All language subtitles for vhxxx_part_4_melody_e_london

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,150 --> 00:00:35,330 Where do you think you're going? 2 00:00:36,190 --> 00:00:37,490 I was heading out. 3 00:00:43,590 --> 00:00:44,590 Hello? 4 00:00:44,890 --> 00:00:45,990 Please, come on in. 5 00:00:46,310 --> 00:00:47,310 Take a seat. 6 00:00:55,170 --> 00:01:00,630 Okay, right. So, you're aware of why you're here today? 7 00:01:01,550 --> 00:01:02,550 No. 8 00:01:03,520 --> 00:01:07,300 Okay, so you're just going to play that card. You act like you don't know what's 9 00:01:07,300 --> 00:01:09,440 going on or why you haven't been called here. 10 00:01:09,820 --> 00:01:14,180 You haven't done anything to be in my office here today? 11 00:01:14,740 --> 00:01:17,300 No? Well, I'm getting pretty curious. 12 00:01:17,980 --> 00:01:24,080 Okay, so I have reason to believe, well, actually evidence, that your daughter 13 00:01:24,080 --> 00:01:25,380 here... That's stepdaughter. 14 00:01:25,620 --> 00:01:27,580 Okay, stepdaughter has... 15 00:01:28,540 --> 00:01:35,300 been making fake news videos of me and was about to publish them, 16 00:01:35,400 --> 00:01:40,440 letting the world know some pretty awful lies about oneself. 17 00:01:41,340 --> 00:01:45,120 And I would just like to get to the bottom of this and know your reason 18 00:01:45,120 --> 00:01:46,120 it. 19 00:01:46,680 --> 00:01:49,700 Well, I don't think I'm doing anything wrong. Are you? 20 00:01:51,160 --> 00:01:57,060 No, definitely not me. I mean, you know, I'm innocent in all of this. Then why 21 00:01:57,060 --> 00:01:58,009 are you worried? 22 00:01:58,010 --> 00:02:01,590 I'm not worried. I'm just, you know, you're spreading fake news. 23 00:02:01,830 --> 00:02:04,270 Well, what's the fake news exactly? 24 00:02:05,630 --> 00:02:09,030 Exactly. What is the fake news? 25 00:02:09,370 --> 00:02:10,770 Do you want to tell her? 26 00:02:11,110 --> 00:02:16,110 Because, you know, you have broken the code of conduct. You know, this school 27 00:02:16,110 --> 00:02:20,670 doesn't allow people like yourself to be, you know, spreading misinformation, 28 00:02:20,990 --> 00:02:22,230 which isn't true. 29 00:02:22,770 --> 00:02:26,450 Well, hang on. What is the misinformation, sweetie? 30 00:02:28,359 --> 00:02:31,020 Well, I might have found some tapes. 31 00:02:32,440 --> 00:02:35,320 Tapes that don't belong to you, correct? 32 00:02:35,740 --> 00:02:36,780 But they belong to you. 33 00:02:37,820 --> 00:02:39,700 Exactly. They belong to me. 34 00:02:40,520 --> 00:02:47,060 And, you know, I'm not very happy if you were to, you know, release that 35 00:02:47,060 --> 00:02:49,800 footage. If you didn't want them released, why take them? 36 00:02:51,540 --> 00:02:55,720 That's neither here nor there. The basic... 37 00:02:56,040 --> 00:03:00,040 The thing we're here today is to, you know, get to the bottom of why you think 38 00:03:00,040 --> 00:03:03,880 that releasing those tapes are of, you know, any importance to you. 39 00:03:04,700 --> 00:03:08,180 Again, you have broken the code of conduct for this school. 40 00:03:08,840 --> 00:03:14,500 So, you know, you can either hand me back the tapes today or 41 00:03:14,500 --> 00:03:20,240 I was going to suspend you, but that's not going to even do anything. So I'm 42 00:03:20,240 --> 00:03:22,300 going to have to probably expel you from the school. 43 00:03:22,680 --> 00:03:23,680 That's not fair. 44 00:03:24,680 --> 00:03:25,920 Life isn't fair, sweetheart. 45 00:03:26,500 --> 00:03:30,480 No, we can't. I mean, we've already paid her tuition and everything. She can't 46 00:03:30,480 --> 00:03:31,480 be expelled. 47 00:03:31,720 --> 00:03:33,780 What's on these tapes that's so important? 48 00:03:36,020 --> 00:03:41,700 Again, it's neither here nor there what's on the tapes. Those tapes are to 49 00:03:41,700 --> 00:03:46,600 kept very secret and not be allowed out to the public. 50 00:03:47,420 --> 00:03:52,880 So, again, in regards to the tuition fees, I mean, that is non -refundable, 51 00:03:52,880 --> 00:03:53,880 afraid. Oh. 52 00:03:54,440 --> 00:03:56,980 Yeah. Well, then... I mean, that is on the contract. 53 00:03:57,280 --> 00:03:58,280 I'm sorry. 54 00:03:58,360 --> 00:04:03,000 Well... Again, we don't have to go down that route as long as you are willing to 55 00:04:03,000 --> 00:04:04,620 hand over my property. 56 00:04:05,780 --> 00:04:09,560 Well... The tapes are... The tapes are gone. 57 00:04:10,180 --> 00:04:11,680 Oh, they're gone. 58 00:04:12,640 --> 00:04:16,560 Well... The tapes are gone. It's not a big deal. No, no, no. You probably just 59 00:04:16,560 --> 00:04:19,920 lost them, right? Or you deleted whatever was on them. 60 00:04:20,180 --> 00:04:21,880 Okay. No harm, no foul. 61 00:04:22,640 --> 00:04:26,380 What about your bag there? What's inside your bag? 62 00:04:27,380 --> 00:04:30,840 Why don't we just take a quick look inside your bag? 63 00:04:31,100 --> 00:04:32,100 It's schoolwork. 64 00:04:32,960 --> 00:04:39,840 Schoolwork. What if we were to take a look and see 65 00:04:39,840 --> 00:04:42,940 if there is some schoolwork in there? Maybe there might be some tapes. 66 00:04:43,320 --> 00:04:46,120 I think maybe. 67 00:04:46,420 --> 00:04:47,420 It's my phone. 68 00:04:49,740 --> 00:04:52,260 I mean, I'm sure she just has books in her bag. 69 00:04:52,540 --> 00:04:55,740 And my glasses and books. Like, I don't have anything else in here. 70 00:04:56,260 --> 00:05:00,920 Okay. And this is my property, so... I mean, you just have books in your bag, 71 00:05:00,980 --> 00:05:01,980 right? 72 00:05:03,660 --> 00:05:05,420 Would you care for me to take a look? 73 00:05:06,660 --> 00:05:10,760 Or are you going to do the decent thing and give me my property back? 74 00:05:18,990 --> 00:05:19,990 What a shocker. 75 00:05:22,070 --> 00:05:23,070 Tape number one. 76 00:05:24,190 --> 00:05:25,190 Doctor on it. 77 00:05:27,310 --> 00:05:32,050 Okay. Please, I know that you have at least three or four more in there. 78 00:05:32,470 --> 00:05:34,130 Are there more? 79 00:05:34,570 --> 00:05:39,750 I can't give them to him. Well, just give them to him so that, you know, 80 00:05:39,750 --> 00:05:40,750 be on our way, right? 81 00:05:40,930 --> 00:05:43,870 No worry about expulsion if he just gives you the tapes? 82 00:05:44,310 --> 00:05:46,110 Yeah, I need those tapes back, yeah. 83 00:05:46,370 --> 00:05:48,530 Okay, so just give them. 84 00:05:49,470 --> 00:05:50,510 Oh, great. 85 00:05:50,730 --> 00:05:55,110 Okay. I want to see what's on these tapes, at least. 86 00:05:57,250 --> 00:05:58,250 Shoplifter. 87 00:06:02,070 --> 00:06:03,070 Principal. 88 00:06:03,810 --> 00:06:04,810 That's you. 89 00:06:04,990 --> 00:06:06,230 That's my one, yes. 90 00:06:06,830 --> 00:06:07,830 Well, 91 00:06:08,210 --> 00:06:12,310 that does seem private, doesn't it? Yes. Okay. So we're done here, right? 92 00:06:12,750 --> 00:06:16,710 I mean, no, not exactly. 93 00:06:16,990 --> 00:06:17,990 What do you mean? 94 00:06:18,160 --> 00:06:24,260 You see, you can't just steal my property and think that you're just 95 00:06:24,260 --> 00:06:25,340 get away with it that easy. 96 00:06:25,660 --> 00:06:27,680 It doesn't work like that, ladies. 97 00:06:29,180 --> 00:06:30,360 Okay, right. 98 00:06:30,900 --> 00:06:37,220 Well, I really thought that you were okay, so... No, no, no. That is just the 99 00:06:37,220 --> 00:06:41,660 first part of today, okay? You've given me my property back. 100 00:06:42,400 --> 00:06:43,520 Thank you very much. 101 00:06:45,140 --> 00:06:46,140 You're welcome. 102 00:06:46,850 --> 00:06:49,150 But it doesn't just end there for you ladies, okay? 103 00:06:49,490 --> 00:06:54,970 You're really going to have to look after me unless you want me to go to the 104 00:06:54,970 --> 00:07:00,150 police for your behavior and, you know, possible flounder against me. No, no, 105 00:07:00,170 --> 00:07:02,130 no, no. It's not going to happen like that, okay? 106 00:07:02,350 --> 00:07:04,610 So you're going to find yourself. 107 00:07:05,150 --> 00:07:06,170 Oh, what? 108 00:07:08,290 --> 00:07:12,890 Don't worry about this one, okay? This is what I do with all my pupils that are 109 00:07:12,890 --> 00:07:14,970 misbehaving and very, very naughty. 110 00:07:16,110 --> 00:07:17,630 So this is what he does. 111 00:07:18,810 --> 00:07:21,410 That's what's on the tape? 112 00:07:23,890 --> 00:07:25,610 You should watch them yourself. 113 00:07:26,230 --> 00:07:27,430 Alright, well, you know what? 114 00:07:29,850 --> 00:07:30,850 You know what? 115 00:07:31,130 --> 00:07:34,870 Fine. We'll play your dirty little game, you fucking pervert. 116 00:07:35,230 --> 00:07:36,430 If that's what you want. 117 00:07:36,990 --> 00:07:38,830 That's exactly what I want. 118 00:07:39,990 --> 00:07:42,110 I love my job, okay? 119 00:07:42,330 --> 00:07:44,950 Being principal of this school gives me... 120 00:07:46,359 --> 00:07:47,359 Great satisfaction. 121 00:07:48,060 --> 00:07:49,060 Oh, I'm sure. 122 00:07:51,320 --> 00:07:55,180 The perks of this job are just sublime. 123 00:07:56,260 --> 00:08:01,820 I tell you what I'm going to ask of you ladies is, I mean, you look great. I 124 00:08:01,820 --> 00:08:08,200 mean, I'm sure you'd look even better with these clothing picking off. 125 00:08:08,620 --> 00:08:11,340 Okay, but I'm not going to be another one of these. 126 00:08:12,900 --> 00:08:18,420 Uh, we'll see about that, okay? So, why don't you ladies stand up for me, and, 127 00:08:18,580 --> 00:08:20,120 um, yeah. 128 00:08:21,000 --> 00:08:24,660 Why don't you start, uh, undressing for me? 129 00:08:27,420 --> 00:08:28,420 Right now? 130 00:08:28,580 --> 00:08:30,300 Yeah, like, right now. 131 00:08:31,220 --> 00:08:37,000 Yeah. I mean, the telephone's right there, I can always call the cops. 132 00:08:38,039 --> 00:08:39,780 You'd never get away with it. Aye. 133 00:08:40,429 --> 00:08:42,150 Got in the way of it one or twice before. 134 00:08:42,490 --> 00:08:45,030 You would never get into a good college with a criminal record. 135 00:08:45,590 --> 00:08:48,430 Exactly. You've got to think about your future here. 136 00:08:51,630 --> 00:08:52,630 There you go. 137 00:08:53,070 --> 00:08:54,310 Mummy's taking the lead. 138 00:08:55,370 --> 00:08:57,350 She wants what's best for her daughter. 139 00:08:57,590 --> 00:08:58,590 A stepdaughter. 140 00:09:02,090 --> 00:09:03,090 Okay. 141 00:09:06,670 --> 00:09:08,450 Yeah, we need to... 142 00:09:14,160 --> 00:09:16,380 So, this is what he does on the tape? 143 00:09:17,480 --> 00:09:19,680 Yeah. There's plenty more of them, too. 144 00:09:22,140 --> 00:09:28,200 I need to put this little toy on you. 145 00:09:29,080 --> 00:09:30,080 What? 146 00:09:32,020 --> 00:09:33,720 It's okay. There you go. 147 00:09:34,400 --> 00:09:36,440 I'm sure these will fit lovely. 148 00:09:37,740 --> 00:09:38,740 What is that? 149 00:09:39,580 --> 00:09:40,580 Oh, 150 00:09:41,020 --> 00:09:42,020 you've never seen these? 151 00:09:44,430 --> 00:09:45,610 These are amazing. 152 00:09:45,990 --> 00:09:47,530 Have you seen these? 153 00:09:51,650 --> 00:09:53,850 There you go. 154 00:09:54,250 --> 00:09:55,350 Does it hurt? 155 00:09:56,010 --> 00:09:58,190 Well, it doesn't tickle. 156 00:10:16,620 --> 00:10:18,080 Let's put these on first. Are you insane? 157 00:10:18,700 --> 00:10:19,700 I'm not insane. 158 00:10:20,080 --> 00:10:21,860 I just like to be in control. 159 00:10:24,380 --> 00:10:25,500 Okay, right. 160 00:10:26,200 --> 00:10:27,380 That's the first one. 161 00:10:30,300 --> 00:10:31,620 Oh, that feels nice, right? 162 00:10:32,020 --> 00:10:33,020 Feels good. 163 00:10:35,740 --> 00:10:37,840 Oh, nice and tight. 164 00:10:39,060 --> 00:10:40,940 Nice and tight for the lady. 165 00:10:42,240 --> 00:10:43,580 Okay, do you want to grab the hammer? 166 00:10:48,590 --> 00:10:49,870 Perfect, perfect, perfect. 167 00:10:52,430 --> 00:10:53,430 Okay. 168 00:10:55,490 --> 00:10:56,590 Oh, my God. 169 00:10:57,610 --> 00:10:59,450 Let me take both of you like that. 170 00:11:00,970 --> 00:11:02,190 Oh, yes. 171 00:11:03,010 --> 00:11:04,090 Is this what you wanted? 172 00:11:04,410 --> 00:11:07,130 That is exactly, exactly what I wanted. 173 00:11:07,710 --> 00:11:11,550 Just like this. This is how I like to see them. 174 00:11:12,070 --> 00:11:14,330 Are you satisfied now? Can you leave? 175 00:11:15,170 --> 00:11:18,840 No, no, no, no, no. You're not... You're not going anywhere just yet. 176 00:11:19,260 --> 00:11:20,380 Can you hear that? 177 00:11:20,920 --> 00:11:23,980 Yes. Oh, this one's coming loose a little. 178 00:11:25,020 --> 00:11:29,960 There you go. 179 00:11:31,560 --> 00:11:32,800 How does that feel? 180 00:11:36,240 --> 00:11:40,300 Okay, right, girls. Are we feeling comfortable? 181 00:11:41,760 --> 00:11:42,860 Hardly. Yeah? 182 00:11:43,860 --> 00:11:44,860 How well? 183 00:11:46,320 --> 00:11:50,760 Do you think you're going to feel more comfortable right now, maybe with a cock 184 00:11:50,760 --> 00:11:51,760 in your mouth? 185 00:11:53,220 --> 00:11:55,660 Yeah, you know that's right. This is going. 186 00:11:56,480 --> 00:12:00,920 I want to see you suck cock while you have these nipple clamps on. 187 00:12:01,220 --> 00:12:02,360 You're just a pervert. 188 00:12:04,020 --> 00:12:05,540 Everyone deserves to see me taped. 189 00:12:05,940 --> 00:12:06,839 That'd be cool. 190 00:12:06,840 --> 00:12:11,240 So do you still want to be at this school? 191 00:12:13,260 --> 00:12:15,860 You don't want to be suspended or expelled, rather. 192 00:12:16,300 --> 00:12:17,600 You want to stay here, right? 193 00:12:17,860 --> 00:12:20,420 Why don't you take off this skirt for me to begin with? 194 00:12:21,720 --> 00:12:22,720 Yeah. 195 00:12:23,380 --> 00:12:25,680 Definitely take off the skirt. There you go. 196 00:12:25,880 --> 00:12:28,140 Oh, my God. You're wearing that baby blue again. 197 00:12:29,140 --> 00:12:33,560 All I want is for you to never do this to another student or person ever again. 198 00:12:34,400 --> 00:12:36,360 Why don't you let this be your last hurrah? 199 00:12:36,880 --> 00:12:42,260 Huh? I mean, I can't promise that, but, I mean, maybe I may retire. 200 00:12:44,160 --> 00:12:49,500 why don't you ladies come over here with me there you go 201 00:12:49,500 --> 00:12:56,300 you come here you come over here and yeah 202 00:12:56,300 --> 00:13:02,460 why don't you get to your knees you've seen what happens in the videos 203 00:13:02,460 --> 00:13:06,620 yes mummy takes the lead look 204 00:13:47,240 --> 00:13:49,760 perverted this is. Yes, I love it. 205 00:13:50,160 --> 00:13:51,480 I love it. 206 00:13:53,420 --> 00:13:55,240 Oh, yes. 207 00:13:56,340 --> 00:13:58,060 Yes. Yes. 208 00:13:59,580 --> 00:14:00,580 Yes. 209 00:14:14,240 --> 00:14:17,080 This is what you think about all day when you're supposed to be working. 210 00:14:17,300 --> 00:14:19,220 Oh, fuck yes. 211 00:14:20,180 --> 00:14:21,520 This is the perks of the job. 212 00:15:34,990 --> 00:15:38,510 Oh, why don't you get behind her and help her out a second. There you go. 213 00:15:39,550 --> 00:15:40,870 Put that dick in your mouth. 214 00:15:41,970 --> 00:15:42,970 Come on. 215 00:15:43,450 --> 00:15:46,110 Yeah, that's it. Dick isn't going to suck itself. Come on. 216 00:16:14,960 --> 00:16:15,960 such a pervert. 217 00:16:16,240 --> 00:16:20,920 Oh, yes. 218 00:16:22,060 --> 00:16:28,380 Oh, my God. Oh, my God. That's good. 219 00:16:30,920 --> 00:16:34,700 Oh, yes. Keep your tongue out. Keep your tongue out. 220 00:16:34,960 --> 00:16:37,060 Yes. Keep that fucking pretty mouth around. 221 00:16:37,560 --> 00:16:39,120 There you go. 222 00:16:40,440 --> 00:16:42,800 There you go. Oh, my God. I saw your tear. 223 00:16:49,720 --> 00:16:56,620 We're going to have to talk later about why you seem to know what you're doing, 224 00:16:56,700 --> 00:16:57,700 sweetie. Yeah. 225 00:16:58,960 --> 00:17:00,500 She's a good little cocksucker. 226 00:17:01,540 --> 00:17:02,980 She's a good little cocksucker. 227 00:17:15,440 --> 00:17:18,240 I did watch quite a bit of his tape. 228 00:17:18,480 --> 00:17:22,440 Oh, that was on his tapes too, huh? 229 00:17:29,000 --> 00:17:31,340 That's why you know exactly what he likes. 230 00:17:31,960 --> 00:17:34,620 Why don't you switch places? 231 00:17:34,980 --> 00:17:36,360 Why don't you come here, Mommy? 232 00:17:47,850 --> 00:17:49,050 Fuck, yes. 233 00:17:53,890 --> 00:17:54,890 Oh. 234 00:17:56,810 --> 00:17:58,330 Oh, shit. 235 00:17:59,050 --> 00:18:00,770 Yes, yes, yes. 236 00:18:03,590 --> 00:18:09,750 Anything for your future. 237 00:18:12,670 --> 00:18:13,670 You're such a great mom. 238 00:18:13,890 --> 00:18:15,390 You're such a great mom. 239 00:18:17,420 --> 00:18:18,420 Yes, you're lucky to have a woman. 240 00:18:18,820 --> 00:18:19,820 Yes. 241 00:18:23,240 --> 00:18:24,240 Yes. 242 00:18:49,500 --> 00:18:51,860 You didn't even see the tapes. 243 00:18:53,100 --> 00:18:56,620 I have years of experience. 244 00:19:27,720 --> 00:19:34,240 in our collection listen sweetheart being nosy is what got you here in the 245 00:19:34,240 --> 00:19:35,240 place 246 00:20:26,929 --> 00:20:27,929 One more. 247 00:20:28,070 --> 00:20:29,090 Yes, okay. 248 00:20:31,770 --> 00:20:33,290 Want to get up on the desk first? 249 00:21:14,030 --> 00:21:19,850 Spread your legs for mummy So she can eat your tiny little pussy Yeah That's 250 00:21:19,850 --> 00:21:22,030 what she wants That's what she wants 251 00:22:13,640 --> 00:22:14,760 if you've gotten away with this. 252 00:22:55,340 --> 00:22:56,800 How many people have you fucked on this show? 253 00:23:44,110 --> 00:23:45,110 What? What? 254 00:24:52,140 --> 00:24:53,140 for good 255 00:25:54,000 --> 00:25:55,500 You want to get some coconuts real sweet, huh? 256 00:25:56,260 --> 00:25:57,660 You want to share it with Mommy? 257 00:25:58,900 --> 00:26:00,440 There you go. Come on. 258 00:26:01,520 --> 00:26:02,520 There you go. 259 00:26:03,280 --> 00:26:05,000 Let's see if I can move over to here. 260 00:26:05,820 --> 00:26:06,820 Good God. 261 00:27:06,090 --> 00:27:07,250 I haven't paid attention. 262 00:27:08,030 --> 00:27:09,090 Oh, fuck. 263 00:27:14,090 --> 00:27:16,190 That's a good little hug you got there. 264 00:27:24,210 --> 00:27:25,530 That's a good little hug. 265 00:28:23,040 --> 00:28:24,040 There you go. 266 00:29:12,910 --> 00:29:13,910 PUSH 267 00:29:45,870 --> 00:29:47,490 or that I'll get kicked out of fucking school. 268 00:29:52,570 --> 00:29:53,570 Yeah, 269 00:29:54,970 --> 00:29:55,970 there you go. 270 00:29:56,370 --> 00:29:58,490 Oh, just like that. 271 00:29:59,290 --> 00:30:01,650 Don't worry. You can't do this all day. Yeah. 272 00:30:05,570 --> 00:30:07,130 You want to fuck this cock again? 273 00:30:07,810 --> 00:30:10,190 You want to fuck it again, do you? You jinxed it. 274 00:30:10,690 --> 00:30:13,870 Oh, my God. I think Mommy wants some more of this cock. 275 00:30:18,720 --> 00:30:19,720 Yeah. 276 00:30:25,560 --> 00:30:26,700 It's a fucking office. 277 00:30:27,880 --> 00:30:28,880 It's falling apart. 278 00:30:30,480 --> 00:30:32,280 Not like me and my videos are. 279 00:30:32,940 --> 00:30:34,540 Just build in that collection. 280 00:30:36,320 --> 00:30:38,260 I thought you said you were going to retire. 281 00:30:42,740 --> 00:30:44,740 I'm sorry I didn't tell you anything. 282 00:30:45,540 --> 00:30:48,580 I thought I could do it all by myself. 283 00:30:59,340 --> 00:31:00,720 It's all really unfair. 284 00:31:01,020 --> 00:31:02,940 I mean, you have the tapes back. 285 00:31:07,360 --> 00:31:08,360 Yeah, 286 00:31:08,880 --> 00:31:09,739 I do. 287 00:31:09,740 --> 00:31:16,060 But this is punishment for taking my tapes and for possibly outing me to the 288 00:31:16,060 --> 00:31:17,060 public. 289 00:31:17,540 --> 00:31:24,060 She wants to keep her schooling, her education 290 00:31:24,060 --> 00:31:26,880 going. This was the only way out. 291 00:31:27,120 --> 00:31:27,979 Yeah, yeah. 292 00:31:27,980 --> 00:31:29,400 You've heard it all. Just come already. 293 00:31:33,200 --> 00:31:37,060 I think mummy should come and ride my cock a little bit more fast. 294 00:33:06,110 --> 00:33:07,110 Yes, 295 00:33:18,970 --> 00:33:20,730 that's it. That's perfect. 296 00:33:44,629 --> 00:33:47,430 Yes, turn around. 297 00:33:47,770 --> 00:33:49,450 Good girl. 298 00:33:50,070 --> 00:33:51,270 Yes. 299 00:35:07,530 --> 00:35:08,530 Do you want to ride it too? 300 00:35:08,950 --> 00:35:10,090 Do you want to ride it too? 301 00:35:10,550 --> 00:35:12,350 Do you want to ride it too like mummy? 302 00:35:13,210 --> 00:35:15,050 There you go. 303 00:35:58,670 --> 00:35:59,690 to reach out a little. 304 00:36:00,630 --> 00:36:01,930 Like he's doing. 305 00:36:32,560 --> 00:36:35,660 I guess I'll do whatever you want me to do. Turn around, baby. 306 00:36:35,900 --> 00:36:36,900 Whoa. 307 00:36:39,020 --> 00:36:40,280 Mm -hmm. 308 00:37:30,570 --> 00:37:31,990 Why don't you give your daughter some love? 309 00:38:12,560 --> 00:38:13,560 Yes, yes, yes. 310 00:38:44,840 --> 00:38:45,880 There you go. 311 00:38:46,400 --> 00:38:47,900 There you go. There you 312 00:38:47,900 --> 00:39:12,368 go. 313 00:39:36,380 --> 00:39:40,940 twitching pulsing inside my pussy I can't wait to taste your cum now 314 00:39:40,940 --> 00:39:47,920 don't always make them taste your cum you want 315 00:39:47,920 --> 00:39:53,140 us to taste it? you don't want to stay there you just do that oh 316 00:39:53,140 --> 00:39:58,640 yeah oh you stay there you just do that 317 00:40:17,180 --> 00:40:18,560 Oh, yeah. 318 00:40:21,720 --> 00:40:22,720 Oh, 319 00:40:24,080 --> 00:40:25,080 yeah. 320 00:41:36,360 --> 00:41:37,840 Anything for you, Mr. Mountain. 321 00:42:37,550 --> 00:42:41,250 I think you've gotten everything you wanted but that, right? Oh, yeah. 322 00:42:42,530 --> 00:42:44,230 We can't leave you unsatisfied. 323 00:42:45,110 --> 00:42:46,910 You might snitch on me. 324 00:43:11,240 --> 00:43:12,260 Oh, my God. 325 00:43:58,220 --> 00:43:59,220 We want to share it. 326 00:43:59,320 --> 00:44:02,440 We want to taste it just like you make everyone else. 327 00:44:03,060 --> 00:44:06,240 I watch the tape every last second. 328 00:50:36,040 --> 00:50:37,040 Have a good day. 329 00:51:15,560 --> 00:51:18,880 I think you taught us a very valuable lesson about snooping through other 330 00:51:18,880 --> 00:51:19,880 people's things. 331 00:51:20,740 --> 00:51:25,180 But I think that I should probably run to the little ladies' room and get back 332 00:51:25,180 --> 00:51:30,440 to class. So thank you for giving me another chance. 333 00:51:31,320 --> 00:51:32,320 You're very welcome. 334 00:51:33,640 --> 00:51:34,980 I'll see you at home later. 335 00:51:36,880 --> 00:51:39,140 Yep. I'll make sure dinner's ready. 336 00:51:50,120 --> 00:51:52,360 So we don't have any problems here anymore, right? 337 00:51:52,600 --> 00:51:53,840 No problems here. 338 00:51:54,080 --> 00:51:55,420 Okay. We're all good. 339 00:51:59,080 --> 00:52:05,920 I decided to investigate Principal 340 00:52:05,920 --> 00:52:09,300 Mountain after I caught him after class with my best friend. 341 00:52:10,180 --> 00:52:12,460 Everyone needs to know who he really is. 342 00:52:13,920 --> 00:52:18,440 The strategy was risky and complicated, but with my mom's help... 343 00:52:19,880 --> 00:52:20,880 It worked. 344 00:52:21,200 --> 00:52:23,600 I finally have the rest of the evidence I needed. 345 00:52:23,880 --> 00:52:27,940 Most importantly, I know I played my part in bringing down this creep. 346 00:52:33,660 --> 00:52:36,400 Mrs. Marks, the masseuse is ready to see you. 347 00:52:40,500 --> 00:52:41,960 You can't be serious. 348 00:52:45,360 --> 00:52:47,160 Welcome to my office. 24235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.