All language subtitles for Zootopia 2 (2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,730 --> 00:00:32,890 I think we got it. 2 00:00:32,900 --> 00:00:33,890 We got it up there. 3 00:00:33,890 --> 00:00:35,130 Thank you, Yakety Yak. 4 00:00:35,130 --> 00:00:36,720 You laid it all out beautifully. 5 00:00:36,730 --> 00:00:38,130 I framed Lionheart. 6 00:00:38,130 --> 00:00:39,610 I can frame you, too. 7 00:00:39,610 --> 00:00:42,070 It's my word against yours. 8 00:00:42,070 --> 00:00:46,820 Actually, it ought our every predator in Zootopia to keep it that way. 9 00:00:46,820 --> 00:00:49,040 It's your word against yours. 10 00:00:49,040 --> 00:00:50,440 It's called a hustle, 11 00:00:50,440 --> 00:00:51,440 sweetheart. Boom. 12 00:00:55,330 --> 00:00:57,360 Unlikely duo Judy Hoffs, 13 00:00:57,370 --> 00:00:58,750 the city's first bunny cop, 14 00:00:58,750 --> 00:01:01,640 and Nicholas Wilde, a small-time street fox, 15 00:01:01,650 --> 00:01:07,290 uncovered a conspiracy by Mayor Bellweather today using a toy carrot recorder pen. 16 00:01:07,300 --> 00:01:08,450 I can frame you, too. 17 00:01:12,770 --> 00:01:15,470 Wilde later joined the ZPD himself, 18 00:01:15,470 --> 00:01:20,730 where the pair are now the very first bunny fox team in the history of Zootopia. 19 00:01:22,050 --> 00:01:27,840 New mayor and former actor Brian Windancer hailed the two during celebrations for the 20 00:01:27,850 --> 00:01:32,860 100th anniversary of the invention of Zootopia's weather walls that allowed all 21 00:01:32,870 --> 00:01:36,690 environments and all animals to coexist in one city. 22 00:01:36,690 --> 00:01:39,660 This is our Zootopia. 23 00:01:39,670 --> 00:01:43,390 And if a lonely country bunny and a shifty, 24 00:01:43,400 --> 00:01:46,270 likely criminal fox could ignore their vast, 25 00:01:46,280 --> 00:01:50,690 vast differences and solve bias and stereotype forever, 26 00:01:50,700 --> 00:01:57,750 then maybe we could all embrace our differences and be better together. 27 00:01:59,130 --> 00:02:00,830 We're gonna crack a new case, 28 00:02:00,830 --> 00:02:02,220 make the world a better place, 29 00:02:02,220 --> 00:02:04,580 and be the greatest partners of all time. 30 00:02:04,590 --> 00:02:06,060 I mean, we're not bad. 31 00:02:06,060 --> 00:02:07,060 We're not that different. 32 00:02:18,290 --> 00:02:24,690 At the ZPD, partnership is the cornerstone of success. 33 00:02:24,690 --> 00:02:26,590 You wanna put bad guys away? 34 00:02:26,600 --> 00:02:29,650 Be on the same page every day. 35 00:02:29,650 --> 00:02:36,300 Now today's bad guy is this customs inspector who's been smuggling illegal overseas cargo 36 00:02:36,310 --> 00:02:37,960 to the city's shipyards. 37 00:02:37,960 --> 00:02:41,280 Captains Hockbottom and Truffler will lead. 38 00:02:41,290 --> 00:02:42,910 Higgins, Floods, Flank, 39 00:02:42,920 --> 00:02:43,480 left. 40 00:02:43,480 --> 00:02:45,350 Chevre, Boucheron, right. 41 00:02:45,350 --> 00:02:47,850 And down the middle, the Zebras. 42 00:02:47,850 --> 00:02:48,550 Zebras! 43 00:02:48,550 --> 00:02:50,990 Hopswag, I know you're eager to prove yourselves, 44 00:02:51,000 --> 00:02:55,200 but as rookies, you will observe only and watch the veteran teams. 45 00:02:55,210 --> 00:02:57,010 Show you how it... 46 00:02:58,350 --> 00:02:59,340 Chief, hi. 47 00:02:59,340 --> 00:03:00,940 If you're looking for Nick and Judy, 48 00:03:00,940 --> 00:03:02,660 they said they got it! 49 00:03:02,670 --> 00:03:04,170 And they're already on site. 50 00:03:04,170 --> 00:03:05,750 With their baby! 51 00:03:15,120 --> 00:03:16,580 Are you sure this will work? 52 00:03:16,580 --> 00:03:18,370 You're the one that said we needed a bust. 53 00:03:18,380 --> 00:03:19,690 Just follow my lead, okay? 54 00:03:19,690 --> 00:03:20,690 I'm casual. Hey! 55 00:03:20,970 --> 00:03:21,970 Here we go. Hello! 56 00:03:22,520 --> 00:03:24,470 This whole area is restricted. 57 00:03:24,470 --> 00:03:25,520 You can't be here. 58 00:03:25,520 --> 00:03:26,350 Whoa. 59 00:03:26,350 --> 00:03:27,650 Fox and bunny. 60 00:03:27,660 --> 00:03:28,520 Okay. 61 00:03:28,520 --> 00:03:30,920 Yes, but proud parents first. 62 00:03:30,930 --> 00:03:31,540 Mr... 63 00:03:31,540 --> 00:03:32,640 Inspector. 64 00:03:32,650 --> 00:03:34,750 Inspector Snootley. 65 00:03:34,760 --> 00:03:35,710 Inspector? 66 00:03:35,710 --> 00:03:36,990 What do you do? 67 00:03:37,000 --> 00:03:40,200 Ensure that nothing illegal gets smuggled here in one of these cargo containers? 68 00:03:41,400 --> 00:03:42,830 That's a weird way to ask that. 69 00:03:42,830 --> 00:03:44,370 Anyway, you gotta leave. 70 00:03:44,380 --> 00:03:45,480 There can't be a hint. 71 00:03:45,490 --> 00:03:47,510 Wait. 72 00:03:47,510 --> 00:03:49,620 He's right, gosh darn it. 73 00:03:49,630 --> 00:03:51,390 You are right, sir. 74 00:03:51,400 --> 00:03:53,310 I guess we should have thought this through. 75 00:03:53,320 --> 00:03:54,320 Right, babe? 76 00:03:55,360 --> 00:04:03,360 Before we decided to come down here to this beautiful industrial shipyard to celebrate the 77 00:04:03,440 --> 00:04:07,220 big day of our birthday boy. 78 00:04:07,220 --> 00:04:09,600 It's his birthday? 79 00:04:09,600 --> 00:04:10,420 Yeah. 80 00:04:10,420 --> 00:04:11,760 First one since... 81 00:04:12,840 --> 00:04:13,920 Since the accident. 82 00:04:15,920 --> 00:04:18,530 And you know the one thing this little stinker wished for, 83 00:04:18,540 --> 00:04:21,360 aside from one day getting his tail reattached, 84 00:04:21,360 --> 00:04:24,550 was to see a choo-choo. 85 00:04:24,550 --> 00:04:28,260 And to maybe get a toot-toot conductor to sign his cast, 86 00:04:28,270 --> 00:04:33,830 but I'm betting a customs inspector would be even better. 87 00:04:33,840 --> 00:04:35,010 Really? 88 00:04:35,020 --> 00:04:35,990 All right. 89 00:04:35,990 --> 00:04:37,300 For the kid. 90 00:04:37,310 --> 00:04:39,290 Oh, you're a saint. 91 00:04:39,300 --> 00:04:40,390 Thank you so much. 92 00:04:40,390 --> 00:04:40,870 Here you go. Either leg. 93 00:04:41,380 --> 00:04:42,620 Or both. 94 00:04:42,620 --> 00:04:43,710 I don't care. 95 00:04:43,720 --> 00:04:45,230 Maybe put a doodle on it. 96 00:04:45,240 --> 00:04:46,350 Doesn't need to be perfect. 97 00:04:46,350 --> 00:04:47,640 He's also legally blind. 98 00:04:53,420 --> 00:04:54,970 I put a little train there, 99 00:04:54,980 --> 00:04:56,840 because I know you like trains. 100 00:04:56,840 --> 00:04:57,880 Come on, come on, come on. 101 00:04:59,040 --> 00:05:00,230 Yes, I know. 102 00:05:00,230 --> 00:05:01,230 Hurry! I got this. 103 00:05:01,320 --> 00:05:02,290 Jiggle it, jiggle it, 104 00:05:02,290 --> 00:05:03,350 jiggle it. 105 00:05:03,360 --> 00:05:04,660 Up, son, up! 106 00:05:04,660 --> 00:05:06,290 You are not all the way. 107 00:05:06,290 --> 00:05:08,120 Stand down, and wait for backup. 108 00:05:10,140 --> 00:05:11,140 Mmm. Heh. 109 00:05:12,860 --> 00:05:13,920 Choo-choo. 110 00:05:13,920 --> 00:05:15,190 Here's the fun! 111 00:05:15,200 --> 00:05:15,670 Stop! 112 00:05:15,670 --> 00:05:17,370 Stop in the name of the law! 113 00:05:17,370 --> 00:05:18,380 Everybody run! 114 00:05:21,980 --> 00:05:23,640 Well, can't win them all. 115 00:05:23,640 --> 00:05:26,210 Get out of the road, you dumb bunny! 116 00:05:26,210 --> 00:05:27,600 A breed is a secret. 117 00:05:28,820 --> 00:05:30,610 My hog rod! 118 00:05:30,610 --> 00:05:31,610 This is 119 00:05:56,860 --> 00:05:58,050 beautiful! 120 00:05:58,050 --> 00:05:59,810 I'll have what he's having. 121 00:05:59,820 --> 00:06:03,790 Mr. Harlan, I believe your driving's giving me some white hairs. 122 00:06:03,790 --> 00:06:06,630 Also, am I always going to be in the passenger seat? 123 00:06:06,640 --> 00:06:08,390 Because, if we're establishing silence... 124 00:06:08,400 --> 00:06:09,880 Back off, Rick! 125 00:07:24,940 --> 00:07:28,980 Join me in a moment of silence for our beloved weather wall inventor, 126 00:07:28,990 --> 00:07:30,480 Ebeneezer Linkzler. 127 00:07:31,680 --> 00:07:32,680 Ah! 128 00:07:33,140 --> 00:07:36,400 Ah! 129 00:07:46,920 --> 00:07:47,920 Ah! 130 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 Ah! 131 00:07:54,300 --> 00:07:55,020 Ah! 132 00:07:55,020 --> 00:07:56,700 A-ha-ha-ha-ha-ha! 133 00:07:59,440 --> 00:08:02,200 Zootopia ain't just a mammal city. 134 00:08:02,210 --> 00:08:04,510 It has a secret, tiny, 135 00:08:04,510 --> 00:08:06,290 reptile population. 136 00:08:06,300 --> 00:08:08,780 The most live abroad. 137 00:08:08,790 --> 00:08:12,550 Of course, Zootopia does not allow snakes. 138 00:08:12,550 --> 00:08:17,100 Ain't been one of those around here for at least a hundred years. 139 00:08:17,110 --> 00:08:19,900 Tales and tales of the weird. 140 00:08:19,910 --> 00:08:25,500 Yeah, not sure Nibble's MapleStick is our most reliable source. 141 00:08:25,500 --> 00:08:28,160 Bunny, orange dog, in here now. 142 00:08:30,040 --> 00:08:31,820 Sir, today may not have been ideal, 143 00:08:31,830 --> 00:08:33,120 but the anteater was captured. 144 00:08:33,130 --> 00:08:34,460 By the zebras! 145 00:08:34,460 --> 00:08:35,040 Zebras! 146 00:08:35,040 --> 00:08:36,400 Shut it! 147 00:08:36,410 --> 00:08:37,480 Zebras. 148 00:08:37,490 --> 00:08:38,540 It was us. 149 00:08:38,550 --> 00:08:39,990 But more importantly, 150 00:08:40,000 --> 00:08:42,860 I believe we may have made a significant discovery. 151 00:08:42,870 --> 00:08:46,510 The stolen van contained a smuggled crate from overseas. 152 00:08:46,510 --> 00:08:47,970 Pamphlets for the Zootennial. 153 00:08:47,980 --> 00:08:49,850 And some type of reptile skin. 154 00:08:49,860 --> 00:08:51,610 I've already sent samples for testing and... 155 00:08:51,620 --> 00:08:53,760 What needs testing is you! 156 00:08:53,770 --> 00:08:56,250 You two tore up half the city! 157 00:08:56,250 --> 00:09:01,090 Because of you, we had to call in Jumbo Unit to remove a dick-dick from a tuba! 158 00:09:01,090 --> 00:09:02,260 You're almost out, you two! 159 00:09:04,440 --> 00:09:05,750 Who's catching him? 160 00:09:05,760 --> 00:09:07,810 Sorry, could you show me that clip again? 161 00:09:07,810 --> 00:09:09,240 Wasn't wearing my glasses. 162 00:09:09,240 --> 00:09:13,570 Did you or did you not disobey a direct order to stand down? 163 00:09:13,570 --> 00:09:14,910 Sir, we were in pursuit. 164 00:09:14,920 --> 00:09:18,050 And Article 6, Paragraph B states if the lead officers... 165 00:09:18,060 --> 00:09:20,090 We are not lead officers! 166 00:09:20,100 --> 00:09:24,710 You one-hit wonders who should go back to metermating and slinging popsicles! 167 00:09:24,710 --> 00:09:29,010 If I may, I think someone's just jealous that we got to drive the squeal-mobile. 168 00:09:29,010 --> 00:09:32,130 Or maybe you thought it was your mama. 169 00:09:32,130 --> 00:09:32,970 Enough! 170 00:09:32,970 --> 00:09:34,320 Everybody, out! 171 00:09:39,420 --> 00:09:43,450 Officer Hobbs, despite my best efforts to avoid it, 172 00:09:43,450 --> 00:09:45,260 I like you. 173 00:09:45,270 --> 00:09:53,270 But this need to overdo it made both of you a headline today. 174 00:09:53,750 --> 00:09:56,300 And it reflects badly on me, 175 00:09:56,300 --> 00:09:58,680 on the department, and frankly, 176 00:09:58,690 --> 00:10:00,190 on anybody... 177 00:10:00,200 --> 00:10:02,800 hoping to follow in your footsteps. 178 00:10:04,860 --> 00:10:07,740 Not every case is going to save the world. 179 00:10:09,600 --> 00:10:10,920 Knock, knock. 180 00:10:10,930 --> 00:10:11,880 Hi. 181 00:10:11,880 --> 00:10:15,960 You know, this sounds a lot like just a you-guys conversation, 182 00:10:15,970 --> 00:10:17,510 so what I'm going to do is I'm going to go ahead and... 183 00:10:17,520 --> 00:10:20,600 Is there a reason why you don't take anything seriously? 184 00:10:20,610 --> 00:10:23,560 Jokes are a classic defense mechanism for someone with a traumatic childhood. 185 00:10:23,570 --> 00:10:25,050 Would you like a traumatic adulthood? 186 00:10:26,240 --> 00:10:27,210 I would not. 187 00:10:27,210 --> 00:10:30,030 I allowed you to work together because you did this... 188 00:10:30,040 --> 00:10:30,180 I would not. 189 00:10:30,180 --> 00:10:31,390 As no one had. 190 00:10:31,400 --> 00:10:31,500 I allowed you to work together because you did this... I wont take it. 191 00:10:32,020 --> 00:10:34,510 But now that you've gotten this far, 192 00:10:34,520 --> 00:10:35,020 I'm afraid it wouldないj nuestro derecho a olmakje. Oh, wait! 193 00:10:35,160 --> 00:10:39,130 And now someone is questioning whether they should have Playing Angels in the first place. 194 00:10:39,130 --> 00:10:42,280 So instead of chasing imaginary reptiles, 195 00:10:42,280 --> 00:10:46,070 I am pulling you from the field and giving you... 196 00:10:46,080 --> 00:10:50,190 A new assignment reserved for special teams like yourselves. 197 00:10:50,200 --> 00:10:55,380 Fail at this and I will have no choice but to split you up. 198 00:10:55,390 --> 00:10:57,480 There will be no more hops and wild. 199 00:10:58,600 --> 00:11:02,110 But if you're as good as you think you are, 200 00:11:02,110 --> 00:11:05,060 this is your moment to shine. 201 00:11:07,640 --> 00:11:10,860 Welcome to Partners in Crisis, 202 00:11:10,860 --> 00:11:13,360 a workshop for duos heading for disaster. 203 00:11:14,440 --> 00:11:16,100 I'm your therapy animal, 204 00:11:16,110 --> 00:11:22,310 Dr. Fusby, and you are here because mismatched pairings often need a little more work to 205 00:11:22,320 --> 00:11:23,670 make them work. 206 00:11:23,670 --> 00:11:26,340 Greg, we talked about that. 207 00:11:26,350 --> 00:11:27,430 What are we making, Merlin? 208 00:11:28,560 --> 00:11:29,160 Uncomfortable. 209 00:11:29,160 --> 00:11:30,290 Yes. 210 00:11:30,300 --> 00:11:33,190 And Francine, Clark may be a mouse, 211 00:11:33,190 --> 00:11:35,060 but he is your partner first. 212 00:11:36,600 --> 00:11:39,020 And we have two new partners. 213 00:11:39,030 --> 00:11:43,120 Can you tell us about your journey to dysfunction junction? 214 00:11:44,440 --> 00:11:48,050 Well, we've been official partners for one week, 215 00:11:48,050 --> 00:11:52,690 the university, and we are not dysfunctional at all actually. 216 00:11:52,700 --> 00:11:54,060 Functioning fine! Better than fine! 217 00:11:54,370 --> 00:11:56,670 And we did sort of save the city, 218 00:11:56,670 --> 00:11:59,540 so us being here kind of seems like a huge misunderstanding. 219 00:12:01,060 --> 00:12:02,750 Notice how she answered first, 220 00:12:02,750 --> 00:12:04,280 did not allow her partner to speak, 221 00:12:04,280 --> 00:12:05,660 seems to be in a state of denial, 222 00:12:05,670 --> 00:12:07,720 taps her foot when she's suppressing discomfort, 223 00:12:07,720 --> 00:12:12,060 and observed the source of her discomfort represented by the disconnected 224 00:12:26,800 --> 00:12:33,890 Okay, unfortunately, Karen has chosen to see Joel's smile as a sign of aggression. 225 00:12:33,890 --> 00:12:35,850 Heckles down, Karen! 226 00:12:35,860 --> 00:12:37,040 Heckles down! 227 00:12:37,040 --> 00:12:38,710 Joel, the safe word is coconut! 228 00:12:38,720 --> 00:12:39,720 Coconut! 229 00:12:42,840 --> 00:12:45,360 Okay, we have to set another meeting with the chief. 230 00:12:45,370 --> 00:12:46,680 Promise we'll be better. 231 00:12:48,240 --> 00:12:49,240 Zebras! 232 00:12:50,220 --> 00:12:51,510 You talk back less. 233 00:12:51,520 --> 00:12:52,590 Maybe not at all. 234 00:12:52,600 --> 00:12:56,770 Yeah, or we go with my playbook and we just lay low. 235 00:12:56,770 --> 00:12:59,870 We cannot prove ourselves if we are stuck in that room. 236 00:12:59,870 --> 00:13:01,280 And if we complain to Chief Beef, 237 00:13:01,290 --> 00:13:02,670 he'll just make us stay longer. 238 00:13:02,670 --> 00:13:04,890 Play it smart, stay off the radar, 239 00:13:04,890 --> 00:13:05,970 and don't let it get to you, 240 00:13:05,970 --> 00:13:06,400 okay? 241 00:13:06,400 --> 00:13:08,680 Because we are the Dream Team! 242 00:13:08,690 --> 00:13:09,690 Oops! 243 00:13:11,440 --> 00:13:12,440 Sorry, Paul. 244 00:13:15,940 --> 00:13:17,580 Oh, roll out the red carpet! 245 00:13:17,580 --> 00:13:18,580 Here's the super cops! 246 00:13:19,660 --> 00:13:21,010 Where's the boxing? 247 00:13:21,020 --> 00:13:22,360 You suck! 248 00:13:22,370 --> 00:13:23,650 Easy, partner. 249 00:13:23,650 --> 00:13:25,100 Let me ask you something. 250 00:13:25,100 --> 00:13:26,570 Do you think we're a good team? 251 00:13:26,580 --> 00:13:27,900 Of course. 252 00:13:27,900 --> 00:13:33,340 I just... I just wish I knew what we had to do to prove it to everyone else. 253 00:13:33,340 --> 00:13:36,420 Or maybe we don't have to prove anything to anybody. 254 00:13:39,760 --> 00:13:40,870 We do. 255 00:13:40,880 --> 00:13:42,060 Forever. 256 00:13:42,060 --> 00:13:45,310 And the sooner everyone sees a fox and a bunny can be great partners, 257 00:13:45,320 --> 00:13:46,320 the better. Enjoy it. 258 00:13:46,970 --> 00:13:47,930 I got to. 259 00:13:47,930 --> 00:13:49,790 I'd rather chew off my own arm. 260 00:13:49,800 --> 00:13:50,800 Happy anniversary! 261 00:14:26,930 --> 00:14:29,050 So, saw you on TV. 262 00:14:29,050 --> 00:14:30,310 You okay? 263 00:14:30,310 --> 00:14:31,960 Everything's fine, Mom. 264 00:14:31,970 --> 00:14:32,480 Uh-oh. 265 00:14:32,480 --> 00:14:34,450 Everyone knows fine is a cry for help. 266 00:14:34,450 --> 00:14:35,830 You know who else cried for help? 267 00:14:35,830 --> 00:14:37,670 That dick-dick stuck in that tuba. 268 00:14:37,680 --> 00:14:38,920 Oh, him and the dick-dick. 269 00:14:38,930 --> 00:14:40,430 What does your fox partner say? 270 00:14:40,440 --> 00:14:43,660 Well, Nick's not really a... 271 00:14:43,660 --> 00:14:44,660 talker. 272 00:14:45,230 --> 00:14:47,570 Well, you two are very different. 273 00:14:47,570 --> 00:14:49,900 Small-town hero raised on a farm. 274 00:14:49,910 --> 00:14:51,940 Big city crook raised on the streets. 275 00:14:51,950 --> 00:14:55,270 I pray every day that you'll come back home and make babies, 276 00:14:55,270 --> 00:14:55,560 Mom. 277 00:14:55,560 --> 00:14:57,410 Just remember the first rule of partnerships. 278 00:14:57,410 --> 00:14:59,860 You can be right, or you can be happy. 279 00:14:59,870 --> 00:15:00,470 That's true. 280 00:15:00,470 --> 00:15:03,700 There's nothing wrong with dying a little inside so you can meet in the middle. 281 00:15:03,710 --> 00:15:05,080 Honey, you're pushing me out. 282 00:15:05,090 --> 00:15:06,120 Well, I want to make sure I can be seen. 283 00:15:06,120 --> 00:15:07,280 Well, if she can see both of us... 284 00:15:07,290 --> 00:15:07,780 Okay, he's got to go. What to do? 285 00:15:08,300 --> 00:15:09,120 Bye, bun-bun. 286 00:15:09,120 --> 00:15:10,170 Everything's going to be fine. 287 00:15:10,180 --> 00:15:11,560 You two just need a new case. 288 00:15:11,570 --> 00:15:11,970 Got it. Love you. 289 00:15:12,210 --> 00:15:13,530 I'll be trying to find that dick pit. 290 00:15:13,540 --> 00:15:14,540 Bye. 291 00:15:29,470 --> 00:15:30,590 Tomorrow's weather is, 292 00:15:30,600 --> 00:15:32,160 again, everything. 293 00:15:32,170 --> 00:15:36,960 To announce that the long-awaited Tundertown expansion will be starting soon. 294 00:15:36,970 --> 00:15:40,990 Residents continue to raise concerns about the future of their neighborhood. 295 00:15:41,000 --> 00:15:47,060 But tonight, we put our differences aside and celebrate at the Zootennial Gala, 296 00:15:47,070 --> 00:15:51,430 where the Lake Sleek Journal will be on display for the first time in a century, 297 00:15:51,440 --> 00:15:54,590 following an infamous reptile attack. 298 00:15:54,600 --> 00:15:56,060 The Lake Sleek Journal, 299 00:15:56,070 --> 00:15:58,300 containing the patented Weatherwall plans, 300 00:15:58,300 --> 00:16:01,020 was originally written by Ebenezer Lake Sleek, 301 00:16:01,020 --> 00:16:02,020 bringing the whole... 302 00:16:16,870 --> 00:16:18,490 Same catering company. 303 00:16:31,610 --> 00:16:33,510 The Lake Sleek Journal. 304 00:16:41,780 --> 00:16:43,250 Truth bomb! 305 00:16:43,250 --> 00:16:49,650 The 100th anniversary of the Weatherwalls is also the 100th anniversary of Zootopia's only 306 00:16:49,660 --> 00:16:50,840 snake attack. 307 00:16:50,840 --> 00:16:52,110 The victim? 308 00:16:52,110 --> 00:16:52,800 A tortoise. 309 00:16:52,800 --> 00:16:56,160 The Lake Sleek family maid, 310 00:16:56,160 --> 00:17:01,560 who has fanged while stopping a venomous snake from stealing the Lake Sleek Journal. 311 00:17:01,560 --> 00:17:04,510 No one has seen a snake in Zootopia since, 312 00:17:04,520 --> 00:17:08,330 but I'm convinced one will return. 313 00:17:08,340 --> 00:17:14,740 My only question is, is he going to be wearing half a pants or one long sock? 314 00:17:19,560 --> 00:17:22,200 You say justice is dead? 315 00:17:22,200 --> 00:17:23,660 I say... 316 00:17:23,660 --> 00:17:24,660 Next! 317 00:17:25,480 --> 00:17:26,480 Hot! 318 00:17:27,260 --> 00:17:30,480 Well, well. 319 00:17:30,480 --> 00:17:31,560 You missed me already, huh? 320 00:17:31,620 --> 00:17:34,710 The stolen van with the snake skin is from the same catering company that's working the 321 00:17:34,720 --> 00:17:35,100 gala. Mm-hmm. 322 00:17:35,670 --> 00:17:38,090 This is you studying your partner book. 323 00:17:38,090 --> 00:17:38,820 Listen to me. 324 00:17:38,820 --> 00:17:41,490 Venomous snakes tried to steal the Lake Sleek Journal before. 325 00:17:41,500 --> 00:17:43,630 What if they're back in town to steal it again? 326 00:17:43,630 --> 00:17:47,110 No snake has set foot in Zootopia in forever. 327 00:17:47,110 --> 00:17:49,040 Okay, even if they had feet. 328 00:17:49,040 --> 00:17:50,310 Look, we're already in the hot seat. 329 00:17:50,310 --> 00:17:51,640 Carrots and pizzas here. 330 00:17:51,650 --> 00:17:52,250 Gotta go! 331 00:17:52,250 --> 00:17:54,390 If there's a fangy at the gala and we do nothing to stop it, 332 00:17:54,400 --> 00:17:56,270 then we are not doing our jobs. 333 00:17:56,280 --> 00:17:56,860 Yikes. 334 00:17:56,860 --> 00:17:58,830 No wonder you never invite me over. 335 00:17:58,830 --> 00:18:00,330 The foxes are solitary. 336 00:18:00,340 --> 00:18:02,900 And look, we go and you're wrong, 337 00:18:02,900 --> 00:18:04,140 Chief Beef will split us up. 338 00:18:04,140 --> 00:18:06,260 And if we don't get a win soon and prove we're great partners, 339 00:18:06,260 --> 00:18:08,150 the chief will split us up anyway. 340 00:18:08,160 --> 00:18:09,870 Check the perimeter, snoop a little, 341 00:18:09,880 --> 00:18:11,380 we find nothing, we bail. 342 00:18:11,390 --> 00:18:15,640 But if I'm right, no one will question whether you and I belong together again. 343 00:18:16,660 --> 00:18:17,660 We need this. 344 00:18:20,100 --> 00:18:20,500 Fine. 345 00:18:20,500 --> 00:18:22,640 But we'll still have to get through security, 346 00:18:22,650 --> 00:18:26,440 and in Fancy Town, a fox and a bunny won't exactly blend in. 347 00:18:26,450 --> 00:18:28,280 That's why we'll be undercover! 348 00:18:32,660 --> 00:18:34,270 See, you're still in the driver's seat. 349 00:18:34,280 --> 00:18:36,700 Come on, get on up. 350 00:18:36,700 --> 00:18:39,180 We're wild and we can't be tamed. 351 00:18:39,190 --> 00:18:41,080 And we're turning the floor into a zoo. 352 00:18:42,220 --> 00:18:43,580 Here we go, here we go, 353 00:18:43,590 --> 00:18:44,590 let's go! 354 00:18:45,300 --> 00:18:47,780 Do we talk better than they hear ya? 355 00:18:47,790 --> 00:18:48,790 Cut 356 00:18:51,840 --> 00:18:53,460 up in a rat race. 357 00:18:53,470 --> 00:18:55,010 Country jungle life. 358 00:18:55,020 --> 00:18:56,940 Sometimes a nice place. 359 00:18:56,940 --> 00:18:58,690 It's you and me together. 360 00:18:58,700 --> 00:19:00,620 The end of a wild day. 361 00:19:00,620 --> 00:19:02,630 Don't keep it all bottled up. 362 00:19:02,630 --> 00:19:04,220 Release your energy. 363 00:19:04,230 --> 00:19:05,490 Hey, hey! 364 00:19:05,490 --> 00:19:09,200 Only reason we are here is to celebrate. 365 00:19:09,200 --> 00:19:12,860 In a place where anyone can be anything. 366 00:19:12,870 --> 00:19:16,460 Hoping to this moment never fade away. 367 00:19:16,460 --> 00:19:18,600 Baby, keep the music playing. 368 00:19:18,610 --> 00:19:20,600 Come on, get on up. 369 00:19:20,610 --> 00:19:23,000 We're wild and we can't be tamed. 370 00:19:23,010 --> 00:19:24,990 And we're turning the floor into a zoo. 371 00:19:25,000 --> 00:19:26,150 Here we go, here we go, here we go, hip hop... 372 00:19:26,180 --> 00:19:27,930 Come on you better have class. 373 00:19:27,930 --> 00:19:29,100 And fire me down. 374 00:19:49,710 --> 00:19:50,690 Watch out! 375 00:19:50,690 --> 00:19:52,400 Star of the Revenge Trilogy, 376 00:19:52,400 --> 00:19:53,500 the naysayer. 377 00:19:53,500 --> 00:19:55,210 Help fixed yours, please. 378 00:19:55,220 --> 00:19:58,240 Come on, come on, come on. 379 00:19:58,250 --> 00:19:59,180 And then this. 380 00:19:59,180 --> 00:20:00,520 There's no ending, we're still doing huge. 381 00:20:00,520 --> 00:20:02,270 When will you begin the Tundra Town expansion? 382 00:20:02,280 --> 00:20:02,840 Come on, Dad. 383 00:20:02,840 --> 00:20:04,670 Have a wonderful time at the party. 384 00:20:04,670 --> 00:20:06,600 Come on, fire me down to a play. 385 00:20:06,610 --> 00:20:09,110 And we're turning the floor into a zoo. 386 00:20:09,120 --> 00:20:10,120 A zoo. 387 00:20:19,480 --> 00:20:20,480 Come on. 388 00:20:33,900 --> 00:20:37,340 Oh my god, a viper! 389 00:20:37,350 --> 00:20:39,240 A vindoviper. 390 00:20:39,240 --> 00:20:40,240 Yeah? 391 00:20:44,420 --> 00:20:46,000 Back to our job. 392 00:20:46,010 --> 00:20:47,820 Anyone could have left it like that. 393 00:20:47,830 --> 00:20:49,310 And you said snoop a little, 394 00:20:49,310 --> 00:20:50,310 not break an animal. 395 00:20:51,860 --> 00:20:53,360 Oh, we were always going inside. 396 00:20:53,370 --> 00:20:53,790 Got it. 397 00:20:53,790 --> 00:20:55,250 Same page means your page. 398 00:20:55,260 --> 00:20:56,540 It's called a hustle, sweetheart. 399 00:20:56,680 --> 00:20:58,040 You change out here. I get the van. 400 00:21:11,760 --> 00:21:12,760 Huh. 401 00:21:15,360 --> 00:21:16,900 It's the Zootennial Gala. 402 00:21:16,900 --> 00:21:17,900 A bunny comes prepared. 403 00:21:20,680 --> 00:21:23,840 You know, I used to dream of infiltrating a place like this. 404 00:21:30,590 --> 00:21:34,220 You know, this is not your worst idea. 405 00:21:34,230 --> 00:21:36,600 Wow, that was almost a compliment. 406 00:21:36,600 --> 00:21:39,270 Your worst idea is what you did with your ears. 407 00:21:39,280 --> 00:21:40,280 Alright. 408 00:22:02,600 --> 00:22:05,440 Snake, want to steal some old book anyway? 409 00:22:05,440 --> 00:22:06,500 I don't know. 410 00:22:08,520 --> 00:22:11,840 But, no one is going to steal it because we are here to protect it. 411 00:22:15,020 --> 00:22:18,120 The journal is in the reserved section. 412 00:22:18,130 --> 00:22:19,130 Okay. 413 00:22:20,180 --> 00:22:21,290 Come on. 414 00:22:21,300 --> 00:22:22,330 Slow down. 415 00:22:22,330 --> 00:22:26,150 You want to fit in, Commando is not going to cut it. 416 00:22:26,160 --> 00:22:27,770 It's not just the clothes, 417 00:22:27,780 --> 00:22:28,180 okay? 418 00:22:28,180 --> 00:22:29,980 It is the vibe. 419 00:22:29,980 --> 00:22:31,270 Good to see ya. 420 00:22:31,270 --> 00:22:32,820 Hey, real nice humps. 421 00:22:32,820 --> 00:22:34,440 Oh, is that real mink? 422 00:22:34,450 --> 00:22:35,830 That's real fox. 423 00:22:35,830 --> 00:22:37,900 Get invited to a lot of these. 424 00:22:39,400 --> 00:22:40,400 Invited? No. 425 00:22:40,430 --> 00:22:42,660 But, there's other reason to hobnob. 426 00:22:45,080 --> 00:22:47,110 Madam, excuse me, is this yours? 427 00:22:47,120 --> 00:22:48,500 Why, yes. 428 00:22:48,510 --> 00:22:50,120 Well, allow me. 429 00:22:53,440 --> 00:22:54,980 Clever fox. 430 00:22:54,980 --> 00:22:56,400 There. 431 00:22:56,400 --> 00:22:59,730 I don't think it has enough guards. 432 00:22:59,730 --> 00:23:01,190 Okay, closer look. 433 00:23:01,200 --> 00:23:02,200 Watch my six. 434 00:23:08,900 --> 00:23:10,060 Bogo alert. 435 00:23:23,730 --> 00:23:26,130 Cover is made of metal. 436 00:23:26,130 --> 00:23:28,420 Gruffalo Buffalo has joined the mix. 437 00:23:28,430 --> 00:23:29,430 Three o'clock. 438 00:23:38,350 --> 00:23:39,440 Oh, excuse me. 439 00:23:39,450 --> 00:23:39,830 Oh, no. Hi. 440 00:23:40,210 --> 00:23:41,340 Sorry. 441 00:23:41,340 --> 00:23:42,460 Here, let me just... 442 00:23:42,470 --> 00:23:43,230 Oh, nope. 443 00:23:43,230 --> 00:23:44,740 That belongs to you. 444 00:23:44,750 --> 00:23:45,750 I apologize. 445 00:23:46,510 --> 00:23:47,510 Oh, gosh. He hates me. 446 00:23:48,220 --> 00:23:49,300 Here. 447 00:23:49,310 --> 00:23:50,670 You're my hero. 448 00:23:50,670 --> 00:23:54,370 Well, just like to be prepared for any possible scenario. 449 00:23:54,370 --> 00:23:56,900 Which is not a weird thing to say to party. 450 00:23:56,910 --> 00:24:00,140 Well, I just mopped a spill with that guy's tail. 451 00:24:00,150 --> 00:24:01,150 So... Ha! 452 00:24:03,590 --> 00:24:04,680 Uh, Povert. 453 00:24:04,690 --> 00:24:05,590 I am Povert. 454 00:24:05,590 --> 00:24:06,780 Hi. 455 00:24:06,790 --> 00:24:07,290 Judy. 456 00:24:07,290 --> 00:24:08,360 I'm Judy Hopps. 457 00:24:08,360 --> 00:24:08,870 Ah! 458 00:24:08,870 --> 00:24:10,210 What the pork? 459 00:24:10,220 --> 00:24:12,030 Well, tis nice to meet you, 460 00:24:12,040 --> 00:24:12,490 Judy. Wait. 461 00:24:12,760 --> 00:24:13,550 Judy Hopps. 462 00:24:13,550 --> 00:24:14,700 The Judy Hopps? 463 00:24:14,710 --> 00:24:16,530 Are you working this? 464 00:24:16,530 --> 00:24:18,660 I mean, you're clearly working it. 465 00:24:18,670 --> 00:24:21,080 But are you actually working this? 466 00:24:21,090 --> 00:24:22,350 Uh, no. 467 00:24:22,350 --> 00:24:23,290 I'm actually... 468 00:24:23,290 --> 00:24:26,350 Well, it's just a hunch protecting that. 469 00:24:26,350 --> 00:24:27,360 Good. 470 00:24:27,370 --> 00:24:29,570 I don't think it has enough guards. 471 00:24:29,570 --> 00:24:31,350 Thought that was my joke. 472 00:24:31,360 --> 00:24:33,380 And there's nothing here. 473 00:24:33,380 --> 00:24:34,830 Let's call it a night. 474 00:24:34,830 --> 00:24:35,830 Hopps. 475 00:24:42,310 --> 00:24:43,530 Well, we should. 476 00:24:43,530 --> 00:24:44,970 Amber, it's nice to meet you. 477 00:24:44,980 --> 00:24:45,980 Yes. And you? 478 00:24:46,050 --> 00:24:47,350 Uh, bon appetit! 479 00:24:48,510 --> 00:24:50,560 If at any point tonight you choose to eat, 480 00:24:50,560 --> 00:24:51,790 bon appetit, then. 481 00:24:51,790 --> 00:24:53,670 You're supposed to be offstage, 482 00:24:53,670 --> 00:24:54,670 Povert. Yeah. 483 00:24:54,830 --> 00:24:56,630 Get offstage, Povert. 484 00:24:56,630 --> 00:24:57,630 We are. Are you? 485 00:24:57,790 --> 00:24:58,140 Yeah. 486 00:24:58,140 --> 00:25:00,330 I am a Blakeslee. 487 00:25:00,330 --> 00:25:02,110 Or, you know, I'm trying to be. 488 00:25:02,110 --> 00:25:03,460 Now, Povert! 489 00:25:03,460 --> 00:25:04,660 Come on, Poppy. I got you, Pop. 490 00:25:05,160 --> 00:25:06,650 Don't you dare. No, I haven't. I haven't. 491 00:25:06,670 --> 00:25:07,250 All right. 492 00:25:07,250 --> 00:25:09,370 Let's get this thing burning. 493 00:25:09,380 --> 00:25:10,390 Ha ha ha. 494 00:25:13,490 --> 00:25:15,780 Welcome to the Zootennial, 495 00:25:15,780 --> 00:25:16,780 Caleb. Hey, Hobbs. 496 00:25:17,170 --> 00:25:20,700 I think I might actually... I think I've got something. 497 00:25:20,700 --> 00:25:22,250 Ah, look at you. 498 00:25:29,680 --> 00:25:31,040 Carrots, can you hear me? 499 00:25:31,040 --> 00:25:32,040 I have a trail. 500 00:25:36,320 --> 00:25:38,260 Thank you, thank you. 501 00:25:38,260 --> 00:25:43,120 What are you doing here? 502 00:25:43,130 --> 00:25:44,300 She was right. 503 00:25:44,310 --> 00:25:45,110 You're done. 504 00:25:45,110 --> 00:25:46,210 You're both done. 505 00:25:46,220 --> 00:25:50,790 My grandpa had a dream to build your city for a long time. 506 00:25:50,790 --> 00:25:55,400 We're going to truly be better together. 507 00:26:05,880 --> 00:26:07,420 There's a snake! 508 00:26:07,430 --> 00:26:08,960 Snake, snake, snake! 509 00:26:08,970 --> 00:26:10,440 Go, go, go! 510 00:26:10,450 --> 00:26:12,360 I will remember you, zebra. 511 00:26:16,220 --> 00:26:17,220 Go, 512 00:26:21,250 --> 00:26:23,340 go, go, go! 513 00:26:23,340 --> 00:26:24,390 Judy! 514 00:26:36,130 --> 00:26:37,130 Judy! 515 00:26:56,550 --> 00:26:57,550 Stop! 516 00:27:03,300 --> 00:27:05,590 Please, you don't have to hurt him. 517 00:27:06,650 --> 00:27:07,810 Hurt him? 518 00:27:09,350 --> 00:27:12,220 Snakes never hurt anyone. 519 00:27:12,230 --> 00:27:15,080 We aren't the bad guys. 520 00:27:15,080 --> 00:27:16,170 They are. 521 00:27:17,550 --> 00:27:22,710 And this journal holds the secret that will prove it. 522 00:27:22,720 --> 00:27:25,790 I have to prove it. 523 00:27:25,800 --> 00:27:26,800 Please. 524 00:27:28,750 --> 00:27:32,110 This is our only chance to set things right. 525 00:27:32,120 --> 00:27:39,260 And when I do, my family will finally be able to come home. 526 00:27:39,260 --> 00:27:40,880 Woohoo! 527 00:27:40,880 --> 00:27:42,060 I'm here. 528 00:27:42,070 --> 00:27:43,320 Hops and Wiles. 529 00:27:43,320 --> 00:27:44,350 Dream Team. 530 00:27:44,360 --> 00:27:45,490 We got him. 531 00:27:45,500 --> 00:27:46,750 Or her. 532 00:27:46,760 --> 00:27:47,960 Reptiles. It's like, who knows. 533 00:27:49,950 --> 00:27:51,510 The cops are right behind us. 534 00:27:52,930 --> 00:27:54,520 Kill the snake. 535 00:27:54,520 --> 00:27:55,960 We'll burn the journal. 536 00:27:55,970 --> 00:27:57,910 If he wants it, it's dangerous. 537 00:27:59,050 --> 00:28:03,560 And you two will file a report that he attacked us. 538 00:28:03,560 --> 00:28:06,570 And you will keep your mouths shut. 539 00:28:09,390 --> 00:28:10,450 Step aside. 540 00:28:14,530 --> 00:28:16,010 Put out the fire. 541 00:28:17,430 --> 00:28:17,910 Carrots. 542 00:28:17,910 --> 00:28:19,140 Help me save him. 543 00:28:19,140 --> 00:28:20,140 Carrots. We need it. 544 00:28:21,450 --> 00:28:22,450 Help! Go! 545 00:28:38,020 --> 00:28:39,210 They're helping the snake. 546 00:28:39,210 --> 00:28:40,500 They're trying to kill the chief. 547 00:28:40,500 --> 00:28:41,520 Hops, I don't know. Please. 548 00:28:41,540 --> 00:28:42,550 I'm Paige. 549 00:28:42,550 --> 00:28:43,670 Let's go. I need the journal. 550 00:28:57,260 --> 00:28:58,690 Next time, we stay home? 551 00:28:58,700 --> 00:28:59,890 Don't you. 552 00:28:59,890 --> 00:29:03,990 Hops. 553 00:29:04,000 --> 00:29:05,000 No. Stop them. 554 00:29:05,230 --> 00:29:05,660 Hey! Come on. 555 00:29:06,110 --> 00:29:09,000 Stop that. 556 00:29:15,580 --> 00:29:15,780 Sorry. Accident. 557 00:29:16,040 --> 00:29:17,040 Your word. Not mine. 558 00:29:26,760 --> 00:29:27,960 Bottom of the trunk. 559 00:29:29,020 --> 00:29:30,020 Gah! 560 00:29:30,620 --> 00:29:31,620 Arrr! 561 00:29:41,190 --> 00:29:42,610 In tundra town! 562 00:29:42,620 --> 00:29:43,950 A fang ting at the fiesta. 563 00:29:43,950 --> 00:29:46,160 Oh, Marighella. 564 00:29:46,170 --> 00:29:48,470 As a venomous snake attacks the found event. 565 00:29:48,470 --> 00:29:51,790 More shocking, the snake was aided by a battle ZPD officers, 566 00:29:51,790 --> 00:29:53,820 Nicholas Wilde and Judy Hops. 567 00:29:53,830 --> 00:29:58,050 All three now suspects in the tragic fang ing... of Zootopia's chief of police, 568 00:29:58,050 --> 00:29:59,850 and considered extremely dangerous. 569 00:30:01,550 --> 00:30:04,350 Chief Bogo... is dead. 570 00:30:06,350 --> 00:30:08,990 Those are words I'm glad I don't have to say. 571 00:30:09,000 --> 00:30:11,880 I might have to, so the doctor's a little worried now, 572 00:30:11,880 --> 00:30:12,210 but... 573 00:30:12,210 --> 00:30:14,860 What has happened tonight... 574 00:30:14,870 --> 00:30:16,710 was more than horseplay. 575 00:30:21,580 --> 00:30:23,110 Ah, we... 576 00:30:23,120 --> 00:30:24,990 We're gonna take that snake down. 577 00:30:25,000 --> 00:30:28,200 And the fox, and that rabbit. 578 00:30:29,760 --> 00:30:32,880 Do you know how many mayors they've already destroyed? 579 00:30:35,360 --> 00:30:36,660 One... 580 00:30:36,660 --> 00:30:37,580 Two... 581 00:30:37,580 --> 00:30:39,670 I got up to two. 582 00:30:39,670 --> 00:30:41,380 Would you like to be three? 583 00:30:42,540 --> 00:30:45,020 I want them gone. 584 00:30:46,060 --> 00:30:48,330 But aren't there... 585 00:30:48,340 --> 00:30:49,340 laws? 586 00:30:50,660 --> 00:30:53,190 I will say this once, 587 00:30:53,200 --> 00:30:54,770 Brian. 588 00:30:54,770 --> 00:30:58,090 You will retrieve the journal... 589 00:30:58,100 --> 00:31:00,060 and bury them. 590 00:31:01,100 --> 00:31:04,760 Or maybe I chose the wrong mayor. 591 00:31:06,640 --> 00:31:09,900 Did I choose the wrong mayor? 592 00:31:58,670 --> 00:31:59,670 Hey. 593 00:32:02,070 --> 00:32:03,580 The phone... 594 00:32:03,590 --> 00:32:05,790 is the first thing on track. 595 00:32:05,790 --> 00:32:07,170 Sorry. 596 00:32:07,180 --> 00:32:10,020 I have never been on the run... 597 00:32:10,030 --> 00:32:11,160 from the law... 598 00:32:11,170 --> 00:32:12,250 before. 599 00:32:12,250 --> 00:32:13,250 Yeah. Boy. 600 00:32:13,650 --> 00:32:15,950 It's almost like we shouldn't have gone to that gala. 601 00:32:15,960 --> 00:32:16,960 Huh? 602 00:32:17,630 --> 00:32:18,470 Okey-doke. 603 00:32:18,470 --> 00:32:19,620 We already did it your way. 604 00:32:19,620 --> 00:32:21,770 With Mr. Big, we do it mine. 605 00:32:21,770 --> 00:32:24,760 This is where having a partner from the underworld... 606 00:32:24,770 --> 00:32:25,870 is really gonna pay off. 607 00:32:27,190 --> 00:32:28,020 Raymond! 608 00:32:28,020 --> 00:32:29,380 And is that cat... 609 00:32:29,390 --> 00:32:30,390 Oh! 610 00:33:00,880 --> 00:33:04,740 Fru-Fru and I are now equal partners in the family business. 611 00:33:04,750 --> 00:33:07,420 She brings wonderful ideas for crime... 612 00:33:07,430 --> 00:33:09,230 and for fashion. 613 00:33:09,230 --> 00:33:11,880 While I get more time to focus... 614 00:33:11,890 --> 00:33:13,780 on what matters most... 615 00:33:13,790 --> 00:33:15,680 being grandpapa... 616 00:33:15,690 --> 00:33:17,160 to my little Judith. 617 00:33:17,160 --> 00:33:19,260 Kiss my wings! 618 00:33:19,270 --> 00:33:21,130 Keep the fingers in right now! 619 00:33:21,140 --> 00:33:22,140 Kiss her! 620 00:33:23,890 --> 00:33:24,790 No, no. 621 00:33:24,790 --> 00:33:26,210 You said we were gonna... 622 00:33:28,920 --> 00:33:30,560 Oh, that's a my girl. 623 00:33:30,560 --> 00:33:32,190 They grow up so fast. 624 00:33:32,200 --> 00:33:33,480 You run your mouth so much! 625 00:33:35,540 --> 00:33:37,250 Anyway, you're in trouble. 626 00:33:37,260 --> 00:33:38,920 And we like... 627 00:33:38,930 --> 00:33:39,550 harmonious. 628 00:33:39,550 --> 00:33:41,400 So, we're here to help. 629 00:33:41,410 --> 00:33:42,410 New clue! 630 00:33:42,420 --> 00:33:43,890 New identity! 631 00:33:43,900 --> 00:33:45,010 You're gonna kill... 632 00:33:45,020 --> 00:33:45,970 Lisa Manoa! 633 00:33:45,970 --> 00:33:47,060 And you'll meet a big c- 634 00:33:51,410 --> 00:33:53,480 I think you misunderstand. 635 00:33:53,490 --> 00:33:55,130 We've been framed... 636 00:33:55,130 --> 00:33:56,140 by the lynxes... 637 00:33:56,150 --> 00:33:57,300 in an innocent state. 638 00:33:57,300 --> 00:33:57,620 Really? 639 00:33:57,620 --> 00:33:58,820 The lynxes... 640 00:33:58,830 --> 00:34:00,300 are killers. 641 00:34:00,300 --> 00:34:01,880 And they have... 642 00:34:01,890 --> 00:34:02,940 no honor. 643 00:34:02,940 --> 00:34:05,220 And this tundra town expansion... 644 00:34:05,220 --> 00:34:07,230 only makes them more dangerous. 645 00:34:08,270 --> 00:34:09,540 Territorial animals... 646 00:34:09,550 --> 00:34:10,630 will do... anything... 647 00:34:10,930 --> 00:34:12,080 for law and land. 648 00:34:12,090 --> 00:34:14,280 And whenever you're tangled up in... 649 00:34:14,290 --> 00:34:15,840 threatens their plans... 650 00:34:15,850 --> 00:34:17,250 you're dead. 651 00:34:17,260 --> 00:34:19,160 You don't fight the cats... 652 00:34:19,170 --> 00:34:20,830 you leave. 653 00:34:20,840 --> 00:34:24,460 Sir, I know you're trying to look out for us... 654 00:34:24,470 --> 00:34:27,060 but we took an oath to protect this city... 655 00:34:27,070 --> 00:34:28,960 and justice doesn't run! 656 00:34:28,960 --> 00:34:30,760 On behalf of myself... 657 00:34:30,770 --> 00:34:32,360 Rick Wilde... 658 00:34:32,370 --> 00:34:33,800 and Miss Trudy... 659 00:34:33,810 --> 00:34:34,770 Captain Patch... 660 00:34:34,770 --> 00:34:36,970 we thank you for your truck to salvation. 661 00:34:36,970 --> 00:34:38,610 I cannot accept your offer. 662 00:34:38,610 --> 00:34:39,760 We are helping that snake. 663 00:34:39,770 --> 00:34:42,200 Boy, you're really tossing that weed around. 664 00:34:42,210 --> 00:34:45,210 Snakes may have been framed for the fanging of that tortoise. 665 00:34:45,210 --> 00:34:46,920 Do you have any idea why... 666 00:34:46,930 --> 00:34:49,320 or how this book could prove it? 667 00:34:49,330 --> 00:34:50,830 I wish I did. 668 00:34:50,840 --> 00:34:53,410 But if it has to do with snakes... 669 00:34:53,410 --> 00:34:54,940 your best bet... 670 00:34:54,950 --> 00:34:57,230 is talking to a reptile. 671 00:34:57,230 --> 00:34:59,480 Do you know any? 672 00:34:59,480 --> 00:35:01,220 Almost no one does. 673 00:35:01,230 --> 00:35:02,980 They keep to themselves... 674 00:35:02,990 --> 00:35:05,540 hide out in marsh markets. 675 00:35:05,540 --> 00:35:07,700 But you can still find them. 676 00:35:07,710 --> 00:35:10,080 You just need a reptile expert. 677 00:35:10,090 --> 00:35:11,090 Come 678 00:35:14,740 --> 00:35:14,950 on. 679 00:35:14,950 --> 00:35:17,130 She runs the park now. 680 00:35:17,140 --> 00:35:18,150 No, no. 681 00:35:18,150 --> 00:35:19,350 Trudy, Cabbage Patch. 682 00:35:19,350 --> 00:35:20,520 Rick Wilde says no. 683 00:35:22,220 --> 00:35:23,260 Oh, yeah! 684 00:35:25,600 --> 00:35:27,470 Pops and Maude are on the land. 685 00:35:27,480 --> 00:35:30,280 Subtle sleuthing tis my jam! 686 00:35:30,280 --> 00:35:30,870 Whoo! 687 00:35:30,870 --> 00:35:32,010 Mine's splinters. 688 00:35:32,010 --> 00:35:33,670 Oh, you called the right beaver. 689 00:35:33,670 --> 00:35:35,270 If you want to talk to a reptile... 690 00:35:35,280 --> 00:35:36,770 I am your gal. 691 00:35:36,770 --> 00:35:38,770 Also, if you need to talk to a jackalope... 692 00:35:38,780 --> 00:35:40,290 which are real... 693 00:35:40,300 --> 00:35:41,300 mom! 694 00:35:42,340 --> 00:35:43,130 Excuse us. 695 00:35:43,130 --> 00:35:44,150 Team meeting. 696 00:35:44,150 --> 00:35:45,430 Vetoing the beave. 697 00:35:45,430 --> 00:35:46,240 New vote. 698 00:35:46,240 --> 00:35:49,210 All in favor of Trud being alive and laying low till this blows over, 699 00:35:49,210 --> 00:35:49,480 Bill? 700 00:35:49,480 --> 00:35:50,680 I mean... 701 00:35:50,690 --> 00:35:52,690 Pops and Wilde do not bail on a case. 702 00:35:52,700 --> 00:35:53,510 Which is crazy. 703 00:35:53,510 --> 00:35:55,840 Probably lead poisoning from eating too many pencils. 704 00:35:59,100 --> 00:36:01,410 Do you know a reptile who can tell us the hidden secret in here... 705 00:36:01,420 --> 00:36:02,860 why the lynx is afraid of snakes? 706 00:36:04,760 --> 00:36:05,770 24 hours. 707 00:36:05,770 --> 00:36:06,900 Sunrise tomorrow. 708 00:36:06,900 --> 00:36:07,900 If we strike out... 709 00:36:07,900 --> 00:36:09,170 then we go into hiding... 710 00:36:09,180 --> 00:36:10,620 and Trudy Cabbage Patch it is. 711 00:36:12,700 --> 00:36:14,610 It's Trudy Cabbage Patch... 712 00:36:14,620 --> 00:36:16,020 and the safe word is coconut. 713 00:36:16,020 --> 00:36:18,560 In the darkness of a dank underpass... 714 00:36:18,570 --> 00:36:19,970 they stepped into the vehicle... 715 00:36:19,980 --> 00:36:23,530 not realizing their lives were about to change. 716 00:36:23,530 --> 00:36:24,340 Because... 717 00:36:24,340 --> 00:36:25,490 we're gonna meet a reptile? 718 00:36:25,500 --> 00:36:27,530 Because you're about to be best buds... 719 00:36:27,540 --> 00:36:30,550 with Nibble's Maple Syrup. 720 00:36:30,550 --> 00:36:31,890 Takes two to tango... 721 00:36:31,900 --> 00:36:34,250 but a threesome to face them. 722 00:36:34,250 --> 00:36:36,090 Let's fight the reptile... 723 00:36:36,100 --> 00:36:37,500 and rock the clock. 724 00:36:45,780 --> 00:36:47,140 Breathe it in. 725 00:36:49,480 --> 00:36:55,260 Now if any reptile would know the secret of that book... 726 00:36:55,270 --> 00:36:56,600 and why the snake wants it... 727 00:36:56,610 --> 00:36:57,610 Hey guys! 728 00:36:58,350 --> 00:36:59,980 It's my old lizard friend, 729 00:36:59,990 --> 00:37:00,750 Jesus. 730 00:37:00,750 --> 00:37:03,650 Why would a lizard find fear? 731 00:37:05,470 --> 00:37:07,480 Well, when Zootopia was founded... 732 00:37:07,490 --> 00:37:10,640 the whole neighborhood got cut off from the rest of the town. 733 00:37:10,650 --> 00:37:12,670 Kind of on our own here. 734 00:37:12,670 --> 00:37:15,370 Yeah, it's probably why reptiles like it. 735 00:37:15,380 --> 00:37:16,880 They can just do their thing. 736 00:37:16,890 --> 00:37:20,020 Plus, it's the only place in town you can get away with wearing a shirt... 737 00:37:20,030 --> 00:37:21,270 and no pants. 738 00:37:21,270 --> 00:37:23,410 Love and tour time with woodchuckles. 739 00:37:23,420 --> 00:37:24,600 Great call. 740 00:37:24,600 --> 00:37:25,870 We need her. 741 00:37:25,870 --> 00:37:26,500 Oh yeah. 742 00:37:26,500 --> 00:37:28,270 Like a hole in the head. 743 00:37:28,270 --> 00:37:29,460 Bad timing. 744 00:37:29,460 --> 00:37:30,600 Hmm. 745 00:37:30,600 --> 00:37:31,370 Okay. 746 00:37:31,370 --> 00:37:33,150 To get to Jesus's hideout, 747 00:37:33,160 --> 00:37:34,420 you gotta take a ferry. 748 00:37:34,420 --> 00:37:36,080 Just let me handle the locals. 749 00:37:36,080 --> 00:37:38,950 Waterfolk tend to be a little standoffish around landies. 750 00:37:38,950 --> 00:37:41,210 Well, I've been hustling the streets since I was twelve. 751 00:37:41,210 --> 00:37:43,860 I think I can handle a juggling seal. 752 00:37:43,860 --> 00:37:44,450 Oh! 753 00:37:44,450 --> 00:37:46,970 Sea lion. 754 00:37:46,980 --> 00:37:48,470 He's not from around here. 755 00:37:48,470 --> 00:37:49,830 But coin's a coin. 756 00:37:49,840 --> 00:37:50,590 Oh, nope. 757 00:37:50,590 --> 00:37:53,730 Change is a choking hazard. 758 00:37:53,740 --> 00:37:55,010 Well, honest mistake. 759 00:37:56,310 --> 00:37:58,350 Do not do that! 760 00:37:58,360 --> 00:37:59,870 Just let Nibble get a lesson. 761 00:37:59,880 --> 00:38:01,490 Thank you, Judith. 762 00:38:01,500 --> 00:38:05,300 Conversing with these beautiful sea creatures is like talking to anyone a little 763 00:38:05,310 --> 00:38:05,760 different. 764 00:38:05,760 --> 00:38:08,610 Just takes open and respectful communication. 765 00:38:17,430 --> 00:38:20,590 Hey, bub. 766 00:38:21,650 --> 00:38:23,880 Hey, bub. 767 00:38:23,890 --> 00:38:23,970 Hey bub. Boop, bup, bup, bup. 768 00:38:24,470 --> 00:38:28,460 Hi nice, is this? 769 00:38:28,470 --> 00:38:29,470 Yup. 770 00:38:36,230 --> 00:38:38,110 Now we leave town... 771 00:38:55,390 --> 00:38:56,680 Happy anniversary! 772 00:38:56,680 --> 00:38:57,640 Oh! 773 00:38:57,640 --> 00:38:59,120 It's your anniversary? 774 00:38:59,120 --> 00:39:00,120 Jeffrey? 775 00:39:00,570 --> 00:39:01,030 Fresh off the roof, you got married? Whoa. 776 00:39:01,200 --> 00:39:06,290 This is life, it's a beautiful life... 777 00:39:18,030 --> 00:39:20,190 How are we going to find them now? 778 00:39:25,770 --> 00:39:26,990 Great seal! 779 00:39:33,690 --> 00:39:36,000 Just a little farther. 780 00:39:36,010 --> 00:39:41,600 Hey, Seuss, and all the answers you'll ever need are right here at the end of this very 781 00:39:41,610 --> 00:39:43,470 scary, dark hallway. 782 00:39:43,480 --> 00:39:49,500 Boy, this is so much better than sitting on a beach on Outback Island sipping piña koalas. 783 00:39:49,500 --> 00:39:55,000 We are not skipping town when there is an innocent snake out there who needs us. 784 00:39:55,000 --> 00:39:56,490 He's got help. 785 00:39:56,500 --> 00:39:58,120 His motorcycle buddy. 786 00:39:58,130 --> 00:40:00,660 You are acting weird. 787 00:40:00,670 --> 00:40:01,950 What is your problem? 788 00:40:01,960 --> 00:40:04,290 Well, A, you railroaded me, 789 00:40:04,300 --> 00:40:06,940 and B, if you must know, 790 00:40:06,940 --> 00:40:08,960 I haven't arrived yet. 791 00:40:08,960 --> 00:40:12,320 I'm going to make a diversion to reptiles. 792 00:40:12,330 --> 00:40:13,180 What? 793 00:40:13,180 --> 00:40:17,340 Oh, is my discomfort hilarious to you? 794 00:40:17,350 --> 00:40:18,930 No, I'm sorry, you're right. 795 00:40:18,940 --> 00:40:21,550 We are partners, and whenever I'm uncomfortable, 796 00:40:21,560 --> 00:40:24,340 you are always very considerate of my feelings. 797 00:40:24,340 --> 00:40:25,340 Look out, fake skin! 798 00:40:26,470 --> 00:40:27,510 Something, I'm seeing something, 799 00:40:27,520 --> 00:40:28,000 hold the rail! 800 00:40:28,000 --> 00:40:29,260 Hold it, hold it, hold it, 801 00:40:29,270 --> 00:40:30,370 hold it! Hold it, hold it, hold it, hold it! 802 00:40:30,400 --> 00:40:38,400 I think the real mystery is how you two ever solved anything. 803 00:40:42,330 --> 00:40:44,890 Anywho, let's see what Jesus has to say about your journal. 804 00:40:44,890 --> 00:40:46,400 Oh, and if he offers you food, 805 00:40:46,400 --> 00:40:47,400 accept. 806 00:40:48,610 --> 00:40:51,790 Declining is a sign of disrespect to all of them. 807 00:40:51,790 --> 00:40:53,170 All of them? 808 00:41:28,740 --> 00:41:29,740 So warm. 809 00:41:32,640 --> 00:41:33,640 Whoops. 810 00:41:34,540 --> 00:41:35,540 Don't. 811 00:41:38,010 --> 00:41:39,010 Keep it. 812 00:41:45,320 --> 00:41:47,520 Allow me to introduce my friends. 813 00:41:47,530 --> 00:41:49,190 This is Judith and Nicholas. 814 00:41:49,200 --> 00:41:53,760 They are wanted fugitives investigating a snake mystery and trying not to get murdered. 815 00:41:53,770 --> 00:41:54,770 May we sit? 816 00:41:58,260 --> 00:41:59,750 Oh, okay. 817 00:41:59,760 --> 00:42:00,760 All right. 818 00:42:06,310 --> 00:42:08,510 Oh, I'm good, but these guys look hungry. 819 00:42:12,770 --> 00:42:14,470 Thank you for meeting with us. 820 00:42:14,470 --> 00:42:17,930 We believe snakes were framed for something in this journal, 821 00:42:17,940 --> 00:42:19,220 perhaps pertaining to... 822 00:42:19,230 --> 00:42:22,220 Eat first, talk second. 823 00:42:22,230 --> 00:42:23,230 Oh. 824 00:42:25,710 --> 00:42:26,710 Uh... Okay. 825 00:42:38,500 --> 00:42:39,740 Oh... 826 00:42:39,740 --> 00:42:40,860 I'm sorry. 827 00:42:43,790 --> 00:42:44,790 Uh... 828 00:43:07,290 --> 00:43:08,340 Uh... 829 00:43:08,350 --> 00:43:11,370 Okay, okay. 830 00:43:12,410 --> 00:43:13,470 Hmm. 831 00:43:14,810 --> 00:43:16,720 Mental cover. 832 00:43:16,720 --> 00:43:19,020 And what does that mean? 833 00:43:19,030 --> 00:43:22,550 It means it's fancy. 834 00:43:23,590 --> 00:43:29,520 It also means the secret you're looking for is probably right on the cover. 835 00:43:29,520 --> 00:43:32,670 Somehow vipers can see things in the middle, 836 00:43:32,670 --> 00:43:35,170 even under the paint. 837 00:43:35,170 --> 00:43:39,350 This is Ebenezer Linksley's original journal for weather walls. 838 00:43:39,350 --> 00:43:43,280 Why would he hide a secret for a snake? 839 00:43:43,280 --> 00:43:48,920 I don't know, but it must have been big because the tortoise died for it. 840 00:43:48,920 --> 00:43:52,350 I am guessing that it was a slow dad. 841 00:43:55,490 --> 00:44:00,070 The fanging didn't just change how folks saw snakes. 842 00:44:00,080 --> 00:44:03,770 No mammal trusted any reptile after that. 843 00:44:05,050 --> 00:44:07,610 That's why we all left. 844 00:44:07,620 --> 00:44:12,650 And that's when the Linksleys expanded Tundra Town the first time. 845 00:44:13,930 --> 00:44:15,430 And it's happening again. 846 00:44:17,270 --> 00:44:19,020 The expansion is going to be a success. 847 00:44:19,020 --> 00:44:20,060 We're going here. 848 00:44:20,060 --> 00:44:22,870 Mars Market will be buried in snow. 849 00:44:24,170 --> 00:44:25,950 We'll all get pushed out. 850 00:44:26,990 --> 00:44:29,790 Those Linksleys will get more land. 851 00:44:29,790 --> 00:44:32,830 And there's no way to stop them. 852 00:44:38,550 --> 00:44:41,930 What if the secret hidden in here could? 853 00:44:43,230 --> 00:44:49,390 Then I would say holding it puts the two of you in grave danger. 854 00:44:57,560 --> 00:44:58,960 They craft you. 855 00:45:01,240 --> 00:45:02,240 Oops! 856 00:45:04,380 --> 00:45:05,640 It's a key baby! 857 00:45:10,540 --> 00:45:11,570 Follow me! 858 00:45:11,570 --> 00:45:12,570 Come on! 859 00:45:15,240 --> 00:45:17,340 Why are you helping us? 860 00:45:17,350 --> 00:45:19,510 You two save the city once. 861 00:45:19,510 --> 00:45:21,790 I reckon you can save it again. 862 00:45:21,800 --> 00:45:23,390 And when you do, Soon, 863 00:45:23,400 --> 00:45:27,220 maybe everyone will see we ain't that different. 864 00:45:36,300 --> 00:45:39,560 I'm really sorry, but this is my family's only chance to come home. 865 00:45:39,570 --> 00:45:40,860 Wait, we want to help! 866 00:45:40,860 --> 00:45:41,860 Wait, wait! 867 00:45:43,200 --> 00:45:44,200 Come back! 868 00:45:45,040 --> 00:45:46,240 There's no path. Take the dogs. 869 00:45:46,930 --> 00:45:47,930 What? Carrots! 870 00:45:48,400 --> 00:45:48,730 Wait! 871 00:45:48,730 --> 00:45:49,900 We believe you! 872 00:45:49,910 --> 00:45:51,040 Nick, come on, run! 873 00:46:36,770 --> 00:46:38,690 Bye-bye! 874 00:47:35,010 --> 00:47:36,740 Sequels, prequels, requels. 875 00:47:36,750 --> 00:47:38,870 Who says the industry's going down the tubes? 876 00:48:29,730 --> 00:48:31,430 Are you okay? 877 00:48:31,430 --> 00:48:32,570 Yeah. 878 00:48:32,570 --> 00:48:33,910 Yes. 879 00:48:33,920 --> 00:48:35,420 You? 880 00:48:35,420 --> 00:48:42,800 Well, I feel like some sorries may be in order. 881 00:48:42,800 --> 00:48:44,880 Nick, it's okay. 882 00:48:44,880 --> 00:48:46,940 I know you didn't want to lose us. 883 00:48:46,940 --> 00:48:47,940 I'm on purpose. 884 00:48:48,470 --> 00:48:50,520 Oh, not me sorry. 885 00:48:50,530 --> 00:48:51,510 No, no. 886 00:48:51,510 --> 00:48:53,400 You sorry. 887 00:48:53,400 --> 00:48:58,460 Well, now we kinda have no way to find him or stop the lynx. 888 00:48:58,470 --> 00:49:00,330 So, agree to disagree. 889 00:49:01,750 --> 00:49:03,850 But, we are alive. 890 00:49:03,850 --> 00:49:05,970 So, if we can't find him, 891 00:49:05,970 --> 00:49:06,680 that's great. 892 00:49:06,680 --> 00:49:09,390 What we can find is a truck outta here. 893 00:49:23,080 --> 00:49:24,870 Box of old matches. 894 00:49:24,880 --> 00:49:26,110 Helpful. 895 00:49:26,110 --> 00:49:29,040 Trudy Cabbage Patch, leaving town. 896 00:49:29,050 --> 00:49:30,210 We're done. 897 00:49:30,220 --> 00:49:31,220 You're late! 898 00:49:32,580 --> 00:49:34,600 Now, this is a weird place for you to be. 899 00:49:34,610 --> 00:49:35,900 Yeah, very weird. 900 00:49:35,900 --> 00:49:37,670 Ah, dude, they fell out of the tube. 901 00:49:37,670 --> 00:49:39,630 Okay, we will call police to help. 902 00:49:39,630 --> 00:49:41,220 No, no, no, we're fine. 903 00:49:41,230 --> 00:49:43,390 Yeah, but we were just leaving town. 904 00:49:43,400 --> 00:49:47,880 Actually, do you happen to know where this tube goes? 905 00:49:47,890 --> 00:49:48,940 Oh, Kopenhupen. 906 00:49:48,950 --> 00:49:49,960 Yes, Kopenhupen. 907 00:49:49,960 --> 00:49:50,460 Got it. 908 00:49:50,460 --> 00:49:51,610 Thank you. 909 00:49:51,610 --> 00:49:53,380 You chewed too much. 910 00:49:53,380 --> 00:49:54,380 This is not a... Ugh! 911 00:49:59,360 --> 00:50:02,070 Where did... where did you find these flowers? 912 00:50:02,070 --> 00:50:03,270 Oh, the Liebschen flower? 913 00:50:03,280 --> 00:50:04,930 It's deep at the top of the mountain. 914 00:50:04,940 --> 00:50:06,280 This is the only place they grow. 915 00:50:07,560 --> 00:50:08,740 Is... 916 00:50:08,740 --> 00:50:09,920 Uh... 917 00:50:09,920 --> 00:50:12,400 Is there anything else up there? 918 00:50:12,400 --> 00:50:13,470 Nope, there sure isn't. 919 00:50:13,480 --> 00:50:14,040 Oh, yeah? 920 00:50:14,040 --> 00:50:15,510 Old Honeymoon Lodge. 921 00:50:15,510 --> 00:50:18,120 What is closed for a long time was hideout for snakes. 922 00:50:20,640 --> 00:50:21,870 Honeymoon Lodge? 923 00:50:21,880 --> 00:50:23,130 How... 924 00:50:23,130 --> 00:50:24,820 How do you reach it? 925 00:50:24,820 --> 00:50:27,480 Oh, tourist taxi tram from Kopenhupen. 926 00:50:27,490 --> 00:50:28,490 What's the rope? 927 00:50:28,500 --> 00:50:29,500 I hate that! 928 00:50:33,050 --> 00:50:34,050 Thank you! 929 00:50:40,710 --> 00:50:44,230 What does this secret have to do with the reptiles leaving town? 930 00:50:46,010 --> 00:50:48,560 How did it get hidden in the journal in the first place? 931 00:50:48,560 --> 00:50:49,710 Will you slow down? 932 00:50:51,990 --> 00:50:55,500 How long do you think it's going to be before Hogbottom and his VPD figure out where we 933 00:50:55,510 --> 00:50:55,920 are? 934 00:50:55,920 --> 00:50:58,240 If anything, we should be going home. 935 00:50:58,250 --> 00:50:59,250 I'm going faster. 936 00:50:59,570 --> 00:51:01,540 As I always say... 937 00:51:01,550 --> 00:51:04,250 I really am just a dumb bunny. 938 00:51:05,390 --> 00:51:05,870 Nick... 939 00:51:05,870 --> 00:51:09,480 I, I, I, I, I, I really am just a dumb, 940 00:51:09,490 --> 00:51:10,750 dumb, dumb, dumb, dumb bunny. 941 00:51:10,750 --> 00:51:12,020 Just a dumb, dumb, dumb, 942 00:51:12,030 --> 00:51:12,830 dumb, dumb, dumb bunny. 943 00:51:12,830 --> 00:51:16,000 This was a gift to symbolize our partnership. 944 00:51:16,000 --> 00:51:18,690 And it is not appropriate for this moment. 945 00:51:18,700 --> 00:51:24,460 Oh, no, I was just hoping to jot down some ideas for what we will put on our tombstones. 946 00:51:24,470 --> 00:51:25,150 I'll start. 947 00:51:25,150 --> 00:51:26,810 His partner did it. 948 00:51:26,820 --> 00:51:27,150 No! 949 00:51:27,150 --> 00:51:29,870 What happened to you that you can't just have a normal conversation? 950 00:51:31,150 --> 00:51:34,890 I will save that for my therapy animal. 951 00:51:34,900 --> 00:51:37,980 Yeah, you need a therapy animal. 952 00:51:37,990 --> 00:51:42,650 Yeah, well, you need a herd of therapy animals. 953 00:51:42,660 --> 00:51:45,570 Yeah, you need a whole migration of therapy animals. 954 00:51:48,790 --> 00:51:49,790 You know what? 955 00:52:20,900 --> 00:52:21,900 Carrots? No. 956 00:53:05,120 --> 00:53:06,780 Hey, Carrots? 957 00:53:16,500 --> 00:53:17,580 Uh, 958 00:53:47,260 --> 00:53:48,260 Carrots? 959 00:53:56,120 --> 00:53:57,200 Carrots! 960 00:54:27,070 --> 00:54:29,510 There was a whole reptile neighborhood. 961 00:54:32,510 --> 00:54:33,510 Their home. 962 00:54:36,710 --> 00:54:38,930 The lynxes just erased it. 963 00:54:38,930 --> 00:54:40,600 This is... 964 00:54:40,610 --> 00:54:41,610 What they do. 965 00:54:42,910 --> 00:54:43,870 We have to go. 966 00:54:43,870 --> 00:54:47,630 They push animals out with lives so they can have more. 967 00:54:47,640 --> 00:54:48,880 We gotta go, Carrots. We gotta go! 968 00:54:48,900 --> 00:54:50,220 That's what the snake's trying to prove! 969 00:54:50,220 --> 00:54:52,190 The CPD is here. 970 00:54:52,190 --> 00:54:53,190 What? 971 00:54:53,630 --> 00:54:54,940 No one will believe us. 972 00:54:54,950 --> 00:54:56,110 Not without proof. Believe it! 973 00:54:56,550 --> 00:54:58,150 They are gonna just arrest us. 974 00:54:58,160 --> 00:54:59,660 The lynxes want us dead. 975 00:54:59,670 --> 00:55:01,320 We need it to solve the case. 976 00:55:01,320 --> 00:55:02,030 Judy, just... 977 00:55:02,030 --> 00:55:03,600 We have to solve the case, 978 00:55:03,610 --> 00:55:04,200 Nick! 979 00:55:04,200 --> 00:55:05,530 I don't care about the case! 980 00:55:08,270 --> 00:55:10,030 Judy, it's not worth dying for. 981 00:55:12,830 --> 00:55:18,940 The world will never be a better place if no one is brave enough to do the right thing. 982 00:55:18,940 --> 00:55:20,760 The world is what it is, 983 00:55:20,760 --> 00:55:21,210 Carrots. 984 00:55:21,210 --> 00:55:24,900 And sometimes, being a hero... 985 00:55:24,910 --> 00:55:28,110 It just doesn't make a difference. 986 00:55:35,590 --> 00:55:37,270 I think, uh... 987 00:55:39,570 --> 00:55:40,730 I think... 988 00:55:41,790 --> 00:55:42,790 Maybe... Maybe we... 989 00:55:46,610 --> 00:55:47,610 Are different. 990 00:56:00,610 --> 00:56:01,610 I 991 00:56:24,750 --> 00:56:26,280 Think I just took out a cop. 992 00:56:26,290 --> 00:56:26,890 Uh... 993 00:56:26,890 --> 00:56:28,050 Sorry, sir! 994 00:56:28,060 --> 00:56:29,060 Hubbard? Yeah! 995 00:56:29,160 --> 00:56:30,160 It's, uh... You know... 996 00:56:30,370 --> 00:56:31,410 We're the good guys! 997 00:56:31,420 --> 00:56:32,710 I told you she's helping! 998 00:56:37,670 --> 00:56:38,990 We're the good guys! Come with us! 999 00:56:41,450 --> 00:56:45,080 We have the cops! 1000 00:56:45,080 --> 00:56:47,350 They already have your partner! 1001 00:56:47,360 --> 00:56:49,230 They can't get you two! 1002 00:56:50,230 --> 00:56:50,960 Please! 1003 00:56:50,960 --> 00:56:52,810 We can stop my family! 1004 00:56:53,850 --> 00:56:54,850 Whoa! 1005 00:57:28,290 --> 00:57:29,630 All right. 1006 00:57:29,640 --> 00:57:30,890 Here we go. 1007 00:57:57,890 --> 00:57:59,500 You're not dead! 1008 00:57:59,500 --> 00:58:00,360 Ha ha! 1009 00:58:00,360 --> 00:58:01,520 She's not dead! 1010 00:58:01,530 --> 00:58:03,860 Oh, sorry! 1011 00:58:03,870 --> 00:58:04,490 Sorry, sorry! 1012 00:58:04,490 --> 00:58:06,370 I just got my motorcycle license. 1013 00:58:09,510 --> 00:58:10,510 Nick? 1014 00:58:11,330 --> 00:58:12,440 They, uh... 1015 00:58:12,450 --> 00:58:14,230 They caught him. 1016 00:58:17,610 --> 00:58:19,180 But out here... 1017 00:58:19,190 --> 00:58:21,330 No one's gonna catch us. 1018 00:58:26,770 --> 00:58:28,290 Mayor Windanswere! 1019 00:58:34,620 --> 00:58:36,250 Where's the bunny? 1020 00:58:36,250 --> 00:58:37,510 I don't know. 1021 00:58:37,520 --> 00:58:38,270 Wow. 1022 00:58:38,270 --> 00:58:40,270 But, you know, she's a rabbit. 1023 00:58:40,280 --> 00:58:42,200 So maybe you can pull her out of your hat. 1024 00:58:43,460 --> 00:58:45,050 I'm not wearing a hat. 1025 00:58:45,050 --> 00:58:46,090 He's messing with you, 1026 00:58:46,100 --> 00:58:47,100 sir. I knew that. 1027 00:58:47,360 --> 00:58:48,360 Get him out of here! 1028 00:58:54,340 --> 00:58:56,980 Where are they, Mr. Wilde? 1029 00:58:59,960 --> 00:59:01,560 Begin the expansion. 1030 00:59:01,570 --> 00:59:03,180 Freeze Marsh Market. 1031 00:59:03,190 --> 00:59:05,010 Flush everyone out. 1032 00:59:05,020 --> 00:59:08,150 Waterfolk, like foxes, 1033 00:59:08,150 --> 00:59:10,160 are lesser mammals. 1034 00:59:10,170 --> 00:59:13,640 If I say they helped a dangerous snake, 1035 00:59:13,650 --> 00:59:16,220 no one will care what we do. 1036 00:59:17,360 --> 00:59:19,680 You're going to a dark cell, 1037 00:59:19,680 --> 00:59:20,900 Mr. Wilde. 1038 00:59:20,910 --> 00:59:25,480 Just long enough to read the headline of your partner's demise. 1039 00:59:27,920 --> 00:59:31,620 You should have left town when you had the chance. 1040 00:59:41,020 --> 00:59:45,300 Jack, the fur from whoever's helping the bunny and the snake. 1041 00:59:48,240 --> 00:59:49,680 Find Poppert. 1042 00:59:51,840 --> 00:59:53,940 Almost to be hideout. 1043 00:59:55,160 --> 00:59:56,640 Snake in the hole. 1044 01:00:00,120 --> 01:00:02,630 We shall succeed, Judy Hopps. 1045 01:00:02,630 --> 01:00:06,440 We'll stop the Minxleys and save your partner. 1046 01:00:06,450 --> 01:00:07,550 I'm sorry. 1047 01:00:07,560 --> 01:00:09,040 You are? 1048 01:00:09,050 --> 01:00:10,070 Gary. 1049 01:00:10,080 --> 01:00:11,450 Gary the Snake. 1050 01:00:11,450 --> 01:00:13,040 And your last name? 1051 01:00:13,050 --> 01:00:14,150 The Snake. 1052 01:00:14,150 --> 01:00:16,280 Everything is going to be okay. 1053 01:00:26,000 --> 01:00:29,380 Teaming up with you is very exciting. 1054 01:00:29,380 --> 01:00:30,120 Uh-oh. 1055 01:00:30,120 --> 01:00:31,720 Don't worry about my fang. 1056 01:00:31,730 --> 01:00:34,310 I got my own anti-venomant. 1057 01:00:34,320 --> 01:00:35,550 Staps the toxin. 1058 01:00:35,560 --> 01:00:37,460 Stab me straight into the heart. 1059 01:00:42,200 --> 01:00:44,060 Welcome to my oasis. 1060 01:00:45,180 --> 01:00:47,240 Away from my evil family. 1061 01:00:47,250 --> 01:00:50,550 I like to come here, just kind of veg out. 1062 01:00:50,550 --> 01:00:52,260 Get with all my cat stuff. 1063 01:00:53,960 --> 01:00:54,960 That's actually vintage. 1064 01:00:57,560 --> 01:00:59,830 No, no, please don't. 1065 01:00:59,830 --> 01:01:01,830 Mammals get the best stuff. 1066 01:01:01,830 --> 01:01:02,860 No, please, not that. 1067 01:01:05,560 --> 01:01:06,560 Turn it off, turn it off, 1068 01:01:06,570 --> 01:01:07,570 turn it off. 1069 01:01:09,140 --> 01:01:11,440 So, we should probably enter the journal a little while. 1070 01:01:12,660 --> 01:01:15,860 How did you become partners? 1071 01:01:15,860 --> 01:01:19,590 Oh, when I found out the journal was going to be on display at the gala, 1072 01:01:19,600 --> 01:01:23,290 I sent his family an enormous letter asking to see it. 1073 01:01:23,290 --> 01:01:26,590 Luckily, they make pulver work in the mail room. 1074 01:01:26,600 --> 01:01:28,250 So he read it first. 1075 01:01:28,250 --> 01:01:30,820 I got him smuggled in from overseas. 1076 01:01:30,830 --> 01:01:32,820 Seven days in a crate. 1077 01:01:32,820 --> 01:01:34,810 But if I fix things for my family, 1078 01:01:34,820 --> 01:01:36,480 it'll be worth it. 1079 01:01:36,480 --> 01:01:39,390 Then, we'll fix things for your partner, 1080 01:01:39,400 --> 01:01:40,400 too. 1081 01:01:44,740 --> 01:01:49,140 Hey, I know coming with us was hard. 1082 01:01:49,140 --> 01:01:54,650 But we're going to help your partner the same way we're going to help the city. 1083 01:01:54,650 --> 01:01:59,310 We stop my family and show everyone the truth. 1084 01:01:59,320 --> 01:02:01,190 Are you ready? 1085 01:02:01,190 --> 01:02:03,100 Light the fire. 1086 01:02:12,170 --> 01:02:13,970 How much do you... 1087 01:02:13,980 --> 01:02:15,160 know? 1088 01:02:15,170 --> 01:02:16,770 Well... 1089 01:02:16,780 --> 01:02:19,220 that his family was framed. 1090 01:02:19,230 --> 01:02:24,700 And there's some secret hidden in the metal cover that only a snake can see. 1091 01:02:24,700 --> 01:02:26,690 Not just any snake. 1092 01:02:26,690 --> 01:02:30,510 A heat-sensing pit viper. 1093 01:02:30,520 --> 01:02:33,410 All it takes is a little warmth. 1094 01:02:34,730 --> 01:02:35,880 I just... 1095 01:02:35,890 --> 01:02:37,450 I don't understand. 1096 01:02:38,790 --> 01:02:42,260 Why would your great-grandfather hide a secret for a snake? 1097 01:02:42,270 --> 01:02:44,990 He... didn't. 1098 01:02:46,310 --> 01:02:47,390 I... 1099 01:02:48,870 --> 01:02:51,470 It wasn't his journal. 1100 01:02:53,330 --> 01:02:55,680 That's the secret. 1101 01:02:55,680 --> 01:02:59,410 Zootopia wasn't created by a mammal. 1102 01:02:59,410 --> 01:03:01,660 It was created... 1103 01:03:01,670 --> 01:03:03,740 by a snake. 1104 01:03:03,740 --> 01:03:06,390 Gary's great-grandmother. 1105 01:03:07,810 --> 01:03:12,690 She wanted to make the city a place where all animals felt welcome. 1106 01:03:15,210 --> 01:03:18,040 So she invented her weather walls. 1107 01:03:18,040 --> 01:03:19,200 To help... 1108 01:03:19,210 --> 01:03:20,210 everyone. 1109 01:03:26,060 --> 01:03:28,000 She just needed an investor. 1110 01:03:29,040 --> 01:03:30,440 A partner. 1111 01:03:32,200 --> 01:03:37,260 But when my great-grandfather saw what her idea could be worth... 1112 01:03:40,910 --> 01:03:44,330 He plotted to steal her plans for himself. 1113 01:03:51,350 --> 01:03:53,170 So he committed a murder. 1114 01:03:55,650 --> 01:03:57,430 His own maid. 1115 01:04:00,830 --> 01:04:03,170 And framed Gary's great-grandmother. 1116 01:04:04,670 --> 01:04:07,730 And because she was a snake... 1117 01:04:07,740 --> 01:04:09,590 Everyone believed his lie. 1118 01:04:11,610 --> 01:04:12,610 Soon... 1119 01:04:13,690 --> 01:04:16,010 No reptiles were welcome. 1120 01:04:17,070 --> 01:04:18,880 And over time... 1121 01:04:18,890 --> 01:04:21,260 My great-grandfather... 1122 01:04:21,270 --> 01:04:22,400 buried... 1123 01:04:22,410 --> 01:04:24,460 the reptile neighborhood... 1124 01:04:24,470 --> 01:04:25,830 in snow. 1125 01:04:28,810 --> 01:04:31,030 And he died... 1126 01:04:31,030 --> 01:04:34,710 believing no one could ever uncover his crimes. 1127 01:04:36,350 --> 01:04:37,450 But... 1128 01:04:38,980 --> 01:04:40,990 He was... 1129 01:04:40,990 --> 01:04:41,990 wrong. 1130 01:04:43,150 --> 01:04:45,800 Her original patent... 1131 01:04:45,810 --> 01:04:47,670 was saved. 1132 01:04:49,200 --> 01:04:51,130 That's what you're looking for. 1133 01:04:51,130 --> 01:04:53,190 She hid it in her home. 1134 01:04:53,200 --> 01:04:55,230 Find her home. 1135 01:04:55,230 --> 01:04:57,290 Find her a patent. 1136 01:05:05,910 --> 01:05:09,050 We just didn't know where her home was buried. 1137 01:05:10,850 --> 01:05:11,530 Until... 1138 01:05:11,530 --> 01:05:12,570 now. 1139 01:05:14,150 --> 01:05:15,530 My family's land? 1140 01:05:16,830 --> 01:05:17,770 But... 1141 01:05:17,770 --> 01:05:19,600 Under all that snow... 1142 01:05:19,610 --> 01:05:19,930 How... 1143 01:05:19,930 --> 01:05:22,200 How are we gonna find it? 1144 01:05:22,200 --> 01:05:23,610 We didn't. 1145 01:05:23,620 --> 01:05:24,470 Clocktower. 1146 01:05:24,470 --> 01:05:25,860 Her neighborhood... 1147 01:05:25,870 --> 01:05:27,400 The reptile neighborhood... 1148 01:05:27,410 --> 01:05:28,400 had a clocktower. 1149 01:05:28,400 --> 01:05:30,150 It lights up like a beacon. 1150 01:05:30,160 --> 01:05:32,080 If it wasn't fully buried... 1151 01:05:32,090 --> 01:05:33,640 maybe we could see it. 1152 01:05:33,640 --> 01:05:35,460 Follow it to her home. 1153 01:05:35,470 --> 01:05:37,660 Except my great-grandfather turned off the power. 1154 01:05:37,660 --> 01:05:39,280 But we have the plans... 1155 01:05:39,290 --> 01:05:41,090 that show us how to turn it back on. 1156 01:05:42,810 --> 01:05:45,760 The power switch to her whole neighborhood... 1157 01:05:45,770 --> 01:05:47,140 was in... 1158 01:05:47,140 --> 01:05:49,010 the original control room. 1159 01:05:49,010 --> 01:05:49,740 Right. 1160 01:05:49,740 --> 01:05:51,340 And where is that? 1161 01:05:51,340 --> 01:05:53,300 Inside the oldest wall of the city. 1162 01:05:53,300 --> 01:05:55,260 The Desert Tundra Town weather wall. 1163 01:05:55,270 --> 01:05:57,040 We get inside... 1164 01:05:57,050 --> 01:05:59,020 turn on that switch... 1165 01:05:59,030 --> 01:06:00,280 light the clock tower... 1166 01:06:00,290 --> 01:06:02,710 we find her house. 1167 01:06:02,720 --> 01:06:04,450 We find her patent. 1168 01:06:04,460 --> 01:06:07,620 And my family is finally coming home. 1169 01:06:07,620 --> 01:06:09,800 We will succeed, Judy Hart. 1170 01:06:09,800 --> 01:06:11,830 We shall succeed! 1171 01:06:15,240 --> 01:06:16,620 I found him. 1172 01:06:18,160 --> 01:06:19,460 Get me Hogbottom. 1173 01:06:21,860 --> 01:06:22,860 Ooh! 1174 01:06:24,120 --> 01:06:26,590 It's Nicholas Wilde! 1175 01:06:26,600 --> 01:06:28,200 Big-time cop, huh? 1176 01:06:28,210 --> 01:06:30,670 I'll see you at the lunch table. 1177 01:06:30,670 --> 01:06:33,510 I'm gonna tell you a tale or not. 1178 01:06:33,520 --> 01:06:34,880 Hogbottom? What are you looking at, 1179 01:06:35,340 --> 01:06:36,080 butt-head? 1180 01:06:36,080 --> 01:06:37,660 This is a mistake. 1181 01:06:37,670 --> 01:06:38,400 It's a set-up. 1182 01:06:38,400 --> 01:06:39,460 It's the Lynxes. 1183 01:06:39,460 --> 01:06:41,100 Listen to me, please. 1184 01:06:41,100 --> 01:06:43,880 I know we have had our differences, 1185 01:06:43,890 --> 01:06:44,390 right, bud? 1186 01:06:44,390 --> 01:06:47,330 I've always respected you. 1187 01:06:47,340 --> 01:06:50,060 You don't respect anyone. 1188 01:06:52,350 --> 01:06:54,750 Fern, it's Milton Lynxley. 1189 01:06:54,760 --> 01:06:57,250 He's got the rep's location. 1190 01:06:57,250 --> 01:06:59,050 Whatever he says, it's a lie, 1191 01:06:59,060 --> 01:06:59,860 Hogbottom. 1192 01:06:59,860 --> 01:07:01,140 Hogbottom, listen to me! 1193 01:07:05,940 --> 01:07:07,060 Nicholas Wilde! 1194 01:07:08,100 --> 01:07:09,100 What 1195 01:07:11,850 --> 01:07:12,850 are the chances? 1196 01:07:14,890 --> 01:07:17,020 You know, this is my first time in prison. 1197 01:07:17,030 --> 01:07:21,010 And I gotta say, their food is on point. 1198 01:07:22,250 --> 01:07:24,110 How are you even here? 1199 01:07:24,110 --> 01:07:25,210 Destiny. 1200 01:07:25,220 --> 01:07:27,100 Plus an arrest. 1201 01:07:27,100 --> 01:07:29,610 But it looks like Judith got away. 1202 01:07:29,620 --> 01:07:32,790 Was that decision mutual? 1203 01:07:34,630 --> 01:07:35,550 Oh. 1204 01:07:35,550 --> 01:07:37,800 Sense in trouble in paradise. 1205 01:07:37,810 --> 01:07:39,190 Wanna talk about it? 1206 01:07:39,190 --> 01:07:41,530 What I want is to get out of here. 1207 01:07:41,540 --> 01:07:42,540 Right. A big plan. 1208 01:07:43,050 --> 01:07:46,430 Lay low on Outback Island sipping piña koalas. 1209 01:07:46,440 --> 01:07:48,100 Except you can't trust koalas, 1210 01:07:48,110 --> 01:07:49,610 cause they got four thumbs. 1211 01:07:49,610 --> 01:07:51,960 Did a whole episode about it on the podcast. 1212 01:07:51,970 --> 01:07:54,400 It was called, They Got Four Thumbs. 1213 01:07:54,410 --> 01:07:55,190 But you know what? 1214 01:07:55,190 --> 01:07:57,000 Lace ain't platypus this time. 1215 01:07:57,010 --> 01:07:57,710 Wait, can you just... 1216 01:07:57,710 --> 01:08:00,450 Can you please just let me concentrate? 1217 01:08:00,460 --> 01:08:01,460 Roger that. 1218 01:08:06,490 --> 01:08:08,190 Just talk to me, dude! 1219 01:08:09,990 --> 01:08:11,750 What's the last thing she said to you? 1220 01:08:13,230 --> 01:08:14,260 She, um... 1221 01:08:14,270 --> 01:08:20,870 She said, maybe we are too different. 1222 01:08:20,870 --> 01:08:21,970 Hmm. 1223 01:08:21,970 --> 01:08:24,940 And what did you say before that? 1224 01:08:24,950 --> 01:08:27,670 I said the case isn't worth dying for. 1225 01:08:27,670 --> 01:08:28,340 Hmm. 1226 01:08:28,340 --> 01:08:30,180 Like, uh... 1227 01:08:30,180 --> 01:08:35,190 Like, you know, it isn't worth her dying for because... 1228 01:08:36,930 --> 01:08:41,430 Because solitary animals like me don't have real friends. 1229 01:08:42,610 --> 01:08:44,630 And I... I... 1230 01:08:44,640 --> 01:08:46,130 I don't want to lose her. 1231 01:08:48,030 --> 01:08:49,310 I just... 1232 01:08:50,590 --> 01:08:52,030 I don't know how to say that. 1233 01:08:54,530 --> 01:08:55,580 You know what, bud? 1234 01:08:55,590 --> 01:08:57,210 I think you just did. 1235 01:08:58,810 --> 01:09:00,140 Wait, how'd you do that? 1236 01:09:00,150 --> 01:09:01,570 Well, I opened my arms, 1237 01:09:01,570 --> 01:09:03,870 put them around you, and then I... 1238 01:09:03,870 --> 01:09:04,600 Squeezed. 1239 01:09:04,600 --> 01:09:05,810 It's called a hug. 1240 01:09:05,820 --> 01:09:07,390 Do foxes not have hugs? 1241 01:09:08,750 --> 01:09:10,250 Oh, the lock. 1242 01:09:10,250 --> 01:09:11,550 Yeah, that's Beeb 101. 1243 01:09:16,600 --> 01:09:18,690 Your partner needs you. 1244 01:09:18,690 --> 01:09:21,180 And Nibble's maple stick is gonna get you to her. 1245 01:09:22,720 --> 01:09:25,020 Hey, it's the fox dad! 1246 01:09:25,020 --> 01:09:26,740 And the woodchuck! 1247 01:09:26,750 --> 01:09:27,500 Woodchuck? 1248 01:09:27,500 --> 01:09:28,560 I'm a beaver! 1249 01:09:28,570 --> 01:09:30,070 Call me that again! 1250 01:09:30,070 --> 01:09:31,070 Oops. Okay, go! 1251 01:09:31,390 --> 01:09:32,390 We gotta go! Here we go! 1252 01:09:36,680 --> 01:09:38,020 Hello, Nicholas. 1253 01:09:38,030 --> 01:09:39,850 I hope you like my new home. 1254 01:09:39,850 --> 01:09:41,860 I wove it with my own wool. 1255 01:09:43,020 --> 01:09:44,020 Jump in! 1256 01:09:47,960 --> 01:09:48,960 Ha-ha! Adios! 1257 01:09:54,420 --> 01:09:55,420 Yes! 1258 01:09:58,340 --> 01:09:59,340 Sorry. 1259 01:10:11,890 --> 01:10:15,320 I do not think we can get to Judy in time to help. 1260 01:10:15,320 --> 01:10:16,050 Unless... 1261 01:10:16,050 --> 01:10:20,590 You happen to know the fastest driver in the history of Zootopia? 1262 01:10:36,340 --> 01:10:37,160 Hey! 1263 01:10:37,160 --> 01:10:38,620 Flash! 1264 01:10:38,630 --> 01:10:39,630 Underguard! Dash! 1265 01:10:39,720 --> 01:10:41,480 Partners in trouble need to get across town. 1266 01:10:41,480 --> 01:10:42,490 Ignore the laws. 1267 01:10:42,490 --> 01:10:43,490 No. 1268 01:10:46,360 --> 01:10:46,840 Problem. 1269 01:10:46,840 --> 01:10:48,200 No problem. 1270 01:10:48,210 --> 01:10:49,210 Let's hit it. 1271 01:10:51,260 --> 01:10:52,260 Hey. 1272 01:10:52,780 --> 01:10:53,790 Glad you're here. 1273 01:10:53,800 --> 01:10:56,990 I gotta tell ya, I'm not convinced a sloth is our most reliable... 1274 01:11:03,520 --> 01:11:07,310 To turn on the clock tower and light the way to your great grandma's home so we can find 1275 01:11:07,320 --> 01:11:10,060 our patent, we need to reach the power control room. 1276 01:11:10,070 --> 01:11:10,760 Through here. 1277 01:11:10,760 --> 01:11:12,570 But we have to move quickly or we're never going to... 1278 01:11:12,580 --> 01:11:13,670 You shall succeed. 1279 01:11:13,670 --> 01:11:14,670 Judy Hopps. Look Gary. 1280 01:11:15,160 --> 01:11:16,350 If we don't over-prepare, 1281 01:11:16,360 --> 01:11:17,360 we're under-prepared, 1282 01:11:17,360 --> 01:11:18,490 and I don't... 1283 01:11:18,500 --> 01:11:23,640 My family's been trying to prove we're not what everyone thinks for a hundred years. 1284 01:11:23,650 --> 01:11:29,380 But even this close, they never want me to put the weight of the world on my shoulders. 1285 01:11:29,380 --> 01:11:31,480 Because I don't have any shoulders. 1286 01:11:33,040 --> 01:11:35,060 We shall succeed. 1287 01:11:39,220 --> 01:11:40,940 I got you, rabbit. 1288 01:11:43,180 --> 01:11:46,110 I cannot help Judy if I don't know where she is. 1289 01:11:46,120 --> 01:11:49,740 Which is why I need you to get on Paul's computer and track Hotbottom. 1290 01:11:49,750 --> 01:11:51,290 You are an escaped fugitive. 1291 01:11:51,300 --> 01:11:53,350 I could get fired for even talking to you. 1292 01:11:53,360 --> 01:11:55,110 They're gonna put her to sleep! 1293 01:11:55,110 --> 01:11:56,110 Do it! Okay! 1294 01:11:58,960 --> 01:12:00,660 Did you try restarting it? 1295 01:12:00,660 --> 01:12:03,100 Have you tried not being an idiot? 1296 01:12:03,100 --> 01:12:03,910 Hey, Paul. 1297 01:12:03,910 --> 01:12:05,300 I got you some donuts. 1298 01:12:06,880 --> 01:12:07,590 Oh no! 1299 01:12:07,590 --> 01:12:08,790 Thanks, Quahogger. 1300 01:12:08,800 --> 01:12:09,800 Quahogger! Location! 1301 01:12:13,880 --> 01:12:15,320 Oh no! 1302 01:12:15,330 --> 01:12:17,860 Maybe we're gonna have to go through the festival. 1303 01:12:17,860 --> 01:12:18,860 Festival? 1304 01:12:24,360 --> 01:12:26,330 That's the first thing they track! 1305 01:12:26,330 --> 01:12:27,640 Go! 1306 01:12:47,470 --> 01:12:48,920 What festival, please? 1307 01:12:48,930 --> 01:12:49,930 Yes. 1308 01:13:05,150 --> 01:13:07,250 We are with you, Judy Hopps. 1309 01:13:09,310 --> 01:13:11,370 We meet again. 1310 01:13:11,370 --> 01:13:12,370 Wow. 1311 01:13:14,230 --> 01:13:15,330 Here comes the hi! 1312 01:13:18,670 --> 01:13:21,890 She's goin' for the door! 1313 01:13:21,890 --> 01:13:24,130 Quahogger, we're out of time. 1314 01:13:24,130 --> 01:13:25,920 Oh, I got it! 1315 01:13:25,930 --> 01:13:29,930 Desert Tundertown weather wall access door! 1316 01:13:29,930 --> 01:13:30,540 Hurry! 1317 01:13:30,540 --> 01:13:33,010 What is in that wall? 1318 01:13:33,010 --> 01:13:34,100 A parent controller. 1319 01:13:34,110 --> 01:13:37,130 But for like some old part of Tundertown. 1320 01:13:37,130 --> 01:13:38,930 I know what they're doing. 1321 01:13:38,940 --> 01:13:39,990 They'll ruin us! 1322 01:13:43,370 --> 01:13:45,190 No more capitalizers! 1323 01:13:45,190 --> 01:13:46,390 Put them down! 1324 01:13:46,390 --> 01:13:46,900 Sir? 1325 01:13:46,900 --> 01:13:48,520 Put them down! 1326 01:13:48,530 --> 01:13:49,530 Now! 1327 01:13:52,410 --> 01:13:55,930 Take the shot! 1328 01:13:55,930 --> 01:13:56,930 Do it! 1329 01:14:24,450 --> 01:14:25,450 Power 1330 01:14:32,180 --> 01:14:33,180 controller? Uh, fu- 1331 01:14:39,590 --> 01:14:40,840 Way to hustle, bud. 1332 01:14:40,840 --> 01:14:42,210 I love ya, I owe ya! 1333 01:15:06,160 --> 01:15:07,160 Find the switch! 1334 01:15:08,220 --> 01:15:09,640 No, no, no, not these. 1335 01:15:09,650 --> 01:15:12,160 It would be, uh, older. 1336 01:15:28,820 --> 01:15:30,000 Can you see it? 1337 01:15:31,080 --> 01:15:32,460 Did we turn on the clock tower? 1338 01:15:36,600 --> 01:15:37,600 There. 1339 01:15:39,320 --> 01:15:40,320 It's there. 1340 01:15:45,900 --> 01:15:47,660 We can find the original patent. 1341 01:15:49,960 --> 01:15:50,960 Nick? 1342 01:15:51,540 --> 01:15:52,510 The door. 1343 01:15:52,510 --> 01:15:53,880 It's locked away. 1344 01:15:53,890 --> 01:15:55,350 How did it lock? 1345 01:15:55,350 --> 01:15:56,440 Nibbles? 1346 01:15:56,440 --> 01:15:57,480 Oh, Nick! 1347 01:15:59,300 --> 01:16:00,300 Nibbles! 1348 01:16:02,020 --> 01:16:03,680 That door stuck on me! 1349 01:16:04,940 --> 01:16:06,130 Sorry. 1350 01:16:06,130 --> 01:16:08,580 Last case, there was kind of a twist. 1351 01:16:09,660 --> 01:16:10,660 I know. 1352 01:16:14,180 --> 01:16:15,580 Oh my gosh. 1353 01:16:15,590 --> 01:16:17,830 I really-Oh, my heart is pounding. 1354 01:16:17,830 --> 01:16:19,890 Oh, I thought you knew. 1355 01:16:19,900 --> 01:16:20,920 I thought you knew. 1356 01:16:22,240 --> 01:16:23,540 Sorry, partner. 1357 01:16:25,640 --> 01:16:27,490 Hate to leave you out in the cold, 1358 01:16:27,500 --> 01:16:29,780 but I'm gonna. 1359 01:16:31,700 --> 01:16:33,220 Please don't be mad at me. 1360 01:16:34,220 --> 01:16:36,420 But, I mean, you get it. 1361 01:16:37,420 --> 01:16:39,550 We've always been on the same page. 1362 01:16:39,550 --> 01:16:41,300 Me and you. 1363 01:16:41,310 --> 01:16:42,310 Underdogs! Right? 1364 01:16:43,180 --> 01:16:46,130 Gotta prove you're as good as everyone else. 1365 01:16:46,140 --> 01:16:47,040 That you belong. 1366 01:16:47,040 --> 01:16:50,890 I know it's messed up, 1367 01:16:50,890 --> 01:16:53,600 but this is my chance. 1368 01:16:53,600 --> 01:16:55,730 I have to take it. 1369 01:16:55,730 --> 01:16:58,550 Because when I get to his great-grandma's home, 1370 01:16:58,550 --> 01:17:02,020 and I burn the original patent, 1371 01:17:02,030 --> 01:17:05,040 I'll finally be something in my family. 1372 01:17:05,050 --> 01:17:07,990 And I'll finally belong to... 1373 01:17:08,000 --> 01:17:09,000 Judy! 1374 01:17:10,480 --> 01:17:12,520 Ruff! 1375 01:17:12,530 --> 01:17:13,530 Yeah? Ruff! 1376 01:17:14,980 --> 01:17:15,980 Move. 1377 01:17:18,340 --> 01:17:19,390 No loose ends. 1378 01:17:22,110 --> 01:17:23,190 Bye, partner. 1379 01:17:26,730 --> 01:17:28,190 Bye, Judy Hopps. 1380 01:17:32,410 --> 01:17:34,600 Pop, please. 1381 01:17:34,610 --> 01:17:38,290 You can't be different than your family. 1382 01:17:39,990 --> 01:17:41,510 I don't want to be different. 1383 01:17:46,690 --> 01:17:47,690 Pimples, 1384 01:18:01,710 --> 01:18:02,490 do you see her?! 1385 01:18:02,490 --> 01:18:04,190 No, nothing yet. 1386 01:18:06,030 --> 01:18:07,030 Judy! 1387 01:18:13,750 --> 01:18:18,270 We shall succeed... Judy Hopps. 1388 01:18:24,370 --> 01:18:25,060 It's ok. 1389 01:18:25,060 --> 01:18:26,430 Judy sent me. 1390 01:18:26,430 --> 01:18:28,410 She needs to find Nick. 1391 01:18:30,450 --> 01:18:32,870 Yup, should've seen that coming. 1392 01:18:58,850 --> 01:19:00,250 The 1393 01:19:07,950 --> 01:19:15,950 world was never meant to be on one animal's shoulders. 1394 01:19:20,550 --> 01:19:28,550 That's why my great-grandma wanted Zootopia to be for everyone. 1395 01:19:30,490 --> 01:19:35,650 So we could all help each other. 1396 01:19:41,330 --> 01:19:43,430 You did. 1397 01:19:43,430 --> 01:19:48,160 You chose to help me. 1398 01:19:48,170 --> 01:19:49,170 Me. 1399 01:19:49,910 --> 01:19:52,870 And became my best... 1400 01:20:02,170 --> 01:20:03,530 very warm... 1401 01:20:13,690 --> 01:20:15,150 permission to hug. 1402 01:20:32,200 --> 01:20:33,800 We're gonna save you, 1403 01:20:33,810 --> 01:20:35,760 and save your friend. 1404 01:20:37,220 --> 01:20:38,520 Judy! 1405 01:20:38,530 --> 01:20:39,670 Hey! 1406 01:20:39,670 --> 01:20:41,150 He's gonna eat that rabbit! 1407 01:20:41,150 --> 01:20:41,730 No, wait! 1408 01:20:41,730 --> 01:20:42,850 I'm saving her! 1409 01:20:42,860 --> 01:20:44,350 And I'm gonna get her the empty pen! 1410 01:20:44,360 --> 01:20:45,360 Where is she? 1411 01:20:46,120 --> 01:20:47,170 She... 1412 01:20:47,180 --> 01:20:49,250 She didn't make it. 1413 01:20:49,250 --> 01:20:50,970 But with snake bites, 1414 01:20:50,970 --> 01:20:51,580 you... 1415 01:20:51,580 --> 01:20:52,720 go fast. 1416 01:20:54,200 --> 01:20:55,200 You'll see. 1417 01:21:01,300 --> 01:21:02,300 No! 1418 01:21:11,820 --> 01:21:13,490 She's gone, Vic! 1419 01:21:13,490 --> 01:21:14,900 Just... get it o- 1420 01:21:29,520 --> 01:21:29,840 Come on! I... 1421 01:21:30,480 --> 01:21:32,990 don't want to quiet! 1422 01:21:33,000 --> 01:21:34,030 I... 1423 01:21:34,040 --> 01:21:35,040 No. 1424 01:21:49,550 --> 01:21:50,070 I'm... 1425 01:21:50,070 --> 01:21:51,110 I'ma get it. 1426 01:21:51,110 --> 01:21:54,080 Let's get this suss-I'm right here! 1427 01:21:54,090 --> 01:21:55,320 Whoo, you could try to rat us. 1428 01:21:55,330 --> 01:21:56,330 No. That rabbit... 1429 01:22:02,410 --> 01:22:03,410 not worth it. 1430 01:22:04,590 --> 01:22:05,780 It's... 1431 01:22:05,790 --> 01:22:06,110 ruined. 1432 01:22:06,110 --> 01:22:07,400 It wouldn't give to Sterlock. 1433 01:22:07,410 --> 01:22:15,410 It's not worth... 1434 01:22:52,330 --> 01:22:53,680 I'm talking to you. 1435 01:22:53,690 --> 01:22:55,890 He told me that you were... 1436 01:22:59,690 --> 01:23:01,370 I'll help your friend. 1437 01:23:03,250 --> 01:23:07,470 Okay, I don't care that we're different. 1438 01:23:07,470 --> 01:23:08,520 You know? 1439 01:23:08,520 --> 01:23:12,470 What I care about is you. 1440 01:23:12,470 --> 01:23:13,710 I care about you. 1441 01:23:15,710 --> 01:23:16,710 Okay? 1442 01:23:18,450 --> 01:23:20,470 And I didn't say it. 1443 01:23:20,470 --> 01:23:22,040 I should have said it. 1444 01:23:22,050 --> 01:23:23,630 But I didn't. 1445 01:23:24,730 --> 01:23:25,730 Because... 1446 01:23:28,090 --> 01:23:34,150 Well, because I am an emotionally insecure source of your discomfort. 1447 01:23:34,160 --> 01:23:37,070 Who is not good at expressing his feelings. 1448 01:23:38,950 --> 01:23:41,340 Probably because I've been on my own my whole life. 1449 01:23:41,350 --> 01:23:42,390 It's not an excuse. 1450 01:23:42,400 --> 01:23:49,150 It's why instead of telling you that you're the best thing that ever happened to me, 1451 01:23:49,150 --> 01:23:51,840 I make jokes about your ears. 1452 01:23:51,840 --> 01:23:53,900 And I tell you that you try too hard. 1453 01:23:53,910 --> 01:23:58,930 You know, the truth is I just don't want you to get hurt. 1454 01:23:58,940 --> 01:23:59,940 Because... 1455 01:24:01,070 --> 01:24:06,650 Because no one else in the world matters more to me than you do. 1456 01:24:09,370 --> 01:24:10,950 I do try too hard. 1457 01:24:10,950 --> 01:24:13,390 Because deep down I'm afraid that I am what everyone thinks I am. 1458 01:24:13,390 --> 01:24:15,870 And I suppress my discomfort because I'm worried it makes me look weak. 1459 01:24:15,880 --> 01:24:16,700 And I want to be strong. 1460 01:24:16,700 --> 01:24:18,370 And I think of failing all the time. 1461 01:24:18,380 --> 01:24:21,420 And I only take what you say personally because you're the only one in my life who ever 1462 01:24:21,430 --> 01:24:24,440 believed in me even when I don't even believe in myself. 1463 01:24:24,440 --> 01:24:25,850 And I should have told you that. 1464 01:24:27,090 --> 01:24:30,730 No one else in the world matters to me more than you do either. 1465 01:24:33,050 --> 01:24:36,620 I have unresolved childhood trauma that I refuse to discuss because being vulnerable 1466 01:24:36,630 --> 01:24:37,350 scares me. 1467 01:24:37,350 --> 01:24:39,900 I make dangerous choices because I have an unhealthy bunny hero complex. 1468 01:24:39,910 --> 01:24:42,780 And I didn't join the ZPD because I wanted to be a cop. 1469 01:24:42,790 --> 01:24:45,610 I joined because I always wanted to be part of a pack. 1470 01:24:45,620 --> 01:24:48,290 And the thought of losing you scares me because... 1471 01:24:49,650 --> 01:24:50,810 because you're my pack. 1472 01:24:52,050 --> 01:24:53,750 I should never have loved you. 1473 01:24:53,750 --> 01:24:56,040 And I do need a herd of therapy animals. 1474 01:24:56,050 --> 01:25:00,760 And I should have told you that you are the only partner I would ever want because... 1475 01:25:00,770 --> 01:25:02,050 you're my Fluffle. 1476 01:25:04,470 --> 01:25:05,930 That's a bunch of rabbits! 1477 01:25:08,150 --> 01:25:11,800 Now that is what we call an overshare. 1478 01:25:11,800 --> 01:25:13,170 I'm alive by the way. 1479 01:25:13,180 --> 01:25:14,460 I made it. 1480 01:25:14,460 --> 01:25:16,690 Oh, also that guy's still alive. 1481 01:25:19,730 --> 01:25:20,730 Hey! 1482 01:25:22,250 --> 01:25:24,460 He's gonna get to the lost reptile neighborhood, 1483 01:25:24,460 --> 01:25:26,110 find Gary's great grandma's patent, 1484 01:25:26,110 --> 01:25:27,020 and destroy it. 1485 01:25:27,020 --> 01:25:29,400 Yeah, I've got no idea what that means or who Gary is, 1486 01:25:29,400 --> 01:25:30,400 but let's go! 1487 01:25:31,070 --> 01:25:32,380 Hugs and wilds. 1488 01:25:32,390 --> 01:25:35,350 And limos and Gary! 1489 01:25:35,350 --> 01:25:36,640 He's Gary. 1490 01:25:36,650 --> 01:25:37,650 Whoa! 1491 01:25:38,670 --> 01:25:40,110 Thank you for the snake. 1492 01:25:40,110 --> 01:25:41,110 He's cold. No fur on him. 1493 01:25:46,250 --> 01:25:47,950 You! 1494 01:25:47,960 --> 01:25:49,640 You don't belong in this family! 1495 01:25:49,650 --> 01:25:52,280 You will never belong in this family! 1496 01:25:52,290 --> 01:25:52,710 Wait, wait, wait! 1497 01:25:52,710 --> 01:25:53,950 I wasn't working with them! 1498 01:25:53,950 --> 01:25:55,130 I was helping us! 1499 01:25:56,810 --> 01:26:00,100 I know where the reptile neighborhood is buried. 1500 01:26:00,110 --> 01:26:04,600 Where to find the real patent that proves that the snakes invented the walls. 1501 01:26:04,600 --> 01:26:06,670 I'm gonna destroy it! 1502 01:26:06,670 --> 01:26:07,930 For the family! 1503 01:26:09,130 --> 01:26:10,830 For you, Daddy! 1504 01:26:12,490 --> 01:26:13,780 Huh? 1505 01:26:13,780 --> 01:26:15,620 You want to keep your job. 1506 01:26:15,620 --> 01:26:17,400 You say nothing. 1507 01:26:17,410 --> 01:26:18,410 You! 1508 01:26:19,190 --> 01:26:21,590 Maybe you are a lynx slay. 1509 01:26:21,590 --> 01:26:22,810 Take me to the patent. 1510 01:26:25,890 --> 01:26:27,860 Takes a threesome to be some, 1511 01:26:27,870 --> 01:26:30,390 but a four way to bust your number way! 1512 01:26:34,590 --> 01:26:36,100 Get to the patent! 1513 01:26:36,100 --> 01:26:37,100 Destroy it! 1514 01:26:39,050 --> 01:26:40,050 Go! We got this! 1515 01:26:40,570 --> 01:26:42,270 Hey Whiskers! 1516 01:26:42,280 --> 01:26:43,320 You're done! 1517 01:26:43,330 --> 01:26:45,600 Pardon my city. 1518 01:26:45,600 --> 01:26:46,830 Uh oh! 1519 01:26:46,830 --> 01:26:48,190 It's time to turn. 1520 01:26:48,190 --> 01:26:49,470 Hey! 1521 01:26:49,470 --> 01:26:52,560 You want to be a hero? 1522 01:26:52,570 --> 01:26:54,820 Or just play one on TV? 1523 01:26:54,830 --> 01:26:55,830 Ow! 1524 01:27:00,870 --> 01:27:01,870 Four? 1525 01:27:40,700 --> 01:27:43,020 You are a powerful driver! 1526 01:28:05,610 --> 01:28:06,610 Togetherness! Huh? 1527 01:28:07,270 --> 01:28:08,390 No, never mind. 1528 01:28:08,400 --> 01:28:09,520 Forget I said it. Here we go. 1529 01:28:10,910 --> 01:28:11,910 The 1530 01:28:23,860 --> 01:28:24,440 patent. 1531 01:28:24,440 --> 01:28:26,780 That town and everything in it. 1532 01:28:26,780 --> 01:28:28,580 And a dirt bag fox. 1533 01:28:28,590 --> 01:28:29,890 And a dumb bunny. 1534 01:28:29,890 --> 01:28:32,510 Will never stand in my way. 1535 01:28:32,510 --> 01:28:35,590 She's not a dumb bunny and you're forgetting one thing. 1536 01:28:35,590 --> 01:28:36,850 What's that? 1537 01:28:36,850 --> 01:28:38,060 We're friends with a snake! 1538 01:28:39,100 --> 01:28:40,100 Harry Potter! What's that? 1539 01:28:41,860 --> 01:28:42,860 Heads up! 1540 01:28:45,340 --> 01:28:46,340 Daddy! Ryan! 1541 01:28:49,040 --> 01:28:49,800 Go! 1542 01:28:49,800 --> 01:28:52,370 You say justice is dead! 1543 01:28:52,370 --> 01:28:53,370 Nice! 1544 01:29:04,450 --> 01:29:05,480 It's called an arrest, 1545 01:29:05,480 --> 01:29:06,480 sweetheart. A-boom. 1546 01:29:10,450 --> 01:29:11,450 No 1547 01:29:14,360 --> 01:29:16,880 One will believe you over us. 1548 01:29:16,890 --> 01:29:19,490 We've always been better than you. 1549 01:29:19,490 --> 01:29:22,290 And we always will be. 1550 01:29:22,300 --> 01:29:25,440 Nothing you do matters. 1551 01:29:26,840 --> 01:29:29,980 Well, it matters to him. 1552 01:29:31,220 --> 01:29:32,520 Shall we? 1553 01:30:40,810 --> 01:30:42,390 One long suck. 1554 01:32:29,310 --> 01:32:32,580 I'm gonna burn it all to the ground! 1555 01:32:32,590 --> 01:32:35,550 I'm a real Link Sleeve! 1556 01:32:44,450 --> 01:32:46,120 That'll do, pig. 1557 01:32:46,120 --> 01:32:47,120 That'll do. 1558 01:32:48,770 --> 01:32:50,390 Astonishing news today. 1559 01:32:50,390 --> 01:32:53,860 After officers Judy Hawks and Nicholas Wilde, 1560 01:32:53,870 --> 01:32:56,410 along with a pit viper and a beaver, 1561 01:32:56,420 --> 01:33:02,000 foiled another major conspiracy by revealing the true inventor of the city's weather walls 1562 01:33:02,010 --> 01:33:03,430 was a snake. 1563 01:33:03,430 --> 01:33:08,300 While the now disgraced Link Sleeve family were revealed to have stolen the original plans 1564 01:33:08,310 --> 01:33:10,150 and covered it up for decades. 1565 01:33:10,160 --> 01:33:13,650 You have not heard the last of Melton! 1566 01:33:13,650 --> 01:33:18,500 Their Tundra Town expansion now officially cancelled. 1567 01:33:18,500 --> 01:33:21,320 Since they're calling you the Dream Team, 1568 01:33:21,330 --> 01:33:22,790 how did you do it? 1569 01:33:24,050 --> 01:33:31,560 Uh, well, there's a lot of different animals out there and sometimes we start to look at 1570 01:33:31,570 --> 01:33:35,170 all the little reasons that we're not the same. 1571 01:33:35,170 --> 01:33:37,430 And it makes us worry. 1572 01:33:38,990 --> 01:33:42,540 But maybe if we just talked to each other, 1573 01:33:42,540 --> 01:33:45,320 if we just tried to understand one another, 1574 01:33:45,330 --> 01:33:51,140 we would see that our differences don't really make any difference at all. 1575 01:33:51,150 --> 01:33:53,630 Maybe we'd even see that what makes me, 1576 01:33:53,640 --> 01:34:01,320 me, and you, you, can make us even stronger. 1577 01:34:01,320 --> 01:34:04,420 And with hard work, you're gonna get to that. 1578 01:34:04,420 --> 01:34:05,420 Fight here too! 1579 01:34:07,710 --> 01:34:08,710 Zeros. 1580 01:34:09,510 --> 01:34:10,850 Actually, my name is Gene. 1581 01:34:11,870 --> 01:34:15,090 My name is also Gene. 1582 01:34:16,110 --> 01:34:17,110 Zeros! 1583 01:34:22,930 --> 01:34:24,560 Zeros! 1584 01:34:24,560 --> 01:34:25,560 Kids, 1585 01:34:28,770 --> 01:34:29,770 get off the stake! 1586 01:34:49,010 --> 01:34:52,140 This is my family. 1587 01:34:52,140 --> 01:34:53,430 Permission to hug. 1588 01:34:58,730 --> 01:34:59,730 Thank you. 1589 01:35:04,010 --> 01:35:06,630 Hey, uh, I got you some. 1590 01:35:15,760 --> 01:35:17,080 Love you, partner. 1591 01:35:17,080 --> 01:35:20,380 But I am still me, so I'm only saying it once a decade. 1592 01:35:21,420 --> 01:35:22,870 Love you, partner. 1593 01:35:22,870 --> 01:35:24,420 Well, I'm gonna need that back. 1594 01:35:24,430 --> 01:35:25,620 I'll give it back to you. 1595 01:35:25,630 --> 01:35:27,320 After our next case. 1596 01:35:27,330 --> 01:35:28,600 There's gonna be another case, 1597 01:35:28,610 --> 01:35:29,000 huh? 1598 01:35:29,000 --> 01:35:30,100 Of course. 1599 01:35:30,110 --> 01:35:31,500 Because when you broke out of jail, 1600 01:35:31,500 --> 01:35:33,780 you also released 200 highly dangerous prisoners. 1601 01:35:33,780 --> 01:35:34,780 Worth it. 1602 01:35:35,760 --> 01:35:37,340 Any idea where you want to start? 1603 01:35:37,350 --> 01:35:38,350 Mm-hmm. 1604 01:35:43,120 --> 01:35:43,740 Oh. 1605 01:35:43,740 --> 01:35:45,090 Mm-hmm. 1606 01:35:45,100 --> 01:35:47,610 One-way ticket to Outback Island, 1607 01:35:47,610 --> 01:35:48,310 please. 1608 01:35:48,310 --> 01:35:49,830 First class. 1609 01:35:49,830 --> 01:35:51,090 Very nice. 1610 01:35:51,100 --> 01:35:54,080 Oh, and remember, if you're happy with our service, 1611 01:35:54,080 --> 01:35:57,420 please be sure to leave us four thumbs up. 1612 01:35:57,430 --> 01:35:59,450 Oh, I will. 1613 01:35:59,460 --> 01:36:00,460 Ugh. 1614 01:36:05,170 --> 01:36:06,340 Pops and Wild? 1615 01:36:06,350 --> 01:36:07,560 Wild and... 1616 01:36:07,570 --> 01:36:08,870 Cabbage Patch. 1617 01:36:13,510 --> 01:36:14,510 Let's go! 1618 01:36:24,050 --> 01:36:26,300 Come on, get on up. 1619 01:36:26,310 --> 01:36:29,000 We're wild and we can't be tamed. 1620 01:36:29,010 --> 01:36:31,010 And we're turning the floor into a zoo. 1621 01:36:34,010 --> 01:36:35,010 Cut 1622 01:36:41,530 --> 01:36:43,750 up in the right place. 1623 01:36:43,750 --> 01:36:45,240 Concrete jungle life. 1624 01:36:45,240 --> 01:36:47,160 Sometimes in that place. 1625 01:36:47,170 --> 01:36:48,920 It's you and me together. 1626 01:36:48,930 --> 01:36:49,930 The energy. 1627 01:36:56,260 --> 01:36:58,260 Only reason we are here is to celebrate. 1628 01:36:59,680 --> 01:37:00,820 And the plans were out. 1629 01:37:11,990 --> 01:37:13,610 But now we can't be tamed. 1630 01:37:13,620 --> 01:37:15,690 And we're turning the floor into a zoo. 1631 01:37:16,750 --> 01:37:18,450 Come on, keep it up. 1632 01:37:18,460 --> 01:37:20,740 It's fun if you're down to play. 1633 01:37:20,740 --> 01:37:23,310 And we're turning the floor into a zoo. 1634 01:37:24,330 --> 01:37:27,450 And we're turning the floor into a zoo. 1635 01:37:41,000 --> 01:37:43,160 No chance to cool down. 1636 01:37:43,160 --> 01:37:44,710 Continuously confined. 1637 01:37:44,720 --> 01:37:46,390 What do we do now? 1638 01:37:46,400 --> 01:37:48,440 It's all about finding love. 1639 01:37:48,440 --> 01:37:50,340 Sometimes hard to come by. 1640 01:37:50,340 --> 01:37:52,260 But when it comes to us. 1641 01:37:52,270 --> 01:37:54,080 It's always a good time. 1642 01:37:54,090 --> 01:37:55,310 Hey, hey. 1643 01:37:55,320 --> 01:37:58,200 Only reason we are here is to celebrate. 1644 01:37:59,280 --> 01:38:02,880 In a place where anyone can be anything. 1645 01:38:02,880 --> 01:38:04,250 Hold on to this moment. 1646 01:38:04,260 --> 01:38:06,570 Don't let it fade away. 1647 01:38:06,580 --> 01:38:08,680 Baby, keep the music playing. 1648 01:38:08,690 --> 01:38:10,610 Come on, get on up. 1649 01:38:10,610 --> 01:38:13,160 We're wild and we can't be tamed. 1650 01:38:13,160 --> 01:38:16,290 And we're turning the floor into a zoo. 1651 01:38:16,300 --> 01:38:17,930 Come on, keep it up. 1652 01:38:17,940 --> 01:38:20,200 It's fun if you're down to play. 1653 01:38:20,200 --> 01:38:22,680 And we're turning the floor into a zoo. 1654 01:38:25,360 --> 01:38:26,620 A zoo. 1655 01:38:28,980 --> 01:38:33,340 A zoo. 109496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.