Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,730 --> 00:00:32,890
I think we got it.
2
00:00:32,900 --> 00:00:33,890
We got it up there.
3
00:00:33,890 --> 00:00:35,130
Thank you, Yakety Yak.
4
00:00:35,130 --> 00:00:36,720
You laid it all out beautifully.
5
00:00:36,730 --> 00:00:38,130
I framed Lionheart.
6
00:00:38,130 --> 00:00:39,610
I can frame you, too.
7
00:00:39,610 --> 00:00:42,070
It's my word against yours.
8
00:00:42,070 --> 00:00:46,820
Actually, it ought our every predator
in Zootopia to keep it that way.
9
00:00:46,820 --> 00:00:49,040
It's your word against yours.
10
00:00:49,040 --> 00:00:50,440
It's called a hustle,
11
00:00:50,440 --> 00:00:51,440
sweetheart.
Boom.
12
00:00:55,330 --> 00:00:57,360
Unlikely duo Judy Hoffs,
13
00:00:57,370 --> 00:00:58,750
the city's first bunny cop,
14
00:00:58,750 --> 00:01:01,640
and Nicholas Wilde, a
small-time street fox,
15
00:01:01,650 --> 00:01:07,290
uncovered a conspiracy by Mayor Bellweather
today using a toy carrot recorder pen.
16
00:01:07,300 --> 00:01:08,450
I can frame you, too.
17
00:01:12,770 --> 00:01:15,470
Wilde later joined the ZPD himself,
18
00:01:15,470 --> 00:01:20,730
where the pair are now the very first
bunny fox team in the history of Zootopia.
19
00:01:22,050 --> 00:01:27,840
New mayor and former actor Brian Windancer
hailed the two during celebrations for the
20
00:01:27,850 --> 00:01:32,860
100th anniversary of the invention of
Zootopia's weather walls that allowed all
21
00:01:32,870 --> 00:01:36,690
environments and all animals
to coexist in one city.
22
00:01:36,690 --> 00:01:39,660
This is our Zootopia.
23
00:01:39,670 --> 00:01:43,390
And if a lonely country bunny and a shifty,
24
00:01:43,400 --> 00:01:46,270
likely criminal fox
could ignore their vast,
25
00:01:46,280 --> 00:01:50,690
vast differences and solve
bias and stereotype forever,
26
00:01:50,700 --> 00:01:57,750
then maybe we could all embrace our
differences and be better together.
27
00:01:59,130 --> 00:02:00,830
We're gonna crack a new case,
28
00:02:00,830 --> 00:02:02,220
make the world a better place,
29
00:02:02,220 --> 00:02:04,580
and be the greatest partners of all time.
30
00:02:04,590 --> 00:02:06,060
I mean, we're not bad.
31
00:02:06,060 --> 00:02:07,060
We're not that different.
32
00:02:18,290 --> 00:02:24,690
At the ZPD, partnership is
the cornerstone of success.
33
00:02:24,690 --> 00:02:26,590
You wanna put bad guys away?
34
00:02:26,600 --> 00:02:29,650
Be on the same page every day.
35
00:02:29,650 --> 00:02:36,300
Now today's bad guy is this customs inspector
who's been smuggling illegal overseas cargo
36
00:02:36,310 --> 00:02:37,960
to the city's shipyards.
37
00:02:37,960 --> 00:02:41,280
Captains Hockbottom and Truffler will lead.
38
00:02:41,290 --> 00:02:42,910
Higgins, Floods, Flank,
39
00:02:42,920 --> 00:02:43,480
left.
40
00:02:43,480 --> 00:02:45,350
Chevre, Boucheron, right.
41
00:02:45,350 --> 00:02:47,850
And down the middle, the Zebras.
42
00:02:47,850 --> 00:02:48,550
Zebras!
43
00:02:48,550 --> 00:02:50,990
Hopswag, I know you're
eager to prove yourselves,
44
00:02:51,000 --> 00:02:55,200
but as rookies, you will observe
only and watch the veteran teams.
45
00:02:55,210 --> 00:02:57,010
Show you how it...
46
00:02:58,350 --> 00:02:59,340
Chief, hi.
47
00:02:59,340 --> 00:03:00,940
If you're looking for Nick and Judy,
48
00:03:00,940 --> 00:03:02,660
they said they got it!
49
00:03:02,670 --> 00:03:04,170
And they're already on site.
50
00:03:04,170 --> 00:03:05,750
With their baby!
51
00:03:15,120 --> 00:03:16,580
Are you sure this will work?
52
00:03:16,580 --> 00:03:18,370
You're the one that said we needed a bust.
53
00:03:18,380 --> 00:03:19,690
Just follow my lead, okay?
54
00:03:19,690 --> 00:03:20,690
I'm casual.
Hey!
55
00:03:20,970 --> 00:03:21,970
Here we go.
Hello!
56
00:03:22,520 --> 00:03:24,470
This whole area is restricted.
57
00:03:24,470 --> 00:03:25,520
You can't be here.
58
00:03:25,520 --> 00:03:26,350
Whoa.
59
00:03:26,350 --> 00:03:27,650
Fox and bunny.
60
00:03:27,660 --> 00:03:28,520
Okay.
61
00:03:28,520 --> 00:03:30,920
Yes, but proud parents first.
62
00:03:30,930 --> 00:03:31,540
Mr...
63
00:03:31,540 --> 00:03:32,640
Inspector.
64
00:03:32,650 --> 00:03:34,750
Inspector Snootley.
65
00:03:34,760 --> 00:03:35,710
Inspector?
66
00:03:35,710 --> 00:03:36,990
What do you do?
67
00:03:37,000 --> 00:03:40,200
Ensure that nothing illegal gets smuggled
here in one of these cargo containers?
68
00:03:41,400 --> 00:03:42,830
That's a weird way to ask that.
69
00:03:42,830 --> 00:03:44,370
Anyway, you gotta leave.
70
00:03:44,380 --> 00:03:45,480
There can't be a hint.
71
00:03:45,490 --> 00:03:47,510
Wait.
72
00:03:47,510 --> 00:03:49,620
He's right, gosh darn it.
73
00:03:49,630 --> 00:03:51,390
You are right, sir.
74
00:03:51,400 --> 00:03:53,310
I guess we should have
thought this through.
75
00:03:53,320 --> 00:03:54,320
Right, babe?
76
00:03:55,360 --> 00:04:03,360
Before we decided to come down here to this
beautiful industrial shipyard to celebrate the
77
00:04:03,440 --> 00:04:07,220
big day of our birthday boy.
78
00:04:07,220 --> 00:04:09,600
It's his birthday?
79
00:04:09,600 --> 00:04:10,420
Yeah.
80
00:04:10,420 --> 00:04:11,760
First one since...
81
00:04:12,840 --> 00:04:13,920
Since the accident.
82
00:04:15,920 --> 00:04:18,530
And you know the one thing
this little stinker wished for,
83
00:04:18,540 --> 00:04:21,360
aside from one day
getting his tail reattached,
84
00:04:21,360 --> 00:04:24,550
was to see a choo-choo.
85
00:04:24,550 --> 00:04:28,260
And to maybe get a toot-toot
conductor to sign his cast,
86
00:04:28,270 --> 00:04:33,830
but I'm betting a customs
inspector would be even better.
87
00:04:33,840 --> 00:04:35,010
Really?
88
00:04:35,020 --> 00:04:35,990
All right.
89
00:04:35,990 --> 00:04:37,300
For the kid.
90
00:04:37,310 --> 00:04:39,290
Oh, you're a saint.
91
00:04:39,300 --> 00:04:40,390
Thank you so much.
92
00:04:40,390 --> 00:04:40,870
Here you go.
Either leg.
93
00:04:41,380 --> 00:04:42,620
Or both.
94
00:04:42,620 --> 00:04:43,710
I don't care.
95
00:04:43,720 --> 00:04:45,230
Maybe put a doodle on it.
96
00:04:45,240 --> 00:04:46,350
Doesn't need to be perfect.
97
00:04:46,350 --> 00:04:47,640
He's also legally blind.
98
00:04:53,420 --> 00:04:54,970
I put a little train there,
99
00:04:54,980 --> 00:04:56,840
because I know you like trains.
100
00:04:56,840 --> 00:04:57,880
Come on, come on, come on.
101
00:04:59,040 --> 00:05:00,230
Yes, I know.
102
00:05:00,230 --> 00:05:01,230
Hurry!
I got this.
103
00:05:01,320 --> 00:05:02,290
Jiggle it, jiggle it,
104
00:05:02,290 --> 00:05:03,350
jiggle it.
105
00:05:03,360 --> 00:05:04,660
Up, son, up!
106
00:05:04,660 --> 00:05:06,290
You are not all the way.
107
00:05:06,290 --> 00:05:08,120
Stand down, and wait for backup.
108
00:05:10,140 --> 00:05:11,140
Mmm.
Heh.
109
00:05:12,860 --> 00:05:13,920
Choo-choo.
110
00:05:13,920 --> 00:05:15,190
Here's the fun!
111
00:05:15,200 --> 00:05:15,670
Stop!
112
00:05:15,670 --> 00:05:17,370
Stop in the name of the law!
113
00:05:17,370 --> 00:05:18,380
Everybody run!
114
00:05:21,980 --> 00:05:23,640
Well, can't win them all.
115
00:05:23,640 --> 00:05:26,210
Get out of the road, you dumb bunny!
116
00:05:26,210 --> 00:05:27,600
A breed is a secret.
117
00:05:28,820 --> 00:05:30,610
My hog rod!
118
00:05:30,610 --> 00:05:31,610
This is
119
00:05:56,860 --> 00:05:58,050
beautiful!
120
00:05:58,050 --> 00:05:59,810
I'll have what he's having.
121
00:05:59,820 --> 00:06:03,790
Mr. Harlan, I believe your
driving's giving me some white hairs.
122
00:06:03,790 --> 00:06:06,630
Also, am I always going
to be in the passenger seat?
123
00:06:06,640 --> 00:06:08,390
Because, if we're establishing silence...
124
00:06:08,400 --> 00:06:09,880
Back off, Rick!
125
00:07:24,940 --> 00:07:28,980
Join me in a moment of silence for
our beloved weather wall inventor,
126
00:07:28,990 --> 00:07:30,480
Ebeneezer Linkzler.
127
00:07:31,680 --> 00:07:32,680
Ah!
128
00:07:33,140 --> 00:07:36,400
Ah!
129
00:07:46,920 --> 00:07:47,920
Ah!
130
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
Ah!
131
00:07:54,300 --> 00:07:55,020
Ah!
132
00:07:55,020 --> 00:07:56,700
A-ha-ha-ha-ha-ha!
133
00:07:59,440 --> 00:08:02,200
Zootopia ain't just a mammal city.
134
00:08:02,210 --> 00:08:04,510
It has a secret, tiny,
135
00:08:04,510 --> 00:08:06,290
reptile population.
136
00:08:06,300 --> 00:08:08,780
The most live abroad.
137
00:08:08,790 --> 00:08:12,550
Of course, Zootopia does not allow snakes.
138
00:08:12,550 --> 00:08:17,100
Ain't been one of those around
here for at least a hundred years.
139
00:08:17,110 --> 00:08:19,900
Tales and tales of the weird.
140
00:08:19,910 --> 00:08:25,500
Yeah, not sure Nibble's MapleStick
is our most reliable source.
141
00:08:25,500 --> 00:08:28,160
Bunny, orange dog, in here now.
142
00:08:30,040 --> 00:08:31,820
Sir, today may not have been ideal,
143
00:08:31,830 --> 00:08:33,120
but the anteater was captured.
144
00:08:33,130 --> 00:08:34,460
By the zebras!
145
00:08:34,460 --> 00:08:35,040
Zebras!
146
00:08:35,040 --> 00:08:36,400
Shut it!
147
00:08:36,410 --> 00:08:37,480
Zebras.
148
00:08:37,490 --> 00:08:38,540
It was us.
149
00:08:38,550 --> 00:08:39,990
But more importantly,
150
00:08:40,000 --> 00:08:42,860
I believe we may have made
a significant discovery.
151
00:08:42,870 --> 00:08:46,510
The stolen van contained a
smuggled crate from overseas.
152
00:08:46,510 --> 00:08:47,970
Pamphlets for the Zootennial.
153
00:08:47,980 --> 00:08:49,850
And some type of reptile skin.
154
00:08:49,860 --> 00:08:51,610
I've already sent
samples for testing and...
155
00:08:51,620 --> 00:08:53,760
What needs testing is you!
156
00:08:53,770 --> 00:08:56,250
You two tore up half the city!
157
00:08:56,250 --> 00:09:01,090
Because of you, we had to call in Jumbo
Unit to remove a dick-dick from a tuba!
158
00:09:01,090 --> 00:09:02,260
You're almost out, you two!
159
00:09:04,440 --> 00:09:05,750
Who's catching him?
160
00:09:05,760 --> 00:09:07,810
Sorry, could you show me that clip again?
161
00:09:07,810 --> 00:09:09,240
Wasn't wearing my glasses.
162
00:09:09,240 --> 00:09:13,570
Did you or did you not disobey
a direct order to stand down?
163
00:09:13,570 --> 00:09:14,910
Sir, we were in pursuit.
164
00:09:14,920 --> 00:09:18,050
And Article 6, Paragraph B
states if the lead officers...
165
00:09:18,060 --> 00:09:20,090
We are not lead officers!
166
00:09:20,100 --> 00:09:24,710
You one-hit wonders who should go back
to metermating and slinging popsicles!
167
00:09:24,710 --> 00:09:29,010
If I may, I think someone's just jealous
that we got to drive the squeal-mobile.
168
00:09:29,010 --> 00:09:32,130
Or maybe you thought it was your mama.
169
00:09:32,130 --> 00:09:32,970
Enough!
170
00:09:32,970 --> 00:09:34,320
Everybody, out!
171
00:09:39,420 --> 00:09:43,450
Officer Hobbs, despite my
best efforts to avoid it,
172
00:09:43,450 --> 00:09:45,260
I like you.
173
00:09:45,270 --> 00:09:53,270
But this need to overdo it
made both of you a headline today.
174
00:09:53,750 --> 00:09:56,300
And it reflects badly on me,
175
00:09:56,300 --> 00:09:58,680
on the department, and frankly,
176
00:09:58,690 --> 00:10:00,190
on anybody...
177
00:10:00,200 --> 00:10:02,800
hoping to follow in your footsteps.
178
00:10:04,860 --> 00:10:07,740
Not every case is going to save the world.
179
00:10:09,600 --> 00:10:10,920
Knock, knock.
180
00:10:10,930 --> 00:10:11,880
Hi.
181
00:10:11,880 --> 00:10:15,960
You know, this sounds a lot
like just a you-guys conversation,
182
00:10:15,970 --> 00:10:17,510
so what I'm going to do is
I'm going to go ahead and...
183
00:10:17,520 --> 00:10:20,600
Is there a reason why you
don't take anything seriously?
184
00:10:20,610 --> 00:10:23,560
Jokes are a classic defense mechanism
for someone with a traumatic childhood.
185
00:10:23,570 --> 00:10:25,050
Would you like a traumatic adulthood?
186
00:10:26,240 --> 00:10:27,210
I would not.
187
00:10:27,210 --> 00:10:30,030
I allowed you to work
together because you did this...
188
00:10:30,040 --> 00:10:30,180
I would not.
189
00:10:30,180 --> 00:10:31,390
As no one had.
190
00:10:31,400 --> 00:10:31,500
I allowed you to work together
because you did this... I wont take it.
191
00:10:32,020 --> 00:10:34,510
But now that you've gotten this far,
192
00:10:34,520 --> 00:10:35,020
I'm afraid it wouldないj nuestro
derecho a olmakje. Oh, wait!
193
00:10:35,160 --> 00:10:39,130
And now someone is questioning whether they
should have Playing Angels in the first place.
194
00:10:39,130 --> 00:10:42,280
So instead of chasing imaginary reptiles,
195
00:10:42,280 --> 00:10:46,070
I am pulling you from
the field and giving you...
196
00:10:46,080 --> 00:10:50,190
A new assignment reserved for
special teams like yourselves.
197
00:10:50,200 --> 00:10:55,380
Fail at this and I will have
no choice but to split you up.
198
00:10:55,390 --> 00:10:57,480
There will be no more hops and wild.
199
00:10:58,600 --> 00:11:02,110
But if you're as good as you think you are,
200
00:11:02,110 --> 00:11:05,060
this is your moment to shine.
201
00:11:07,640 --> 00:11:10,860
Welcome to Partners in Crisis,
202
00:11:10,860 --> 00:11:13,360
a workshop for duos heading for disaster.
203
00:11:14,440 --> 00:11:16,100
I'm your therapy animal,
204
00:11:16,110 --> 00:11:22,310
Dr. Fusby, and you are here because mismatched
pairings often need a little more work to
205
00:11:22,320 --> 00:11:23,670
make them work.
206
00:11:23,670 --> 00:11:26,340
Greg, we talked about that.
207
00:11:26,350 --> 00:11:27,430
What are we making, Merlin?
208
00:11:28,560 --> 00:11:29,160
Uncomfortable.
209
00:11:29,160 --> 00:11:30,290
Yes.
210
00:11:30,300 --> 00:11:33,190
And Francine, Clark may be a mouse,
211
00:11:33,190 --> 00:11:35,060
but he is your partner first.
212
00:11:36,600 --> 00:11:39,020
And we have two new partners.
213
00:11:39,030 --> 00:11:43,120
Can you tell us about your
journey to dysfunction junction?
214
00:11:44,440 --> 00:11:48,050
Well, we've been official
partners for one week,
215
00:11:48,050 --> 00:11:52,690
the university, and we are not
dysfunctional at all actually.
216
00:11:52,700 --> 00:11:54,060
Functioning fine!
Better than fine!
217
00:11:54,370 --> 00:11:56,670
And we did sort of save the city,
218
00:11:56,670 --> 00:11:59,540
so us being here kind of seems
like a huge misunderstanding.
219
00:12:01,060 --> 00:12:02,750
Notice how she answered first,
220
00:12:02,750 --> 00:12:04,280
did not allow her partner to speak,
221
00:12:04,280 --> 00:12:05,660
seems to be in a state of denial,
222
00:12:05,670 --> 00:12:07,720
taps her foot when she's
suppressing discomfort,
223
00:12:07,720 --> 00:12:12,060
and observed the source of her
discomfort represented by the disconnected
224
00:12:26,800 --> 00:12:33,890
Okay, unfortunately, Karen has chosen to
see Joel's smile as a sign of aggression.
225
00:12:33,890 --> 00:12:35,850
Heckles down, Karen!
226
00:12:35,860 --> 00:12:37,040
Heckles down!
227
00:12:37,040 --> 00:12:38,710
Joel, the safe word is coconut!
228
00:12:38,720 --> 00:12:39,720
Coconut!
229
00:12:42,840 --> 00:12:45,360
Okay, we have to set another
meeting with the chief.
230
00:12:45,370 --> 00:12:46,680
Promise we'll be better.
231
00:12:48,240 --> 00:12:49,240
Zebras!
232
00:12:50,220 --> 00:12:51,510
You talk back less.
233
00:12:51,520 --> 00:12:52,590
Maybe not at all.
234
00:12:52,600 --> 00:12:56,770
Yeah, or we go with my
playbook and we just lay low.
235
00:12:56,770 --> 00:12:59,870
We cannot prove ourselves
if we are stuck in that room.
236
00:12:59,870 --> 00:13:01,280
And if we complain to Chief Beef,
237
00:13:01,290 --> 00:13:02,670
he'll just make us stay longer.
238
00:13:02,670 --> 00:13:04,890
Play it smart, stay off the radar,
239
00:13:04,890 --> 00:13:05,970
and don't let it get to you,
240
00:13:05,970 --> 00:13:06,400
okay?
241
00:13:06,400 --> 00:13:08,680
Because we are the Dream Team!
242
00:13:08,690 --> 00:13:09,690
Oops!
243
00:13:11,440 --> 00:13:12,440
Sorry, Paul.
244
00:13:15,940 --> 00:13:17,580
Oh, roll out the red carpet!
245
00:13:17,580 --> 00:13:18,580
Here's the super cops!
246
00:13:19,660 --> 00:13:21,010
Where's the boxing?
247
00:13:21,020 --> 00:13:22,360
You suck!
248
00:13:22,370 --> 00:13:23,650
Easy, partner.
249
00:13:23,650 --> 00:13:25,100
Let me ask you something.
250
00:13:25,100 --> 00:13:26,570
Do you think we're a good team?
251
00:13:26,580 --> 00:13:27,900
Of course.
252
00:13:27,900 --> 00:13:33,340
I just... I just wish I knew what we
had to do to prove it to everyone else.
253
00:13:33,340 --> 00:13:36,420
Or maybe we don't have to
prove anything to anybody.
254
00:13:39,760 --> 00:13:40,870
We do.
255
00:13:40,880 --> 00:13:42,060
Forever.
256
00:13:42,060 --> 00:13:45,310
And the sooner everyone sees a fox
and a bunny can be great partners,
257
00:13:45,320 --> 00:13:46,320
the better.
Enjoy it.
258
00:13:46,970 --> 00:13:47,930
I got to.
259
00:13:47,930 --> 00:13:49,790
I'd rather chew off my own arm.
260
00:13:49,800 --> 00:13:50,800
Happy anniversary!
261
00:14:26,930 --> 00:14:29,050
So, saw you on TV.
262
00:14:29,050 --> 00:14:30,310
You okay?
263
00:14:30,310 --> 00:14:31,960
Everything's fine, Mom.
264
00:14:31,970 --> 00:14:32,480
Uh-oh.
265
00:14:32,480 --> 00:14:34,450
Everyone knows fine is a cry for help.
266
00:14:34,450 --> 00:14:35,830
You know who else cried for help?
267
00:14:35,830 --> 00:14:37,670
That dick-dick stuck in that tuba.
268
00:14:37,680 --> 00:14:38,920
Oh, him and the dick-dick.
269
00:14:38,930 --> 00:14:40,430
What does your fox partner say?
270
00:14:40,440 --> 00:14:43,660
Well, Nick's not really a...
271
00:14:43,660 --> 00:14:44,660
talker.
272
00:14:45,230 --> 00:14:47,570
Well, you two are very different.
273
00:14:47,570 --> 00:14:49,900
Small-town hero raised on a farm.
274
00:14:49,910 --> 00:14:51,940
Big city crook raised on the streets.
275
00:14:51,950 --> 00:14:55,270
I pray every day that you'll
come back home and make babies,
276
00:14:55,270 --> 00:14:55,560
Mom.
277
00:14:55,560 --> 00:14:57,410
Just remember the first
rule of partnerships.
278
00:14:57,410 --> 00:14:59,860
You can be right, or you can be happy.
279
00:14:59,870 --> 00:15:00,470
That's true.
280
00:15:00,470 --> 00:15:03,700
There's nothing wrong with dying a little
inside so you can meet in the middle.
281
00:15:03,710 --> 00:15:05,080
Honey, you're pushing me out.
282
00:15:05,090 --> 00:15:06,120
Well, I want to make sure I can be seen.
283
00:15:06,120 --> 00:15:07,280
Well, if she can see both of us...
284
00:15:07,290 --> 00:15:07,780
Okay, he's got to go.
What to do?
285
00:15:08,300 --> 00:15:09,120
Bye, bun-bun.
286
00:15:09,120 --> 00:15:10,170
Everything's going to be fine.
287
00:15:10,180 --> 00:15:11,560
You two just need a new case.
288
00:15:11,570 --> 00:15:11,970
Got it.
Love you.
289
00:15:12,210 --> 00:15:13,530
I'll be trying to find that dick pit.
290
00:15:13,540 --> 00:15:14,540
Bye.
291
00:15:29,470 --> 00:15:30,590
Tomorrow's weather is,
292
00:15:30,600 --> 00:15:32,160
again, everything.
293
00:15:32,170 --> 00:15:36,960
To announce that the long-awaited
Tundertown expansion will be starting soon.
294
00:15:36,970 --> 00:15:40,990
Residents continue to raise concerns
about the future of their neighborhood.
295
00:15:41,000 --> 00:15:47,060
But tonight, we put our differences
aside and celebrate at the Zootennial Gala,
296
00:15:47,070 --> 00:15:51,430
where the Lake Sleek Journal will be on
display for the first time in a century,
297
00:15:51,440 --> 00:15:54,590
following an infamous reptile attack.
298
00:15:54,600 --> 00:15:56,060
The Lake Sleek Journal,
299
00:15:56,070 --> 00:15:58,300
containing the patented Weatherwall plans,
300
00:15:58,300 --> 00:16:01,020
was originally written
by Ebenezer Lake Sleek,
301
00:16:01,020 --> 00:16:02,020
bringing the whole...
302
00:16:16,870 --> 00:16:18,490
Same catering company.
303
00:16:31,610 --> 00:16:33,510
The Lake Sleek Journal.
304
00:16:41,780 --> 00:16:43,250
Truth bomb!
305
00:16:43,250 --> 00:16:49,650
The 100th anniversary of the Weatherwalls is
also the 100th anniversary of Zootopia's only
306
00:16:49,660 --> 00:16:50,840
snake attack.
307
00:16:50,840 --> 00:16:52,110
The victim?
308
00:16:52,110 --> 00:16:52,800
A tortoise.
309
00:16:52,800 --> 00:16:56,160
The Lake Sleek family maid,
310
00:16:56,160 --> 00:17:01,560
who has fanged while stopping a venomous
snake from stealing the Lake Sleek Journal.
311
00:17:01,560 --> 00:17:04,510
No one has seen a snake in Zootopia since,
312
00:17:04,520 --> 00:17:08,330
but I'm convinced one will return.
313
00:17:08,340 --> 00:17:14,740
My only question is, is he going to be
wearing half a pants or one long sock?
314
00:17:19,560 --> 00:17:22,200
You say justice is dead?
315
00:17:22,200 --> 00:17:23,660
I say...
316
00:17:23,660 --> 00:17:24,660
Next!
317
00:17:25,480 --> 00:17:26,480
Hot!
318
00:17:27,260 --> 00:17:30,480
Well, well.
319
00:17:30,480 --> 00:17:31,560
You missed me already, huh?
320
00:17:31,620 --> 00:17:34,710
The stolen van with the snake skin is from
the same catering company that's working the
321
00:17:34,720 --> 00:17:35,100
gala.
Mm-hmm.
322
00:17:35,670 --> 00:17:38,090
This is you studying your partner book.
323
00:17:38,090 --> 00:17:38,820
Listen to me.
324
00:17:38,820 --> 00:17:41,490
Venomous snakes tried to steal
the Lake Sleek Journal before.
325
00:17:41,500 --> 00:17:43,630
What if they're back in
town to steal it again?
326
00:17:43,630 --> 00:17:47,110
No snake has set foot
in Zootopia in forever.
327
00:17:47,110 --> 00:17:49,040
Okay, even if they had feet.
328
00:17:49,040 --> 00:17:50,310
Look, we're already in the hot seat.
329
00:17:50,310 --> 00:17:51,640
Carrots and pizzas here.
330
00:17:51,650 --> 00:17:52,250
Gotta go!
331
00:17:52,250 --> 00:17:54,390
If there's a fangy at the gala
and we do nothing to stop it,
332
00:17:54,400 --> 00:17:56,270
then we are not doing our jobs.
333
00:17:56,280 --> 00:17:56,860
Yikes.
334
00:17:56,860 --> 00:17:58,830
No wonder you never invite me over.
335
00:17:58,830 --> 00:18:00,330
The foxes are solitary.
336
00:18:00,340 --> 00:18:02,900
And look, we go and you're wrong,
337
00:18:02,900 --> 00:18:04,140
Chief Beef will split us up.
338
00:18:04,140 --> 00:18:06,260
And if we don't get a win soon
and prove we're great partners,
339
00:18:06,260 --> 00:18:08,150
the chief will split us up anyway.
340
00:18:08,160 --> 00:18:09,870
Check the perimeter, snoop a little,
341
00:18:09,880 --> 00:18:11,380
we find nothing, we bail.
342
00:18:11,390 --> 00:18:15,640
But if I'm right, no one will question
whether you and I belong together again.
343
00:18:16,660 --> 00:18:17,660
We need this.
344
00:18:20,100 --> 00:18:20,500
Fine.
345
00:18:20,500 --> 00:18:22,640
But we'll still have
to get through security,
346
00:18:22,650 --> 00:18:26,440
and in Fancy Town, a fox and
a bunny won't exactly blend in.
347
00:18:26,450 --> 00:18:28,280
That's why we'll be undercover!
348
00:18:32,660 --> 00:18:34,270
See, you're still in the driver's seat.
349
00:18:34,280 --> 00:18:36,700
Come on, get on up.
350
00:18:36,700 --> 00:18:39,180
We're wild and we can't be tamed.
351
00:18:39,190 --> 00:18:41,080
And we're turning the floor into a zoo.
352
00:18:42,220 --> 00:18:43,580
Here we go, here we go,
353
00:18:43,590 --> 00:18:44,590
let's go!
354
00:18:45,300 --> 00:18:47,780
Do we talk better than they hear ya?
355
00:18:47,790 --> 00:18:48,790
Cut
356
00:18:51,840 --> 00:18:53,460
up in a rat race.
357
00:18:53,470 --> 00:18:55,010
Country jungle life.
358
00:18:55,020 --> 00:18:56,940
Sometimes a nice place.
359
00:18:56,940 --> 00:18:58,690
It's you and me together.
360
00:18:58,700 --> 00:19:00,620
The end of a wild day.
361
00:19:00,620 --> 00:19:02,630
Don't keep it all bottled up.
362
00:19:02,630 --> 00:19:04,220
Release your energy.
363
00:19:04,230 --> 00:19:05,490
Hey, hey!
364
00:19:05,490 --> 00:19:09,200
Only reason we are here is to celebrate.
365
00:19:09,200 --> 00:19:12,860
In a place where anyone can be anything.
366
00:19:12,870 --> 00:19:16,460
Hoping to this moment never fade away.
367
00:19:16,460 --> 00:19:18,600
Baby, keep the music playing.
368
00:19:18,610 --> 00:19:20,600
Come on, get on up.
369
00:19:20,610 --> 00:19:23,000
We're wild and we can't be tamed.
370
00:19:23,010 --> 00:19:24,990
And we're turning the floor into a zoo.
371
00:19:25,000 --> 00:19:26,150
Here we go, here we go,
here we go, hip hop...
372
00:19:26,180 --> 00:19:27,930
Come on you better have class.
373
00:19:27,930 --> 00:19:29,100
And fire me down.
374
00:19:49,710 --> 00:19:50,690
Watch out!
375
00:19:50,690 --> 00:19:52,400
Star of the Revenge Trilogy,
376
00:19:52,400 --> 00:19:53,500
the naysayer.
377
00:19:53,500 --> 00:19:55,210
Help fixed yours, please.
378
00:19:55,220 --> 00:19:58,240
Come on, come on, come on.
379
00:19:58,250 --> 00:19:59,180
And then this.
380
00:19:59,180 --> 00:20:00,520
There's no ending, we're still doing huge.
381
00:20:00,520 --> 00:20:02,270
When will you begin the
Tundra Town expansion?
382
00:20:02,280 --> 00:20:02,840
Come on, Dad.
383
00:20:02,840 --> 00:20:04,670
Have a wonderful time at the party.
384
00:20:04,670 --> 00:20:06,600
Come on, fire me down to a play.
385
00:20:06,610 --> 00:20:09,110
And we're turning the floor into a zoo.
386
00:20:09,120 --> 00:20:10,120
A zoo.
387
00:20:19,480 --> 00:20:20,480
Come on.
388
00:20:33,900 --> 00:20:37,340
Oh my god, a viper!
389
00:20:37,350 --> 00:20:39,240
A vindoviper.
390
00:20:39,240 --> 00:20:40,240
Yeah?
391
00:20:44,420 --> 00:20:46,000
Back to our job.
392
00:20:46,010 --> 00:20:47,820
Anyone could have left it like that.
393
00:20:47,830 --> 00:20:49,310
And you said snoop a little,
394
00:20:49,310 --> 00:20:50,310
not break an animal.
395
00:20:51,860 --> 00:20:53,360
Oh, we were always going inside.
396
00:20:53,370 --> 00:20:53,790
Got it.
397
00:20:53,790 --> 00:20:55,250
Same page means your page.
398
00:20:55,260 --> 00:20:56,540
It's called a hustle,
sweetheart.
399
00:20:56,680 --> 00:20:58,040
You change out here.
I get the van.
400
00:21:11,760 --> 00:21:12,760
Huh.
401
00:21:15,360 --> 00:21:16,900
It's the Zootennial Gala.
402
00:21:16,900 --> 00:21:17,900
A bunny comes prepared.
403
00:21:20,680 --> 00:21:23,840
You know, I used to dream of
infiltrating a place like this.
404
00:21:30,590 --> 00:21:34,220
You know, this is not your worst idea.
405
00:21:34,230 --> 00:21:36,600
Wow, that was almost a compliment.
406
00:21:36,600 --> 00:21:39,270
Your worst idea is what
you did with your ears.
407
00:21:39,280 --> 00:21:40,280
Alright.
408
00:22:02,600 --> 00:22:05,440
Snake, want to steal some old book anyway?
409
00:22:05,440 --> 00:22:06,500
I don't know.
410
00:22:08,520 --> 00:22:11,840
But, no one is going to steal it
because we are here to protect it.
411
00:22:15,020 --> 00:22:18,120
The journal is in the reserved section.
412
00:22:18,130 --> 00:22:19,130
Okay.
413
00:22:20,180 --> 00:22:21,290
Come on.
414
00:22:21,300 --> 00:22:22,330
Slow down.
415
00:22:22,330 --> 00:22:26,150
You want to fit in, Commando
is not going to cut it.
416
00:22:26,160 --> 00:22:27,770
It's not just the clothes,
417
00:22:27,780 --> 00:22:28,180
okay?
418
00:22:28,180 --> 00:22:29,980
It is the vibe.
419
00:22:29,980 --> 00:22:31,270
Good to see ya.
420
00:22:31,270 --> 00:22:32,820
Hey, real nice humps.
421
00:22:32,820 --> 00:22:34,440
Oh, is that real mink?
422
00:22:34,450 --> 00:22:35,830
That's real fox.
423
00:22:35,830 --> 00:22:37,900
Get invited to a lot of these.
424
00:22:39,400 --> 00:22:40,400
Invited?
No.
425
00:22:40,430 --> 00:22:42,660
But, there's other reason to hobnob.
426
00:22:45,080 --> 00:22:47,110
Madam, excuse me, is this yours?
427
00:22:47,120 --> 00:22:48,500
Why, yes.
428
00:22:48,510 --> 00:22:50,120
Well, allow me.
429
00:22:53,440 --> 00:22:54,980
Clever fox.
430
00:22:54,980 --> 00:22:56,400
There.
431
00:22:56,400 --> 00:22:59,730
I don't think it has enough guards.
432
00:22:59,730 --> 00:23:01,190
Okay, closer look.
433
00:23:01,200 --> 00:23:02,200
Watch my six.
434
00:23:08,900 --> 00:23:10,060
Bogo alert.
435
00:23:23,730 --> 00:23:26,130
Cover is made of metal.
436
00:23:26,130 --> 00:23:28,420
Gruffalo Buffalo has joined the mix.
437
00:23:28,430 --> 00:23:29,430
Three o'clock.
438
00:23:38,350 --> 00:23:39,440
Oh, excuse me.
439
00:23:39,450 --> 00:23:39,830
Oh, no.
Hi.
440
00:23:40,210 --> 00:23:41,340
Sorry.
441
00:23:41,340 --> 00:23:42,460
Here, let me just...
442
00:23:42,470 --> 00:23:43,230
Oh, nope.
443
00:23:43,230 --> 00:23:44,740
That belongs to you.
444
00:23:44,750 --> 00:23:45,750
I apologize.
445
00:23:46,510 --> 00:23:47,510
Oh, gosh.
He hates me.
446
00:23:48,220 --> 00:23:49,300
Here.
447
00:23:49,310 --> 00:23:50,670
You're my hero.
448
00:23:50,670 --> 00:23:54,370
Well, just like to be prepared
for any possible scenario.
449
00:23:54,370 --> 00:23:56,900
Which is not a weird thing to say to party.
450
00:23:56,910 --> 00:24:00,140
Well, I just mopped a
spill with that guy's tail.
451
00:24:00,150 --> 00:24:01,150
So...
Ha!
452
00:24:03,590 --> 00:24:04,680
Uh, Povert.
453
00:24:04,690 --> 00:24:05,590
I am Povert.
454
00:24:05,590 --> 00:24:06,780
Hi.
455
00:24:06,790 --> 00:24:07,290
Judy.
456
00:24:07,290 --> 00:24:08,360
I'm Judy Hopps.
457
00:24:08,360 --> 00:24:08,870
Ah!
458
00:24:08,870 --> 00:24:10,210
What the pork?
459
00:24:10,220 --> 00:24:12,030
Well, tis nice to meet you,
460
00:24:12,040 --> 00:24:12,490
Judy.
Wait.
461
00:24:12,760 --> 00:24:13,550
Judy Hopps.
462
00:24:13,550 --> 00:24:14,700
The Judy Hopps?
463
00:24:14,710 --> 00:24:16,530
Are you working this?
464
00:24:16,530 --> 00:24:18,660
I mean, you're clearly working it.
465
00:24:18,670 --> 00:24:21,080
But are you actually working this?
466
00:24:21,090 --> 00:24:22,350
Uh, no.
467
00:24:22,350 --> 00:24:23,290
I'm actually...
468
00:24:23,290 --> 00:24:26,350
Well, it's just a hunch protecting that.
469
00:24:26,350 --> 00:24:27,360
Good.
470
00:24:27,370 --> 00:24:29,570
I don't think it has enough guards.
471
00:24:29,570 --> 00:24:31,350
Thought that was my joke.
472
00:24:31,360 --> 00:24:33,380
And there's nothing here.
473
00:24:33,380 --> 00:24:34,830
Let's call it a night.
474
00:24:34,830 --> 00:24:35,830
Hopps.
475
00:24:42,310 --> 00:24:43,530
Well, we should.
476
00:24:43,530 --> 00:24:44,970
Amber, it's nice to meet you.
477
00:24:44,980 --> 00:24:45,980
Yes.
And you?
478
00:24:46,050 --> 00:24:47,350
Uh, bon appetit!
479
00:24:48,510 --> 00:24:50,560
If at any point tonight you choose to eat,
480
00:24:50,560 --> 00:24:51,790
bon appetit, then.
481
00:24:51,790 --> 00:24:53,670
You're supposed to be offstage,
482
00:24:53,670 --> 00:24:54,670
Povert.
Yeah.
483
00:24:54,830 --> 00:24:56,630
Get offstage, Povert.
484
00:24:56,630 --> 00:24:57,630
We are.
Are you?
485
00:24:57,790 --> 00:24:58,140
Yeah.
486
00:24:58,140 --> 00:25:00,330
I am a Blakeslee.
487
00:25:00,330 --> 00:25:02,110
Or, you know, I'm trying to be.
488
00:25:02,110 --> 00:25:03,460
Now, Povert!
489
00:25:03,460 --> 00:25:04,660
Come on, Poppy.
I got you, Pop.
490
00:25:05,160 --> 00:25:06,650
Don't you dare.
No, I haven't.
I haven't.
491
00:25:06,670 --> 00:25:07,250
All right.
492
00:25:07,250 --> 00:25:09,370
Let's get this thing burning.
493
00:25:09,380 --> 00:25:10,390
Ha ha ha.
494
00:25:13,490 --> 00:25:15,780
Welcome to the Zootennial,
495
00:25:15,780 --> 00:25:16,780
Caleb.
Hey, Hobbs.
496
00:25:17,170 --> 00:25:20,700
I think I might actually...
I think I've got something.
497
00:25:20,700 --> 00:25:22,250
Ah, look at you.
498
00:25:29,680 --> 00:25:31,040
Carrots, can you hear me?
499
00:25:31,040 --> 00:25:32,040
I have a trail.
500
00:25:36,320 --> 00:25:38,260
Thank you, thank you.
501
00:25:38,260 --> 00:25:43,120
What are you doing here?
502
00:25:43,130 --> 00:25:44,300
She was right.
503
00:25:44,310 --> 00:25:45,110
You're done.
504
00:25:45,110 --> 00:25:46,210
You're both done.
505
00:25:46,220 --> 00:25:50,790
My grandpa had a dream to
build your city for a long time.
506
00:25:50,790 --> 00:25:55,400
We're going to truly be better together.
507
00:26:05,880 --> 00:26:07,420
There's a snake!
508
00:26:07,430 --> 00:26:08,960
Snake, snake, snake!
509
00:26:08,970 --> 00:26:10,440
Go, go, go!
510
00:26:10,450 --> 00:26:12,360
I will remember you, zebra.
511
00:26:16,220 --> 00:26:17,220
Go,
512
00:26:21,250 --> 00:26:23,340
go, go, go!
513
00:26:23,340 --> 00:26:24,390
Judy!
514
00:26:36,130 --> 00:26:37,130
Judy!
515
00:26:56,550 --> 00:26:57,550
Stop!
516
00:27:03,300 --> 00:27:05,590
Please, you don't have to hurt him.
517
00:27:06,650 --> 00:27:07,810
Hurt him?
518
00:27:09,350 --> 00:27:12,220
Snakes never hurt anyone.
519
00:27:12,230 --> 00:27:15,080
We aren't the bad guys.
520
00:27:15,080 --> 00:27:16,170
They are.
521
00:27:17,550 --> 00:27:22,710
And this journal holds the
secret that will prove it.
522
00:27:22,720 --> 00:27:25,790
I have to prove it.
523
00:27:25,800 --> 00:27:26,800
Please.
524
00:27:28,750 --> 00:27:32,110
This is our only chance
to set things right.
525
00:27:32,120 --> 00:27:39,260
And when I do, my family will
finally be able to come home.
526
00:27:39,260 --> 00:27:40,880
Woohoo!
527
00:27:40,880 --> 00:27:42,060
I'm here.
528
00:27:42,070 --> 00:27:43,320
Hops and Wiles.
529
00:27:43,320 --> 00:27:44,350
Dream Team.
530
00:27:44,360 --> 00:27:45,490
We got him.
531
00:27:45,500 --> 00:27:46,750
Or her.
532
00:27:46,760 --> 00:27:47,960
Reptiles.
It's like, who knows.
533
00:27:49,950 --> 00:27:51,510
The cops are right behind us.
534
00:27:52,930 --> 00:27:54,520
Kill the snake.
535
00:27:54,520 --> 00:27:55,960
We'll burn the journal.
536
00:27:55,970 --> 00:27:57,910
If he wants it, it's dangerous.
537
00:27:59,050 --> 00:28:03,560
And you two will file a
report that he attacked us.
538
00:28:03,560 --> 00:28:06,570
And you will keep your mouths shut.
539
00:28:09,390 --> 00:28:10,450
Step aside.
540
00:28:14,530 --> 00:28:16,010
Put out the fire.
541
00:28:17,430 --> 00:28:17,910
Carrots.
542
00:28:17,910 --> 00:28:19,140
Help me save him.
543
00:28:19,140 --> 00:28:20,140
Carrots.
We need it.
544
00:28:21,450 --> 00:28:22,450
Help!
Go!
545
00:28:38,020 --> 00:28:39,210
They're helping the snake.
546
00:28:39,210 --> 00:28:40,500
They're trying to kill the chief.
547
00:28:40,500 --> 00:28:41,520
Hops, I don't know.
Please.
548
00:28:41,540 --> 00:28:42,550
I'm Paige.
549
00:28:42,550 --> 00:28:43,670
Let's go.
I need the journal.
550
00:28:57,260 --> 00:28:58,690
Next time, we stay home?
551
00:28:58,700 --> 00:28:59,890
Don't you.
552
00:28:59,890 --> 00:29:03,990
Hops.
553
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
No.
Stop them.
554
00:29:05,230 --> 00:29:05,660
Hey!
Come on.
555
00:29:06,110 --> 00:29:09,000
Stop that.
556
00:29:15,580 --> 00:29:15,780
Sorry.
Accident.
557
00:29:16,040 --> 00:29:17,040
Your word.
Not mine.
558
00:29:26,760 --> 00:29:27,960
Bottom of the trunk.
559
00:29:29,020 --> 00:29:30,020
Gah!
560
00:29:30,620 --> 00:29:31,620
Arrr!
561
00:29:41,190 --> 00:29:42,610
In tundra town!
562
00:29:42,620 --> 00:29:43,950
A fang ting at the fiesta.
563
00:29:43,950 --> 00:29:46,160
Oh, Marighella.
564
00:29:46,170 --> 00:29:48,470
As a venomous snake
attacks the found event.
565
00:29:48,470 --> 00:29:51,790
More shocking, the snake was
aided by a battle ZPD officers,
566
00:29:51,790 --> 00:29:53,820
Nicholas Wilde and Judy Hops.
567
00:29:53,830 --> 00:29:58,050
All three now suspects in the tragic
fang ing... of Zootopia's chief of police,
568
00:29:58,050 --> 00:29:59,850
and considered extremely dangerous.
569
00:30:01,550 --> 00:30:04,350
Chief Bogo... is dead.
570
00:30:06,350 --> 00:30:08,990
Those are words I'm
glad I don't have to say.
571
00:30:09,000 --> 00:30:11,880
I might have to, so the
doctor's a little worried now,
572
00:30:11,880 --> 00:30:12,210
but...
573
00:30:12,210 --> 00:30:14,860
What has happened tonight...
574
00:30:14,870 --> 00:30:16,710
was more than horseplay.
575
00:30:21,580 --> 00:30:23,110
Ah, we...
576
00:30:23,120 --> 00:30:24,990
We're gonna take that snake down.
577
00:30:25,000 --> 00:30:28,200
And the fox, and that rabbit.
578
00:30:29,760 --> 00:30:32,880
Do you know how many mayors
they've already destroyed?
579
00:30:35,360 --> 00:30:36,660
One...
580
00:30:36,660 --> 00:30:37,580
Two...
581
00:30:37,580 --> 00:30:39,670
I got up to two.
582
00:30:39,670 --> 00:30:41,380
Would you like to be three?
583
00:30:42,540 --> 00:30:45,020
I want them gone.
584
00:30:46,060 --> 00:30:48,330
But aren't there...
585
00:30:48,340 --> 00:30:49,340
laws?
586
00:30:50,660 --> 00:30:53,190
I will say this once,
587
00:30:53,200 --> 00:30:54,770
Brian.
588
00:30:54,770 --> 00:30:58,090
You will retrieve the journal...
589
00:30:58,100 --> 00:31:00,060
and bury them.
590
00:31:01,100 --> 00:31:04,760
Or maybe I chose the wrong mayor.
591
00:31:06,640 --> 00:31:09,900
Did I choose the wrong mayor?
592
00:31:58,670 --> 00:31:59,670
Hey.
593
00:32:02,070 --> 00:32:03,580
The phone...
594
00:32:03,590 --> 00:32:05,790
is the first thing on track.
595
00:32:05,790 --> 00:32:07,170
Sorry.
596
00:32:07,180 --> 00:32:10,020
I have never been on the run...
597
00:32:10,030 --> 00:32:11,160
from the law...
598
00:32:11,170 --> 00:32:12,250
before.
599
00:32:12,250 --> 00:32:13,250
Yeah.
Boy.
600
00:32:13,650 --> 00:32:15,950
It's almost like we shouldn't
have gone to that gala.
601
00:32:15,960 --> 00:32:16,960
Huh?
602
00:32:17,630 --> 00:32:18,470
Okey-doke.
603
00:32:18,470 --> 00:32:19,620
We already did it your way.
604
00:32:19,620 --> 00:32:21,770
With Mr. Big, we do it mine.
605
00:32:21,770 --> 00:32:24,760
This is where having a
partner from the underworld...
606
00:32:24,770 --> 00:32:25,870
is really gonna pay off.
607
00:32:27,190 --> 00:32:28,020
Raymond!
608
00:32:28,020 --> 00:32:29,380
And is that cat...
609
00:32:29,390 --> 00:32:30,390
Oh!
610
00:33:00,880 --> 00:33:04,740
Fru-Fru and I are now equal
partners in the family business.
611
00:33:04,750 --> 00:33:07,420
She brings wonderful ideas for crime...
612
00:33:07,430 --> 00:33:09,230
and for fashion.
613
00:33:09,230 --> 00:33:11,880
While I get more time to focus...
614
00:33:11,890 --> 00:33:13,780
on what matters most...
615
00:33:13,790 --> 00:33:15,680
being grandpapa...
616
00:33:15,690 --> 00:33:17,160
to my little Judith.
617
00:33:17,160 --> 00:33:19,260
Kiss my wings!
618
00:33:19,270 --> 00:33:21,130
Keep the fingers in right now!
619
00:33:21,140 --> 00:33:22,140
Kiss her!
620
00:33:23,890 --> 00:33:24,790
No, no.
621
00:33:24,790 --> 00:33:26,210
You said we were gonna...
622
00:33:28,920 --> 00:33:30,560
Oh, that's a my girl.
623
00:33:30,560 --> 00:33:32,190
They grow up so fast.
624
00:33:32,200 --> 00:33:33,480
You run your mouth so much!
625
00:33:35,540 --> 00:33:37,250
Anyway, you're in trouble.
626
00:33:37,260 --> 00:33:38,920
And we like...
627
00:33:38,930 --> 00:33:39,550
harmonious.
628
00:33:39,550 --> 00:33:41,400
So, we're here to help.
629
00:33:41,410 --> 00:33:42,410
New clue!
630
00:33:42,420 --> 00:33:43,890
New identity!
631
00:33:43,900 --> 00:33:45,010
You're gonna kill...
632
00:33:45,020 --> 00:33:45,970
Lisa Manoa!
633
00:33:45,970 --> 00:33:47,060
And you'll meet a big c-
634
00:33:51,410 --> 00:33:53,480
I think you misunderstand.
635
00:33:53,490 --> 00:33:55,130
We've been framed...
636
00:33:55,130 --> 00:33:56,140
by the lynxes...
637
00:33:56,150 --> 00:33:57,300
in an innocent state.
638
00:33:57,300 --> 00:33:57,620
Really?
639
00:33:57,620 --> 00:33:58,820
The lynxes...
640
00:33:58,830 --> 00:34:00,300
are killers.
641
00:34:00,300 --> 00:34:01,880
And they have...
642
00:34:01,890 --> 00:34:02,940
no honor.
643
00:34:02,940 --> 00:34:05,220
And this tundra town expansion...
644
00:34:05,220 --> 00:34:07,230
only makes them more dangerous.
645
00:34:08,270 --> 00:34:09,540
Territorial animals...
646
00:34:09,550 --> 00:34:10,630
will do...
anything...
647
00:34:10,930 --> 00:34:12,080
for law and land.
648
00:34:12,090 --> 00:34:14,280
And whenever you're tangled up in...
649
00:34:14,290 --> 00:34:15,840
threatens their plans...
650
00:34:15,850 --> 00:34:17,250
you're dead.
651
00:34:17,260 --> 00:34:19,160
You don't fight the cats...
652
00:34:19,170 --> 00:34:20,830
you leave.
653
00:34:20,840 --> 00:34:24,460
Sir, I know you're trying
to look out for us...
654
00:34:24,470 --> 00:34:27,060
but we took an oath
to protect this city...
655
00:34:27,070 --> 00:34:28,960
and justice doesn't run!
656
00:34:28,960 --> 00:34:30,760
On behalf of myself...
657
00:34:30,770 --> 00:34:32,360
Rick Wilde...
658
00:34:32,370 --> 00:34:33,800
and Miss Trudy...
659
00:34:33,810 --> 00:34:34,770
Captain Patch...
660
00:34:34,770 --> 00:34:36,970
we thank you for
your truck to salvation.
661
00:34:36,970 --> 00:34:38,610
I cannot accept your offer.
662
00:34:38,610 --> 00:34:39,760
We are helping that snake.
663
00:34:39,770 --> 00:34:42,200
Boy, you're really
tossing that weed around.
664
00:34:42,210 --> 00:34:45,210
Snakes may have been framed
for the fanging of that tortoise.
665
00:34:45,210 --> 00:34:46,920
Do you have any idea why...
666
00:34:46,930 --> 00:34:49,320
or how this book could prove it?
667
00:34:49,330 --> 00:34:50,830
I wish I did.
668
00:34:50,840 --> 00:34:53,410
But if it has to do with snakes...
669
00:34:53,410 --> 00:34:54,940
your best bet...
670
00:34:54,950 --> 00:34:57,230
is talking to a reptile.
671
00:34:57,230 --> 00:34:59,480
Do you know any?
672
00:34:59,480 --> 00:35:01,220
Almost no one does.
673
00:35:01,230 --> 00:35:02,980
They keep to themselves...
674
00:35:02,990 --> 00:35:05,540
hide out in marsh markets.
675
00:35:05,540 --> 00:35:07,700
But you can still find them.
676
00:35:07,710 --> 00:35:10,080
You just need a reptile expert.
677
00:35:10,090 --> 00:35:11,090
Come
678
00:35:14,740 --> 00:35:14,950
on.
679
00:35:14,950 --> 00:35:17,130
She runs the park now.
680
00:35:17,140 --> 00:35:18,150
No, no.
681
00:35:18,150 --> 00:35:19,350
Trudy, Cabbage Patch.
682
00:35:19,350 --> 00:35:20,520
Rick Wilde says no.
683
00:35:22,220 --> 00:35:23,260
Oh, yeah!
684
00:35:25,600 --> 00:35:27,470
Pops and Maude are on the land.
685
00:35:27,480 --> 00:35:30,280
Subtle sleuthing tis my jam!
686
00:35:30,280 --> 00:35:30,870
Whoo!
687
00:35:30,870 --> 00:35:32,010
Mine's splinters.
688
00:35:32,010 --> 00:35:33,670
Oh, you called the right beaver.
689
00:35:33,670 --> 00:35:35,270
If you want to talk to a reptile...
690
00:35:35,280 --> 00:35:36,770
I am your gal.
691
00:35:36,770 --> 00:35:38,770
Also, if you need to talk to a jackalope...
692
00:35:38,780 --> 00:35:40,290
which are real...
693
00:35:40,300 --> 00:35:41,300
mom!
694
00:35:42,340 --> 00:35:43,130
Excuse us.
695
00:35:43,130 --> 00:35:44,150
Team meeting.
696
00:35:44,150 --> 00:35:45,430
Vetoing the beave.
697
00:35:45,430 --> 00:35:46,240
New vote.
698
00:35:46,240 --> 00:35:49,210
All in favor of Trud being alive
and laying low till this blows over,
699
00:35:49,210 --> 00:35:49,480
Bill?
700
00:35:49,480 --> 00:35:50,680
I mean...
701
00:35:50,690 --> 00:35:52,690
Pops and Wilde do not bail on a case.
702
00:35:52,700 --> 00:35:53,510
Which is crazy.
703
00:35:53,510 --> 00:35:55,840
Probably lead poisoning
from eating too many pencils.
704
00:35:59,100 --> 00:36:01,410
Do you know a reptile who can
tell us the hidden secret in here...
705
00:36:01,420 --> 00:36:02,860
why the lynx is afraid of snakes?
706
00:36:04,760 --> 00:36:05,770
24 hours.
707
00:36:05,770 --> 00:36:06,900
Sunrise tomorrow.
708
00:36:06,900 --> 00:36:07,900
If we strike out...
709
00:36:07,900 --> 00:36:09,170
then we go into hiding...
710
00:36:09,180 --> 00:36:10,620
and Trudy Cabbage Patch it is.
711
00:36:12,700 --> 00:36:14,610
It's Trudy Cabbage Patch...
712
00:36:14,620 --> 00:36:16,020
and the safe word is coconut.
713
00:36:16,020 --> 00:36:18,560
In the darkness of a dank underpass...
714
00:36:18,570 --> 00:36:19,970
they stepped into the vehicle...
715
00:36:19,980 --> 00:36:23,530
not realizing their
lives were about to change.
716
00:36:23,530 --> 00:36:24,340
Because...
717
00:36:24,340 --> 00:36:25,490
we're gonna meet a reptile?
718
00:36:25,500 --> 00:36:27,530
Because you're about to be best buds...
719
00:36:27,540 --> 00:36:30,550
with Nibble's Maple Syrup.
720
00:36:30,550 --> 00:36:31,890
Takes two to tango...
721
00:36:31,900 --> 00:36:34,250
but a threesome to face them.
722
00:36:34,250 --> 00:36:36,090
Let's fight the reptile...
723
00:36:36,100 --> 00:36:37,500
and rock the clock.
724
00:36:45,780 --> 00:36:47,140
Breathe it in.
725
00:36:49,480 --> 00:36:55,260
Now if any reptile would
know the secret of that book...
726
00:36:55,270 --> 00:36:56,600
and why the snake wants it...
727
00:36:56,610 --> 00:36:57,610
Hey guys!
728
00:36:58,350 --> 00:36:59,980
It's my old lizard friend,
729
00:36:59,990 --> 00:37:00,750
Jesus.
730
00:37:00,750 --> 00:37:03,650
Why would a lizard find fear?
731
00:37:05,470 --> 00:37:07,480
Well, when Zootopia was founded...
732
00:37:07,490 --> 00:37:10,640
the whole neighborhood got
cut off from the rest of the town.
733
00:37:10,650 --> 00:37:12,670
Kind of on our own here.
734
00:37:12,670 --> 00:37:15,370
Yeah, it's probably why reptiles like it.
735
00:37:15,380 --> 00:37:16,880
They can just do their thing.
736
00:37:16,890 --> 00:37:20,020
Plus, it's the only place in town
you can get away with wearing a shirt...
737
00:37:20,030 --> 00:37:21,270
and no pants.
738
00:37:21,270 --> 00:37:23,410
Love and tour time with woodchuckles.
739
00:37:23,420 --> 00:37:24,600
Great call.
740
00:37:24,600 --> 00:37:25,870
We need her.
741
00:37:25,870 --> 00:37:26,500
Oh yeah.
742
00:37:26,500 --> 00:37:28,270
Like a hole in the head.
743
00:37:28,270 --> 00:37:29,460
Bad timing.
744
00:37:29,460 --> 00:37:30,600
Hmm.
745
00:37:30,600 --> 00:37:31,370
Okay.
746
00:37:31,370 --> 00:37:33,150
To get to Jesus's hideout,
747
00:37:33,160 --> 00:37:34,420
you gotta take a ferry.
748
00:37:34,420 --> 00:37:36,080
Just let me handle the locals.
749
00:37:36,080 --> 00:37:38,950
Waterfolk tend to be a little
standoffish around landies.
750
00:37:38,950 --> 00:37:41,210
Well, I've been hustling the
streets since I was twelve.
751
00:37:41,210 --> 00:37:43,860
I think I can handle a juggling seal.
752
00:37:43,860 --> 00:37:44,450
Oh!
753
00:37:44,450 --> 00:37:46,970
Sea lion.
754
00:37:46,980 --> 00:37:48,470
He's not from around here.
755
00:37:48,470 --> 00:37:49,830
But coin's a coin.
756
00:37:49,840 --> 00:37:50,590
Oh, nope.
757
00:37:50,590 --> 00:37:53,730
Change is a choking hazard.
758
00:37:53,740 --> 00:37:55,010
Well, honest mistake.
759
00:37:56,310 --> 00:37:58,350
Do not do that!
760
00:37:58,360 --> 00:37:59,870
Just let Nibble get a lesson.
761
00:37:59,880 --> 00:38:01,490
Thank you, Judith.
762
00:38:01,500 --> 00:38:05,300
Conversing with these beautiful sea
creatures is like talking to anyone a little
763
00:38:05,310 --> 00:38:05,760
different.
764
00:38:05,760 --> 00:38:08,610
Just takes open and
respectful communication.
765
00:38:17,430 --> 00:38:20,590
Hey, bub.
766
00:38:21,650 --> 00:38:23,880
Hey, bub.
767
00:38:23,890 --> 00:38:23,970
Hey bub.
Boop, bup, bup, bup.
768
00:38:24,470 --> 00:38:28,460
Hi nice, is this?
769
00:38:28,470 --> 00:38:29,470
Yup.
770
00:38:36,230 --> 00:38:38,110
Now we leave town...
771
00:38:55,390 --> 00:38:56,680
Happy anniversary!
772
00:38:56,680 --> 00:38:57,640
Oh!
773
00:38:57,640 --> 00:38:59,120
It's your anniversary?
774
00:38:59,120 --> 00:39:00,120
Jeffrey?
775
00:39:00,570 --> 00:39:01,030
Fresh off the roof, you got married?
Whoa.
776
00:39:01,200 --> 00:39:06,290
This is life, it's a beautiful life...
777
00:39:18,030 --> 00:39:20,190
How are we going to find them now?
778
00:39:25,770 --> 00:39:26,990
Great seal!
779
00:39:33,690 --> 00:39:36,000
Just a little farther.
780
00:39:36,010 --> 00:39:41,600
Hey, Seuss, and all the answers you'll ever
need are right here at the end of this very
781
00:39:41,610 --> 00:39:43,470
scary, dark hallway.
782
00:39:43,480 --> 00:39:49,500
Boy, this is so much better than sitting on a
beach on Outback Island sipping piña koalas.
783
00:39:49,500 --> 00:39:55,000
We are not skipping town when there is
an innocent snake out there who needs us.
784
00:39:55,000 --> 00:39:56,490
He's got help.
785
00:39:56,500 --> 00:39:58,120
His motorcycle buddy.
786
00:39:58,130 --> 00:40:00,660
You are acting weird.
787
00:40:00,670 --> 00:40:01,950
What is your problem?
788
00:40:01,960 --> 00:40:04,290
Well, A, you railroaded me,
789
00:40:04,300 --> 00:40:06,940
and B, if you must know,
790
00:40:06,940 --> 00:40:08,960
I haven't arrived yet.
791
00:40:08,960 --> 00:40:12,320
I'm going to make a diversion to reptiles.
792
00:40:12,330 --> 00:40:13,180
What?
793
00:40:13,180 --> 00:40:17,340
Oh, is my discomfort hilarious to you?
794
00:40:17,350 --> 00:40:18,930
No, I'm sorry, you're right.
795
00:40:18,940 --> 00:40:21,550
We are partners, and
whenever I'm uncomfortable,
796
00:40:21,560 --> 00:40:24,340
you are always very
considerate of my feelings.
797
00:40:24,340 --> 00:40:25,340
Look out, fake skin!
798
00:40:26,470 --> 00:40:27,510
Something, I'm seeing something,
799
00:40:27,520 --> 00:40:28,000
hold the rail!
800
00:40:28,000 --> 00:40:29,260
Hold it, hold it, hold it,
801
00:40:29,270 --> 00:40:30,370
hold it!
Hold it, hold it, hold it,
hold it!
802
00:40:30,400 --> 00:40:38,400
I think the real mystery is
how you two ever solved anything.
803
00:40:42,330 --> 00:40:44,890
Anywho, let's see what Jesus
has to say about your journal.
804
00:40:44,890 --> 00:40:46,400
Oh, and if he offers you food,
805
00:40:46,400 --> 00:40:47,400
accept.
806
00:40:48,610 --> 00:40:51,790
Declining is a sign of
disrespect to all of them.
807
00:40:51,790 --> 00:40:53,170
All of them?
808
00:41:28,740 --> 00:41:29,740
So warm.
809
00:41:32,640 --> 00:41:33,640
Whoops.
810
00:41:34,540 --> 00:41:35,540
Don't.
811
00:41:38,010 --> 00:41:39,010
Keep it.
812
00:41:45,320 --> 00:41:47,520
Allow me to introduce my friends.
813
00:41:47,530 --> 00:41:49,190
This is Judith and Nicholas.
814
00:41:49,200 --> 00:41:53,760
They are wanted fugitives investigating a
snake mystery and trying not to get murdered.
815
00:41:53,770 --> 00:41:54,770
May we sit?
816
00:41:58,260 --> 00:41:59,750
Oh, okay.
817
00:41:59,760 --> 00:42:00,760
All right.
818
00:42:06,310 --> 00:42:08,510
Oh, I'm good, but these guys look hungry.
819
00:42:12,770 --> 00:42:14,470
Thank you for meeting with us.
820
00:42:14,470 --> 00:42:17,930
We believe snakes were framed
for something in this journal,
821
00:42:17,940 --> 00:42:19,220
perhaps pertaining to...
822
00:42:19,230 --> 00:42:22,220
Eat first, talk second.
823
00:42:22,230 --> 00:42:23,230
Oh.
824
00:42:25,710 --> 00:42:26,710
Uh...
Okay.
825
00:42:38,500 --> 00:42:39,740
Oh...
826
00:42:39,740 --> 00:42:40,860
I'm sorry.
827
00:42:43,790 --> 00:42:44,790
Uh...
828
00:43:07,290 --> 00:43:08,340
Uh...
829
00:43:08,350 --> 00:43:11,370
Okay, okay.
830
00:43:12,410 --> 00:43:13,470
Hmm.
831
00:43:14,810 --> 00:43:16,720
Mental cover.
832
00:43:16,720 --> 00:43:19,020
And what does that mean?
833
00:43:19,030 --> 00:43:22,550
It means it's fancy.
834
00:43:23,590 --> 00:43:29,520
It also means the secret you're looking
for is probably right on the cover.
835
00:43:29,520 --> 00:43:32,670
Somehow vipers can see
things in the middle,
836
00:43:32,670 --> 00:43:35,170
even under the paint.
837
00:43:35,170 --> 00:43:39,350
This is Ebenezer Linksley's
original journal for weather walls.
838
00:43:39,350 --> 00:43:43,280
Why would he hide a secret for a snake?
839
00:43:43,280 --> 00:43:48,920
I don't know, but it must have been
big because the tortoise died for it.
840
00:43:48,920 --> 00:43:52,350
I am guessing that it was a slow dad.
841
00:43:55,490 --> 00:44:00,070
The fanging didn't just
change how folks saw snakes.
842
00:44:00,080 --> 00:44:03,770
No mammal trusted any reptile after that.
843
00:44:05,050 --> 00:44:07,610
That's why we all left.
844
00:44:07,620 --> 00:44:12,650
And that's when the Linksleys
expanded Tundra Town the first time.
845
00:44:13,930 --> 00:44:15,430
And it's happening again.
846
00:44:17,270 --> 00:44:19,020
The expansion is going to be a success.
847
00:44:19,020 --> 00:44:20,060
We're going here.
848
00:44:20,060 --> 00:44:22,870
Mars Market will be buried in snow.
849
00:44:24,170 --> 00:44:25,950
We'll all get pushed out.
850
00:44:26,990 --> 00:44:29,790
Those Linksleys will get more land.
851
00:44:29,790 --> 00:44:32,830
And there's no way to stop them.
852
00:44:38,550 --> 00:44:41,930
What if the secret hidden in here could?
853
00:44:43,230 --> 00:44:49,390
Then I would say holding it puts
the two of you in grave danger.
854
00:44:57,560 --> 00:44:58,960
They craft you.
855
00:45:01,240 --> 00:45:02,240
Oops!
856
00:45:04,380 --> 00:45:05,640
It's a key baby!
857
00:45:10,540 --> 00:45:11,570
Follow me!
858
00:45:11,570 --> 00:45:12,570
Come on!
859
00:45:15,240 --> 00:45:17,340
Why are you helping us?
860
00:45:17,350 --> 00:45:19,510
You two save the city once.
861
00:45:19,510 --> 00:45:21,790
I reckon you can save it again.
862
00:45:21,800 --> 00:45:23,390
And when you do, Soon,
863
00:45:23,400 --> 00:45:27,220
maybe everyone will see
we ain't that different.
864
00:45:36,300 --> 00:45:39,560
I'm really sorry, but this is my
family's only chance to come home.
865
00:45:39,570 --> 00:45:40,860
Wait, we want to help!
866
00:45:40,860 --> 00:45:41,860
Wait, wait!
867
00:45:43,200 --> 00:45:44,200
Come back!
868
00:45:45,040 --> 00:45:46,240
There's no path.
Take the dogs.
869
00:45:46,930 --> 00:45:47,930
What?
Carrots!
870
00:45:48,400 --> 00:45:48,730
Wait!
871
00:45:48,730 --> 00:45:49,900
We believe you!
872
00:45:49,910 --> 00:45:51,040
Nick, come on, run!
873
00:46:36,770 --> 00:46:38,690
Bye-bye!
874
00:47:35,010 --> 00:47:36,740
Sequels, prequels, requels.
875
00:47:36,750 --> 00:47:38,870
Who says the industry's
going down the tubes?
876
00:48:29,730 --> 00:48:31,430
Are you okay?
877
00:48:31,430 --> 00:48:32,570
Yeah.
878
00:48:32,570 --> 00:48:33,910
Yes.
879
00:48:33,920 --> 00:48:35,420
You?
880
00:48:35,420 --> 00:48:42,800
Well, I feel like some
sorries may be in order.
881
00:48:42,800 --> 00:48:44,880
Nick, it's okay.
882
00:48:44,880 --> 00:48:46,940
I know you didn't want to lose us.
883
00:48:46,940 --> 00:48:47,940
I'm on purpose.
884
00:48:48,470 --> 00:48:50,520
Oh, not me sorry.
885
00:48:50,530 --> 00:48:51,510
No, no.
886
00:48:51,510 --> 00:48:53,400
You sorry.
887
00:48:53,400 --> 00:48:58,460
Well, now we kinda have no way
to find him or stop the lynx.
888
00:48:58,470 --> 00:49:00,330
So, agree to disagree.
889
00:49:01,750 --> 00:49:03,850
But, we are alive.
890
00:49:03,850 --> 00:49:05,970
So, if we can't find him,
891
00:49:05,970 --> 00:49:06,680
that's great.
892
00:49:06,680 --> 00:49:09,390
What we can find is a truck outta here.
893
00:49:23,080 --> 00:49:24,870
Box of old matches.
894
00:49:24,880 --> 00:49:26,110
Helpful.
895
00:49:26,110 --> 00:49:29,040
Trudy Cabbage Patch, leaving town.
896
00:49:29,050 --> 00:49:30,210
We're done.
897
00:49:30,220 --> 00:49:31,220
You're late!
898
00:49:32,580 --> 00:49:34,600
Now, this is a weird place for you to be.
899
00:49:34,610 --> 00:49:35,900
Yeah, very weird.
900
00:49:35,900 --> 00:49:37,670
Ah, dude, they fell out of the tube.
901
00:49:37,670 --> 00:49:39,630
Okay, we will call police to help.
902
00:49:39,630 --> 00:49:41,220
No, no, no, we're fine.
903
00:49:41,230 --> 00:49:43,390
Yeah, but we were just leaving town.
904
00:49:43,400 --> 00:49:47,880
Actually, do you happen to
know where this tube goes?
905
00:49:47,890 --> 00:49:48,940
Oh, Kopenhupen.
906
00:49:48,950 --> 00:49:49,960
Yes, Kopenhupen.
907
00:49:49,960 --> 00:49:50,460
Got it.
908
00:49:50,460 --> 00:49:51,610
Thank you.
909
00:49:51,610 --> 00:49:53,380
You chewed too much.
910
00:49:53,380 --> 00:49:54,380
This is not a...
Ugh!
911
00:49:59,360 --> 00:50:02,070
Where did... where did
you find these flowers?
912
00:50:02,070 --> 00:50:03,270
Oh, the Liebschen flower?
913
00:50:03,280 --> 00:50:04,930
It's deep at the top of the mountain.
914
00:50:04,940 --> 00:50:06,280
This is the only place they grow.
915
00:50:07,560 --> 00:50:08,740
Is...
916
00:50:08,740 --> 00:50:09,920
Uh...
917
00:50:09,920 --> 00:50:12,400
Is there anything else up there?
918
00:50:12,400 --> 00:50:13,470
Nope, there sure isn't.
919
00:50:13,480 --> 00:50:14,040
Oh, yeah?
920
00:50:14,040 --> 00:50:15,510
Old Honeymoon Lodge.
921
00:50:15,510 --> 00:50:18,120
What is closed for a long
time was hideout for snakes.
922
00:50:20,640 --> 00:50:21,870
Honeymoon Lodge?
923
00:50:21,880 --> 00:50:23,130
How...
924
00:50:23,130 --> 00:50:24,820
How do you reach it?
925
00:50:24,820 --> 00:50:27,480
Oh, tourist taxi tram from Kopenhupen.
926
00:50:27,490 --> 00:50:28,490
What's the rope?
927
00:50:28,500 --> 00:50:29,500
I hate that!
928
00:50:33,050 --> 00:50:34,050
Thank you!
929
00:50:40,710 --> 00:50:44,230
What does this secret have to
do with the reptiles leaving town?
930
00:50:46,010 --> 00:50:48,560
How did it get hidden in the
journal in the first place?
931
00:50:48,560 --> 00:50:49,710
Will you slow down?
932
00:50:51,990 --> 00:50:55,500
How long do you think it's going to be before
Hogbottom and his VPD figure out where we
933
00:50:55,510 --> 00:50:55,920
are?
934
00:50:55,920 --> 00:50:58,240
If anything, we should be going home.
935
00:50:58,250 --> 00:50:59,250
I'm going faster.
936
00:50:59,570 --> 00:51:01,540
As I always say...
937
00:51:01,550 --> 00:51:04,250
I really am just a dumb bunny.
938
00:51:05,390 --> 00:51:05,870
Nick...
939
00:51:05,870 --> 00:51:09,480
I, I, I, I, I, I really am just a dumb,
940
00:51:09,490 --> 00:51:10,750
dumb, dumb, dumb, dumb bunny.
941
00:51:10,750 --> 00:51:12,020
Just a dumb, dumb, dumb,
942
00:51:12,030 --> 00:51:12,830
dumb, dumb, dumb bunny.
943
00:51:12,830 --> 00:51:16,000
This was a gift to
symbolize our partnership.
944
00:51:16,000 --> 00:51:18,690
And it is not appropriate for this moment.
945
00:51:18,700 --> 00:51:24,460
Oh, no, I was just hoping to jot down some
ideas for what we will put on our tombstones.
946
00:51:24,470 --> 00:51:25,150
I'll start.
947
00:51:25,150 --> 00:51:26,810
His partner did it.
948
00:51:26,820 --> 00:51:27,150
No!
949
00:51:27,150 --> 00:51:29,870
What happened to you that you
can't just have a normal conversation?
950
00:51:31,150 --> 00:51:34,890
I will save that for my therapy animal.
951
00:51:34,900 --> 00:51:37,980
Yeah, you need a therapy animal.
952
00:51:37,990 --> 00:51:42,650
Yeah, well, you need a
herd of therapy animals.
953
00:51:42,660 --> 00:51:45,570
Yeah, you need a whole
migration of therapy animals.
954
00:51:48,790 --> 00:51:49,790
You know what?
955
00:52:20,900 --> 00:52:21,900
Carrots?
No.
956
00:53:05,120 --> 00:53:06,780
Hey, Carrots?
957
00:53:16,500 --> 00:53:17,580
Uh,
958
00:53:47,260 --> 00:53:48,260
Carrots?
959
00:53:56,120 --> 00:53:57,200
Carrots!
960
00:54:27,070 --> 00:54:29,510
There was a whole reptile neighborhood.
961
00:54:32,510 --> 00:54:33,510
Their home.
962
00:54:36,710 --> 00:54:38,930
The lynxes just erased it.
963
00:54:38,930 --> 00:54:40,600
This is...
964
00:54:40,610 --> 00:54:41,610
What they do.
965
00:54:42,910 --> 00:54:43,870
We have to go.
966
00:54:43,870 --> 00:54:47,630
They push animals out with
lives so they can have more.
967
00:54:47,640 --> 00:54:48,880
We gotta go, Carrots.
We gotta go!
968
00:54:48,900 --> 00:54:50,220
That's what the snake's trying to prove!
969
00:54:50,220 --> 00:54:52,190
The CPD is here.
970
00:54:52,190 --> 00:54:53,190
What?
971
00:54:53,630 --> 00:54:54,940
No one will believe us.
972
00:54:54,950 --> 00:54:56,110
Not without proof.
Believe it!
973
00:54:56,550 --> 00:54:58,150
They are gonna just arrest us.
974
00:54:58,160 --> 00:54:59,660
The lynxes want us dead.
975
00:54:59,670 --> 00:55:01,320
We need it to solve the case.
976
00:55:01,320 --> 00:55:02,030
Judy, just...
977
00:55:02,030 --> 00:55:03,600
We have to solve the case,
978
00:55:03,610 --> 00:55:04,200
Nick!
979
00:55:04,200 --> 00:55:05,530
I don't care about the case!
980
00:55:08,270 --> 00:55:10,030
Judy, it's not worth dying for.
981
00:55:12,830 --> 00:55:18,940
The world will never be a better place if no
one is brave enough to do the right thing.
982
00:55:18,940 --> 00:55:20,760
The world is what it is,
983
00:55:20,760 --> 00:55:21,210
Carrots.
984
00:55:21,210 --> 00:55:24,900
And sometimes, being a hero...
985
00:55:24,910 --> 00:55:28,110
It just doesn't make a difference.
986
00:55:35,590 --> 00:55:37,270
I think, uh...
987
00:55:39,570 --> 00:55:40,730
I think...
988
00:55:41,790 --> 00:55:42,790
Maybe...
Maybe we...
989
00:55:46,610 --> 00:55:47,610
Are different.
990
00:56:00,610 --> 00:56:01,610
I
991
00:56:24,750 --> 00:56:26,280
Think I just took out a cop.
992
00:56:26,290 --> 00:56:26,890
Uh...
993
00:56:26,890 --> 00:56:28,050
Sorry, sir!
994
00:56:28,060 --> 00:56:29,060
Hubbard?
Yeah!
995
00:56:29,160 --> 00:56:30,160
It's, uh...
You know...
996
00:56:30,370 --> 00:56:31,410
We're the good guys!
997
00:56:31,420 --> 00:56:32,710
I told you she's helping!
998
00:56:37,670 --> 00:56:38,990
We're the good guys!
Come with us!
999
00:56:41,450 --> 00:56:45,080
We have the cops!
1000
00:56:45,080 --> 00:56:47,350
They already have your partner!
1001
00:56:47,360 --> 00:56:49,230
They can't get you two!
1002
00:56:50,230 --> 00:56:50,960
Please!
1003
00:56:50,960 --> 00:56:52,810
We can stop my family!
1004
00:56:53,850 --> 00:56:54,850
Whoa!
1005
00:57:28,290 --> 00:57:29,630
All right.
1006
00:57:29,640 --> 00:57:30,890
Here we go.
1007
00:57:57,890 --> 00:57:59,500
You're not dead!
1008
00:57:59,500 --> 00:58:00,360
Ha ha!
1009
00:58:00,360 --> 00:58:01,520
She's not dead!
1010
00:58:01,530 --> 00:58:03,860
Oh, sorry!
1011
00:58:03,870 --> 00:58:04,490
Sorry, sorry!
1012
00:58:04,490 --> 00:58:06,370
I just got my motorcycle license.
1013
00:58:09,510 --> 00:58:10,510
Nick?
1014
00:58:11,330 --> 00:58:12,440
They, uh...
1015
00:58:12,450 --> 00:58:14,230
They caught him.
1016
00:58:17,610 --> 00:58:19,180
But out here...
1017
00:58:19,190 --> 00:58:21,330
No one's gonna catch us.
1018
00:58:26,770 --> 00:58:28,290
Mayor Windanswere!
1019
00:58:34,620 --> 00:58:36,250
Where's the bunny?
1020
00:58:36,250 --> 00:58:37,510
I don't know.
1021
00:58:37,520 --> 00:58:38,270
Wow.
1022
00:58:38,270 --> 00:58:40,270
But, you know, she's a rabbit.
1023
00:58:40,280 --> 00:58:42,200
So maybe you can pull her out of your hat.
1024
00:58:43,460 --> 00:58:45,050
I'm not wearing a hat.
1025
00:58:45,050 --> 00:58:46,090
He's messing with you,
1026
00:58:46,100 --> 00:58:47,100
sir.
I knew that.
1027
00:58:47,360 --> 00:58:48,360
Get him out of here!
1028
00:58:54,340 --> 00:58:56,980
Where are they, Mr. Wilde?
1029
00:58:59,960 --> 00:59:01,560
Begin the expansion.
1030
00:59:01,570 --> 00:59:03,180
Freeze Marsh Market.
1031
00:59:03,190 --> 00:59:05,010
Flush everyone out.
1032
00:59:05,020 --> 00:59:08,150
Waterfolk, like foxes,
1033
00:59:08,150 --> 00:59:10,160
are lesser mammals.
1034
00:59:10,170 --> 00:59:13,640
If I say they helped a dangerous snake,
1035
00:59:13,650 --> 00:59:16,220
no one will care what we do.
1036
00:59:17,360 --> 00:59:19,680
You're going to a dark cell,
1037
00:59:19,680 --> 00:59:20,900
Mr. Wilde.
1038
00:59:20,910 --> 00:59:25,480
Just long enough to read the
headline of your partner's demise.
1039
00:59:27,920 --> 00:59:31,620
You should have left town
when you had the chance.
1040
00:59:41,020 --> 00:59:45,300
Jack, the fur from whoever's
helping the bunny and the snake.
1041
00:59:48,240 --> 00:59:49,680
Find Poppert.
1042
00:59:51,840 --> 00:59:53,940
Almost to be hideout.
1043
00:59:55,160 --> 00:59:56,640
Snake in the hole.
1044
01:00:00,120 --> 01:00:02,630
We shall succeed, Judy Hopps.
1045
01:00:02,630 --> 01:00:06,440
We'll stop the Minxleys
and save your partner.
1046
01:00:06,450 --> 01:00:07,550
I'm sorry.
1047
01:00:07,560 --> 01:00:09,040
You are?
1048
01:00:09,050 --> 01:00:10,070
Gary.
1049
01:00:10,080 --> 01:00:11,450
Gary the Snake.
1050
01:00:11,450 --> 01:00:13,040
And your last name?
1051
01:00:13,050 --> 01:00:14,150
The Snake.
1052
01:00:14,150 --> 01:00:16,280
Everything is going to be okay.
1053
01:00:26,000 --> 01:00:29,380
Teaming up with you is very exciting.
1054
01:00:29,380 --> 01:00:30,120
Uh-oh.
1055
01:00:30,120 --> 01:00:31,720
Don't worry about my fang.
1056
01:00:31,730 --> 01:00:34,310
I got my own anti-venomant.
1057
01:00:34,320 --> 01:00:35,550
Staps the toxin.
1058
01:00:35,560 --> 01:00:37,460
Stab me straight into the heart.
1059
01:00:42,200 --> 01:00:44,060
Welcome to my oasis.
1060
01:00:45,180 --> 01:00:47,240
Away from my evil family.
1061
01:00:47,250 --> 01:00:50,550
I like to come here, just kind of veg out.
1062
01:00:50,550 --> 01:00:52,260
Get with all my cat stuff.
1063
01:00:53,960 --> 01:00:54,960
That's actually vintage.
1064
01:00:57,560 --> 01:00:59,830
No, no, please don't.
1065
01:00:59,830 --> 01:01:01,830
Mammals get the best stuff.
1066
01:01:01,830 --> 01:01:02,860
No, please, not that.
1067
01:01:05,560 --> 01:01:06,560
Turn it off, turn it off,
1068
01:01:06,570 --> 01:01:07,570
turn it off.
1069
01:01:09,140 --> 01:01:11,440
So, we should probably enter
the journal a little while.
1070
01:01:12,660 --> 01:01:15,860
How did you become partners?
1071
01:01:15,860 --> 01:01:19,590
Oh, when I found out the journal
was going to be on display at the gala,
1072
01:01:19,600 --> 01:01:23,290
I sent his family an enormous
letter asking to see it.
1073
01:01:23,290 --> 01:01:26,590
Luckily, they make pulver
work in the mail room.
1074
01:01:26,600 --> 01:01:28,250
So he read it first.
1075
01:01:28,250 --> 01:01:30,820
I got him smuggled in from overseas.
1076
01:01:30,830 --> 01:01:32,820
Seven days in a crate.
1077
01:01:32,820 --> 01:01:34,810
But if I fix things for my family,
1078
01:01:34,820 --> 01:01:36,480
it'll be worth it.
1079
01:01:36,480 --> 01:01:39,390
Then, we'll fix things for your partner,
1080
01:01:39,400 --> 01:01:40,400
too.
1081
01:01:44,740 --> 01:01:49,140
Hey, I know coming with us was hard.
1082
01:01:49,140 --> 01:01:54,650
But we're going to help your partner
the same way we're going to help the city.
1083
01:01:54,650 --> 01:01:59,310
We stop my family and
show everyone the truth.
1084
01:01:59,320 --> 01:02:01,190
Are you ready?
1085
01:02:01,190 --> 01:02:03,100
Light the fire.
1086
01:02:12,170 --> 01:02:13,970
How much do you...
1087
01:02:13,980 --> 01:02:15,160
know?
1088
01:02:15,170 --> 01:02:16,770
Well...
1089
01:02:16,780 --> 01:02:19,220
that his family was framed.
1090
01:02:19,230 --> 01:02:24,700
And there's some secret hidden in the
metal cover that only a snake can see.
1091
01:02:24,700 --> 01:02:26,690
Not just any snake.
1092
01:02:26,690 --> 01:02:30,510
A heat-sensing pit viper.
1093
01:02:30,520 --> 01:02:33,410
All it takes is a little warmth.
1094
01:02:34,730 --> 01:02:35,880
I just...
1095
01:02:35,890 --> 01:02:37,450
I don't understand.
1096
01:02:38,790 --> 01:02:42,260
Why would your great-grandfather
hide a secret for a snake?
1097
01:02:42,270 --> 01:02:44,990
He... didn't.
1098
01:02:46,310 --> 01:02:47,390
I...
1099
01:02:48,870 --> 01:02:51,470
It wasn't his journal.
1100
01:02:53,330 --> 01:02:55,680
That's the secret.
1101
01:02:55,680 --> 01:02:59,410
Zootopia wasn't created by a mammal.
1102
01:02:59,410 --> 01:03:01,660
It was created...
1103
01:03:01,670 --> 01:03:03,740
by a snake.
1104
01:03:03,740 --> 01:03:06,390
Gary's great-grandmother.
1105
01:03:07,810 --> 01:03:12,690
She wanted to make the city a
place where all animals felt welcome.
1106
01:03:15,210 --> 01:03:18,040
So she invented her weather walls.
1107
01:03:18,040 --> 01:03:19,200
To help...
1108
01:03:19,210 --> 01:03:20,210
everyone.
1109
01:03:26,060 --> 01:03:28,000
She just needed an investor.
1110
01:03:29,040 --> 01:03:30,440
A partner.
1111
01:03:32,200 --> 01:03:37,260
But when my great-grandfather
saw what her idea could be worth...
1112
01:03:40,910 --> 01:03:44,330
He plotted to steal her plans for himself.
1113
01:03:51,350 --> 01:03:53,170
So he committed a murder.
1114
01:03:55,650 --> 01:03:57,430
His own maid.
1115
01:04:00,830 --> 01:04:03,170
And framed Gary's great-grandmother.
1116
01:04:04,670 --> 01:04:07,730
And because she was a snake...
1117
01:04:07,740 --> 01:04:09,590
Everyone believed his lie.
1118
01:04:11,610 --> 01:04:12,610
Soon...
1119
01:04:13,690 --> 01:04:16,010
No reptiles were welcome.
1120
01:04:17,070 --> 01:04:18,880
And over time...
1121
01:04:18,890 --> 01:04:21,260
My great-grandfather...
1122
01:04:21,270 --> 01:04:22,400
buried...
1123
01:04:22,410 --> 01:04:24,460
the reptile neighborhood...
1124
01:04:24,470 --> 01:04:25,830
in snow.
1125
01:04:28,810 --> 01:04:31,030
And he died...
1126
01:04:31,030 --> 01:04:34,710
believing no one could
ever uncover his crimes.
1127
01:04:36,350 --> 01:04:37,450
But...
1128
01:04:38,980 --> 01:04:40,990
He was...
1129
01:04:40,990 --> 01:04:41,990
wrong.
1130
01:04:43,150 --> 01:04:45,800
Her original patent...
1131
01:04:45,810 --> 01:04:47,670
was saved.
1132
01:04:49,200 --> 01:04:51,130
That's what you're looking for.
1133
01:04:51,130 --> 01:04:53,190
She hid it in her home.
1134
01:04:53,200 --> 01:04:55,230
Find her home.
1135
01:04:55,230 --> 01:04:57,290
Find her a patent.
1136
01:05:05,910 --> 01:05:09,050
We just didn't know
where her home was buried.
1137
01:05:10,850 --> 01:05:11,530
Until...
1138
01:05:11,530 --> 01:05:12,570
now.
1139
01:05:14,150 --> 01:05:15,530
My family's land?
1140
01:05:16,830 --> 01:05:17,770
But...
1141
01:05:17,770 --> 01:05:19,600
Under all that snow...
1142
01:05:19,610 --> 01:05:19,930
How...
1143
01:05:19,930 --> 01:05:22,200
How are we gonna find it?
1144
01:05:22,200 --> 01:05:23,610
We didn't.
1145
01:05:23,620 --> 01:05:24,470
Clocktower.
1146
01:05:24,470 --> 01:05:25,860
Her neighborhood...
1147
01:05:25,870 --> 01:05:27,400
The reptile neighborhood...
1148
01:05:27,410 --> 01:05:28,400
had a clocktower.
1149
01:05:28,400 --> 01:05:30,150
It lights up like a beacon.
1150
01:05:30,160 --> 01:05:32,080
If it wasn't fully buried...
1151
01:05:32,090 --> 01:05:33,640
maybe we could see it.
1152
01:05:33,640 --> 01:05:35,460
Follow it to her home.
1153
01:05:35,470 --> 01:05:37,660
Except my great-grandfather
turned off the power.
1154
01:05:37,660 --> 01:05:39,280
But we have the plans...
1155
01:05:39,290 --> 01:05:41,090
that show us how to turn it back on.
1156
01:05:42,810 --> 01:05:45,760
The power switch to
her whole neighborhood...
1157
01:05:45,770 --> 01:05:47,140
was in...
1158
01:05:47,140 --> 01:05:49,010
the original control room.
1159
01:05:49,010 --> 01:05:49,740
Right.
1160
01:05:49,740 --> 01:05:51,340
And where is that?
1161
01:05:51,340 --> 01:05:53,300
Inside the oldest wall of the city.
1162
01:05:53,300 --> 01:05:55,260
The Desert Tundra Town weather wall.
1163
01:05:55,270 --> 01:05:57,040
We get inside...
1164
01:05:57,050 --> 01:05:59,020
turn on that switch...
1165
01:05:59,030 --> 01:06:00,280
light the clock tower...
1166
01:06:00,290 --> 01:06:02,710
we find her house.
1167
01:06:02,720 --> 01:06:04,450
We find her patent.
1168
01:06:04,460 --> 01:06:07,620
And my family is finally coming home.
1169
01:06:07,620 --> 01:06:09,800
We will succeed, Judy Hart.
1170
01:06:09,800 --> 01:06:11,830
We shall succeed!
1171
01:06:15,240 --> 01:06:16,620
I found him.
1172
01:06:18,160 --> 01:06:19,460
Get me Hogbottom.
1173
01:06:21,860 --> 01:06:22,860
Ooh!
1174
01:06:24,120 --> 01:06:26,590
It's Nicholas Wilde!
1175
01:06:26,600 --> 01:06:28,200
Big-time cop, huh?
1176
01:06:28,210 --> 01:06:30,670
I'll see you at the lunch table.
1177
01:06:30,670 --> 01:06:33,510
I'm gonna tell you a tale or not.
1178
01:06:33,520 --> 01:06:34,880
Hogbottom?
What are you looking at,
1179
01:06:35,340 --> 01:06:36,080
butt-head?
1180
01:06:36,080 --> 01:06:37,660
This is a mistake.
1181
01:06:37,670 --> 01:06:38,400
It's a set-up.
1182
01:06:38,400 --> 01:06:39,460
It's the Lynxes.
1183
01:06:39,460 --> 01:06:41,100
Listen to me, please.
1184
01:06:41,100 --> 01:06:43,880
I know we have had our differences,
1185
01:06:43,890 --> 01:06:44,390
right, bud?
1186
01:06:44,390 --> 01:06:47,330
I've always respected you.
1187
01:06:47,340 --> 01:06:50,060
You don't respect anyone.
1188
01:06:52,350 --> 01:06:54,750
Fern, it's Milton Lynxley.
1189
01:06:54,760 --> 01:06:57,250
He's got the rep's location.
1190
01:06:57,250 --> 01:06:59,050
Whatever he says, it's a lie,
1191
01:06:59,060 --> 01:06:59,860
Hogbottom.
1192
01:06:59,860 --> 01:07:01,140
Hogbottom, listen to me!
1193
01:07:05,940 --> 01:07:07,060
Nicholas Wilde!
1194
01:07:08,100 --> 01:07:09,100
What
1195
01:07:11,850 --> 01:07:12,850
are the chances?
1196
01:07:14,890 --> 01:07:17,020
You know, this is my first time in prison.
1197
01:07:17,030 --> 01:07:21,010
And I gotta say, their food is on point.
1198
01:07:22,250 --> 01:07:24,110
How are you even here?
1199
01:07:24,110 --> 01:07:25,210
Destiny.
1200
01:07:25,220 --> 01:07:27,100
Plus an arrest.
1201
01:07:27,100 --> 01:07:29,610
But it looks like Judith got away.
1202
01:07:29,620 --> 01:07:32,790
Was that decision mutual?
1203
01:07:34,630 --> 01:07:35,550
Oh.
1204
01:07:35,550 --> 01:07:37,800
Sense in trouble in paradise.
1205
01:07:37,810 --> 01:07:39,190
Wanna talk about it?
1206
01:07:39,190 --> 01:07:41,530
What I want is to get out of here.
1207
01:07:41,540 --> 01:07:42,540
Right.
A big plan.
1208
01:07:43,050 --> 01:07:46,430
Lay low on Outback
Island sipping piña koalas.
1209
01:07:46,440 --> 01:07:48,100
Except you can't trust koalas,
1210
01:07:48,110 --> 01:07:49,610
cause they got four thumbs.
1211
01:07:49,610 --> 01:07:51,960
Did a whole episode
about it on the podcast.
1212
01:07:51,970 --> 01:07:54,400
It was called, They Got Four Thumbs.
1213
01:07:54,410 --> 01:07:55,190
But you know what?
1214
01:07:55,190 --> 01:07:57,000
Lace ain't platypus this time.
1215
01:07:57,010 --> 01:07:57,710
Wait, can you just...
1216
01:07:57,710 --> 01:08:00,450
Can you please just let me concentrate?
1217
01:08:00,460 --> 01:08:01,460
Roger that.
1218
01:08:06,490 --> 01:08:08,190
Just talk to me, dude!
1219
01:08:09,990 --> 01:08:11,750
What's the last thing she said to you?
1220
01:08:13,230 --> 01:08:14,260
She, um...
1221
01:08:14,270 --> 01:08:20,870
She said, maybe we are too different.
1222
01:08:20,870 --> 01:08:21,970
Hmm.
1223
01:08:21,970 --> 01:08:24,940
And what did you say before that?
1224
01:08:24,950 --> 01:08:27,670
I said the case isn't worth dying for.
1225
01:08:27,670 --> 01:08:28,340
Hmm.
1226
01:08:28,340 --> 01:08:30,180
Like, uh...
1227
01:08:30,180 --> 01:08:35,190
Like, you know, it isn't
worth her dying for because...
1228
01:08:36,930 --> 01:08:41,430
Because solitary animals like
me don't have real friends.
1229
01:08:42,610 --> 01:08:44,630
And I... I...
1230
01:08:44,640 --> 01:08:46,130
I don't want to lose her.
1231
01:08:48,030 --> 01:08:49,310
I just...
1232
01:08:50,590 --> 01:08:52,030
I don't know how to say that.
1233
01:08:54,530 --> 01:08:55,580
You know what, bud?
1234
01:08:55,590 --> 01:08:57,210
I think you just did.
1235
01:08:58,810 --> 01:09:00,140
Wait, how'd you do that?
1236
01:09:00,150 --> 01:09:01,570
Well, I opened my arms,
1237
01:09:01,570 --> 01:09:03,870
put them around you, and then I...
1238
01:09:03,870 --> 01:09:04,600
Squeezed.
1239
01:09:04,600 --> 01:09:05,810
It's called a hug.
1240
01:09:05,820 --> 01:09:07,390
Do foxes not have hugs?
1241
01:09:08,750 --> 01:09:10,250
Oh, the lock.
1242
01:09:10,250 --> 01:09:11,550
Yeah, that's Beeb 101.
1243
01:09:16,600 --> 01:09:18,690
Your partner needs you.
1244
01:09:18,690 --> 01:09:21,180
And Nibble's maple stick
is gonna get you to her.
1245
01:09:22,720 --> 01:09:25,020
Hey, it's the fox dad!
1246
01:09:25,020 --> 01:09:26,740
And the woodchuck!
1247
01:09:26,750 --> 01:09:27,500
Woodchuck?
1248
01:09:27,500 --> 01:09:28,560
I'm a beaver!
1249
01:09:28,570 --> 01:09:30,070
Call me that again!
1250
01:09:30,070 --> 01:09:31,070
Oops.
Okay, go!
1251
01:09:31,390 --> 01:09:32,390
We gotta go!
Here we go!
1252
01:09:36,680 --> 01:09:38,020
Hello, Nicholas.
1253
01:09:38,030 --> 01:09:39,850
I hope you like my new home.
1254
01:09:39,850 --> 01:09:41,860
I wove it with my own wool.
1255
01:09:43,020 --> 01:09:44,020
Jump in!
1256
01:09:47,960 --> 01:09:48,960
Ha-ha!
Adios!
1257
01:09:54,420 --> 01:09:55,420
Yes!
1258
01:09:58,340 --> 01:09:59,340
Sorry.
1259
01:10:11,890 --> 01:10:15,320
I do not think we can get
to Judy in time to help.
1260
01:10:15,320 --> 01:10:16,050
Unless...
1261
01:10:16,050 --> 01:10:20,590
You happen to know the fastest
driver in the history of Zootopia?
1262
01:10:36,340 --> 01:10:37,160
Hey!
1263
01:10:37,160 --> 01:10:38,620
Flash!
1264
01:10:38,630 --> 01:10:39,630
Underguard!
Dash!
1265
01:10:39,720 --> 01:10:41,480
Partners in trouble
need to get across town.
1266
01:10:41,480 --> 01:10:42,490
Ignore the laws.
1267
01:10:42,490 --> 01:10:43,490
No.
1268
01:10:46,360 --> 01:10:46,840
Problem.
1269
01:10:46,840 --> 01:10:48,200
No problem.
1270
01:10:48,210 --> 01:10:49,210
Let's hit it.
1271
01:10:51,260 --> 01:10:52,260
Hey.
1272
01:10:52,780 --> 01:10:53,790
Glad you're here.
1273
01:10:53,800 --> 01:10:56,990
I gotta tell ya, I'm not convinced
a sloth is our most reliable...
1274
01:11:03,520 --> 01:11:07,310
To turn on the clock tower and light the way
to your great grandma's home so we can find
1275
01:11:07,320 --> 01:11:10,060
our patent, we need to
reach the power control room.
1276
01:11:10,070 --> 01:11:10,760
Through here.
1277
01:11:10,760 --> 01:11:12,570
But we have to move quickly
or we're never going to...
1278
01:11:12,580 --> 01:11:13,670
You shall succeed.
1279
01:11:13,670 --> 01:11:14,670
Judy Hopps.
Look Gary.
1280
01:11:15,160 --> 01:11:16,350
If we don't over-prepare,
1281
01:11:16,360 --> 01:11:17,360
we're under-prepared,
1282
01:11:17,360 --> 01:11:18,490
and I don't...
1283
01:11:18,500 --> 01:11:23,640
My family's been trying to prove we're not
what everyone thinks for a hundred years.
1284
01:11:23,650 --> 01:11:29,380
But even this close, they never want me to
put the weight of the world on my shoulders.
1285
01:11:29,380 --> 01:11:31,480
Because I don't have any shoulders.
1286
01:11:33,040 --> 01:11:35,060
We shall succeed.
1287
01:11:39,220 --> 01:11:40,940
I got you, rabbit.
1288
01:11:43,180 --> 01:11:46,110
I cannot help Judy if I
don't know where she is.
1289
01:11:46,120 --> 01:11:49,740
Which is why I need you to get on
Paul's computer and track Hotbottom.
1290
01:11:49,750 --> 01:11:51,290
You are an escaped fugitive.
1291
01:11:51,300 --> 01:11:53,350
I could get fired for even talking to you.
1292
01:11:53,360 --> 01:11:55,110
They're gonna put her to sleep!
1293
01:11:55,110 --> 01:11:56,110
Do it!
Okay!
1294
01:11:58,960 --> 01:12:00,660
Did you try restarting it?
1295
01:12:00,660 --> 01:12:03,100
Have you tried not being an idiot?
1296
01:12:03,100 --> 01:12:03,910
Hey, Paul.
1297
01:12:03,910 --> 01:12:05,300
I got you some donuts.
1298
01:12:06,880 --> 01:12:07,590
Oh no!
1299
01:12:07,590 --> 01:12:08,790
Thanks, Quahogger.
1300
01:12:08,800 --> 01:12:09,800
Quahogger!
Location!
1301
01:12:13,880 --> 01:12:15,320
Oh no!
1302
01:12:15,330 --> 01:12:17,860
Maybe we're gonna have
to go through the festival.
1303
01:12:17,860 --> 01:12:18,860
Festival?
1304
01:12:24,360 --> 01:12:26,330
That's the first thing they track!
1305
01:12:26,330 --> 01:12:27,640
Go!
1306
01:12:47,470 --> 01:12:48,920
What festival, please?
1307
01:12:48,930 --> 01:12:49,930
Yes.
1308
01:13:05,150 --> 01:13:07,250
We are with you, Judy Hopps.
1309
01:13:09,310 --> 01:13:11,370
We meet again.
1310
01:13:11,370 --> 01:13:12,370
Wow.
1311
01:13:14,230 --> 01:13:15,330
Here comes the hi!
1312
01:13:18,670 --> 01:13:21,890
She's goin' for the door!
1313
01:13:21,890 --> 01:13:24,130
Quahogger, we're out of time.
1314
01:13:24,130 --> 01:13:25,920
Oh, I got it!
1315
01:13:25,930 --> 01:13:29,930
Desert Tundertown weather wall access door!
1316
01:13:29,930 --> 01:13:30,540
Hurry!
1317
01:13:30,540 --> 01:13:33,010
What is in that wall?
1318
01:13:33,010 --> 01:13:34,100
A parent controller.
1319
01:13:34,110 --> 01:13:37,130
But for like some old part of Tundertown.
1320
01:13:37,130 --> 01:13:38,930
I know what they're doing.
1321
01:13:38,940 --> 01:13:39,990
They'll ruin us!
1322
01:13:43,370 --> 01:13:45,190
No more capitalizers!
1323
01:13:45,190 --> 01:13:46,390
Put them down!
1324
01:13:46,390 --> 01:13:46,900
Sir?
1325
01:13:46,900 --> 01:13:48,520
Put them down!
1326
01:13:48,530 --> 01:13:49,530
Now!
1327
01:13:52,410 --> 01:13:55,930
Take the shot!
1328
01:13:55,930 --> 01:13:56,930
Do it!
1329
01:14:24,450 --> 01:14:25,450
Power
1330
01:14:32,180 --> 01:14:33,180
controller?
Uh, fu-
1331
01:14:39,590 --> 01:14:40,840
Way to hustle, bud.
1332
01:14:40,840 --> 01:14:42,210
I love ya, I owe ya!
1333
01:15:06,160 --> 01:15:07,160
Find the switch!
1334
01:15:08,220 --> 01:15:09,640
No, no, no, not these.
1335
01:15:09,650 --> 01:15:12,160
It would be, uh, older.
1336
01:15:28,820 --> 01:15:30,000
Can you see it?
1337
01:15:31,080 --> 01:15:32,460
Did we turn on the clock tower?
1338
01:15:36,600 --> 01:15:37,600
There.
1339
01:15:39,320 --> 01:15:40,320
It's there.
1340
01:15:45,900 --> 01:15:47,660
We can find the original patent.
1341
01:15:49,960 --> 01:15:50,960
Nick?
1342
01:15:51,540 --> 01:15:52,510
The door.
1343
01:15:52,510 --> 01:15:53,880
It's locked away.
1344
01:15:53,890 --> 01:15:55,350
How did it lock?
1345
01:15:55,350 --> 01:15:56,440
Nibbles?
1346
01:15:56,440 --> 01:15:57,480
Oh, Nick!
1347
01:15:59,300 --> 01:16:00,300
Nibbles!
1348
01:16:02,020 --> 01:16:03,680
That door stuck on me!
1349
01:16:04,940 --> 01:16:06,130
Sorry.
1350
01:16:06,130 --> 01:16:08,580
Last case, there was kind of a twist.
1351
01:16:09,660 --> 01:16:10,660
I know.
1352
01:16:14,180 --> 01:16:15,580
Oh my gosh.
1353
01:16:15,590 --> 01:16:17,830
I really-Oh, my heart is pounding.
1354
01:16:17,830 --> 01:16:19,890
Oh, I thought you knew.
1355
01:16:19,900 --> 01:16:20,920
I thought you knew.
1356
01:16:22,240 --> 01:16:23,540
Sorry, partner.
1357
01:16:25,640 --> 01:16:27,490
Hate to leave you out in the cold,
1358
01:16:27,500 --> 01:16:29,780
but I'm gonna.
1359
01:16:31,700 --> 01:16:33,220
Please don't be mad at me.
1360
01:16:34,220 --> 01:16:36,420
But, I mean, you get it.
1361
01:16:37,420 --> 01:16:39,550
We've always been on the same page.
1362
01:16:39,550 --> 01:16:41,300
Me and you.
1363
01:16:41,310 --> 01:16:42,310
Underdogs!
Right?
1364
01:16:43,180 --> 01:16:46,130
Gotta prove you're as
good as everyone else.
1365
01:16:46,140 --> 01:16:47,040
That you belong.
1366
01:16:47,040 --> 01:16:50,890
I know it's messed up,
1367
01:16:50,890 --> 01:16:53,600
but this is my chance.
1368
01:16:53,600 --> 01:16:55,730
I have to take it.
1369
01:16:55,730 --> 01:16:58,550
Because when I get to
his great-grandma's home,
1370
01:16:58,550 --> 01:17:02,020
and I burn the original patent,
1371
01:17:02,030 --> 01:17:05,040
I'll finally be something in my family.
1372
01:17:05,050 --> 01:17:07,990
And I'll finally belong to...
1373
01:17:08,000 --> 01:17:09,000
Judy!
1374
01:17:10,480 --> 01:17:12,520
Ruff!
1375
01:17:12,530 --> 01:17:13,530
Yeah?
Ruff!
1376
01:17:14,980 --> 01:17:15,980
Move.
1377
01:17:18,340 --> 01:17:19,390
No loose ends.
1378
01:17:22,110 --> 01:17:23,190
Bye, partner.
1379
01:17:26,730 --> 01:17:28,190
Bye, Judy Hopps.
1380
01:17:32,410 --> 01:17:34,600
Pop, please.
1381
01:17:34,610 --> 01:17:38,290
You can't be different than your family.
1382
01:17:39,990 --> 01:17:41,510
I don't want to be different.
1383
01:17:46,690 --> 01:17:47,690
Pimples,
1384
01:18:01,710 --> 01:18:02,490
do you see her?!
1385
01:18:02,490 --> 01:18:04,190
No, nothing yet.
1386
01:18:06,030 --> 01:18:07,030
Judy!
1387
01:18:13,750 --> 01:18:18,270
We shall succeed... Judy Hopps.
1388
01:18:24,370 --> 01:18:25,060
It's ok.
1389
01:18:25,060 --> 01:18:26,430
Judy sent me.
1390
01:18:26,430 --> 01:18:28,410
She needs to find Nick.
1391
01:18:30,450 --> 01:18:32,870
Yup, should've seen that coming.
1392
01:18:58,850 --> 01:19:00,250
The
1393
01:19:07,950 --> 01:19:15,950
world was never meant to
be on one animal's shoulders.
1394
01:19:20,550 --> 01:19:28,550
That's why my great-grandma
wanted Zootopia to be for everyone.
1395
01:19:30,490 --> 01:19:35,650
So we could all help each other.
1396
01:19:41,330 --> 01:19:43,430
You did.
1397
01:19:43,430 --> 01:19:48,160
You chose to help me.
1398
01:19:48,170 --> 01:19:49,170
Me.
1399
01:19:49,910 --> 01:19:52,870
And became my best...
1400
01:20:02,170 --> 01:20:03,530
very warm...
1401
01:20:13,690 --> 01:20:15,150
permission to hug.
1402
01:20:32,200 --> 01:20:33,800
We're gonna save you,
1403
01:20:33,810 --> 01:20:35,760
and save your friend.
1404
01:20:37,220 --> 01:20:38,520
Judy!
1405
01:20:38,530 --> 01:20:39,670
Hey!
1406
01:20:39,670 --> 01:20:41,150
He's gonna eat that rabbit!
1407
01:20:41,150 --> 01:20:41,730
No, wait!
1408
01:20:41,730 --> 01:20:42,850
I'm saving her!
1409
01:20:42,860 --> 01:20:44,350
And I'm gonna get her the empty pen!
1410
01:20:44,360 --> 01:20:45,360
Where is she?
1411
01:20:46,120 --> 01:20:47,170
She...
1412
01:20:47,180 --> 01:20:49,250
She didn't make it.
1413
01:20:49,250 --> 01:20:50,970
But with snake bites,
1414
01:20:50,970 --> 01:20:51,580
you...
1415
01:20:51,580 --> 01:20:52,720
go fast.
1416
01:20:54,200 --> 01:20:55,200
You'll see.
1417
01:21:01,300 --> 01:21:02,300
No!
1418
01:21:11,820 --> 01:21:13,490
She's gone, Vic!
1419
01:21:13,490 --> 01:21:14,900
Just... get it o-
1420
01:21:29,520 --> 01:21:29,840
Come on!
I...
1421
01:21:30,480 --> 01:21:32,990
don't want to quiet!
1422
01:21:33,000 --> 01:21:34,030
I...
1423
01:21:34,040 --> 01:21:35,040
No.
1424
01:21:49,550 --> 01:21:50,070
I'm...
1425
01:21:50,070 --> 01:21:51,110
I'ma get it.
1426
01:21:51,110 --> 01:21:54,080
Let's get this suss-I'm right here!
1427
01:21:54,090 --> 01:21:55,320
Whoo, you could try to rat us.
1428
01:21:55,330 --> 01:21:56,330
No.
That rabbit...
1429
01:22:02,410 --> 01:22:03,410
not worth it.
1430
01:22:04,590 --> 01:22:05,780
It's...
1431
01:22:05,790 --> 01:22:06,110
ruined.
1432
01:22:06,110 --> 01:22:07,400
It wouldn't give to Sterlock.
1433
01:22:07,410 --> 01:22:15,410
It's not worth...
1434
01:22:52,330 --> 01:22:53,680
I'm talking to you.
1435
01:22:53,690 --> 01:22:55,890
He told me that you were...
1436
01:22:59,690 --> 01:23:01,370
I'll help your friend.
1437
01:23:03,250 --> 01:23:07,470
Okay, I don't care that we're different.
1438
01:23:07,470 --> 01:23:08,520
You know?
1439
01:23:08,520 --> 01:23:12,470
What I care about is you.
1440
01:23:12,470 --> 01:23:13,710
I care about you.
1441
01:23:15,710 --> 01:23:16,710
Okay?
1442
01:23:18,450 --> 01:23:20,470
And I didn't say it.
1443
01:23:20,470 --> 01:23:22,040
I should have said it.
1444
01:23:22,050 --> 01:23:23,630
But I didn't.
1445
01:23:24,730 --> 01:23:25,730
Because...
1446
01:23:28,090 --> 01:23:34,150
Well, because I am an emotionally
insecure source of your discomfort.
1447
01:23:34,160 --> 01:23:37,070
Who is not good at expressing his feelings.
1448
01:23:38,950 --> 01:23:41,340
Probably because I've been
on my own my whole life.
1449
01:23:41,350 --> 01:23:42,390
It's not an excuse.
1450
01:23:42,400 --> 01:23:49,150
It's why instead of telling you that you're
the best thing that ever happened to me,
1451
01:23:49,150 --> 01:23:51,840
I make jokes about your ears.
1452
01:23:51,840 --> 01:23:53,900
And I tell you that you try too hard.
1453
01:23:53,910 --> 01:23:58,930
You know, the truth is I just
don't want you to get hurt.
1454
01:23:58,940 --> 01:23:59,940
Because...
1455
01:24:01,070 --> 01:24:06,650
Because no one else in the world
matters more to me than you do.
1456
01:24:09,370 --> 01:24:10,950
I do try too hard.
1457
01:24:10,950 --> 01:24:13,390
Because deep down I'm afraid
that I am what everyone thinks I am.
1458
01:24:13,390 --> 01:24:15,870
And I suppress my discomfort because
I'm worried it makes me look weak.
1459
01:24:15,880 --> 01:24:16,700
And I want to be strong.
1460
01:24:16,700 --> 01:24:18,370
And I think of failing all the time.
1461
01:24:18,380 --> 01:24:21,420
And I only take what you say personally
because you're the only one in my life who ever
1462
01:24:21,430 --> 01:24:24,440
believed in me even when I
don't even believe in myself.
1463
01:24:24,440 --> 01:24:25,850
And I should have told you that.
1464
01:24:27,090 --> 01:24:30,730
No one else in the world matters
to me more than you do either.
1465
01:24:33,050 --> 01:24:36,620
I have unresolved childhood trauma that I
refuse to discuss because being vulnerable
1466
01:24:36,630 --> 01:24:37,350
scares me.
1467
01:24:37,350 --> 01:24:39,900
I make dangerous choices because I
have an unhealthy bunny hero complex.
1468
01:24:39,910 --> 01:24:42,780
And I didn't join the ZPD
because I wanted to be a cop.
1469
01:24:42,790 --> 01:24:45,610
I joined because I always
wanted to be part of a pack.
1470
01:24:45,620 --> 01:24:48,290
And the thought of losing
you scares me because...
1471
01:24:49,650 --> 01:24:50,810
because you're my pack.
1472
01:24:52,050 --> 01:24:53,750
I should never have loved you.
1473
01:24:53,750 --> 01:24:56,040
And I do need a herd of therapy animals.
1474
01:24:56,050 --> 01:25:00,760
And I should have told you that you are the
only partner I would ever want because...
1475
01:25:00,770 --> 01:25:02,050
you're my Fluffle.
1476
01:25:04,470 --> 01:25:05,930
That's a bunch of rabbits!
1477
01:25:08,150 --> 01:25:11,800
Now that is what we call an overshare.
1478
01:25:11,800 --> 01:25:13,170
I'm alive by the way.
1479
01:25:13,180 --> 01:25:14,460
I made it.
1480
01:25:14,460 --> 01:25:16,690
Oh, also that guy's still alive.
1481
01:25:19,730 --> 01:25:20,730
Hey!
1482
01:25:22,250 --> 01:25:24,460
He's gonna get to the
lost reptile neighborhood,
1483
01:25:24,460 --> 01:25:26,110
find Gary's great grandma's patent,
1484
01:25:26,110 --> 01:25:27,020
and destroy it.
1485
01:25:27,020 --> 01:25:29,400
Yeah, I've got no idea what
that means or who Gary is,
1486
01:25:29,400 --> 01:25:30,400
but let's go!
1487
01:25:31,070 --> 01:25:32,380
Hugs and wilds.
1488
01:25:32,390 --> 01:25:35,350
And limos and Gary!
1489
01:25:35,350 --> 01:25:36,640
He's Gary.
1490
01:25:36,650 --> 01:25:37,650
Whoa!
1491
01:25:38,670 --> 01:25:40,110
Thank you for the snake.
1492
01:25:40,110 --> 01:25:41,110
He's cold.
No fur on him.
1493
01:25:46,250 --> 01:25:47,950
You!
1494
01:25:47,960 --> 01:25:49,640
You don't belong in this family!
1495
01:25:49,650 --> 01:25:52,280
You will never belong in this family!
1496
01:25:52,290 --> 01:25:52,710
Wait, wait, wait!
1497
01:25:52,710 --> 01:25:53,950
I wasn't working with them!
1498
01:25:53,950 --> 01:25:55,130
I was helping us!
1499
01:25:56,810 --> 01:26:00,100
I know where the reptile
neighborhood is buried.
1500
01:26:00,110 --> 01:26:04,600
Where to find the real patent that
proves that the snakes invented the walls.
1501
01:26:04,600 --> 01:26:06,670
I'm gonna destroy it!
1502
01:26:06,670 --> 01:26:07,930
For the family!
1503
01:26:09,130 --> 01:26:10,830
For you, Daddy!
1504
01:26:12,490 --> 01:26:13,780
Huh?
1505
01:26:13,780 --> 01:26:15,620
You want to keep your job.
1506
01:26:15,620 --> 01:26:17,400
You say nothing.
1507
01:26:17,410 --> 01:26:18,410
You!
1508
01:26:19,190 --> 01:26:21,590
Maybe you are a lynx slay.
1509
01:26:21,590 --> 01:26:22,810
Take me to the patent.
1510
01:26:25,890 --> 01:26:27,860
Takes a threesome to be some,
1511
01:26:27,870 --> 01:26:30,390
but a four way to bust your number way!
1512
01:26:34,590 --> 01:26:36,100
Get to the patent!
1513
01:26:36,100 --> 01:26:37,100
Destroy it!
1514
01:26:39,050 --> 01:26:40,050
Go!
We got this!
1515
01:26:40,570 --> 01:26:42,270
Hey Whiskers!
1516
01:26:42,280 --> 01:26:43,320
You're done!
1517
01:26:43,330 --> 01:26:45,600
Pardon my city.
1518
01:26:45,600 --> 01:26:46,830
Uh oh!
1519
01:26:46,830 --> 01:26:48,190
It's time to turn.
1520
01:26:48,190 --> 01:26:49,470
Hey!
1521
01:26:49,470 --> 01:26:52,560
You want to be a hero?
1522
01:26:52,570 --> 01:26:54,820
Or just play one on TV?
1523
01:26:54,830 --> 01:26:55,830
Ow!
1524
01:27:00,870 --> 01:27:01,870
Four?
1525
01:27:40,700 --> 01:27:43,020
You are a powerful driver!
1526
01:28:05,610 --> 01:28:06,610
Togetherness!
Huh?
1527
01:28:07,270 --> 01:28:08,390
No, never mind.
1528
01:28:08,400 --> 01:28:09,520
Forget I said it.
Here we go.
1529
01:28:10,910 --> 01:28:11,910
The
1530
01:28:23,860 --> 01:28:24,440
patent.
1531
01:28:24,440 --> 01:28:26,780
That town and everything in it.
1532
01:28:26,780 --> 01:28:28,580
And a dirt bag fox.
1533
01:28:28,590 --> 01:28:29,890
And a dumb bunny.
1534
01:28:29,890 --> 01:28:32,510
Will never stand in my way.
1535
01:28:32,510 --> 01:28:35,590
She's not a dumb bunny and
you're forgetting one thing.
1536
01:28:35,590 --> 01:28:36,850
What's that?
1537
01:28:36,850 --> 01:28:38,060
We're friends with a snake!
1538
01:28:39,100 --> 01:28:40,100
Harry Potter!
What's that?
1539
01:28:41,860 --> 01:28:42,860
Heads up!
1540
01:28:45,340 --> 01:28:46,340
Daddy!
Ryan!
1541
01:28:49,040 --> 01:28:49,800
Go!
1542
01:28:49,800 --> 01:28:52,370
You say justice is dead!
1543
01:28:52,370 --> 01:28:53,370
Nice!
1544
01:29:04,450 --> 01:29:05,480
It's called an arrest,
1545
01:29:05,480 --> 01:29:06,480
sweetheart.
A-boom.
1546
01:29:10,450 --> 01:29:11,450
No
1547
01:29:14,360 --> 01:29:16,880
One will believe you over us.
1548
01:29:16,890 --> 01:29:19,490
We've always been better than you.
1549
01:29:19,490 --> 01:29:22,290
And we always will be.
1550
01:29:22,300 --> 01:29:25,440
Nothing you do matters.
1551
01:29:26,840 --> 01:29:29,980
Well, it matters to him.
1552
01:29:31,220 --> 01:29:32,520
Shall we?
1553
01:30:40,810 --> 01:30:42,390
One long suck.
1554
01:32:29,310 --> 01:32:32,580
I'm gonna burn it all to the ground!
1555
01:32:32,590 --> 01:32:35,550
I'm a real Link Sleeve!
1556
01:32:44,450 --> 01:32:46,120
That'll do, pig.
1557
01:32:46,120 --> 01:32:47,120
That'll do.
1558
01:32:48,770 --> 01:32:50,390
Astonishing news today.
1559
01:32:50,390 --> 01:32:53,860
After officers Judy
Hawks and Nicholas Wilde,
1560
01:32:53,870 --> 01:32:56,410
along with a pit viper and a beaver,
1561
01:32:56,420 --> 01:33:02,000
foiled another major conspiracy by revealing
the true inventor of the city's weather walls
1562
01:33:02,010 --> 01:33:03,430
was a snake.
1563
01:33:03,430 --> 01:33:08,300
While the now disgraced Link Sleeve family
were revealed to have stolen the original plans
1564
01:33:08,310 --> 01:33:10,150
and covered it up for decades.
1565
01:33:10,160 --> 01:33:13,650
You have not heard the last of Melton!
1566
01:33:13,650 --> 01:33:18,500
Their Tundra Town expansion
now officially cancelled.
1567
01:33:18,500 --> 01:33:21,320
Since they're calling you the Dream Team,
1568
01:33:21,330 --> 01:33:22,790
how did you do it?
1569
01:33:24,050 --> 01:33:31,560
Uh, well, there's a lot of different animals
out there and sometimes we start to look at
1570
01:33:31,570 --> 01:33:35,170
all the little reasons
that we're not the same.
1571
01:33:35,170 --> 01:33:37,430
And it makes us worry.
1572
01:33:38,990 --> 01:33:42,540
But maybe if we just talked to each other,
1573
01:33:42,540 --> 01:33:45,320
if we just tried to understand one another,
1574
01:33:45,330 --> 01:33:51,140
we would see that our differences
don't really make any difference at all.
1575
01:33:51,150 --> 01:33:53,630
Maybe we'd even see that what makes me,
1576
01:33:53,640 --> 01:34:01,320
me, and you, you, can
make us even stronger.
1577
01:34:01,320 --> 01:34:04,420
And with hard work,
you're gonna get to that.
1578
01:34:04,420 --> 01:34:05,420
Fight here too!
1579
01:34:07,710 --> 01:34:08,710
Zeros.
1580
01:34:09,510 --> 01:34:10,850
Actually, my name is Gene.
1581
01:34:11,870 --> 01:34:15,090
My name is also Gene.
1582
01:34:16,110 --> 01:34:17,110
Zeros!
1583
01:34:22,930 --> 01:34:24,560
Zeros!
1584
01:34:24,560 --> 01:34:25,560
Kids,
1585
01:34:28,770 --> 01:34:29,770
get off the stake!
1586
01:34:49,010 --> 01:34:52,140
This is my family.
1587
01:34:52,140 --> 01:34:53,430
Permission to hug.
1588
01:34:58,730 --> 01:34:59,730
Thank you.
1589
01:35:04,010 --> 01:35:06,630
Hey, uh, I got you some.
1590
01:35:15,760 --> 01:35:17,080
Love you, partner.
1591
01:35:17,080 --> 01:35:20,380
But I am still me, so I'm
only saying it once a decade.
1592
01:35:21,420 --> 01:35:22,870
Love you, partner.
1593
01:35:22,870 --> 01:35:24,420
Well, I'm gonna need that back.
1594
01:35:24,430 --> 01:35:25,620
I'll give it back to you.
1595
01:35:25,630 --> 01:35:27,320
After our next case.
1596
01:35:27,330 --> 01:35:28,600
There's gonna be another case,
1597
01:35:28,610 --> 01:35:29,000
huh?
1598
01:35:29,000 --> 01:35:30,100
Of course.
1599
01:35:30,110 --> 01:35:31,500
Because when you broke out of jail,
1600
01:35:31,500 --> 01:35:33,780
you also released 200
highly dangerous prisoners.
1601
01:35:33,780 --> 01:35:34,780
Worth it.
1602
01:35:35,760 --> 01:35:37,340
Any idea where you want to start?
1603
01:35:37,350 --> 01:35:38,350
Mm-hmm.
1604
01:35:43,120 --> 01:35:43,740
Oh.
1605
01:35:43,740 --> 01:35:45,090
Mm-hmm.
1606
01:35:45,100 --> 01:35:47,610
One-way ticket to Outback Island,
1607
01:35:47,610 --> 01:35:48,310
please.
1608
01:35:48,310 --> 01:35:49,830
First class.
1609
01:35:49,830 --> 01:35:51,090
Very nice.
1610
01:35:51,100 --> 01:35:54,080
Oh, and remember, if you're
happy with our service,
1611
01:35:54,080 --> 01:35:57,420
please be sure to leave us four thumbs up.
1612
01:35:57,430 --> 01:35:59,450
Oh, I will.
1613
01:35:59,460 --> 01:36:00,460
Ugh.
1614
01:36:05,170 --> 01:36:06,340
Pops and Wild?
1615
01:36:06,350 --> 01:36:07,560
Wild and...
1616
01:36:07,570 --> 01:36:08,870
Cabbage Patch.
1617
01:36:13,510 --> 01:36:14,510
Let's go!
1618
01:36:24,050 --> 01:36:26,300
Come on, get on up.
1619
01:36:26,310 --> 01:36:29,000
We're wild and we can't be tamed.
1620
01:36:29,010 --> 01:36:31,010
And we're turning the floor into a zoo.
1621
01:36:34,010 --> 01:36:35,010
Cut
1622
01:36:41,530 --> 01:36:43,750
up in the right place.
1623
01:36:43,750 --> 01:36:45,240
Concrete jungle life.
1624
01:36:45,240 --> 01:36:47,160
Sometimes in that place.
1625
01:36:47,170 --> 01:36:48,920
It's you and me together.
1626
01:36:48,930 --> 01:36:49,930
The energy.
1627
01:36:56,260 --> 01:36:58,260
Only reason we are here is to celebrate.
1628
01:36:59,680 --> 01:37:00,820
And the plans were out.
1629
01:37:11,990 --> 01:37:13,610
But now we can't be tamed.
1630
01:37:13,620 --> 01:37:15,690
And we're turning the floor into a zoo.
1631
01:37:16,750 --> 01:37:18,450
Come on, keep it up.
1632
01:37:18,460 --> 01:37:20,740
It's fun if you're down to play.
1633
01:37:20,740 --> 01:37:23,310
And we're turning the floor into a zoo.
1634
01:37:24,330 --> 01:37:27,450
And we're turning the floor into a zoo.
1635
01:37:41,000 --> 01:37:43,160
No chance to cool down.
1636
01:37:43,160 --> 01:37:44,710
Continuously confined.
1637
01:37:44,720 --> 01:37:46,390
What do we do now?
1638
01:37:46,400 --> 01:37:48,440
It's all about finding love.
1639
01:37:48,440 --> 01:37:50,340
Sometimes hard to come by.
1640
01:37:50,340 --> 01:37:52,260
But when it comes to us.
1641
01:37:52,270 --> 01:37:54,080
It's always a good time.
1642
01:37:54,090 --> 01:37:55,310
Hey, hey.
1643
01:37:55,320 --> 01:37:58,200
Only reason we are here is to celebrate.
1644
01:37:59,280 --> 01:38:02,880
In a place where anyone can be anything.
1645
01:38:02,880 --> 01:38:04,250
Hold on to this moment.
1646
01:38:04,260 --> 01:38:06,570
Don't let it fade away.
1647
01:38:06,580 --> 01:38:08,680
Baby, keep the music playing.
1648
01:38:08,690 --> 01:38:10,610
Come on, get on up.
1649
01:38:10,610 --> 01:38:13,160
We're wild and we can't be tamed.
1650
01:38:13,160 --> 01:38:16,290
And we're turning the floor into a zoo.
1651
01:38:16,300 --> 01:38:17,930
Come on, keep it up.
1652
01:38:17,940 --> 01:38:20,200
It's fun if you're down to play.
1653
01:38:20,200 --> 01:38:22,680
And we're turning the floor into a zoo.
1654
01:38:25,360 --> 01:38:26,620
A zoo.
1655
01:38:28,980 --> 01:38:33,340
A zoo.
109496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.