All language subtitles for [Azel] Lost Universe - 04 [E3C3C02D]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,430 --> 00:00:07,230 Can't you see? 2 00:00:13,070 --> 00:00:13,870 You'll get it. 3 00:00:16,340 --> 00:00:17,010 M a 4 00:00:17,010 --> 00:00:17,480 t a 5 00:00:17,480 --> 00:00:17,870 t a 6 00:00:17,870 --> 00:00:18,290 k u 7 00:00:18,290 --> 00:00:18,640 r y u s 8 00:00:18,640 --> 00:00:19,220 s e 9 00:00:19,220 --> 00:00:19,570 i n 10 00:00:19,570 --> 00:00:20,350 n e 11 00:00:20,350 --> 00:00:20,790 g a 12 00:00:21,170 --> 00:00:21,170 i w w o 13 00:00:21,170 --> 00:00:22,040 t a 14 00:00:22,040 --> 00:00:22,400 k Entrust my wishes to the shining, falling star. 15 00:00:22,400 --> 00:00:23,550 Entrust my wishes to the shining, falling star. 16 00:00:23,550 --> 00:00:22,400 u s s h 17 00:00:22,590 --> 00:00:22,590 i t t e 18 00:00:22,590 --> 00:00:18,170 ta 19 00:00:18,940 --> 00:00:19,520 ryu 20 00:00:19,870 --> 00:00:20,650 i 21 00:00:21,090 --> 00:00:21,090 ga 22 00:00:21,920 --> 00:00:21,920 wo 23 00:00:22,700 --> 00:00:22,700 ku 24 00:00:23,120 --> 00:00:23,850 te 25 00:00:23,850 --> 00:00:23,550 S a 26 00:00:24,080 --> 00:00:24,080 n d d o 27 00:00:24,880 --> 00:00:24,880 t s u b b u 28 00:00:24,880 --> 00:00:25,640 y a 29 00:00:25,940 --> 00:00:25,940 i t t a 30 00:00:26,830 --> 00:00:26,830 o s s a 31 00:00:26,830 --> 00:00:27,450 n a 32 00:00:27,450 --> 00:00:27,840 i o 33 00:00:28,190 --> 00:00:28,190 m 34 00:00:28,190 --> 00:00:28,620 o Childhood memories whispered three times. 35 00:00:28,620 --> 00:00:29,850 Childhood memories whispered three times. 36 00:00:29,850 --> 00:00:29,080 i d d e 37 00:00:29,080 --> 00:00:24,850 do 38 00:00:25,660 --> 00:00:25,660 bu 39 00:00:26,240 --> 00:00:26,240 i 40 00:00:26,240 --> 00:00:26,830 ta 41 00:00:27,330 --> 00:00:27,330 sa 42 00:00:28,140 --> 00:00:28,140 i 43 00:00:28,920 --> 00:00:28,920 mo 44 00:00:29,630 --> 00:00:30,150 de 45 00:00:30,290 --> 00:00:30,290 O t t o 46 00:00:30,290 --> 00:00:31,050 g i 47 00:00:31,050 --> 00:00:31,470 b a 48 00:00:31,470 --> 00:00:31,920 n a 49 00:00:32,260 --> 00:00:32,260 s h i s s a 50 00:00:32,260 --> 00:00:32,840 t o 51 00:00:32,840 --> 00:00:33,500 s a 52 00:00:33,500 --> 00:00:34,030 m e 53 00:00:34,030 --> 00:00:34,460 t a 54 00:00:34,460 --> 00:00:34,820 m a 55 00:00:34,820 --> 00:00:30,930 The likeness of a fairy tale and a cold stare. O 56 00:00:30,930 --> 00:00:35,220 The likeness of a fairy tale and a cold stare. n 57 00:00:35,220 --> 00:00:36,660 The likeness of a fairy tale and a cold stare. 58 00:00:36,660 --> 00:00:35,590 z a 59 00:00:35,850 --> 00:00:35,850 s h i d d e 60 00:00:35,850 --> 00:00:31,350 gi 61 00:00:32,220 --> 00:00:32,220 na 62 00:00:32,870 --> 00:00:32,870 sa 63 00:00:32,870 --> 00:00:33,500 to 64 00:00:34,330 --> 00:00:34,330 me 65 00:00:35,120 --> 00:00:35,120 ma 66 00:00:35,890 --> 00:00:35,890 za 67 00:00:36,960 --> 00:00:36,960 de A k k i 68 00:00:36,960 --> 00:00:37,800 r a 69 00:00:37,800 --> 00:00:38,190 m e 70 00:00:38,190 --> 00:00:38,520 t e 71 00:00:38,920 --> 00:00:38,920 i t t a 72 00:00:38,920 --> 00:00:39,490 r a 73 00:00:40,110 --> 00:00:40,110 i s s s 74 00:00:40,110 --> 00:00:40,540 h o 75 00:00:41,050 --> 00:00:41,050 u t t s 76 00:00:41,050 --> 00:00:41,440 u k 77 00:00:41,880 --> 00:00:43,230 You can't capture the life you want by giving up. 78 00:00:43,230 --> 00:00:37,600 A a 79 00:00:41,880 --> 00:00:41,880 a m m e 80 00:00:41,880 --> 00:00:42,560 n a 81 00:00:42,560 --> 00:00:38,100 i ki 82 00:00:38,490 --> 00:00:42,810 i 83 00:00:42,810 --> 00:00:38,820 te 84 00:00:39,560 --> 00:00:39,560 ta 85 00:00:39,560 --> 00:00:40,110 ra 86 00:00:40,840 --> 00:00:41,350 ssho 87 00:00:41,740 --> 00:00:41,740 tsu 88 00:00:42,590 --> 00:00:42,590 me 89 00:00:43,110 --> 00:00:43,110 i 90 00:00:43,570 --> 00:00:43,570 G e t b b a 91 00:00:43,570 --> 00:00:44,030 c k 92 00:00:44,330 --> 00:00:44,330 M 93 00:00:44,330 --> 00:00:44,600 o u 94 00:00:44,850 --> 00:00:44,850 i 95 00:00:44,850 --> 00:00:44,900 c back 96 00:00:45,550 --> 00:00:45,550 c h i d d o 97 00:00:45,550 --> 00:00:46,280 k o 98 00:00:46,280 --> 00:00:46,510 k o 99 00:00:46,510 --> 00:00:46,700 r o 100 00:00:46,700 --> 00:00:46,880 n o 101 00:00:47,100 --> 00:00:47,100 o k k u 102 00:00:47,100 --> 00:00:47,520 d e 103 00:00:47,520 --> 00:00:47,740 n e 104 00:00:47,740 --> 00:00:45,150 Once more, sleeping in the depths of my soul. Mo 105 00:00:45,150 --> 00:00:48,000 Once more, sleeping in the depths of my soul. m 106 00:00:48,000 --> 00:00:48,970 Once more, sleeping in the depths of my soul. 107 00:00:48,970 --> 00:00:48,380 t t e i 108 00:00:48,380 --> 00:00:48,590 r u 109 00:00:48,590 --> 00:00:45,850 i 110 00:00:46,200 --> 00:00:46,200 do 111 00:00:46,810 --> 00:00:46,810 ko 112 00:00:47,200 --> 00:00:47,200 no 113 00:00:47,640 --> 00:00:47,640 ku 114 00:00:48,040 --> 00:00:48,040 ne 115 00:00:48,680 --> 00:00:48,680 ttei 116 00:00:49,270 --> 00:00:49,270 A 117 00:00:49,270 --> 00:00:49,800 n o 118 00:00:49,800 --> 00:00:50,020 h i 119 00:00:50,020 --> 00:00:50,160 n o 120 00:00:51,250 --> 00:00:51,250 o m m o 121 00:00:51,690 --> 00:00:51,690 i w w o 122 00:00:51,690 --> 00:00:52,750 s o 123 00:00:52,750 --> 00:00:53,080 r a 124 00:00:53,080 --> 00:00:53,320 n i 125 00:00:53,320 --> 00:00:53,500 t o 126 00:00:53,500 --> 00:00:54,500 k i 127 00:00:54,500 --> 00:00:54,820 h Release the memories of that day into the sky. 128 00:00:54,820 --> 00:00:56,200 Release the memories of that day into the sky. 129 00:00:56,200 --> 00:00:54,820 a n n a 130 00:00:54,820 --> 00:00:55,170 t e 131 00:00:55,170 --> 00:00:50,320 hi 132 00:00:50,320 --> 00:00:51,250 no 133 00:00:51,770 --> 00:00:51,770 mo 134 00:00:52,190 --> 00:00:53,050 wo 135 00:00:53,380 --> 00:00:53,380 ra 136 00:00:53,820 --> 00:00:54,800 to 137 00:00:55,120 --> 00:00:55,120 ha 138 00:00:55,510 --> 00:00:56,500 te 139 00:00:56,500 --> 00:00:56,680 M e 140 00:00:56,790 --> 00:00:56,790 c h a k k u 141 00:00:57,090 --> 00:00:57,090 c h a n n i 142 00:00:57,090 --> 00:00:57,520 g a 143 00:00:57,520 --> 00:00:57,740 m u 144 00:00:57,850 --> 00:00:57,850 s h a r r a 145 00:00:57,850 --> 00:00:58,370 n i 146 00:00:58,370 --> 00:00:58,560 k Recklessly, mindlessly, soullessly. 147 00:00:58,560 --> 00:00:59,810 Recklessly, mindlessly, soullessly. 148 00:00:59,810 --> 00:00:58,560 a r r a 149 00:00:58,560 --> 00:00:57,290 cha p 150 00:00:59,170 --> 00:00:59,170 p p o n n i 151 00:00:59,170 --> 00:00:57,420 cha 152 00:00:57,820 --> 00:00:57,820 ga 153 00:00:58,240 --> 00:00:58,240 sha 154 00:00:58,670 --> 00:00:58,670 ni 155 00:00:59,110 --> 00:00:59,110 ra 156 00:00:59,670 --> 00:00:59,670 A 157 00:00:59,670 --> 00:01:00,100 r u 158 00:01:00,100 --> 00:01:00,520 i t 159 00:01:00,790 --> 00:01:00,790 t a s s o 160 00:01:00,790 --> 00:01:01,210 n o 161 00:01:01,210 --> 00:01:01,370 s a 162 00:01:01,370 --> 00:01:01,610 k i 163 00:01:01,610 --> 00:01:01,760 n i 164 00:01:01,760 --> 00:01:00,420 Ahead of the the path I walked. A 165 00:01:00,820 --> 00:01:02,910 Ahead of the the path I walked. 166 00:01:02,910 --> 00:01:01,090 ta 167 00:01:01,550 --> 00:01:01,550 no 168 00:01:01,910 --> 00:01:01,910 ki 169 00:01:01,910 --> 00:01:02,590 ni 170 00:01:02,620 --> 00:01:03,210 ni T o 171 00:01:03,290 --> 00:01:03,290 u 172 00:01:03,290 --> 00:01:03,540 m e 173 00:01:03,720 --> 00:01:03,720 i n n a 174 00:01:03,720 --> 00:01:04,120 m i 175 00:01:04,310 --> 00:01:04,310 c h i s s h 176 00:01:04,440 --> 00:01:04,440 i r r u 177 00:01:04,440 --> 00:01:04,960 b e 178 00:01:05,200 --> 00:01:05,200 u k k a 179 00:01:05,200 --> 00:01:05,720 b An invisible road sign appears... 180 00:01:05,720 --> 00:01:06,590 An invisible road sign appears... 181 00:01:06,590 --> 00:01:05,720 u y y o 182 00:01:05,720 --> 00:01:03,930 me 183 00:01:04,220 --> 00:01:04,220 na 184 00:01:04,620 --> 00:01:04,620 chi 185 00:01:04,940 --> 00:01:04,940 ru 186 00:01:05,500 --> 00:01:05,500 u 187 00:01:06,020 --> 00:01:06,020 bu 188 00:01:06,590 --> 00:01:06,590 k yo yo 189 00:01:06,590 --> 00:01:06,710 m i 190 00:01:06,710 --> 00:01:06,870 d a 191 00:01:06,870 --> 00:01:07,160 k e 192 00:01:07,160 --> 00:01:07,590 n o 193 00:01:07,590 --> 00:01:07,990 k o 194 00:01:07,990 --> 00:01:08,440 k o 195 00:01:08,440 --> 00:01:09,030 r o 196 00:01:09,030 --> 00:01:09,340 n i 197 00:01:09,340 --> 00:01:07,090 ...only in your soul. ki 198 00:01:07,210 --> 00:01:09,890 ...only in your soul. 199 00:01:09,890 --> 00:01:07,460 ke 200 00:01:08,290 --> 00:01:08,290 ko 201 00:01:08,440 --> 00:01:09,030 ko 202 00:01:09,640 --> 00:01:09,640 G 203 00:01:09,640 --> 00:01:09,890 e n 204 00:01:09,890 --> 00:01:10,150 k a 205 00:01:10,150 --> 00:01:10,190 ni i 206 00:01:10,410 --> 00:01:10,410 n 207 00:01:10,590 --> 00:01:10,590 o m m u 208 00:01:10,590 --> 00:01:11,000 k o 209 00:01:11,130 --> 00:01:11,130 u w w a 210 00:01:11,130 --> 00:01:11,630 m u 211 00:01:11,630 --> 00:01:11,830 g e 212 00:01:12,090 --> 00:01:12,090 n d d a 213 00:01:12,090 --> 00:01:12,630 i On the other side of your limits is your... 214 00:01:12,630 --> 00:01:13,200 On the other side of your limits is your... 215 00:01:13,200 --> 00:01:10,710 i 216 00:01:11,110 --> 00:01:11,110 mu 217 00:01:11,500 --> 00:01:11,500 u 218 00:01:11,930 --> 00:01:11,930 mu 219 00:01:12,390 --> 00:01:12,390 n 220 00:01:12,950 --> 00:01:12,950 k 221 00:01:13,200 --> 00:01:13,200 u r r i 222 00:01:13,500 --> 00:01:13,500 k i k a 223 00:01:14,070 --> 00:01:14,070 e s s u 224 00:01:14,070 --> 00:01:14,490 d e 225 00:01:14,720 --> 00:01:14,720 n s s e 226 00:01:14,870 --> 00:01:14,870 t s s u 227 00:01:14,870 --> 00:01:13,730 ...infinitely repeating legend. ku 228 00:01:14,010 --> 00:01:16,360 ...infinitely repeating legend. 229 00:01:16,360 --> 00:01:14,370 e 230 00:01:14,790 --> 00:01:14,790 de 231 00:01:15,220 --> 00:01:15,220 set 232 00:01:15,220 --> 00:01:15,830 su 233 00:01:16,530 --> 00:01:16,530 su K o su 234 00:01:16,530 --> 00:01:16,760 t e 235 00:01:16,760 --> 00:01:16,990 y u 236 00:01:16,990 --> 00:01:17,210 k o 237 00:01:17,410 --> 00:01:17,410 u n n u 238 00:01:17,410 --> 00:01:17,730 r i 239 00:01:17,730 --> 00:01:17,960 k a 240 00:01:18,250 --> 00:01:18,250 e t t e 241 00:01:18,250 --> 00:01:18,760 y u 242 00:01:18,760 --> 00:01:19,050 k o 243 00:01:19,050 --> 00:01:19,290 u Let's go beyond. Let's start over. 244 00:01:19,290 --> 00:01:19,630 Let's go beyond. Let's start over. 245 00:01:19,630 --> 00:01:17,290 yu 246 00:01:17,710 --> 00:01:17,710 u 247 00:01:18,110 --> 00:01:18,110 ri 248 00:01:18,550 --> 00:01:18,550 e 249 00:01:19,060 --> 00:01:19,060 yu 250 00:01:19,590 --> 00:01:19,590 D 251 00:01:19,800 --> 00:01:19,800 o y y o 252 00:01:19,800 --> 00:01:19,960 u r 253 00:01:19,960 --> 00:01:19,930 b u b e 254 00:01:19,930 --> 00:01:20,110 s t 255 00:01:20,530 --> 00:01:20,530 f o r y y o 256 00:01:20,530 --> 00:01:20,880 u r 257 00:01:20,880 --> 00:01:21,240 s a k e 258 00:01:21,240 --> 00:01:21,730 a n 259 00:01:21,730 --> 00:01:22,330 n y 260 00:01:22,330 --> 00:01:22,530 t i m 261 00:01:22,530 --> 00:01:20,460 e your 262 00:01:20,830 --> 00:01:22,530 e 263 00:01:22,530 --> 00:01:21,180 your 264 00:01:22,030 --> 00:01:22,630 a 265 00:01:22,830 --> 00:01:25,060 time 266 00:01:27,610 --> 00:01:28,510 Can't you see? 267 00:01:36,520 --> 00:01:39,280 Boy, these guys have really strange eating habits. 268 00:01:40,620 --> 00:01:43,820 Beans, peanut butter, dehydrated shish kebabs? 269 00:01:43,930 --> 00:01:44,960 What the heck is this? 270 00:01:44,960 --> 00:01:47,130 It's all frozen and instant. 271 00:01:47,130 --> 00:01:50,790 I'm the greatest cook in the universe, and they're wasting my skills! 272 00:01:51,030 --> 00:01:53,430 The grills aren't very powerful, there are barely any utensils... 273 00:01:54,270 --> 00:01:58,400 I'll just have to be assertive and demand that Canal improve the kitchen. 274 00:01:59,080 --> 00:02:01,340 This one looks kind of cheap. 275 00:02:02,580 --> 00:02:05,170 I don't really like this one either. 276 00:02:07,450 --> 00:02:11,050 This one, this one! I love this one! It's so cute! Hey, Kane? 277 00:02:11,150 --> 00:02:14,520 I want this shiny beam cannon! 278 00:02:19,830 --> 00:02:25,060 Because of my master's low income, I'm forced to go through life unsatisfied... 279 00:02:27,570 --> 00:02:30,810 Hey, are you listening to me?! 280 00:02:30,810 --> 00:02:34,180 I'm busy mending my cape... 281 00:02:34,180 --> 00:02:35,270 All right, it's done! 282 00:02:35,340 --> 00:02:36,040 Kane! 283 00:02:39,650 --> 00:02:41,710 Sounds like it's time for dinner. 284 00:02:43,520 --> 00:02:44,350 Again? 285 00:02:46,520 --> 00:02:51,860 Flames Roar 286 00:02:52,230 --> 00:02:53,460 Wow, this tastes great! 287 00:02:53,630 --> 00:02:55,320 Great job, Millie! 288 00:02:55,400 --> 00:02:59,300 Yeah, I didn't really want to use shish kebabs on pizza, 289 00:02:59,470 --> 00:03:02,300 but you don't have much in that pathetic little kitchen. 290 00:03:03,170 --> 00:03:05,470 I'm sorry my pathetic little kitchen isn't good enough for you. 291 00:03:05,980 --> 00:03:07,170 Would you like some too? 292 00:03:07,340 --> 00:03:09,240 It's raisin-flavored shish kebab pizza! 293 00:03:09,410 --> 00:03:14,310 Sorry, but I have no need for such an inefficient way of gaining energy. 294 00:03:14,450 --> 00:03:16,040 Jeez, that must be boring. 295 00:03:16,320 --> 00:03:19,050 By the way, it's time to discuss our next job. 296 00:03:21,460 --> 00:03:24,560 We've been hired to guard an arms factory planet... 297 00:03:24,560 --> 00:03:26,830 ...while they shut down the security system for repairs. 298 00:03:26,830 --> 00:03:28,060 Ahh, that's no good! 299 00:03:28,060 --> 00:03:29,620 That doesn't interest me at all. 300 00:03:30,000 --> 00:03:34,270 It doesn't sound like it can help me become the best in the universe. 301 00:03:34,800 --> 00:03:38,270 The job mostly consists of guarding the arms storage facility. 302 00:03:38,270 --> 00:03:41,180 They'll give us the specifics and payment details late- 303 00:03:41,180 --> 00:03:43,440 Isn't there anything more exciting? 304 00:03:43,680 --> 00:03:47,480 Like guarding VIPs or cash transport ships? 305 00:03:47,480 --> 00:03:51,410 Millie, do you honestly think we can afford to be choosy? 306 00:03:51,520 --> 00:03:53,220 For breakfast, you blow up the kitchen. 307 00:03:53,220 --> 00:03:54,820 For lunch, you blow up the kitchen. 308 00:03:54,820 --> 00:03:56,690 And for dinner, you blow up the kitchen! 309 00:03:56,690 --> 00:03:57,890 Well, excuse me! 310 00:03:57,960 --> 00:04:02,330 More importantly, you're just taking the job to check out the missiles they have! 311 00:04:02,800 --> 00:04:04,700 Hah, I knew it! 312 00:04:05,000 --> 00:04:06,470 T-That's not true! 313 00:04:06,700 --> 00:04:10,070 It's because you cost us so much money by blowing up the kitchen! 314 00:04:10,140 --> 00:04:13,040 What, you want to put a price on the best cooking in the universe? 315 00:04:13,040 --> 00:04:14,130 I've got a running tab. 316 00:04:15,240 --> 00:04:17,340 I'm accepting it... the job. 317 00:04:17,880 --> 00:04:19,180 Any objections? 318 00:04:20,120 --> 00:04:21,510 Of course not! 319 00:04:22,150 --> 00:04:23,210 Do whatever you want! 320 00:04:23,590 --> 00:04:25,210 So, where's the job at, Canal? 321 00:04:25,420 --> 00:04:26,650 Ah, yes. 322 00:04:28,860 --> 00:04:31,790 A Lost Ship and a man who carries a psi-blade. 323 00:04:32,060 --> 00:04:36,690 If you cut off her power source, even a Lost Ship is helpless. 324 00:04:36,970 --> 00:04:42,870 And so, to accomplish that... You'll be my target, Kane Blueriver. 325 00:04:45,940 --> 00:04:46,640 Is that it? 326 00:04:47,080 --> 00:04:47,710 Yes. 327 00:04:47,710 --> 00:04:49,540 That's the mechanized satellite Dolkiva. 328 00:05:02,060 --> 00:05:05,420 Our client only looks after the security system. 329 00:05:05,560 --> 00:05:09,090 What's actually in charge of protecting the planet Loidest... 330 00:05:09,300 --> 00:05:11,560 ...is its companion satellite, Dolkiva. 331 00:05:12,170 --> 00:05:15,930 Of course, it doesn't work when the system is shut down. 332 00:05:17,540 --> 00:05:21,310 But they're still connected by a really thin tower... 333 00:05:21,440 --> 00:05:25,250 It's a small-body class planet, so it doesn't have much gravity. 334 00:05:25,250 --> 00:05:27,550 It'll be fine. It's not going to fall. 335 00:05:27,950 --> 00:05:29,420 Well, if you say so. 336 00:05:29,690 --> 00:05:32,750 All right, let's get going! Time to work! 337 00:05:33,690 --> 00:05:34,620 Hey, wait! 338 00:05:35,920 --> 00:05:38,150 0, 5, 1, 9... 339 00:05:43,470 --> 00:05:46,630 What's with this thing? It's not responding. 340 00:05:46,800 --> 00:05:49,410 Maybe they've already shut down the security system. 341 00:05:49,410 --> 00:05:52,310 But we're supposed to meet the client in this warehouse. 342 00:05:52,680 --> 00:05:53,640 Step aside. 343 00:06:04,890 --> 00:06:08,380 I see. Apparently you have the best kick in the universe. 344 00:06:08,520 --> 00:06:09,150 Let's go. 345 00:06:16,900 --> 00:06:18,870 The client's not here. 346 00:06:19,030 --> 00:06:21,400 Are you sure about this job? 347 00:06:21,740 --> 00:06:25,500 Really. The client hasn't even contacted us since we took the job. 348 00:06:26,080 --> 00:06:29,370 The satellite's supposed to be guarding this place, but security sure is lax. 349 00:06:29,510 --> 00:06:32,170 Yeah but, no one would be dumb enough to steal anything, 350 00:06:32,580 --> 00:06:35,050 because the satellite would shoot them. 351 00:06:35,320 --> 00:06:36,220 That's true. 352 00:06:37,350 --> 00:06:39,250 Who the heck are you guys? 353 00:06:39,890 --> 00:06:43,880 Hi! We're the Trouble Contractors who accepted your job offer. 354 00:06:44,260 --> 00:06:46,780 Huh? What did you say? 355 00:06:47,000 --> 00:06:48,230 S-She said... 356 00:06:48,230 --> 00:06:52,270 Well, whatever. We've already shut down the system. 357 00:06:52,270 --> 00:06:54,060 You go ahead and get started. 358 00:06:54,770 --> 00:06:55,930 Oh, I almost forgot! 359 00:06:56,170 --> 00:06:58,510 Um, I'm sorry, but we haven't discussed the reward yet... 360 00:06:58,510 --> 00:06:59,030 Eh? 361 00:06:59,810 --> 00:07:03,900 I said... we-have-not... discussed-the-reward-yet! 362 00:07:04,510 --> 00:07:07,040 Eh? What did you say? Eh? What did you say? 363 00:07:09,820 --> 00:07:12,720 I feel... like we've been tricked. 364 00:07:13,690 --> 00:07:15,950 So the clients are an old lady and an old man. 365 00:07:16,090 --> 00:07:18,390 Well, let's start making the rounds! 366 00:07:18,730 --> 00:07:21,220 Huh? But we haven't signed a contract yet. 367 00:07:30,240 --> 00:07:31,870 You're as wild as ever. 368 00:07:32,510 --> 00:07:36,070 Shut up. We wouldn't be able to patrol otherwise. 369 00:07:36,650 --> 00:07:37,510 Where's Canal? 370 00:07:40,180 --> 00:07:43,170 Canal? Canal! Canal?! 371 00:07:43,450 --> 00:07:44,510 Yes, yes! 372 00:07:44,720 --> 00:07:46,690 What are you doing? Hurry up! 373 00:07:46,990 --> 00:07:51,360 I'll stay here in case the two old managers show up. 374 00:07:51,560 --> 00:07:53,150 You don't need to stay behind! 375 00:07:53,430 --> 00:07:55,630 It's okay, I'll be like a house-sitter! 376 00:07:55,630 --> 00:07:56,430 I said no! 377 00:07:56,570 --> 00:08:00,090 You know I don't have good reception underground. 378 00:08:00,240 --> 00:08:02,290 What if I go out of range? 379 00:08:03,310 --> 00:08:04,940 Let's go, idiot. 380 00:08:04,940 --> 00:08:07,640 See you guys later! 381 00:08:09,310 --> 00:08:14,250 All right then. I'm sure it'd be okay to take one of these as a souvenir... 382 00:08:18,290 --> 00:08:20,450 Yep, no problem at all. 383 00:08:26,400 --> 00:08:29,890 The best guard in the universe, Millie, together with her adoring companion, 384 00:08:30,070 --> 00:08:33,340 continue through the eerie tunnel on patrol. 385 00:08:33,340 --> 00:08:34,230 Oh, come on. 386 00:08:34,900 --> 00:08:34,900 Quit mumbling! What? 387 00:08:35,040 --> 00:08:36,500 Quit mumbling! 388 00:08:37,170 --> 00:08:39,480 Oh! You're jealous, right? 389 00:08:39,480 --> 00:08:42,640 Do you want me to record it as "Kane and his talented assistant Millie"? 390 00:08:43,110 --> 00:08:44,240 Do whatever you want. 391 00:08:45,480 --> 00:08:49,820 You know, it takes a lot of energy to use the psi-blade like this. 392 00:08:49,890 --> 00:08:51,650 Keep up the good work! 393 00:08:55,590 --> 00:08:57,720 All right, let's start the game. 394 00:08:58,560 --> 00:09:01,550 Of course, I can't stop at just one. 395 00:09:15,240 --> 00:09:16,550 W-Why?! 396 00:09:16,550 --> 00:09:18,880 The security system is supposed to be down! 397 00:09:19,310 --> 00:09:20,110 It can't be! 398 00:09:21,850 --> 00:09:25,150 Wha... What was that?! Is it an earthquake? 399 00:09:25,490 --> 00:09:27,110 How the heck would I know? 400 00:09:27,320 --> 00:09:29,980 Hurry up and turn on the light! I can't see anything! 401 00:09:34,860 --> 00:09:36,230 W-What's happening? 402 00:09:40,100 --> 00:09:41,000 Behind us too! 403 00:09:41,870 --> 00:09:42,940 What's going on? 404 00:09:42,940 --> 00:09:43,770 Who knows?! 405 00:09:44,310 --> 00:09:45,710 Intruder detected in Block 3! 406 00:09:46,580 --> 00:09:48,410 Intruder detected in Block 3! 407 00:10:22,080 --> 00:10:23,910 Intruder detected in Block 3! 408 00:10:24,450 --> 00:10:26,410 Intruder detected in Block 3! 409 00:10:29,180 --> 00:10:30,050 It's no good. 410 00:10:30,720 --> 00:10:32,050 Canal, can you hear me? 411 00:10:32,420 --> 00:10:35,910 I hear you. The system just turned on all of a sudden. 412 00:10:36,460 --> 00:10:37,620 Something's strange. 413 00:10:37,890 --> 00:10:39,260 Can't you do anything about it? 414 00:10:39,260 --> 00:10:41,160 I'm trying to shut it off, 415 00:10:41,600 --> 00:10:43,930 but I can't access the system. 416 00:10:44,000 --> 00:10:45,560 Do something, Canal! 417 00:10:46,000 --> 00:10:48,560 Talking to machines is the only thing you're good for, right? 418 00:10:48,700 --> 00:10:49,500 "The only thing?" 419 00:10:49,500 --> 00:10:51,730 Er... Forget she said that, Canal! 420 00:10:53,680 --> 00:10:54,440 Did you do that, Canal? 421 00:10:56,410 --> 00:10:57,570 What are you doing? 422 00:10:57,910 --> 00:10:59,010 I couldn't breathe! 423 00:11:02,680 --> 00:11:04,880 Why are you two fighting? 424 00:11:04,950 --> 00:11:06,050 Who are you? 425 00:11:06,220 --> 00:11:08,950 Aw, are you locked in? 426 00:11:09,660 --> 00:11:11,030 Did you turn the system back on? 427 00:11:11,030 --> 00:11:13,090 My name is Glen. 428 00:11:13,430 --> 00:11:15,990 Remember it if you manage to survive this. 429 00:11:17,430 --> 00:11:19,330 That guy must be trying to rob the factory. 430 00:11:19,530 --> 00:11:21,330 He locked us in? 431 00:11:22,640 --> 00:11:25,270 I'm gonna protect this factory, no matter what! 432 00:11:27,040 --> 00:11:31,840 Let's see if the Lost Ship will try to save him. 433 00:11:35,250 --> 00:11:38,380 Whatever happens, everything will go just as I planned. 434 00:11:43,230 --> 00:11:45,960 If it's that easy to get out, why didn't you do it sooner?! 435 00:11:45,960 --> 00:11:47,000 It's not that easy. 436 00:11:47,000 --> 00:11:48,620 This takes a lot of energy out of me. 437 00:11:52,870 --> 00:11:53,390 Kane! 438 00:12:01,580 --> 00:12:03,200 How long are you gonna stay there? 439 00:12:03,750 --> 00:12:06,270 This is your specialty! 440 00:12:21,560 --> 00:12:22,120 Kane! 441 00:12:23,600 --> 00:12:27,500 My favorite cape! And I just mended it! 442 00:12:27,500 --> 00:12:29,600 What the heck are you doing at a time like this?! 443 00:12:34,510 --> 00:12:35,940 Maybe like this? 444 00:12:38,950 --> 00:12:39,810 Bingo! 445 00:12:44,290 --> 00:12:47,350 How'd you like that? The best divine punishment in the universe. 446 00:12:47,590 --> 00:12:48,580 Well done. 447 00:12:51,130 --> 00:12:52,620 N-No way! 448 00:12:57,400 --> 00:12:58,330 Another bingo! 449 00:12:59,330 --> 00:13:00,170 Millie! 450 00:13:00,170 --> 00:13:02,640 Shut up! Just be quiet! 451 00:13:07,440 --> 00:13:08,840 Yet another bingo! 452 00:13:10,510 --> 00:13:12,450 Uhh... umm... 453 00:13:13,420 --> 00:13:15,880 Umm, next is... 454 00:13:16,180 --> 00:13:20,620 M-Millie... aren't you done yet? 455 00:13:20,960 --> 00:13:22,750 Please hurry! 456 00:13:23,390 --> 00:13:24,620 I know! 457 00:13:25,460 --> 00:13:26,980 Hurry, Millie! 458 00:13:31,600 --> 00:13:35,800 There's still more fun to be had, but it's time to end the game. 459 00:14:01,700 --> 00:14:03,790 I've used the psi-blade too much. 460 00:14:04,370 --> 00:14:05,700 We're almost there. 461 00:14:06,770 --> 00:14:10,760 Forget guarding the factory... at this rate, we can't even get aboveground. 462 00:14:21,580 --> 00:14:23,210 And yet another bingo! 463 00:14:23,650 --> 00:14:24,380 Canal! 464 00:14:25,590 --> 00:14:26,110 Oh! 465 00:14:27,490 --> 00:14:29,510 Did you see that weird guy on the monitor? 466 00:14:29,720 --> 00:14:31,420 He's after the factory- 467 00:14:31,490 --> 00:14:36,330 I saw. And you're not helping. You can't even open a door. 468 00:14:36,330 --> 00:14:38,270 I was just about to open it! 469 00:14:38,600 --> 00:14:39,760 Yeah, right. 470 00:14:43,810 --> 00:14:46,770 Really. You can't do anything without me, can you? 471 00:14:47,780 --> 00:14:48,540 Canal?! Canal?! 472 00:14:49,380 --> 00:14:52,370 Canal? What happened, Canal? Canal?! 473 00:15:01,620 --> 00:15:04,850 The holographic relay signal is malfunctioning. 474 00:15:05,290 --> 00:15:08,260 It's being jammed! What's going on? 475 00:15:25,050 --> 00:15:26,840 The satellite's starting to fall. 476 00:15:27,120 --> 00:15:29,050 Since I'm anchored here, I'll be crushed beneath it! 477 00:15:29,650 --> 00:15:32,520 Swordbreaker, release! Thruster barrier at full! 478 00:15:36,590 --> 00:15:39,250 Release denied? Activate situation analysis! 479 00:15:39,530 --> 00:15:41,260 Active Sensor Mode 3. 480 00:15:43,300 --> 00:15:44,820 We're caught in a barrier?! 481 00:15:46,030 --> 00:15:47,760 Just as I planned. 482 00:15:48,140 --> 00:15:49,830 W-What the hell?! 483 00:15:50,010 --> 00:15:51,100 The shuttle is... 484 00:15:51,470 --> 00:15:53,960 So, we can't go back to Swordbreaker! 485 00:15:54,280 --> 00:15:55,710 And Canal isn't with us... 486 00:15:56,280 --> 00:15:57,110 Damn! 487 00:15:57,480 --> 00:15:58,140 What? 488 00:15:58,880 --> 00:15:59,940 Dolkiva is! 489 00:16:01,150 --> 00:16:04,950 And the thing in front of it is Swordbreaker! 490 00:16:05,090 --> 00:16:08,750 I see... They've been after Swordbreaker from the beginning! 491 00:16:09,720 --> 00:16:10,620 Millie, come on! 492 00:16:10,860 --> 00:16:11,890 What's going on?! 493 00:16:11,890 --> 00:16:14,120 The satellite's moving this way. 494 00:16:14,430 --> 00:16:18,200 If we stay on the planet, aren't we going to be crushed? 495 00:16:18,370 --> 00:16:20,490 Along with Swordbreaker! 496 00:16:27,410 --> 00:16:28,310 It's not working. 497 00:16:28,710 --> 00:16:32,650 I've got to shoot all the particle guns at once, and destroy the barrier! 498 00:16:33,820 --> 00:16:36,680 All right! Okay Millie! Do it! 499 00:16:37,090 --> 00:16:39,080 A-Are you sure about this? 500 00:16:39,450 --> 00:16:42,650 It's okay! This planet doesn't have much gravity, 501 00:16:42,790 --> 00:16:44,520 so a missile this size should work fine! 502 00:16:44,660 --> 00:16:46,960 That's not what I meant... What about you? 503 00:16:47,560 --> 00:16:48,960 I'm immortal! 504 00:16:49,100 --> 00:16:52,400 Well, you certainly do act like someone who can't die, sometimes. 505 00:16:52,570 --> 00:16:54,560 What did you say, Millie? 506 00:16:54,840 --> 00:16:57,700 Oh, nothing! Okay, here goes! 507 00:17:07,380 --> 00:17:10,440 Make sure you come back, Kane. 508 00:17:17,030 --> 00:17:18,860 No good, it's not working. 509 00:17:19,330 --> 00:17:22,160 If I had Kane's mental strength, destroying this barrier would be easy. 510 00:17:23,260 --> 00:17:26,460 He's coming. I know he'll come for me. 511 00:17:31,510 --> 00:17:32,340 Kane! 512 00:17:49,920 --> 00:17:51,220 What took you so long?! 513 00:17:51,330 --> 00:17:54,760 That's some attitude. You can't do anything without me, can you? 514 00:17:54,860 --> 00:17:56,300 That's not true! 515 00:17:56,400 --> 00:17:59,460 We've got to hurry! Millie's still down on the planet! 516 00:17:59,970 --> 00:18:02,130 Canal, get the plasma blaster ready. 517 00:18:02,240 --> 00:18:04,670 Roger! Deploying amplifying chips! 518 00:18:09,110 --> 00:18:11,940 Chips are deployed. Connecting psi-system! 519 00:18:13,780 --> 00:18:14,870 Psi-system connected! 520 00:18:15,120 --> 00:18:15,980 No abnormalities! 521 00:18:19,750 --> 00:18:21,450 All systems are go! 522 00:18:21,560 --> 00:18:23,350 Activate amplifying chips! 523 00:18:28,830 --> 00:18:31,530 The psi-energy has destroyed the enemy barrier! 524 00:18:38,870 --> 00:18:41,570 Target locked. Expanding psi-barrier! 525 00:18:45,150 --> 00:18:48,640 Psi-barrier expansion complete! Activating booster valve. 526 00:18:53,490 --> 00:18:55,960 Releasing plasma blaster safety. 527 00:18:57,030 --> 00:18:58,190 Safety released! 528 00:18:58,690 --> 00:19:01,990 Energy increasing. Three processes to launch. 529 00:19:02,300 --> 00:19:03,360 Process 2... 530 00:19:03,730 --> 00:19:04,960 Last process... 531 00:19:05,570 --> 00:19:08,330 All processes are complete. Ready to launch! 532 00:19:17,080 --> 00:19:19,340 Go! 533 00:19:53,180 --> 00:19:55,170 That's my master. 534 00:19:58,950 --> 00:20:00,980 I didn't expect this. 535 00:20:01,660 --> 00:20:03,560 That pale blue light... 536 00:20:03,830 --> 00:20:06,260 I've got to let him know. 537 00:20:08,430 --> 00:20:11,420 Don't break this shuttle, okay? It's the last one we have! 538 00:20:11,500 --> 00:20:14,370 Wait a minute! Are you blaming me for the one that got destroyed? 539 00:20:14,600 --> 00:20:15,530 Easy, guys. 540 00:20:15,640 --> 00:20:18,400 Good work! 541 00:20:18,540 --> 00:20:21,600 I'm glad nothing dangerous happened, nothing at all. 542 00:20:21,680 --> 00:20:25,080 So, how much do you want? For your reward. 543 00:20:27,450 --> 00:20:31,250 Oh, we, uh... we couldn't take your money. 544 00:20:32,220 --> 00:20:33,850 Yes, that's right. 545 00:20:34,590 --> 00:20:35,920 Bye! 546 00:20:46,470 --> 00:20:49,330 What energetic young people they were. 547 00:20:49,400 --> 00:20:50,770 Yes, they were. 548 00:20:50,870 --> 00:20:55,310 You know, it feels kind of empty up there. 549 00:20:55,610 --> 00:20:58,340 What? It's g-g-g-gone! 550 00:20:58,550 --> 00:21:00,410 Dolkiva's gone! 551 00:21:01,280 --> 00:21:02,480 Sorry! 552 00:21:07,720 --> 00:21:08,390 K o 553 00:21:08,390 --> 00:21:09,030 n o 554 00:21:09,570 --> 00:21:09,570 i n n o 555 00:21:10,120 --> 00:21:10,120 c h i g g a 556 00:21:10,120 --> 00:21:10,690 m a 557 00:21:10,690 --> 00:21:11,020 d a 558 00:21:11,710 --> 00:21:11,710 u m m a 559 00:21:11,710 --> 00:21:12,340 r e 560 00:21:12,340 --> 00:21:12,630 t e 561 00:21:12,630 --> 00:21:12,760 k Before life was born. 562 00:21:12,760 --> 00:21:13,530 Before life was born. 563 00:21:13,530 --> 00:21:12,760 u r r u 564 00:21:12,760 --> 00:21:09,570 no 565 00:21:10,250 --> 00:21:10,250 no 566 00:21:10,790 --> 00:21:10,790 ga 567 00:21:11,320 --> 00:21:12,010 da 568 00:21:12,290 --> 00:21:12,290 ma 569 00:21:12,930 --> 00:21:12,930 te 570 00:21:13,500 --> 00:21:13,500 ku Z Z u 571 00:21:14,130 --> 00:21:14,130 t t o z z u 572 00:21:14,940 --> 00:21:14,940 t t o m m u 573 00:21:14,940 --> 00:21:13,830 k ru 574 00:21:13,830 --> 00:21:15,560 k a 575 00:21:15,740 --> 00:21:15,740 s h i n n i 576 00:21:15,740 --> 00:21:14,430 Long, long before. Zu 577 00:21:14,790 --> 00:21:16,260 Long, long before. 578 00:21:16,260 --> 00:21:15,240 tto 579 00:21:15,860 --> 00:21:15,860 ka 580 00:21:16,290 --> 00:21:16,290 ni 581 00:21:17,700 --> 00:21:18,370 N u 582 00:21:18,370 --> 00:21:18,790 g u 583 00:21:19,070 --> 00:21:19,070 e n n a 584 00:21:19,070 --> 00:21:19,500 i u 585 00:21:19,500 --> 00:21:20,140 u n 586 00:21:20,380 --> 00:21:20,380 m 587 00:21:20,380 --> 00:21:20,600 e i 588 00:21:20,940 --> 00:21:20,940 n 589 00:21:21,120 --> 00:21:21,120 o b b a 590 00:21:21,670 --> 00:21:21,670 i b b u 591 00:21:21,670 --> 00:21:22,200 r u 592 00:21:22,200 --> 00:21:22,440 g a 593 00:21:22,440 --> 00:21:19,090 The Bible of Unalterable Fate... Nu 594 00:21:19,370 --> 00:21:24,100 The Bible of Unalterable Fate... 595 00:21:24,100 --> 00:21:19,570 na 596 00:21:19,570 --> 00:21:20,140 i 597 00:21:20,680 --> 00:21:20,680 n 598 00:21:21,240 --> 00:21:21,240 i 599 00:21:21,620 --> 00:21:21,620 ba 600 00:21:22,250 --> 00:21:22,250 bu 601 00:21:22,740 --> 00:21:24,400 ga 602 00:21:24,400 --> 00:21:24,610 S a 603 00:21:24,610 --> 00:21:25,030 d a 604 00:21:25,030 --> 00:21:25,280 m e 605 00:21:25,280 --> 00:21:25,480 t a 606 00:21:25,840 --> 00:21:25,840 a s s h 607 00:21:26,070 --> 00:21:26,070 i t t a 608 00:21:26,070 --> 00:21:26,480 w o 609 00:21:26,480 --> 00:21:26,750 f u 610 00:21:26,750 --> 00:21:27,030 m i 611 00:21:27,030 --> 00:21:27,290 h a 612 00:21:27,290 --> 00:21:27,530 z u 613 00:21:27,530 --> 00:21:25,330 ...slipped up on the tomorrow that it chose. Sa 614 00:21:25,330 --> 00:21:27,640 ...slipped up on the tomorrow that it chose. s 615 00:21:27,640 --> 00:21:28,340 ...slipped up on the tomorrow that it chose. 616 00:21:28,340 --> 00:21:25,580 me 617 00:21:26,140 --> 00:21:26,140 a 618 00:21:26,570 --> 00:21:26,570 ta 619 00:21:27,050 --> 00:21:27,050 fu 620 00:21:27,590 --> 00:21:27,590 ha 621 00:21:28,030 --> 00:21:28,640 su 622 00:21:28,640 --> 00:21:28,340 S o 623 00:21:28,340 --> 00:21:28,730 n o 624 00:21:28,920 --> 00:21:28,920 o r r o 625 00:21:28,920 --> 00:21:29,430 k a 626 00:21:29,430 --> 00:21:29,620 s a 627 00:21:29,620 --> 00:21:29,790 g a 628 00:21:31,270 --> 00:21:31,270 i t t o 629 00:21:31,270 --> 00:21:31,720 s h i i 630 00:21:31,910 --> 00:21:31,910 c 631 00:21:31,910 --> 00:21:32,310 h i 632 00:21:32,310 --> 00:21:32,510 k That foolishness is my beloved encouragement. 633 00:21:32,510 --> 00:21:34,300 That foolishness is my beloved encouragement. 634 00:21:34,300 --> 00:21:32,510 a r r a 635 00:21:32,510 --> 00:21:33,130 z u 636 00:21:33,130 --> 00:21:33,420 y o 637 00:21:33,420 --> 00:21:33,820 s a 638 00:21:33,820 --> 00:21:29,230 o 639 00:21:29,730 --> 00:21:29,730 ka 640 00:21:30,120 --> 00:21:30,820 ga 641 00:21:31,770 --> 00:21:31,770 to 642 00:21:32,220 --> 00:21:32,220 i 643 00:21:32,810 --> 00:21:32,810 ka 644 00:21:33,430 --> 00:21:33,430 zu 645 00:21:34,120 --> 00:21:34,120 sa 646 00:21:35,520 --> 00:21:35,520 I k k i 647 00:21:35,520 --> 00:21:36,060 r u 648 00:21:36,060 --> 00:21:36,180 k o 649 00:21:36,180 --> 00:21:36,500 t o 650 00:21:37,040 --> 00:21:37,040 t t e j j i 651 00:21:37,040 --> 00:21:37,670 b u 652 00:21:37,960 --> 00:21:37,960 n w w o 653 00:21:37,960 --> 00:21:38,320 t s u r 654 00:21:38,320 --> 00:21:38,870 r a 655 00:21:38,870 --> 00:21:36,050 Maybe life is living through... I 656 00:21:36,050 --> 00:21:39,240 Maybe life is living through... n 657 00:21:39,240 --> 00:21:41,280 Maybe life is living through... 658 00:21:41,280 --> 00:21:39,500 k u 659 00:21:39,500 --> 00:21:36,360 ru 660 00:21:36,800 --> 00:21:37,340 to 661 00:21:37,660 --> 00:21:37,660 ji 662 00:21:38,260 --> 00:21:38,260 n 663 00:21:38,640 --> 00:21:39,170 tsu 664 00:21:39,540 --> 00:21:39,540 nu 665 00:21:39,540 --> 00:21:40,960 ku 666 00:21:40,990 --> 00:21:41,580 ku w a 667 00:21:41,660 --> 00:21:41,660 g 668 00:21:42,080 --> 00:21:42,080 a m m a 669 00:21:42,080 --> 00:21:42,500 m a 670 00:21:42,500 --> 00:21:42,860 k a 671 00:21:42,860 --> 00:21:43,190 m o 672 00:21:43,190 --> 00:21:43,440 n e 673 00:21:43,440 --> 00:21:42,380 ...your own selfishness. wa 674 00:21:42,620 --> 00:21:43,590 ...your own selfishness. 675 00:21:43,590 --> 00:21:42,820 ma 676 00:21:43,490 --> 00:21:43,490 ka M M e 677 00:21:43,490 --> 00:21:44,040 n i 678 00:21:44,040 --> 00:21:44,290 m e 679 00:21:44,290 --> 00:21:44,540 n i 680 00:21:44,540 --> 00:21:44,750 u t 681 00:21:44,750 --> 00:21:45,110 t s u 682 00:21:45,110 --> 00:21:45,560 t t a I 683 00:21:45,920 --> 00:21:45,920 w 684 00:21:45,920 --> 00:21:46,330 i s h 685 00:21:46,330 --> 00:21:46,760 b o r n 686 00:21:46,760 --> 00:21:44,340 In my eye, my eye, it's reflected. I wish born. Me 687 00:21:44,590 --> 00:21:47,190 In my eye, my eye, it's reflected. I wish born. 688 00:21:47,190 --> 00:21:44,840 ni 689 00:21:45,410 --> 00:21:45,410 tsu 690 00:21:46,220 --> 00:21:46,220 I 691 00:21:47,060 --> 00:21:47,060 born 692 00:21:47,060 --> 00:21:47,560 Y u 693 00:21:47,560 --> 00:21:47,910 m e 694 00:21:47,910 --> 00:21:48,250 y u 695 00:21:48,250 --> 00:21:48,520 m e 696 00:21:48,520 --> 00:21:48,810 n i 697 00:21:48,810 --> 00:21:48,970 m a 698 00:21:48,970 --> 00:21:49,310 d e 699 00:21:49,310 --> 00:21:49,550 m i 700 00:21:49,550 --> 00:21:49,780 t e 701 00:21:49,780 --> 00:21:50,170 t a 702 00:21:50,170 --> 00:21:50,520 n a 703 00:21:50,520 --> 00:21:50,940 r a 704 00:21:50,940 --> 00:21:48,210 Even if I saw it in my dreams. In my dreams. Yu 705 00:21:48,550 --> 00:21:51,400 Even if I saw it in my dreams. In my dreams. 706 00:21:51,400 --> 00:21:48,820 me 707 00:21:49,310 --> 00:21:49,310 ma 708 00:21:49,850 --> 00:21:49,850 mi 709 00:21:50,470 --> 00:21:50,470 ta 710 00:21:51,240 --> 00:21:51,240 ra 711 00:21:51,870 --> 00:21:51,870 A n d m m a 712 00:21:51,870 --> 00:21:52,510 n y 713 00:21:52,510 --> 00:21:52,790 m a 714 00:21:52,790 --> 00:21:53,040 n y 715 00:21:53,040 --> 00:21:53,190 s o 716 00:21:53,190 --> 00:21:53,520 k o 717 00:21:53,520 --> 00:21:53,780 m a 718 00:21:53,780 --> 00:21:54,110 d e 719 00:21:54,110 --> 00:21:54,290 d o 720 00:21:54,570 --> 00:21:54,570 n k k u 721 00:21:54,570 --> 00:21:52,500 And many, many, to get to that point... And 722 00:21:52,500 --> 00:21:54,880 And many, many, to get to that point... r 723 00:21:54,880 --> 00:21:55,430 And many, many, to get to that point... 724 00:21:55,430 --> 00:21:55,040 i m m o 725 00:21:55,040 --> 00:21:52,810 u ma 726 00:21:53,090 --> 00:21:55,330 u 727 00:21:55,330 --> 00:21:53,340 ny 728 00:21:53,820 --> 00:21:53,820 ko 729 00:21:54,410 --> 00:21:54,410 de 730 00:21:54,870 --> 00:21:54,870 n 731 00:21:55,290 --> 00:21:55,290 K 732 00:21:55,290 --> 00:21:55,380 a ra 733 00:21:56,040 --> 00:21:56,040 k a r r u 734 00:21:56,040 --> 00:21:55,540 n i 735 00:21:55,540 --> 00:21:56,840 n o 736 00:21:56,840 --> 00:21:57,330 k a 737 00:21:57,330 --> 00:21:59,930 n e 738 00:22:00,160 --> 00:22:00,160 r a t t t 739 00:22:00,160 --> 00:21:55,830 e u 740 00:21:55,830 --> 00:22:00,410 e ...how long will it take? Take aim. 741 00:22:00,410 --> 00:22:00,500 ...how long will it take? Take aim. 742 00:22:00,500 --> 00:21:56,790 ru 743 00:21:57,630 --> 00:21:58,260 ka 744 00:22:00,460 --> 00:22:00,460 T ne T e 745 00:22:00,460 --> 00:22:01,000 n i 746 00:22:01,000 --> 00:22:01,340 t e 747 00:22:01,340 --> 00:22:01,560 n i 748 00:22:01,560 --> 00:22:00,710 s ra 749 00:22:00,710 --> 00:22:01,670 s u 750 00:22:01,670 --> 00:22:02,100 r u 751 00:22:02,100 --> 00:22:02,290 n o 752 00:22:02,290 --> 00:22:02,630 g a 753 00:22:02,630 --> 00:22:00,910 D tte 754 00:22:00,910 --> 00:22:02,820 D r e a m s 755 00:22:02,820 --> 00:22:03,350 c o 756 00:22:03,350 --> 00:22:01,300 Take it. Take it and my dreams come true. Te 757 00:22:01,300 --> 00:22:03,350 Take it. Take it and my dreams come true. m 758 00:22:03,350 --> 00:22:04,100 Take it. Take it and my dreams come true. 759 00:22:04,100 --> 00:22:03,670 t r u e 760 00:22:03,670 --> 00:22:01,640 te 761 00:22:02,060 --> 00:22:02,060 su 762 00:22:02,600 --> 00:22:02,600 no 763 00:22:03,130 --> 00:22:03,650 Dreams 764 00:22:03,970 --> 00:22:03,970 true 765 00:22:03,970 --> 00:22:04,580 Y u 766 00:22:04,580 --> 00:22:05,010 m e 767 00:22:05,010 --> 00:22:05,290 y u 768 00:22:05,290 --> 00:22:05,560 m e 769 00:22:05,560 --> 00:22:05,820 j a 770 00:22:05,940 --> 00:22:05,940 o w w a 771 00:22:05,940 --> 00:22:06,630 r a 772 00:22:06,630 --> 00:22:06,800 s e 773 00:22:06,800 --> 00:22:07,160 t a 774 00:22:07,160 --> 00:22:07,530 k u 775 00:22:07,530 --> 00:22:07,950 n a i I don't want to let it end with dreams. Dreams. 776 00:22:07,950 --> 00:22:08,410 I don't want to let it end with dreams. Dreams. 777 00:22:08,410 --> 00:22:05,590 yu 778 00:22:06,120 --> 00:22:06,120 ja 779 00:22:06,630 --> 00:22:06,630 wa 780 00:22:07,130 --> 00:22:07,130 se 781 00:22:07,830 --> 00:22:07,830 ku 782 00:22:08,710 --> 00:22:08,710 nai A A n 783 00:22:08,880 --> 00:22:08,880 d m m a 784 00:22:08,880 --> 00:22:09,540 n y 785 00:22:09,540 --> 00:22:09,750 m a 786 00:22:09,750 --> 00:22:10,070 n y 787 00:22:10,070 --> 00:22:10,250 m a 788 00:22:10,250 --> 00:22:10,610 d a 789 00:22:10,610 --> 00:22:09,540 And many, many, still... And 790 00:22:09,840 --> 00:22:10,850 And many, many, still... 791 00:22:10,850 --> 00:22:10,050 ma 792 00:22:10,570 --> 00:22:10,570 ma 793 00:22:10,990 --> 00:22:10,990 A n d m m a 794 00:22:10,990 --> 00:22:11,700 n y 795 00:22:11,700 --> 00:22:11,870 m a 796 00:22:11,870 --> 00:22:12,220 n y 797 00:22:12,220 --> 00:22:11,150 da a 798 00:22:12,390 --> 00:22:12,390 a t t s 799 00:22:12,390 --> 00:22:12,740 u i 800 00:22:12,990 --> 00:22:12,990 v 801 00:22:13,160 --> 00:22:13,160 i j j o 802 00:22:13,160 --> 00:22:13,590 n And many, many hot visions. 803 00:22:13,590 --> 00:22:15,180 And many, many hot visions. 804 00:22:15,180 --> 00:22:12,000 ny 805 00:22:12,520 --> 00:22:12,520 ny 806 00:22:13,040 --> 00:22:13,040 tsu 807 00:22:13,490 --> 00:22:13,490 vi 808 00:22:13,590 --> 00:22:15,360 jon 809 00:22:15,480 --> 00:22:16,060 O i 810 00:22:16,310 --> 00:22:16,310 t 811 00:22:16,310 --> 00:22:16,490 s u 812 00:22:16,490 --> 00:22:16,970 z u 813 00:22:16,970 --> 00:22:17,290 k e 814 00:22:17,290 --> 00:22:17,540 t a 815 00:22:17,540 --> 00:22:17,740 i I want to keep following them. 816 00:22:17,740 --> 00:22:19,650 I want to keep following them. 817 00:22:19,650 --> 00:22:16,810 tsu 818 00:22:17,590 --> 00:22:17,590 ke 819 00:22:18,040 --> 00:22:19,950 i 820 00:22:20,760 --> 00:22:23,490 A nursing school ship? Sneak in among the women? 821 00:22:23,600 --> 00:22:24,970 I've got a very bad feeling about this. 822 00:22:24,970 --> 00:22:28,490 W-Wait, I'm not some angel dressed in white! 823 00:22:28,670 --> 00:22:30,370 Fallen Angels Run Next Lost Universe: "Fallen Angels Run" 824 00:22:30,870 --> 00:22:32,800 Now, let's get down to business! 47210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.