110 --> 00:08:44,240
Do whatever you want.
391
00:08:45,480 --> 00:08:49,820
You know, it takes a lot of energy
to use the psi-blade like this.
392
00:08:49,890 --> 00:08:51,650
Keep up the good work!
393
00:08:55,590 --> 00:08:57,720
All right, let's start the game.
394
00:08:58,560 --> 00:09:01,550
Of course, I can't stop at just one.
395
00:09:15,240 --> 00:09:16,550
W-Why?!
396
00:09:16,550 --> 00:09:18,880
The security system is supposed to be down!
397
00:09:19,310 --> 00:09:20,110
It can't be!
398
00:09:21,850 --> 00:09:25,150
Wha... What was that?! Is it an earthquake?
399
00:09:25,490 --> 00:09:27,110
How the heck would I know?
400
00:09:27,320 --> 00:09:29,980
Hurry up and turn on the light!
I can't see anything!
401
00:09:34,860 --> 00:09:36,230
W-What's happening?
402
00:09:40,100 --> 00:09:41,000
Behind us too!
403
00:09:41,870 --> 00:09:42,940
What's going on?
404
00:09:42,940 --> 00:09:43,770
Who knows?!
405
00:09:44,310 --> 00:09:45,710
Intruder detected in Block 3!
406
00:09:46,580 --> 00:09:48,410
Intruder detected in Block 3!
407
00:10:22,080 --> 00:10:23,910
Intruder detected in Block 3!
408
00:10:24,450 --> 00:10:26,410
Intruder detected in Block 3!
409
00:10:29,180 --> 00:10:30,050
It's no good.
410
00:10:30,720 --> 00:10:32,050
Canal, can you hear me?
411
00:10:32,420 --> 00:10:35,910
I hear you. The system just
turned on all of a sudden.
412
00:10:36,460 --> 00:10:37,620
Something's strange.
413
00:10:37,890 --> 00:10:39,260
Can't you do anything about it?
414
00:10:39,260 --> 00:10:41,160
I'm trying to shut it off,
415
00:10:41,600 --> 00:10:43,930
but I can't access the system.
416
00:10:44,000 --> 00:10:45,560
Do something, Canal!
417
00:10:46,000 --> 00:10:48,560
Talking to machines is the only
thing you're good for, right?
418
00:10:48,700 --> 00:10:49,500
"The only thing?"
419
00:10:49,500 --> 00:10:51,730
Er... Forget she said that, Canal!
420
00:10:53,680 --> 00:10:54,440
Did you do that, Canal?
421
00:10:56,410 --> 00:10:57,570
What are you doing?
422
00:10:57,910 --> 00:10:59,010
I couldn't breathe!
423
00:11:02,680 --> 00:11:04,880
Why are you two fighting?
424
00:11:04,950 --> 00:11:06,050
Who are you?
425
00:11:06,220 --> 00:11:08,950
Aw, are you locked in?
426
00:11:09,660 --> 00:11:11,030
Did you turn the system back on?
427
00:11:11,030 --> 00:11:13,090
My name is Glen.
428
00:11:13,430 --> 00:11:15,990
Remember it if you manage to survive this.
429
00:11:17,430 --> 00:11:19,330
That guy must be trying to rob the factory.
430
00:11:19,530 --> 00:11:21,330
He locked us in?
431
00:11:22,640 --> 00:11:25,270
I'm gonna protect this factory, no matter what!
432
00:11:27,040 --> 00:11:31,840
Let's see if the Lost Ship will try to save him.
433
00:11:35,250 --> 00:11:38,380
Whatever happens, everything
will go just as I planned.
434
00:11:43,230 --> 00:11:45,960
If it's that easy to get out,
why didn't you do it sooner?!
435
00:11:45,960 --> 00:11:47,000
It's not that easy.
436
00:11:47,000 --> 00:11:48,620
This takes a lot of energy out of me.
437
00:11:52,870 --> 00:11:53,390
Kane!
438
00:12:01,580 --> 00:12:03,200
How long are you gonna stay there?
439
00:12:03,750 --> 00:12:06,270
This is your specialty!
440
00:12:21,560 --> 00:12:22,120
Kane!
441
00:12:23,600 --> 00:12:27,500
My favorite cape! And I just mended it!
442
00:12:27,500 --> 00:12:29,600
What the heck are you doing
at a time like this?!
443
00:12:34,510 --> 00:12:35,940
Maybe like this?
444
00:12:38,950 --> 00:12:39,810
Bingo!
445
00:12:44,290 --> 00:12:47,350
How'd you like that? The best
divine punishment in the universe.
446
00:12:47,590 --> 00:12:48,580
Well done.
447
00:12:51,130 --> 00:12:52,620
N-No way!
448
00:12:57,400 --> 00:12:58,330
Another bingo!
449
00:12:59,330 --> 00:13:00,170
Millie!
450
00:13:00,170 --> 00:13:02,640
Shut up! Just be quiet!
451
00:13:07,440 --> 00:13:08,840
Yet another bingo!
452
00:13:10,510 --> 00:13:12,450
Uhh... umm...
453
00:13:13,420 --> 00:13:15,880
Umm, next is...
454
00:13:16,180 --> 00:13:20,620
M-Millie... aren't you done yet?
455
00:13:20,960 --> 00:13:22,750
Please hurry!
456
00:13:23,390 --> 00:13:24,620
I know!
457
00:13:25,460 --> 00:13:26,980
Hurry, Millie!
458
00:13:31,600 --> 00:13:35,800
There's still more fun to be had,
but it's time to end the game.
459
00:14:01,700 --> 00:14:03,790
I've used the psi-blade too much.
460
00:14:04,370 --> 00:14:05,700
We're almost there.
461
00:14:06,770 --> 00:14:10,760
Forget guarding the factory... at this rate,
we can't even get aboveground.
462
00:14:21,580 --> 00:14:23,210
And yet another bingo!
463
00:14:23,650 --> 00:14:24,380
Canal!
464
00:14:25,590 --> 00:14:26,110
Oh!
465
00:14:27,490 --> 00:14:29,510
Did you see that weird guy on the monitor?
466
00:14:29,720 --> 00:14:31,420
He's after the factory-
467
00:14:31,490 --> 00:14:36,330
I saw. And you're not helping.
You can't even open a door.
468
00:14:36,330 --> 00:14:38,270
I was just about to open it!
469
00:14:38,600 --> 00:14:39,760
Yeah, right.
470
00:14:43,810 --> 00:14:46,770
Really. You can't do
anything without me, can you?
471
00:14:47,780 --> 00:14:48,540
Canal?!
Canal?!
472
00:14:49,380 --> 00:14:52,370
Canal? What happened, Canal? Canal?!
473
00:15:01,620 --> 00:15:04,850
The holographic relay signal is malfunctioning.
474
00:15:05,290 --> 00:15:08,260
It's being jammed! What's going on?
475
00:15:25,050 --> 00:15:26,840
The satellite's starting to fall.
476
00:15:27,120 --> 00:15:29,050
Since I'm anchored here,
I'll be crushed beneath it!
477
00:15:29,650 --> 00:15:32,520
Swordbreaker, release!
Thruster barrier at full!
478
00:15:36,590 --> 00:15:39,250
Release denied? Activate situation analysis!
479
00:15:39,530 --> 00:15:41,260
Active Sensor Mode 3.
480
00:15:43,300 --> 00:15:44,820
We're caught in a barrier?!
481
00:15:46,030 --> 00:15:47,760
Just as I planned.
482
00:15:48,140 --> 00:15:49,830
W-What the hell?!
483
00:15:50,010 --> 00:15:51,100
The shuttle is...
484
00:15:51,470 --> 00:15:53,960
So, we can't go back to Swordbreaker!
485
00:15:54,280 --> 00:15:55,710
And Canal isn't with us...
486
00:15:56,280 --> 00:15:57,110
Damn!
487
00:15:57,480 --> 00:15:58,140
What?
488
00:15:58,880 --> 00:15:59,940
Dolkiva is!
489
00:16:01,150 --> 00:16:04,950
And the thing in front of it is Swordbreaker!
490
00:16:05,090 --> 00:16:08,750
I see... They've been after
Swordbreaker from the beginning!
491
00:16:09,720 --> 00:16:10,620
Millie, come on!
492
00:16:10,860 --> 00:16:11,890
What's going on?!
493
00:16:11,890 --> 00:16:14,120
The satellite's moving this way.
494
00:16:14,430 --> 00:16:18,200
If we stay on the planet,
aren't we going to be crushed?
495
00:16:18,370 --> 00:16:20,490
Along with Swordbreaker!
496
00:16:27,410 --> 00:16:28,310
It's not working.
497
00:16:28,710 --> 00:16:32,650
I've got to shoot all the particle guns
at once, and destroy the barrier!
498
00:16:33,820 --> 00:16:36,680
All right! Okay Millie! Do it!
499
00:16:37,090 --> 00:16:39,080
A-Are you sure about this?
500
00:16:39,450 --> 00:16:42,650
It's okay! This planet doesn't have much gravity,
501
00:16:42,790 --> 00:16:44,520
so a missile this size should work fine!
502
00:16:44,660 --> 00:16:46,960
That's not what I meant... What about you?
503
00:16:47,560 --> 00:16:48,960
I'm immortal!
504
00:16:49,100 --> 00:16:52,400
Well, you certainly do act like
someone who can't die, sometimes.
505
00:16:52,570 --> 00:16:54,560
What did you say, Millie?
506
00:16:54,840 --> 00:16:57,700
Oh, nothing! Okay, here goes!
507
00:17:07,380 --> 00:17:10,440
Make sure you come back, Kane.
508
00:17:17,030 --> 00:17:18,860
No good, it's not working.
509
00:17:19,330 --> 00:17:22,160
If I had Kane's mental strength,
destroying this barrier would be easy.
510
00:17:23,260 --> 00:17:26,460
He's coming. I know he'll come for me.
511
00:17:31,510 --> 00:17:32,340
Kane!
512
00:17:49,920 --> 00:17:51,220
What took you so long?!
513
00:17:51,330 --> 00:17:54,760
That's some attitude. You can't
do anything without me, can you?
514
00:17:54,860 --> 00:17:56,300
That's not true!
515
00:17:56,400 --> 00:17:59,460
We've got to hurry!
Millie's still down on the planet!
516
00:17:59,970 --> 00:18:02,130
Canal, get the plasma blaster ready.
517
00:18:02,240 --> 00:18:04,670
Roger! Deploying amplifying chips!
518
00:18:09,110 --> 00:18:11,940
Chips are deployed.
Connecting psi-system!
519
00:18:13,780 --> 00:18:14,870
Psi-system connected!
520
00:18:15,120 --> 00:18:15,980
No abnormalities!
521
00:18:19,750 --> 00:18:21,450
All systems are go!
522
00:18:21,560 --> 00:18:23,350
Activate amplifying chips!
523
00:18:28,830 --> 00:18:31,530
The psi-energy has destroyed the enemy barrier!
524
00:18:38,870 --> 00:18:41,570
Target locked. Expanding psi-barrier!
525
00:18:45,150 --> 00:18:48,640
Psi-barrier expansion complete!
Activating booster valve.
526
00:18:53,490 --> 00:18:55,960
Releasing plasma blaster safety.
527
00:18:57,030 --> 00:18:58,190
Safety released!
528
00:18:58,690 --> 00:19:01,990
Energy increasing.
Three processes to launch.
529
00:19:02,300 --> 00:19:03,360
Process 2...
530
00:19:03,730 --> 00:19:04,960
Last process...
531
00:19:05,570 --> 00:19:08,330
All processes are complete. Ready to launch!
532
00:19:17,080 --> 00:19:19,340
Go!
533
00:19:53,180 --> 00:19:55,170
That's my master.
534
00:19:58,950 --> 00:20:00,980
I didn't expect this.
535
00:20:01,660 --> 00:20:03,560
That pale blue light...
536
00:20:03,830 --> 00:20:06,260
I've got to let him know.
537
00:20:08,430 --> 00:20:11,420
Don't break this shuttle, okay?
It's the last one we have!
538
00:20:11,500 --> 00:20:14,370
Wait a minute! Are you blaming me
for the one that got destroyed?
539
00:20:14,600 --> 00:20:15,530
Easy, guys.
540
00:20:15,640 --> 00:20:18,400
Good work!
541
00:20:18,540 --> 00:20:21,600
I'm glad nothing dangerous
happened, nothing at all.
542
00:20:21,680 --> 00:20:25,080
So, how much do you want? For your reward.
543
00:20:27,450 --> 00:20:31,250
Oh, we, uh... we couldn't take your money.
544
00:20:32,220 --> 00:20:33,850
Yes, that's right.
545
00:20:34,590 --> 00:20:35,920
Bye!
546
00:20:46,470 --> 00:20:49,330
What energetic young people they were.
547
00:20:49,400 --> 00:20:50,770
Yes, they were.
548
00:20:50,870 --> 00:20:55,310
You know, it feels kind of empty up there.
549
00:20:55,610 --> 00:20:58,340
What? It's g-g-g-gone!
550
00:20:58,550 --> 00:21:00,410
Dolkiva's gone!
551
00:21:01,280 --> 00:21:02,480
Sorry!
552
00:21:07,720 --> 00:21:08,390
K
o
553
00:21:08,390 --> 00:21:09,030
n
o
554
00:21:09,570 --> 00:21:09,570
i
n
n
o
555
00:21:10,120 --> 00:21:10,120
c
h
i
g
g
a
556
00:21:10,120 --> 00:21:10,690
m
a
557
00:21:10,690 --> 00:21:11,020
d
a
558
00:21:11,710 --> 00:21:11,710
u
m
m
a
559
00:21:11,710 --> 00:21:12,340
r
e
560
00:21:12,340 --> 00:21:12,630
t
e
561
00:21:12,630 --> 00:21:12,760
k
Before life was born.
562
00:21:12,760 --> 00:21:13,530
Before life was born.
563
00:21:13,530 --> 00:21:12,760
u
r
r
u
564
00:21:12,760 --> 00:21:09,570
no
565
00:21:10,250 --> 00:21:10,250
no
566
00:21:10,790 --> 00:21:10,790
ga
567
00:21:11,320 --> 00:21:12,010
da
568
00:21:12,290 --> 00:21:12,290
ma
569
00:21:12,930 --> 00:21:12,930
te
570
00:21:13,500 --> 00:21:13,500
ku
Z
Z
u
571
00:21:14,130 --> 00:21:14,130
t
t
o
z
z
u
572
00:21:14,940 --> 00:21:14,940
t
t
o
m
m
u
573
00:21:14,940 --> 00:21:13,830
k
ru
574
00:21:13,830 --> 00:21:15,560
k
a
575
00:21:15,740 --> 00:21:15,740
s
h
i
n
n
i
576
00:21:15,740 --> 00:21:14,430
Long, long before.
Zu
577
00:21:14,790 --> 00:21:16,260
Long, long before.
578
00:21:16,260 --> 00:21:15,240
tto
579
00:21:15,860 --> 00:21:15,860
ka
580
00:21:16,290 --> 00:21:16,290
ni
581
00:21:17,700 --> 00:21:18,370
N
u
582
00:21:18,370 --> 00:21:18,790
g
u
583
00:21:19,070 --> 00:21:19,070
e
n
n
a
584
00:21:19,070 --> 00:21:19,500
i
u
585
00:21:19,500 --> 00:21:20,140
u
n
586
00:21:20,380 --> 00:21:20,380
m
587
00:21:20,380 --> 00:21:20,600
e
i
588
00:21:20,940 --> 00:21:20,940
n
589
00:21:21,120 --> 00:21:21,120
o
b
b
a
590
00:21:21,670 --> 00:21:21,670
i
b
b
u
591
00:21:21,670 --> 00:21:22,200
r
u
592
00:21:22,200 --> 00:21:22,440
g
a
593
00:21:22,440 --> 00:21:19,090
The Bible of Unalterable Fate...
Nu
594
00:21:19,370 --> 00:21:24,100
The Bible of Unalterable Fate...
595
00:21:24,100 --> 00:21:19,570
na
596
00:21:19,570 --> 00:21:20,140
i
597
00:21:20,680 --> 00:21:20,680
n
598
00:21:21,240 --> 00:21:21,240
i
599
00:21:21,620 --> 00:21:21,620
ba
600
00:21:22,250 --> 00:21:22,250
bu
601
00:21:22,740 --> 00:21:24,400
ga
602
00:21:24,400 --> 00:21:24,610
S
a
603
00:21:24,610 --> 00:21:25,030
d
a
604
00:21:25,030 --> 00:21:25,280
m
e
605
00:21:25,280 --> 00:21:25,480
t
a
606
00:21:25,840 --> 00:21:25,840
a
s
s
h
607
00:21:26,070 --> 00:21:26,070
i
t
t
a
608
00:21:26,070 --> 00:21:26,480
w
o
609
00:21:26,480 --> 00:21:26,750
f
u
610
00:21:26,750 --> 00:21:27,030
m
i
611
00:21:27,030 --> 00:21:27,290
h
a
612
00:21:27,290 --> 00:21:27,530
z
u
613
00:21:27,530 --> 00:21:25,330
...slipped up on the tomorrow that it chose.
Sa
614
00:21:25,330 --> 00:21:27,640
...slipped up on the tomorrow that it chose.
s
615
00:21:27,640 --> 00:21:28,340
...slipped up on the tomorrow that it chose.
616
00:21:28,340 --> 00:21:25,580
me
617
00:21:26,140 --> 00:21:26,140
a
618
00:21:26,570 --> 00:21:26,570
ta
619
00:21:27,050 --> 00:21:27,050
fu
620
00:21:27,590 --> 00:21:27,590
ha
621
00:21:28,030 --> 00:21:28,640
su
622
00:21:28,640 --> 00:21:28,340
S
o
623
00:21:28,340 --> 00:21:28,730
n
o
624
00:21:28,920 --> 00:21:28,920
o
r
r
o
625
00:21:28,920 --> 00:21:29,430
k
a
626
00:21:29,430 --> 00:21:29,620
s
a
627
00:21:29,620 --> 00:21:29,790
g
a
628
00:21:31,270 --> 00:21:31,270
i
t
t
o
629
00:21:31,270 --> 00:21:31,720
s
h
i
i
630
00:21:31,910 --> 00:21:31,910
c
631
00:21:31,910 --> 00:21:32,310
h
i
632
00:21:32,310 --> 00:21:32,510
k
That foolishness is my beloved encouragement.
633
00:21:32,510 --> 00:21:34,300
That foolishness is my beloved encouragement.
634
00:21:34,300 --> 00:21:32,510
a
r
r
a
635
00:21:32,510 --> 00:21:33,130
z
u
636
00:21:33,130 --> 00:21:33,420
y
o
637
00:21:33,420 --> 00:21:33,820
s
a
638
00:21:33,820 --> 00:21:29,230
o
639
00:21:29,730 --> 00:21:29,730
ka
640
00:21:30,120 --> 00:21:30,820
ga
641
00:21:31,770 --> 00:21:31,770
to
642
00:21:32,220 --> 00:21:32,220
i
643
00:21:32,810 --> 00:21:32,810
ka
644
00:21:33,430 --> 00:21:33,430
zu
645
00:21:34,120 --> 00:21:34,120
sa
646
00:21:35,520 --> 00:21:35,520
I
k
k
i
647
00:21:35,520 --> 00:21:36,060
r
u
648
00:21:36,060 --> 00:21:36,180
k
o
649
00:21:36,180 --> 00:21:36,500
t
o
650
00:21:37,040 --> 00:21:37,040
t
t
e
j
j
i
651
00:21:37,040 --> 00:21:37,670
b
u
652
00:21:37,960 --> 00:21:37,960
n
w
w
o
653
00:21:37,960 --> 00:21:38,320
t
s
u
r
654
00:21:38,320 --> 00:21:38,870
r
a
655
00:21:38,870 --> 00:21:36,050
Maybe life is living through...
I
656
00:21:36,050 --> 00:21:39,240
Maybe life is living through...
n
657
00:21:39,240 --> 00:21:41,280
Maybe life is living through...
658
00:21:41,280 --> 00:21:39,500
k
u
659
00:21:39,500 --> 00:21:36,360
ru
660
00:21:36,800 --> 00:21:37,340
to
661
00:21:37,660 --> 00:21:37,660
ji
662
00:21:38,260 --> 00:21:38,260
n
663
00:21:38,640 --> 00:21:39,170
tsu
664
00:21:39,540 --> 00:21:39,540
nu
665
00:21:39,540 --> 00:21:40,960
ku
666
00:21:40,990 --> 00:21:41,580
ku
w
a
667
00:21:41,660 --> 00:21:41,660
g
668
00:21:42,080 --> 00:21:42,080
a
m
m
a
669
00:21:42,080 --> 00:21:42,500
m
a
670
00:21:42,500 --> 00:21:42,860
k
a
671
00:21:42,860 --> 00:21:43,190
m
o
672
00:21:43,190 --> 00:21:43,440
n
e
673
00:21:43,440 --> 00:21:42,380
...your own selfishness.
wa
674
00:21:42,620 --> 00:21:43,590
...your own selfishness.
675
00:21:43,590 --> 00:21:42,820
ma
676
00:21:43,490 --> 00:21:43,490
ka
M
M
e
677
00:21:43,490 --> 00:21:44,040
n
i
678
00:21:44,040 --> 00:21:44,290
m
e
679
00:21:44,290 --> 00:21:44,540
n
i
680
00:21:44,540 --> 00:21:44,750
u
t
681
00:21:44,750 --> 00:21:45,110
t
s
u
682
00:21:45,110 --> 00:21:45,560
t
t
a
I
683
00:21:45,920 --> 00:21:45,920
w
684
00:21:45,920 --> 00:21:46,330
i
s
h
685
00:21:46,330 --> 00:21:46,760
b
o
r
n
686
00:21:46,760 --> 00:21:44,340
In my eye, my eye, it's reflected. I wish born.
Me
687
00:21:44,590 --> 00:21:47,190
In my eye, my eye, it's reflected. I wish born.
688
00:21:47,190 --> 00:21:44,840
ni
689
00:21:45,410 --> 00:21:45,410
tsu
690
00:21:46,220 --> 00:21:46,220
I
691
00:21:47,060 --> 00:21:47,060
born
692
00:21:47,060 --> 00:21:47,560
Y
u
693
00:21:47,560 --> 00:21:47,910
m
e
694
00:21:47,910 --> 00:21:48,250
y
u
695
00:21:48,250 --> 00:21:48,520
m
e
696
00:21:48,520 --> 00:21:48,810
n
i
697
00:21:48,810 --> 00:21:48,970
m
a
698
00:21:48,970 --> 00:21:49,310
d
e
699
00:21:49,310 --> 00:21:49,550
m
i
700
00:21:49,550 --> 00:21:49,780
t
e
701
00:21:49,780 --> 00:21:50,170
t
a
702
00:21:50,170 --> 00:21:50,520
n
a
703
00:21:50,520 --> 00:21:50,940
r
a
704
00:21:50,940 --> 00:21:48,210
Even if I saw it in my dreams. In my dreams.
Yu
705
00:21:48,550 --> 00:21:51,400
Even if I saw it in my dreams. In my dreams.
706
00:21:51,400 --> 00:21:48,820
me
707
00:21:49,310 --> 00:21:49,310
ma
708
00:21:49,850 --> 00:21:49,850
mi
709
00:21:50,470 --> 00:21:50,470
ta
710
00:21:51,240 --> 00:21:51,240
ra
711
00:21:51,870 --> 00:21:51,870
A
n
d
m
m
a
712
00:21:51,870 --> 00:21:52,510
n
y
713
00:21:52,510 --> 00:21:52,790
m
a
714
00:21:52,790 --> 00:21:53,040
n
y
715
00:21:53,040 --> 00:21:53,190
s
o
716
00:21:53,190 --> 00:21:53,520
k
o
717
00:21:53,520 --> 00:21:53,780
m
a
718
00:21:53,780 --> 00:21:54,110
d
e
719
00:21:54,110 --> 00:21:54,290
d
o
720
00:21:54,570 --> 00:21:54,570
n
k
k
u
721
00:21:54,570 --> 00:21:52,500
And many, many, to get to that point...
And
722
00:21:52,500 --> 00:21:54,880
And many, many, to get to that point...
r
723
00:21:54,880 --> 00:21:55,430
And many, many, to get to that point...
724
00:21:55,430 --> 00:21:55,040
i
m
m
o
725
00:21:55,040 --> 00:21:52,810
u
ma
726
00:21:53,090 --> 00:21:55,330
u
727
00:21:55,330 --> 00:21:53,340
ny
728
00:21:53,820 --> 00:21:53,820
ko
729
00:21:54,410 --> 00:21:54,410
de
730
00:21:54,870 --> 00:21:54,870
n
731
00:21:55,290 --> 00:21:55,290
K
732
00:21:55,290 --> 00:21:55,380
a
ra
733
00:21:56,040 --> 00:21:56,040
k
a
r
r
u
734
00:21:56,040 --> 00:21:55,540
n
i
735
00:21:55,540 --> 00:21:56,840
n
o
736
00:21:56,840 --> 00:21:57,330
k
a
737
00:21:57,330 --> 00:21:59,930
n
e
738
00:22:00,160 --> 00:22:00,160
r
a
t
t
t
739
00:22:00,160 --> 00:21:55,830
e
u
740
00:21:55,830 --> 00:22:00,410
e
...how long will it take? Take aim.
741
00:22:00,410 --> 00:22:00,500
...how long will it take? Take aim.
742
00:22:00,500 --> 00:21:56,790
ru
743
00:21:57,630 --> 00:21:58,260
ka
744
00:22:00,460 --> 00:22:00,460
T
ne
T
e
745
00:22:00,460 --> 00:22:01,000
n
i
746
00:22:01,000 --> 00:22:01,340
t
e
747
00:22:01,340 --> 00:22:01,560
n
i
748
00:22:01,560 --> 00:22:00,710
s
ra
749
00:22:00,710 --> 00:22:01,670
s
u
750
00:22:01,670 --> 00:22:02,100
r
u
751
00:22:02,100 --> 00:22:02,290
n
o
752
00:22:02,290 --> 00:22:02,630
g
a
753
00:22:02,630 --> 00:22:00,910
D
tte
754
00:22:00,910 --> 00:22:02,820
D
r
e
a
m
s
755
00:22:02,820 --> 00:22:03,350
c
o
756
00:22:03,350 --> 00:22:01,300
Take it. Take it and my dreams come true.
Te
757
00:22:01,300 --> 00:22:03,350
Take it. Take it and my dreams come true.
m
758
00:22:03,350 --> 00:22:04,100
Take it. Take it and my dreams come true.
759
00:22:04,100 --> 00:22:03,670
t
r
u
e
760
00:22:03,670 --> 00:22:01,640
te
761
00:22:02,060 --> 00:22:02,060
su
762
00:22:02,600 --> 00:22:02,600
no
763
00:22:03,130 --> 00:22:03,650
Dreams
764
00:22:03,970 --> 00:22:03,970
true
765
00:22:03,970 --> 00:22:04,580
Y
u
766
00:22:04,580 --> 00:22:05,010
m
e
767
00:22:05,010 --> 00:22:05,290
y
u
768
00:22:05,290 --> 00:22:05,560
m
e
769
00:22:05,560 --> 00:22:05,820
j
a
770
00:22:05,940 --> 00:22:05,940
o
w
w
a
771
00:22:05,940 --> 00:22:06,630
r
a
772
00:22:06,630 --> 00:22:06,800
s
e
773
00:22:06,800 --> 00:22:07,160
t
a
774
00:22:07,160 --> 00:22:07,530
k
u
775
00:22:07,530 --> 00:22:07,950
n
a
i
I don't want to let it end with dreams. Dreams.
776
00:22:07,950 --> 00:22:08,410
I don't want to let it end with dreams. Dreams.
777
00:22:08,410 --> 00:22:05,590
yu
778
00:22:06,120 --> 00:22:06,120
ja
779
00:22:06,630 --> 00:22:06,630
wa
780
00:22:07,130 --> 00:22:07,130
se
781
00:22:07,830 --> 00:22:07,830
ku
782
00:22:08,710 --> 00:22:08,710
nai
A
A
n
783
00:22:08,880 --> 00:22:08,880
d
m
m
a
784
00:22:08,880 --> 00:22:09,540
n
y
785
00:22:09,540 --> 00:22:09,750
m
a
786
00:22:09,750 --> 00:22:10,070
n
y
787
00:22:10,070 --> 00:22:10,250
m
a
788
00:22:10,250 --> 00:22:10,610
d
a
789
00:22:10,610 --> 00:22:09,540
And many, many, still...
And
790
00:22:09,840 --> 00:22:10,850
And many, many, still...
791
00:22:10,850 --> 00:22:10,050
ma
792
00:22:10,570 --> 00:22:10,570
ma
793
00:22:10,990 --> 00:22:10,990
A
n
d
m
m
a
794
00:22:10,990 --> 00:22:11,700
n
y
795
00:22:11,700 --> 00:22:11,870
m
a
796
00:22:11,870 --> 00:22:12,220
n
y
797
00:22:12,220 --> 00:22:11,150
da
a
798
00:22:12,390 --> 00:22:12,390
a
t
t
s
799
00:22:12,390 --> 00:22:12,740
u
i
800
00:22:12,990 --> 00:22:12,990
v
801
00:22:13,160 --> 00:22:13,160
i
j
j
o
802
00:22:13,160 --> 00:22:13,590
n
And many, many hot visions.
803
00:22:13,590 --> 00:22:15,180
And many, many hot visions.
804
00:22:15,180 --> 00:22:12,000
ny
805
00:22:12,520 --> 00:22:12,520
ny
806
00:22:13,040 --> 00:22:13,040
tsu
807
00:22:13,490 --> 00:22:13,490
vi
808
00:22:13,590 --> 00:22:15,360
jon
809
00:22:15,480 --> 00:22:16,060
O
i
810
00:22:16,310 --> 00:22:16,310
t
811
00:22:16,310 --> 00:22:16,490
s
u
812
00:22:16,490 --> 00:22:16,970
z
u
813
00:22:16,970 --> 00:22:17,290
k
e
814
00:22:17,290 --> 00:22:17,540
t
a
815
00:22:17,540 --> 00:22:17,740
i
I want to keep following them.
816
00:22:17,740 --> 00:22:19,650
I want to keep following them.
817
00:22:19,650 --> 00:22:16,810
tsu
818
00:22:17,590 --> 00:22:17,590
ke
819
00:22:18,040 --> 00:22:19,950
i
820
00:22:20,760 --> 00:22:23,490
A nursing school ship?
Sneak in among the women?
821
00:22:23,600 --> 00:22:24,970
I've got a very bad feeling about this.
822
00:22:24,970 --> 00:22:28,490
W-Wait, I'm not some angel dressed in white!
823
00:22:28,670 --> 00:22:30,370
Fallen Angels Run
Next Lost Universe:
"Fallen Angels Run"
824
00:22:30,870 --> 00:22:32,800
Now, let's get down to business!
47210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.