All language subtitles for Vlaznost [2016] - AQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,260 --> 00:02:44,060 Goda. Goda. 2 00:02:49,000 --> 00:02:50,400 Goda. 3 00:02:53,480 --> 00:02:54,880 Goda. 4 00:03:57,200 --> 00:04:01,600 Nikad sam nije nego krajem jola. 5 00:04:01,920 --> 00:04:03,660 Ne znate? 6 00:04:04,820 --> 00:04:05,940 Nikad. 7 00:04:12,400 --> 00:04:15,600 Nikad sam nije nego krajem jola. 8 00:04:20,680 --> 00:04:23,760 Kad je leto, pedali do Zenita. 9 00:04:33,910 --> 00:04:37,570 Hlorofilu, aršinu, dorosuvu, 10 00:04:37,570 --> 00:04:42,450 metastazi, rutila i ruvu. 11 00:04:44,590 --> 00:04:47,910 Tamo nikad zelene su boje. U vrtovima. 12 00:04:49,050 --> 00:04:51,210 A stranika suva. 13 00:05:02,950 --> 00:05:07,470 Tamnija donja amplituda druja. Druja? Druja. 14 00:05:07,870 --> 00:05:14,630 Vetra što obniči u vremenu duva. Vetra što obniči u 15 00:05:14,630 --> 00:05:21,370 vremenu. U vremenu duva. Nikad samlji nego krajem jula. Nikad samlji nego 16 00:05:21,370 --> 00:05:24,850 krajem jula. Kad sve je misliš na dohod. 17 00:05:26,010 --> 00:05:28,470 Kad sve je misliš na dohod. 18 00:05:44,640 --> 00:05:48,340 Drusač. Al bitno nedostaje. 19 00:05:48,920 --> 00:05:50,960 Al bitno nedostaje. 20 00:05:51,160 --> 00:05:53,960 Anđela koga sluciš nećeš sresti. 21 00:05:54,160 --> 00:05:59,700 Anđela koga sluciš nećeš sresti. A vas to utrudanje od blagovesti. 22 00:06:00,380 --> 00:06:03,220 A vas to utrudanje od blagovesti. 23 00:06:40,070 --> 00:06:41,070 Ide, Milane. 24 00:06:43,530 --> 00:06:44,530 Milane. 25 00:06:46,410 --> 00:06:49,730 Što radiš ti? Ma, ne mogu da otaram ove golubove, uopšte. 26 00:06:50,670 --> 00:06:53,610 Šta? Gdje sam i stavio zmaja, kao tato ima nešto da ih uplaša. 27 00:06:54,570 --> 00:06:55,650 Ali niste od toga. 28 00:06:56,390 --> 00:06:58,030 Kenju im tu ne mogu uopšte da nasimljaš. 29 00:07:03,110 --> 00:07:06,950 Životine su stvarno... Šta? 30 00:07:10,880 --> 00:07:12,880 Suverne. A najviše veruje osjećaj. 31 00:07:15,120 --> 00:07:17,880 Čovječki kao pacovi su neki. Zašto ne baciš taj jaj? 32 00:07:20,320 --> 00:07:21,540 Jel ti malo suro, a? 33 00:08:13,230 --> 00:08:16,030 Zolaj, zolaj, zolaj ne mori pa. 34 00:09:00,520 --> 00:09:01,520 Šta ti je? 35 00:09:04,560 --> 00:09:05,900 Ćao, mina. Ćao, srđane. 36 00:09:10,700 --> 00:09:11,700 Hajde. 37 00:09:40,160 --> 00:09:42,960 Moje? Moje? 38 00:10:00,320 --> 00:10:01,860 Dobar dan, za 5 .000 da mogu. 39 00:10:03,740 --> 00:10:04,740 Što je rješao? 40 00:10:05,380 --> 00:10:07,920 Ja ovo znam, Nina, mato ribačiće. 41 00:10:08,500 --> 00:10:09,500 Da? 42 00:10:09,840 --> 00:10:13,180 Priča nam kako ima novu devojku, kako ga smara da povede na put sam. 43 00:10:14,320 --> 00:10:19,240 Što je, ti znaš? Ma slušaj, je pojavljala se devojka. Ej, devojka. 44 00:10:20,720 --> 00:10:21,960 Šta? Šta, šta? 45 00:10:22,180 --> 00:10:23,180 Poklon na prat. 46 00:10:24,340 --> 00:10:25,780 Šta je? To postoje. 47 00:10:26,480 --> 00:10:28,460 Ispeglana kosa, kratka mini suknja. 48 00:10:28,880 --> 00:10:32,360 Reč. Nije progovorila, ali to je nevjerojatno. Jer k 'o oni na noktima. 49 00:10:34,100 --> 00:10:35,420 Nema žena umrla od raka. 50 00:10:35,960 --> 00:10:36,960 Jeste pribegovi. 51 00:10:37,780 --> 00:10:39,420 Ne možeš toliko da mi daješ moment. 52 00:11:32,680 --> 00:11:33,680 Čao Mina, hvala ti. 53 00:11:34,080 --> 00:11:37,800 Molim, pozri nas još. Pa čekaj, vidimo se večeras u vikendiji. 54 00:11:38,980 --> 00:11:40,600 Ja je zaboravila sam, naravno. 55 00:11:41,200 --> 00:11:44,920 Nemoj da ste hali, sumiramo za tvojem tortu. Evo, spremi čest, vidimo se. 56 00:12:03,180 --> 00:12:04,180 Svneva li tišu? 57 00:12:05,620 --> 00:12:06,620 Ne znam. 58 00:12:09,020 --> 00:12:11,280 Biće srađena vikindicija k 'o Brune. 59 00:12:15,740 --> 00:12:16,800 Može k 'ljusak. 60 00:13:04,140 --> 00:13:06,020 Izvrdi par cokoladica da ponesemo na taški. 61 00:13:10,540 --> 00:13:11,740 Nemoj samo one s bademom. 62 00:13:12,560 --> 00:13:13,580 I one s mentom. 63 00:13:22,960 --> 00:13:24,000 Idem ja da se suđem. 64 00:14:52,910 --> 00:14:54,570 Ja morim da prajem tortu. 65 00:15:36,150 --> 00:15:37,590 Mina! Mina! 66 00:17:34,090 --> 00:17:35,090 Dobroveče, Miša. 67 00:17:36,170 --> 00:17:37,190 Petar ovdje, Đokić. 68 00:17:38,490 --> 00:17:39,490 Džokić. 69 00:17:40,470 --> 00:17:41,470 Minimur. 70 00:17:41,790 --> 00:17:42,790 Da, da. 71 00:17:43,310 --> 00:17:44,370 Dobro ste, kakvi ste vi? 72 00:17:48,570 --> 00:17:50,390 Kad biste mogli da dođete danas? 73 00:17:51,930 --> 00:17:55,430 Kulja, neka crna voda, kod nakon ovdje do Peripe, da pogledate. 74 00:17:56,130 --> 00:18:00,770 Jel' biste mogli malo kakvim da dođete? 75 00:18:03,950 --> 00:18:04,950 A, to je odlično. 76 00:18:06,370 --> 00:18:07,370 Odlično. 77 00:18:07,530 --> 00:18:08,469 Hvala mi se. 78 00:18:08,470 --> 00:18:09,470 Prijetno vam. 79 00:20:24,010 --> 00:20:25,430 Ćao na 80 00:20:25,430 --> 00:20:32,550 državu. 81 00:20:44,780 --> 00:20:47,080 Kretel. Sve ti pomoći. 82 00:20:47,800 --> 00:20:48,800 Ćao. 83 00:20:49,380 --> 00:20:50,740 Čakaj, čakaj, čakaj. 84 00:20:57,380 --> 00:20:58,380 Dani. 85 00:21:01,440 --> 00:21:02,560 Što je minus? 86 00:21:02,900 --> 00:21:03,900 Miliju ovdje. 87 00:21:04,280 --> 00:21:06,000 To niste bolje izvodili. 88 00:21:08,980 --> 00:21:09,980 Petre. 89 00:21:10,720 --> 00:21:13,900 Ma, ja vidio sam Juliju gdje je nešto nije dobro pa sam mislio da će biti 90 00:21:13,960 --> 00:21:14,960 da će doći. 91 00:21:15,140 --> 00:21:16,140 Samo redu. 92 00:21:17,320 --> 00:21:18,320 Ma da, da. 93 00:21:19,480 --> 00:21:20,480 Samo stomak. 94 00:21:30,880 --> 00:21:34,180 E, a mogu te zamolim da obratiš malo paru na srđana? 95 00:21:35,520 --> 00:21:36,800 Mislim, ne moraš da mu brojiš pit. 96 00:22:06,300 --> 00:22:07,340 Ej, došli? 97 00:22:09,960 --> 00:22:10,960 Gdje je torta? 98 00:22:11,300 --> 00:22:15,600 Si probao meninu tortu? To nije realno. Mina nije mogla dolaziti, nije bilo 99 00:22:15,600 --> 00:22:16,980 dobro. Evo, odloži se. Šta? 100 00:22:17,280 --> 00:22:19,960 Ej, ponesi malo klopica kad budeš odlazio. Obavim. 101 00:22:25,200 --> 00:22:26,200 Jel dobro ba? 102 00:22:26,380 --> 00:22:28,520 Meni nije, ali Petar je rekao da bi je jebao. 103 00:22:29,020 --> 00:22:34,100 Ja rekao? A ono, ako je ne gledaš u fatu, može da prođe. E, Ljubavi, da 104 00:22:34,100 --> 00:22:35,180 dođeš i mi pomogreš, možete? 105 00:22:36,680 --> 00:22:37,680 Može. 106 00:22:44,060 --> 00:22:46,200 Petar, ajde sa mnom tako. 107 00:22:48,860 --> 00:22:50,080 Gdje je? Jeno je tamo. 108 00:22:50,500 --> 00:22:51,500 Aha, to je. 109 00:22:55,220 --> 00:22:56,460 Madačka, nemoj. 110 00:22:57,180 --> 00:22:58,540 Jao, Petre. 111 00:23:01,520 --> 00:23:03,180 Obožavam te. Ćao. 112 00:23:03,400 --> 00:23:04,580 Ćao. Ćao. 113 00:23:04,900 --> 00:23:06,040 Ćao. Ćao. 114 00:23:06,540 --> 00:23:07,540 Ćao. 115 00:23:21,380 --> 00:23:24,470 Ćao. A svi smo morali da vezemo biciclom na posao. 116 00:23:25,710 --> 00:23:30,630 Mi da ne ljubite, morala da je jebeno besma. Ljudi, meni su espice 117 00:23:30,930 --> 00:23:34,310 I otca mi je rekao da neću moći posle da je prodam zato što je roza i da bi 118 00:23:34,310 --> 00:23:38,570 trebalo da uzem neku neutralnu boju. Ali mislim, kada bih tako razmišljala, mi 119 00:23:38,570 --> 00:23:42,190 je kao da se bi vlatila ne znam koliko, tri hiljada eura i još hiljada eura 120 00:23:42,190 --> 00:23:46,930 bojanje. A u kraju li mi mogu da je prodam nekoj ženi? Čekaj, rekao mi da 121 00:23:46,930 --> 00:23:51,330 u nju kao Barbika. Jede govina. I ne vozi Barbika Vespu, nego skiprka. Koja 122 00:23:51,330 --> 00:23:52,930 skiprka? Barbikina četra. 123 00:23:53,730 --> 00:23:54,970 Četra! Četra! Četra! 124 00:24:09,330 --> 00:24:12,130 Šta? Petre? 125 00:24:26,540 --> 00:24:28,440 Miroslav iz Tecnoforte. 126 00:24:29,820 --> 00:24:34,020 Miroslav, tako i Glinik. Kako ste, Petra? Jeste uvijek u Europerici? 127 00:24:34,620 --> 00:24:36,880 Ne. Htio sam tamo da pričam oko mota. 128 00:24:39,580 --> 00:24:40,580 Pančeva? Da. 129 00:24:40,820 --> 00:24:41,820 Ne. 130 00:24:42,420 --> 00:24:46,100 Znam da je Europeric radim na tome. Mi smo zainteresovani da naš beton u gradi 131 00:24:46,100 --> 00:24:47,100 ne stugaju. 132 00:24:47,480 --> 00:24:48,480 Šta mi imamo od toga? 133 00:24:49,140 --> 00:24:52,700 Imamo utjecaj na izvještaj specijalnih kronilata, a i na nadzor. 134 00:24:53,920 --> 00:24:54,960 Šta nas drugo priča? 135 00:24:56,250 --> 00:24:58,530 Pustite me da sutra razgovaram s Marijinom. Ja već imam. 136 00:24:59,110 --> 00:25:00,110 Imate moj kont? 137 00:25:00,150 --> 00:25:01,150 Imate i ja. 138 00:25:37,960 --> 00:25:38,960 Jeste dobro? 139 00:25:40,120 --> 00:25:41,120 A ti što? 140 00:25:43,140 --> 00:25:44,140 Što želiš? 141 00:25:44,700 --> 00:25:46,580 Prosti, ja sam samo pisao da li si dobro. 142 00:25:46,820 --> 00:25:47,840 Da, čudovito. 143 00:25:57,580 --> 00:26:00,120 Ne možeš stati tamo, je ono zloživo. 144 00:26:02,120 --> 00:26:04,380 Svijetlost znači što mi je težko, i kada je krasno. 145 00:26:07,850 --> 00:26:10,150 Kako će biti kada ćeš napustiti jednu staklenku whisky? 146 00:26:10,790 --> 00:26:11,790 To je to što si učinila? 147 00:26:13,870 --> 00:26:17,790 Nije ništa bolje kada se staviš za nekoga kojeg ne ljubiš tako mnogo. 148 00:26:21,290 --> 00:26:22,290 Ja sam Petar. 149 00:26:24,030 --> 00:26:25,190 Nisi li tvoj ženo Mina? 150 00:26:26,910 --> 00:26:27,910 Znaš ju? 151 00:26:27,990 --> 00:26:28,990 Da. 152 00:26:31,610 --> 00:26:32,610 Bože, htio bih odlaziti. 153 00:26:33,730 --> 00:26:35,130 Tvoj staklenek je blokiran. 154 00:26:38,560 --> 00:26:40,200 Ulazio sam u lot, mogu se povratiti. 155 00:26:41,380 --> 00:26:45,300 Nisam manijak, vjerojatno. Uvijek, svi u ovoj partiji su manijaki. 156 00:26:47,440 --> 00:26:50,560 Mislio sam da neću... Uvijek, uvijek ne biste. 157 00:26:51,020 --> 00:26:53,420 Biste se obavili da se površavate s drugim ljudima. 158 00:26:58,060 --> 00:27:00,120 Pa, idite s njima. 159 00:27:01,640 --> 00:27:02,640 Poslužite me doma. 160 00:27:15,689 --> 00:27:18,570 Petre, čao Branka. Ruška, gdje si? 161 00:27:19,650 --> 00:27:22,190 Što si lijep. Nešto se iskrtlo pa moram da krenem. 162 00:27:22,810 --> 00:27:25,310 A, iskrtlo? Što bolje da kreniš onda. 163 00:27:26,410 --> 00:27:28,410 Jel se vraćaš? Ne, ali gore vam je super. 164 00:27:29,230 --> 00:27:31,650 Ajde Branka, što ste zakutala? Vidimo se ujutru. 165 00:27:32,130 --> 00:27:33,130 Ajde, čao. 166 00:27:44,110 --> 00:27:45,450 Ti si preljubičan. 167 00:27:45,730 --> 00:27:47,570 Ovo je briljantno. Ti si i zloživ. 168 00:27:49,630 --> 00:27:51,250 Poslušaj, ja nisam investirač. 169 00:27:58,850 --> 00:27:59,850 Tako da mi nisi rekao. 170 00:27:59,910 --> 00:28:00,910 Kako te znaš, Mina? 171 00:28:01,550 --> 00:28:04,330 No, znali smo se već nekoliko dana. 172 00:28:05,510 --> 00:28:06,650 Poznala smo se u nekom seminaru. 173 00:28:07,550 --> 00:28:08,790 Značaj i površine. 174 00:28:42,250 --> 00:28:43,370 Ne gledaj me tako. 175 00:28:46,870 --> 00:28:49,030 Ovdje je tako krasno, ne znam kako se želi. 176 00:28:50,110 --> 00:28:51,450 Sve je krasno ovdje. 177 00:28:53,070 --> 00:28:54,450 Svojstveno ako imaš mnogo dana. 178 00:28:59,350 --> 00:29:01,930 Nije da je krasno, samo da je sve izvršeno. 179 00:29:04,870 --> 00:29:07,930 To je tako stupno da misliš da ćeš biti riječi ako izvršiš sve što imaš. 180 00:29:37,760 --> 00:29:38,760 Jesi li u redu? 181 00:34:19,219 --> 00:34:20,260 Dobri. Šta je, bro? 182 00:34:21,620 --> 00:34:24,340 Ne znam šta ti kažem, ono jadnici. Uopšte ne koriste naš čovjek. 183 00:34:29,880 --> 00:34:30,880 Šta je s ovim? 184 00:34:31,540 --> 00:34:32,540 Šta, sve okej radi. 185 00:34:35,060 --> 00:34:36,679 Petre, otkud su nas isto vučni? 186 00:34:37,800 --> 00:34:40,940 Molim? Pa znam, Minu, ne bi te pustila tako iz kući. 187 00:34:42,429 --> 00:34:44,070 A od kod tebe da me mi na jutroć nije vidjela? 188 00:34:45,230 --> 00:34:47,110 Ajde, molim te, reci Branku da nam donese kafu. 189 00:34:48,110 --> 00:34:49,650 Važno, i Peglu će da kaže da donese. 190 00:34:59,450 --> 00:35:02,910 Zoran, e, pošalji mi to! Pa ne mogu, predsješko, zvaću Branku da... Ne, nego 191 00:35:02,910 --> 00:35:03,910 pošalji! 192 00:35:04,790 --> 00:35:05,790 Važno. 193 00:35:28,319 --> 00:35:29,319 Jebena katastrofa. 194 00:35:30,600 --> 00:35:32,440 Govnari iz Erectine nam se uvaljuju. 195 00:35:32,840 --> 00:35:36,000 Možemo li pokrijemo naručivanje novog ako ne uspimo ovo da vratimo? 196 00:35:36,420 --> 00:35:40,380 Morat ćemo, ali smo se ostali ističene. To je novac koji čuvamo za ovakve 197 00:35:40,380 --> 00:35:42,620 situacije. Ako ga preostane, može da idu u bonu. 198 00:35:42,860 --> 00:35:46,700 Marija, ja sam ti mislirao Miroslava iz Teknoforca koji se sviđa. Ma koji će me 199 00:35:46,700 --> 00:35:47,499 oni kurati? 200 00:35:47,500 --> 00:35:50,480 Miroslav kaže da oni imaju kontrolu nad nadzorom i nad dronijacima. I mene je 201 00:35:50,480 --> 00:35:54,040 smarao, ali tubove već radimo sa monta konstruktora. Čutite, srđana. 202 00:35:54,740 --> 00:35:58,860 Kontrolni nadzor Ironelaca nam smanjio svijet za 30%. Ma čekajte, ljudi, 203 00:35:58,860 --> 00:36:00,820 Miroslava žena je poslanica, ide samo mu u teretanu. 204 00:36:01,120 --> 00:36:03,940 Miroslav može da skloni erektinu, a za dva mjeseca je na redu i output. 205 00:36:04,900 --> 00:36:05,900 Obožavam te, Petre. 206 00:36:06,040 --> 00:36:09,700 Sutra zakažete zastanak sa Miroslavom, a ja ću da se peglim sa momirom iz Monte 207 00:36:09,700 --> 00:36:10,700 Constructa. 208 00:36:11,100 --> 00:36:14,120 Srđene, vozite Zoranu oko ceremonije u sredu. 209 00:37:04,450 --> 00:37:05,450 Andrej, šta se rješava? 210 00:37:05,950 --> 00:37:09,630 Nemam pojma, neki mamlaz gore. Evo vidiš, pokušava izgleda da spoči. Ne 211 00:37:09,630 --> 00:37:10,630 radi. 212 00:37:13,030 --> 00:37:14,770 Evo sad pokušava, voli da ga spoči. 213 00:37:15,090 --> 00:37:18,630 Ne znam, ne znam šta radi. Ne znam šta ni mjenu mesaju. Ako čovjek hoće da 214 00:37:18,630 --> 00:37:23,970 spoči, neka spoči i da prođe. Ma ne znam, reći joj. A no što ako stojimo? 215 00:37:34,520 --> 00:37:36,300 Kako Dokić? 216 00:37:39,880 --> 00:37:41,260 Nema Dokić. 217 00:37:42,420 --> 00:37:43,920 Kako izgleda? 218 00:37:44,920 --> 00:37:46,680 Ma nema, nema. 219 00:37:47,620 --> 00:37:49,200 Prijavite policiji. 220 00:43:34,430 --> 00:43:35,430 Kako si? 221 00:43:36,130 --> 00:43:37,130 Kako si? 222 00:43:41,350 --> 00:43:42,350 Kako si? 223 00:43:42,470 --> 00:43:43,470 Kako si? 224 00:46:32,360 --> 00:46:33,360 Gospođo Mina? 225 00:46:41,240 --> 00:46:42,580 Majstor Mišaje? 226 00:47:08,200 --> 00:47:12,060 Tens of thousands of Serbians have been affected by these once in a century 227 00:47:12,060 --> 00:47:16,840 floods. And this town, just outside the capital Belgrade, has had it worse than 228 00:47:16,840 --> 00:47:20,740 most. The rescue teams here are working flat out to get to people. 229 00:47:33,630 --> 00:47:39,550 Hvala što pratite 230 00:47:39,550 --> 00:47:41,350 kanal. 231 00:48:14,040 --> 00:48:15,040 Petre, ti si? 232 00:48:15,940 --> 00:48:17,940 Čur, to si me uplašio. Mislim, ko je sad? 233 00:48:20,680 --> 00:48:22,700 Jesi ti zvao na fiksu malo? 234 00:48:23,180 --> 00:48:24,220 Nisam, Gordana. To je u redu. 235 00:48:34,080 --> 00:48:35,260 A šta je ovo? 236 00:48:35,940 --> 00:48:38,760 Mina me domolila da vam donesem atažer. Ne može da stigne. 237 00:48:39,420 --> 00:48:40,420 Što? 238 00:48:41,020 --> 00:48:42,920 Pa zar si niste dogovorila da vam donese? 239 00:48:46,720 --> 00:48:50,700 Ne. Rekla mi je da ste kupili, ali... 240 00:48:50,700 --> 00:48:57,320 Sjetila ste da jutro si ima zubara? 241 00:48:59,400 --> 00:49:00,640 Donosim burek, ako hoćete. 242 00:49:09,160 --> 00:49:10,160 Nemate klimu? 243 00:49:11,240 --> 00:49:13,260 Svake godine kažem, e, ove ćemo. 244 00:49:13,760 --> 00:49:16,860 I onda pukne neka cev, našto se desi. 245 00:50:05,799 --> 00:50:06,799 Moram biti. 246 00:50:56,560 --> 00:50:59,900 Zaboravili da je jedno vreme možda u ime moz, Crvene armije. 247 00:51:02,080 --> 00:51:03,080 Ču te, Dani. 248 00:51:03,440 --> 00:51:08,440 Samo sam Crven. Ja sam krenut da radim svojim novim trenerom. Šta si ti? Varis 249 00:51:08,440 --> 00:51:12,780 Hilton? Ja, brate, mogu da vam počuvam ovdje, jer ne znam da ti to znaš kada i 250 00:51:12,780 --> 00:51:14,740 šta. To je realno češće, jer uvijek mi je to on čovjek. 251 00:51:15,120 --> 00:51:19,800 Vrug je to, kad nije ti ti plinu. I da je što ono nekoli ti proizvodno. 252 00:51:20,360 --> 00:51:21,840 Pa da. 253 00:51:23,660 --> 00:51:24,660 Četimo subotu. 254 00:51:24,800 --> 00:51:26,480 Ponosno proćimo kanapetu. 255 00:51:26,740 --> 00:51:32,440 Zbog toga, predstavljamo vam polutransko rezultat izrazoma nad starom, a ipak 256 00:51:32,440 --> 00:51:34,820 novom, otpu nove Evrope. Jesam. 257 00:51:42,160 --> 00:51:44,220 Ura, Tegeli, gdje ti me doveli? 258 00:51:51,420 --> 00:51:53,540 Čaš se šebi nečim lepim. 259 00:51:53,850 --> 00:51:56,950 Ne razumio sam. Bili li kad dobiješ novu vizit kartu? 260 00:52:14,910 --> 00:52:15,990 Ej mama, kako si? 261 00:52:17,390 --> 00:52:18,770 Otko ti? Tata tu. 262 00:52:19,030 --> 00:52:20,030 Jeste. 263 00:52:20,790 --> 00:52:22,590 Ajde u kuhinju pravim kolače. 264 00:52:25,680 --> 00:52:27,420 Nemoj tu ništa da vidiš, sve je za nedelju. 265 00:52:35,400 --> 00:52:37,220 Jel ti rekla Bojana koji je meni iza putu? 266 00:52:38,140 --> 00:52:41,660 Ima ti meni iza tlava? Pa šta ti je normalno? Sve sve ti, otvora restoran. 267 00:52:42,020 --> 00:52:43,320 Pa dobro, ne otvara ona što? 268 00:52:43,820 --> 00:52:47,120 Pa koliko je živaca narendala, više ga otvara ona nego mi daj. 269 00:52:49,220 --> 00:52:50,360 Pa šta me gledaš tako? 270 00:52:50,740 --> 00:52:52,160 Ajde reći šta je on tu uradio. 271 00:52:52,880 --> 00:52:53,880 Završi lokaciju. 272 00:52:54,180 --> 00:52:55,180 Može, može. 273 00:52:55,440 --> 00:52:59,260 Platio nekim oštaplerima da dobije onoliki prostora, sve ostalo ostavio 274 00:52:59,260 --> 00:53:00,260 se bakće. 275 00:53:01,760 --> 00:53:04,340 Sve se mislim da Radeko je gorgonzol u Brikute. 276 00:53:06,080 --> 00:53:10,420 Moram vojni nešto kupiti. Kako možeš na otvaranje da serviraš bifte kada ne 277 00:53:10,420 --> 00:53:12,840 pitaš takvog hoće li rešije ili slabije? 278 00:53:13,320 --> 00:53:14,580 Da li mu to uporno govori? 279 00:53:14,780 --> 00:53:16,140 Pa daj što je u njoj rekao? 280 00:53:16,760 --> 00:53:20,220 Ti si steljanka i da se ti pita, servirali biste na žnići. 281 00:53:20,440 --> 00:53:23,480 Sam mislim, molim te, molim joj da kaže da je steljanka. 282 00:53:23,950 --> 00:53:25,110 Pa ne mogu da beru njeno. 283 00:53:25,530 --> 00:53:26,530 Pa ovo. 284 00:53:27,430 --> 00:53:31,670 Dakle, k' stolice su joj odabrao. Bože mjesec, pa čime. Pa manje treba da ti je 285 00:53:31,670 --> 00:53:32,970 udobno kad se miš da jedeš. 286 00:53:33,250 --> 00:53:34,310 Pa ne vredi. 287 00:53:34,770 --> 00:53:37,650 Ona ne ume da mu odbrusi i to će to samo se razpočeti. 288 00:53:39,410 --> 00:53:40,410 Moram da prilepim. 289 00:53:40,970 --> 00:53:45,310 Nemoj da gazut preko tepija i učet u pravni. I koristi svoj pesir, one male 290 00:53:45,310 --> 00:53:46,310 stavila za goste. 291 00:53:46,670 --> 00:53:48,270 Pa me čuješ, Pepre? Čujem! 292 00:53:49,210 --> 00:53:51,570 Pa dobro, šta se dereš, dragica, šta se... 293 00:53:52,540 --> 00:53:54,520 Ćao. Ćao, sjedi. Sjedi. 294 00:53:59,180 --> 00:54:00,180 Si dobra? 295 00:54:00,300 --> 00:54:01,300 Ma da. 296 00:54:02,260 --> 00:54:03,340 Moram malo da se odmarim. 297 00:54:06,740 --> 00:54:08,680 Si posuđao s menom? 298 00:54:10,220 --> 00:54:11,220 Ne, ne, ne. 299 00:54:12,980 --> 00:54:14,200 Samo moram malo da budem sam. 300 00:54:18,380 --> 00:54:20,960 A ti trebaju pare? Ne, ne. 301 00:54:26,570 --> 00:54:27,730 Ček mi ti da sam napređen. 302 00:54:29,410 --> 00:54:31,370 Sin moj, sin moj. 303 00:54:32,570 --> 00:54:33,570 Ajde, odmah. 304 00:54:39,010 --> 00:54:40,010 Halo. 305 00:54:47,310 --> 00:54:48,810 Halo, Petre, Branka je. 306 00:54:50,250 --> 00:54:51,750 Branka, mogu ti ovako kasno? 307 00:54:52,210 --> 00:54:53,210 Molim? 308 00:54:54,110 --> 00:54:55,110 Da je sve u redu. 309 00:55:03,140 --> 00:55:04,140 Šta? Petre. 310 00:55:04,800 --> 00:55:07,400 Da, da, izvini, molim te, nešto mi nije dobro, izgled sam poj***a. 311 00:55:07,680 --> 00:55:09,660 Aha, a da, šta da kažemo? 312 00:55:11,300 --> 00:55:12,880 Niste, poslije ću ja Marije SMS -u. 313 00:55:13,460 --> 00:55:15,820 Mogu da upišem ovdje u planer neki sastanak. 314 00:55:16,400 --> 00:55:18,140 Da ti se ne uzme od slobodnih dana. 315 00:55:18,400 --> 00:55:20,500 Vazi, neće ja vjerojatno ni sutra doći. 316 00:55:21,460 --> 00:55:22,460 Evo, moram da idem. 317 00:56:53,770 --> 00:56:54,770 Dobar dan. 318 00:56:54,790 --> 00:56:55,790 Dobar dan. 319 00:56:58,690 --> 00:57:00,330 Jel' tražite nešto konkretno? 320 00:57:04,210 --> 00:57:05,950 Što je kupila žena što je upravo izašlo? 321 00:57:06,370 --> 00:57:09,150 Molim? Koja je posljednja knjiga koju ste prodali? 322 00:57:09,650 --> 00:57:11,250 Aha, Como, na engleskom. 323 00:57:13,650 --> 00:57:14,990 Jel' imate možda na srpskom? 324 00:57:34,250 --> 00:57:35,250 Shopping for books? 325 00:57:38,550 --> 00:57:39,550 Hi. 326 00:57:40,010 --> 00:57:41,250 Why are you following me? 327 00:57:42,590 --> 00:57:43,690 I'm not following you. 328 00:57:44,770 --> 00:57:46,530 I was just buying presents for my sister. 329 00:57:46,990 --> 00:57:49,310 Okay, so you want to play. 330 00:57:50,290 --> 00:57:54,210 Okay, here's what. Next time you see me, pretend like it's the first time we 331 00:57:54,210 --> 00:57:55,210 meet. What? 332 00:57:57,110 --> 00:58:01,610 I didn't know Mina had such a peculiar taste in men. 333 00:58:09,589 --> 00:58:10,589 Enjoy the book. 334 00:58:23,770 --> 00:58:24,729 Halo, Gordana. 335 00:58:24,730 --> 00:58:25,730 E, Petre. 336 00:58:26,070 --> 00:58:27,810 Zatim, treba da je odpozovem, ako mi verujete. 337 00:58:28,230 --> 00:58:29,230 Što, je li sve u redu? 338 00:58:29,650 --> 00:58:31,570 Ma, da, da, da, sve je okej, nego mi na ovom... 339 00:58:37,230 --> 00:58:40,390 Sludila se, pravda vam kažem, crkla je bateriju na telefonu, nešto velja, 340 00:58:40,390 --> 00:58:41,288 kontakt ne radi. 341 00:58:41,290 --> 00:58:44,890 Pa je tražila da kupi novu bateriju, međutim ne našla prodavnicu, ali 342 00:58:44,890 --> 00:58:47,290 na servisu. U svakom slučaju, ni meni ni baš najjasnije. 343 00:58:47,910 --> 00:58:52,790 Otišla na komu, snimaju tamo neku naslomu stranu, treba da prevodili, tako 344 00:58:52,790 --> 00:58:56,450 nešto. I u stvaru? Da, da, da, sve to decilo izmjena, da već im sjavili iz 345 00:58:56,450 --> 00:58:57,450 hotela da je stigla. 346 00:58:58,750 --> 00:58:59,970 Rekli mi da ćemo poslati mail. 347 00:59:00,290 --> 00:59:01,410 Aha, mail? 348 00:59:01,630 --> 00:59:02,630 Da. 349 00:59:05,230 --> 00:59:08,530 Bože, izvinite mi, molim vas, odmah nisam javio, netko se mu haos ubirana. 350 00:59:08,690 --> 00:59:10,250 Dobro, proverit ću mail. 351 00:59:11,450 --> 00:59:12,450 Važi, važi. 352 00:59:12,470 --> 00:59:14,130 I vidimo se u nedelju, baš te radovim. 353 00:59:14,390 --> 00:59:15,390 Da, zdravo. 354 00:59:32,310 --> 00:59:33,310 Dobro večer. 355 00:59:48,700 --> 00:59:49,700 Ajde, 356 00:59:52,260 --> 00:59:53,260 čekaj na zmečku. 357 00:59:53,460 --> 00:59:54,980 Ajde, čekaj na zmečku. 358 00:59:56,180 --> 00:59:57,360 Ajde, čekaj na zmečku. 359 01:00:03,600 --> 01:00:04,640 Moram se dijaviti. 360 01:00:22,560 --> 01:00:26,300 Sad sam rekla biskup, mogu li ti da ponudim ribu kao ovdje? 361 01:00:26,760 --> 01:00:27,760 Zmirej se. 362 01:00:28,200 --> 01:00:29,200 A gdje je Mina? 363 01:00:29,580 --> 01:00:31,040 Na poslovnim potovanju. 364 01:00:32,140 --> 01:00:33,580 Pa mogu li ja da kažem unaprijed? 365 01:00:33,780 --> 01:00:35,620 Izmjena da je otišla mama bila nešto hitra. 366 01:00:36,420 --> 01:00:37,420 Pa sve u redu. 367 01:00:37,660 --> 01:00:39,180 Pa to je tata, pa to je normalno. 368 01:00:39,760 --> 01:00:41,480 I lupar će doći na slavu. 369 01:00:42,420 --> 01:00:43,420 Ne znam. 370 01:00:45,060 --> 01:00:46,540 Ako zauži ko će doći. 371 01:00:48,420 --> 01:00:49,420 Ne znam. 372 01:00:49,580 --> 01:00:51,060 Pa idini nemamo pet slava. 373 01:00:51,980 --> 01:00:53,260 Pa budući sad rano. 374 01:00:57,920 --> 01:00:59,020 Ne brini doći. 375 01:01:22,830 --> 01:01:24,790 Šta ne ideš ti? Ja? Šta ti je? 376 01:01:25,370 --> 01:01:28,230 Ništa, ne umijem da uradi do kraja, sad polovično radim. Miljan. 377 01:01:28,930 --> 01:01:32,330 Rekao bih bih s tijerke da nam drago do 11 ona devojka našto zakazala i da me će 378 01:01:32,330 --> 01:01:33,009 da otkaže. 379 01:01:33,010 --> 01:01:34,630 Dakle, vojna Luka ima 9 godina. 380 01:01:35,450 --> 01:01:39,170 Dakle, druži se s Miljanom onda, jel' znaš? Ostavi ti deto, 9 godina se čuva 381 01:01:39,170 --> 01:01:40,370 samo cijelu noć kada te vidi. 382 01:01:40,970 --> 01:01:43,470 Rada, smiri se, ti ću ja da ga čuvam. Nikad ga nisi čuva. 383 01:01:43,890 --> 01:01:44,890 Sve potpuno. 384 01:01:46,190 --> 01:01:47,190 Siguran. 385 01:01:48,970 --> 01:01:49,970 Jesi li se razmazala? 386 01:02:11,000 --> 01:02:12,880 Dobro, samo da znaš nisam beba. 387 01:02:13,540 --> 01:02:14,980 Ne mislim da si beba. 388 01:02:46,280 --> 01:02:47,280 Hoćeš da radimo nešto? 389 01:02:52,520 --> 01:02:53,520 Imaš sonu? 390 01:02:54,320 --> 01:02:57,120 Da, imam. Mine me ga je kupila. 391 01:02:58,320 --> 01:02:59,820 Stvarno? Aha. 392 01:03:29,620 --> 01:03:31,120 Što? Kad ti mi ne kupila stoni. 393 01:03:31,800 --> 01:03:34,000 Kad puništiš ju nogu na tenisku. 394 01:04:04,620 --> 01:04:06,000 I vidi ako ti se zbava. 395 01:04:17,760 --> 01:04:18,760 Gdje nije ostalo? 396 01:04:20,320 --> 01:04:21,320 Napili su se. 397 01:04:21,640 --> 01:04:24,600 Onda je najlika krenula da pusti hitove sa 80 -te. 398 01:04:25,480 --> 01:04:26,480 Neće nas skoro. 399 01:05:10,250 --> 01:05:12,110 Hoćeš li da spavaš ovdje? Ne, ne. 400 01:05:15,090 --> 01:05:17,210 E, ali vidimo li mi sutra taj spav, ha? 401 01:05:18,830 --> 01:05:19,830 Ustupno, već vaočite. 402 01:05:20,050 --> 01:05:21,050 Zanima te ujutro. 403 01:06:07,110 --> 01:06:08,110 Halo? 404 01:06:08,430 --> 01:06:11,570 Petar, Nataša, Petar, jel sam s tobom? 405 01:06:13,350 --> 01:06:15,170 Nije. Gdje si ti? 406 01:06:15,430 --> 01:06:16,610 Ispred tvoje zgrade sam. 407 01:06:17,790 --> 01:06:18,930 Jesi ti kod kuće? 408 01:06:19,870 --> 01:06:20,870 Halo? 409 01:06:21,750 --> 01:06:25,650 Jesi. Šta hoćeš? Siđi, molim te, siđi. 410 01:06:26,010 --> 01:06:27,010 Halo? 411 01:06:27,910 --> 01:06:28,910 Popnite ti. 412 01:06:29,890 --> 01:06:31,090 Evo, gdje je Mina? 413 01:06:31,650 --> 01:06:32,650 Nije tu. 414 01:06:32,750 --> 01:06:33,750 Popnite. 415 01:06:41,100 --> 01:06:42,100 Ti ok? 416 01:06:46,100 --> 01:06:47,100 Minan je tu. 417 01:06:47,280 --> 01:06:48,280 Rek 'o sam ti. 418 01:07:19,150 --> 01:07:20,150 Šireta srđu. 419 01:07:28,150 --> 01:07:30,210 I evo te kako meni njega znao. 420 01:07:43,890 --> 01:07:45,670 Nemam mogu stvarno da imam dete s njima. 421 01:08:27,180 --> 01:08:28,180 Ulično mi je dosta. 422 01:08:29,420 --> 01:08:30,460 Ulično mi je dosta. 423 01:08:31,479 --> 01:08:32,979 Ulično mi je dosta. Ulično mi je dosta. 424 01:08:36,140 --> 01:08:37,420 Ulično mi je dosta. 425 01:09:19,470 --> 01:09:20,529 Moram da krenem. 426 01:09:36,229 --> 01:09:40,910 E, a ne pominje ništa sređeno, a? 427 01:10:25,290 --> 01:10:27,590 Ja sam ti rekao da smo ga bili upisali na televiziju. 428 01:10:28,470 --> 01:10:30,170 Poklidao je rekao, no naravno ti ne više. 429 01:10:31,330 --> 01:10:32,330 Uopšte ne kapi ja. 430 01:10:32,850 --> 01:10:34,370 I mi da me naravno baš briga. 431 01:10:34,590 --> 01:10:35,870 A dobro, neće na televiziju. 432 01:10:37,010 --> 01:10:38,010 Šta zna on? 433 01:10:39,030 --> 01:10:43,450 Naravno, ja sam mu rekao da kad obavezno mora na neki sport, da on počne da urla 434 01:10:43,450 --> 01:10:44,450 od plaća. 435 01:10:45,070 --> 01:10:49,050 Za mjesec ima devet godina, a meni govori da sam ja površina ovog načina 436 01:10:49,050 --> 01:10:53,570 oblači. A što jeste breda na izrastu onog nakon... Još ona ne se potoblja 437 01:10:53,570 --> 01:10:54,570 intelektualiti. 438 01:11:00,110 --> 01:11:00,869 Što je to? 439 01:11:00,870 --> 01:11:04,490 Ti treba da idem u blat i u ritama da bi bili, ne znam, ozbiljni. 440 01:11:04,870 --> 01:11:06,190 Ovi kure prižavaju. 441 01:11:06,790 --> 01:11:08,170 Nemam ja vremena za depresiju. 442 01:11:10,190 --> 01:11:11,510 Rekenja me drugima kako da živim. 443 01:11:12,590 --> 01:11:14,010 Sprečava me drugi da žive bolje. 444 01:11:15,350 --> 01:11:16,350 Ne, ajde, kaži. 445 01:11:16,690 --> 01:11:19,430 Kaži, jel sam ja kriva što je ovdje beda i što se svi ne spustavaju? 446 01:11:21,770 --> 01:11:22,810 Kaži, jel sam ja kriva? 447 01:11:24,310 --> 01:11:25,310 Mi je. 448 01:11:27,570 --> 01:11:29,270 Ne znam, je radio kad sam bila popla. 449 01:11:32,120 --> 01:11:35,680 Luka. Krišu mu uzio iz mog ormara dve vrsaćih haljine i pet tangi. 450 01:11:36,140 --> 01:11:38,420 I sve to odnos miljano mu prihvatni centar. 451 01:11:40,560 --> 01:11:44,120 Znam ja da je tragedija, a šta će neka bezubac premačiti iz obrenuta da radi? 452 01:11:47,720 --> 01:11:48,720 Daj. 453 01:11:53,020 --> 01:11:54,960 Samo ti nemoj se promrišiti kako ludi. 454 01:14:25,350 --> 01:14:26,450 Kupimo ga evoći. 455 01:15:56,010 --> 01:16:00,750 Hvala što pratite kanal. 456 01:16:37,980 --> 01:16:38,980 Tatjana, raditi. 457 01:16:39,500 --> 01:16:40,520 Raditi, najbolji drug. 458 01:16:40,840 --> 01:16:41,840 Ubiću ga, majke. 459 01:16:43,540 --> 01:16:45,180 Znači, znači, da ga jebaćemo u mater. 460 01:16:46,360 --> 01:16:48,040 Zašto koji kurac vam izvodi? 461 01:16:49,840 --> 01:16:53,380 Mi smo raskinuli predelju dana, ovaj mi se nije javio. Znači, sad se tu pojavlja 462 01:16:53,380 --> 01:16:56,700 ovaj krester koji je cijelu našu vezu i ono dolazi tamo ja dolje, razumiješ? 463 01:16:57,020 --> 01:16:58,020 Znači, mi smo i raditi. 464 01:17:01,450 --> 01:17:03,730 Idemo kod Ančela. Kod Ančela. 465 01:17:03,970 --> 01:17:06,490 Ajde, pravi žurko na gajbi. Šta bi uvijek uspjela SMS? 466 01:17:06,790 --> 01:17:07,790 Idemo, ajde. 467 01:17:08,650 --> 01:17:09,650 Idemo, djevojke. 468 01:17:34,080 --> 01:17:39,120 Hvala što pratite. 469 01:18:18,930 --> 01:18:21,950 Ej daj daj! 470 01:18:41,270 --> 01:18:42,270 Hvala vam. 471 01:19:48,480 --> 01:19:51,280 Jesam. Desi tigrsa. 472 01:19:52,540 --> 01:19:58,060 Sviđa? Ne sviđa. Ne sviđa. Ne sviđa. Ne sviđa. Ne sviđa. Ne 473 01:19:58,060 --> 01:20:00,160 sviđa. Ne sviđa. 474 01:20:00,460 --> 01:20:00,700 Ne 475 01:20:00,700 --> 01:20:09,500 sviđa. 476 01:20:16,590 --> 01:20:17,990 Sve će dođi u samodržavnu fotografiju. 477 01:20:49,930 --> 01:20:51,390 Nemoj to objasniti. 478 01:20:51,750 --> 01:20:53,090 Stvarno. 479 01:21:24,770 --> 01:21:26,010 Petre, naturno. 480 01:21:29,130 --> 01:21:30,750 Imaš nešto da popije? 481 01:21:31,270 --> 01:21:32,690 Stres da popije. 482 01:21:32,890 --> 01:21:36,090 Stres je Petr, to je sretno. Stranjice, podelimo. 483 01:22:09,269 --> 01:22:13,670 Ej. Peba voli tatu najviše. 484 01:22:15,330 --> 01:22:16,810 Daj, daj, daj, daj. 485 01:22:17,110 --> 01:22:20,110 Halo? Irina, stara zve kurva. Irina! 486 01:22:21,170 --> 01:22:22,970 Daj mi telefon njegovce. 487 01:22:23,650 --> 01:22:25,190 Ajde, ajde, ajde, prvo poljubac telefon. 488 01:22:25,470 --> 01:22:26,870 Daj, nije se nešto, daj mi telefon. 489 01:22:27,830 --> 01:22:28,830 Mama. Šta ti? 490 01:22:30,170 --> 01:22:31,170 Prvi. 491 01:22:35,820 --> 01:22:36,820 Nena, kus malo. 492 01:23:49,310 --> 01:23:50,310 Dođi vamo. 493 01:23:52,250 --> 01:23:53,250 Dođi vamo. 494 01:25:18,419 --> 01:25:22,260 Na superviziju, imam posebnu odgovornost... Čekaj, a ti kroz tamo ove 495 01:25:22,260 --> 01:25:23,260 Čao, 496 01:25:23,800 --> 01:25:24,800 Petro, ovo je Darko. 497 01:25:25,300 --> 01:25:26,460 Petar. Čao. 498 01:25:26,880 --> 01:25:28,900 Nemam, ali onda je možda da nabijem ovo. 499 01:25:29,380 --> 01:25:30,380 Sad? Aha. 500 01:25:30,660 --> 01:25:31,660 Čemo pakao? 501 01:25:31,940 --> 01:25:33,420 Ajde, idemo malo. 502 01:25:33,900 --> 01:25:34,940 Ajde, ajmo, devojte. 503 01:25:35,500 --> 01:25:37,440 Ajmo, pakao. Ajde. 504 01:27:49,500 --> 01:27:50,500 Ajde baci ću te. 505 01:27:50,860 --> 01:27:51,858 Evo gledaj. 506 01:27:51,860 --> 01:27:53,740 Ja sam mislio da si ti izoran u nekoj šemi. 507 01:27:55,380 --> 01:27:57,440 I ja sam nisteo. Ajde baci ću te. 508 01:27:58,680 --> 01:28:02,220 Ne potrebno. Ne pod kontrolom bre. Znaš koliko sam puta ovako vozio. 509 01:28:02,500 --> 01:28:03,500 Ajde kreni. 510 01:28:03,700 --> 01:28:06,380 Kreni. Kreni molim te kreni. Kreni. Kreni. 511 01:28:31,600 --> 01:28:33,000 E, izvini za ono malo prije. 512 01:28:34,540 --> 01:28:36,060 Nisam imao pravo tako sigurno tebi. 513 01:28:37,820 --> 01:28:39,220 Idem i bi ok prema meni. 514 01:28:40,240 --> 01:28:41,240 Zar zovem? 515 01:28:52,240 --> 01:28:53,920 I kući istušili s hlanom, vodom. 516 01:28:56,160 --> 01:28:59,080 Toročku i pripada ženom, i tu šetnju. 517 01:28:59,900 --> 01:29:00,940 I tu biočku. 518 01:29:01,840 --> 01:29:03,540 Može bi ja nijam problem u životu. 519 01:29:03,840 --> 01:29:05,020 To me ne protivaš, prije. 520 01:29:05,700 --> 01:29:06,700 Ne. 521 01:29:10,260 --> 01:29:11,260 Najkranije ti kaže. 522 01:30:26,800 --> 01:30:28,440 Sve dobro, brate. Sve cool, sve cool. 523 01:30:29,360 --> 01:30:30,940 Dobro sam. Sve gledaš, jebote. 524 01:30:55,120 --> 01:30:56,120 Topri te sve. 525 01:31:00,960 --> 01:31:01,960 Kako me nisi vidio? 526 01:31:01,980 --> 01:31:02,980 Sve je kulo. 527 01:31:04,020 --> 01:31:05,020 Sve je kulo. 528 01:31:15,860 --> 01:31:18,520 Kako mi je počelo večer, nije moguće da se završi drugačije. 529 01:31:35,500 --> 01:31:37,760 Hajde pri parkiraj se pa da te baći kući. 530 01:33:14,410 --> 01:33:15,770 Kupim tri litra mleka. 531 01:33:16,250 --> 01:33:17,990 Dođeš, a ono, o, šura! 532 01:33:18,350 --> 01:33:20,670 Šire, sve će staviti. Zašto imaš plate? 533 01:33:21,110 --> 01:33:22,110 Sve će staviti. 534 01:33:23,910 --> 01:33:24,910 Čao. 535 01:33:30,880 --> 01:33:33,260 Luka. Luka. 536 01:33:34,660 --> 01:33:37,340 Luka. Luka. Luka. 537 01:33:38,980 --> 01:33:40,240 Luka. 538 01:33:41,160 --> 01:33:42,420 Luka. 539 01:33:59,670 --> 01:34:00,670 Duš! 540 01:34:01,670 --> 01:34:05,870 Pa ja tebe... vidim samo jednom kod ušte. Ćao, tjetko. 541 01:34:06,730 --> 01:34:07,730 Jel' dolazi Mina? 542 01:34:08,130 --> 01:34:09,130 Ne znam. 543 01:34:09,230 --> 01:34:11,250 Kako to ne znaš? Ne znam, nije dostupna. 544 01:34:11,490 --> 01:34:15,590 Kako to misliš, nije dostupna? A mi baš čekali da dođe. Njih dve zapele da se 545 01:34:15,590 --> 01:34:18,950 mačka na italijanskom kaže šatano. Kaže se šatano. 546 01:34:19,190 --> 01:34:21,930 Ne znam šta ste naš čekali. Mogli ste proveriti pripunite? 547 01:34:28,330 --> 01:34:29,690 Sada ćeš biti u životu. 548 01:34:30,610 --> 01:34:32,770 Evo, kako je to ponacreni, šta se događa? 549 01:34:34,690 --> 01:34:35,710 Mislim, mislim. 550 01:34:36,730 --> 01:34:38,230 Dobro, izvini. 551 01:34:57,370 --> 01:34:58,450 Ili, stigla ti! 552 01:34:58,950 --> 01:35:00,450 Sretno, sretno! Hvala, ajde! 553 01:35:00,850 --> 01:35:02,450 Ima ti je, hvala, hvala, hvala! 554 01:35:02,870 --> 01:35:04,010 Stigla ti! Mina! 555 01:35:06,550 --> 01:35:09,210 Gdje si ti, oj, koliko si lijep! 556 01:35:09,490 --> 01:35:11,290 Pa evo, mala suređa, mala! 557 01:35:12,710 --> 01:35:13,850 Mimrdući! Već je hvala! 558 01:35:14,110 --> 01:35:15,110 Hvala, hvala, hvala! 559 01:35:20,430 --> 01:35:21,750 Sve da probaju življenje. 560 01:35:23,170 --> 01:35:24,170 Mimrdućo! 561 01:35:26,090 --> 01:35:27,090 Izvani! 562 01:35:30,310 --> 01:35:33,410 Tako je Žito. 563 01:35:33,950 --> 01:35:35,350 Odlično. 564 01:35:43,370 --> 01:35:44,770 Dobro 565 01:35:44,770 --> 01:35:50,830 večer. 566 01:35:53,230 --> 01:35:55,370 Dobro večer. 567 01:36:19,920 --> 01:36:20,920 Kako si došla? 568 01:36:21,900 --> 01:36:22,940 Ajmo staviti. 569 01:36:26,600 --> 01:36:27,760 Kako si što u komu? 570 01:36:29,040 --> 01:36:30,600 Kolima si muštala? 571 01:36:30,840 --> 01:36:31,840 Živim. 572 01:36:32,180 --> 01:36:34,660 Ajde. Ajde. 573 01:36:35,560 --> 01:36:36,940 Ajde. Ajde. 574 01:36:38,560 --> 01:36:39,560 Ajde. 575 01:36:54,180 --> 01:36:55,180 Ajde. 576 01:37:07,040 --> 01:37:10,920 Ja znam da si imala puno briga i... 577 01:37:23,640 --> 01:37:27,920 da nam vreme klizi kroz prste, pa se ređe vidimo nego što bi trebalo. 578 01:37:28,620 --> 01:37:32,220 Ali, porodica je srce društva. 579 01:37:32,580 --> 01:37:39,120 I, drago mi je da se ovako sakupimo na Petrovdan, kad vidim kako Bojan i Petar 580 01:37:39,120 --> 01:37:42,200 prenose sve ono što smo ih mi naučili. Ajde, skrati, skrati. 581 01:37:44,980 --> 01:37:51,740 Pa nisto, želim da ostanete svi ovako bliski, da nas nikakve krize, da sve... 582 01:37:52,440 --> 01:37:53,440 Neće redoviti. 583 01:37:54,060 --> 01:37:54,540 Šta 584 01:37:54,540 --> 01:38:12,500 će 585 01:38:12,500 --> 01:38:17,160 Luka da nam odglumi deo iz predstave? Jel imao predstavu? A je tani tamo Luka, 586 01:38:17,220 --> 01:38:21,320 jel? A nije to škola da vam radi nekakva kolega recitacija, nego... Ajde. Mi smo 587 01:38:21,320 --> 01:38:22,340 spremili predstavu. 588 01:38:23,100 --> 01:38:27,260 Luka igra Knezda Pavla. Šta ti javiš? Jel si bio u nekom uz koli da vidiš šta 589 01:38:27,260 --> 01:38:28,260 dajte igrati? Da li igrati? 590 01:38:28,400 --> 01:38:29,159 Šta ti? 591 01:38:29,160 --> 01:38:31,240 Šta me briga? Gledao sam je kuća što je putošnjega. 592 01:38:31,580 --> 01:38:33,420 Luka, dođi ovdje. Lepo stane kako si. 593 01:38:34,000 --> 01:38:35,300 Dođi kod vanke. Ma neću. 594 01:38:35,880 --> 01:38:36,880 Oćeš, ajde. 595 01:38:37,120 --> 01:38:40,700 Dobro, ali onda ću da igram u knjeginju ovog. Ne nego Knezda Pavla. Igra Knezda 596 01:38:40,700 --> 01:38:41,940 Pavla. Igraću knjeginju ovog. 597 01:38:42,300 --> 01:38:45,660 Dobro, pustite dete, neki igra šta hoće. Ajde, Luka, ajde. E, deda. 598 01:38:45,900 --> 01:38:47,600 Šta? Ajde, ajde, ustani. Ajde 599 01:38:49,900 --> 01:38:50,940 Šta će ja da sam? 600 01:38:51,720 --> 01:38:56,200 Pa daj mi neku maramu. 601 01:38:56,520 --> 01:38:57,760 Šta će ti marama, Luka? 602 01:38:57,980 --> 01:38:58,980 Luka! 603 01:38:59,240 --> 01:39:00,560 E, sad tu. 604 01:39:01,260 --> 01:39:04,240 Svi ti sadak ne spavli i nešto si zamišljen. 605 01:39:04,520 --> 01:39:05,920 E, tako. E, 606 01:39:07,320 --> 01:39:09,400 sad ću ja da te namestim. Daj mi tu ruku. 607 01:39:10,380 --> 01:39:12,300 E, sad. 608 01:39:14,860 --> 01:39:17,720 Šta je moja lagana ruka na tvojim leđima? 609 01:39:18,120 --> 01:39:21,210 Koja u ovom trenutku... pritiska cijela Evropa. 610 01:39:21,630 --> 01:39:26,950 Osjećaš li moj dodatak i moju brigu? Ili su te ova mračna vremena skamenila? 611 01:39:28,030 --> 01:39:34,590 Ja ti ne znam, er, ja ti se divim. U tvojoj ceni sve moje haljine postaju 612 01:39:34,750 --> 01:39:41,550 Svi moji biseri obične mrve. Jer u tebe, Pavle, nekada samo tvoja žena 613 01:39:41,550 --> 01:39:43,550 gleda te ceo narod. 614 01:39:44,610 --> 01:39:47,510 Majke i sinovi, vojnici i tari. 615 01:39:51,660 --> 01:39:57,400 u svoju sudbinu u tvoje ruke. Ruke koje će preći preko vekovnog prkosa i doneti 616 01:39:57,400 --> 01:40:03,980 mir. Ruke koje će potpisati pritupanje trojnom paktu i 617 01:40:03,980 --> 01:40:07,780 sačuvati sve ono što već toliko dugo ne damo. 618 01:40:08,220 --> 01:40:09,680 Bravo, Luka! 619 01:40:10,500 --> 01:40:11,500 Bravo, 620 01:40:12,920 --> 01:40:14,540 Luka! Bravo, Luka! 621 01:40:15,600 --> 01:40:20,460 Bravo, Luka! 622 01:40:24,210 --> 01:40:27,810 Koliko dobro miriš, jesi ti mi rekla koja je parfa? Ne mogu. 623 01:40:28,410 --> 01:40:29,470 Moraš da održiš novu? 624 01:40:29,770 --> 01:40:30,770 Znam. 625 01:40:31,350 --> 01:40:35,830 Obećaj. Da ti idem tamo na parfa. Neću. Uzmi, jer neću da ga nosim. Obećaj. 626 01:40:37,310 --> 01:40:38,310 Hvala. 627 01:40:38,870 --> 01:40:39,930 Ne drži mi torbu. 628 01:40:41,270 --> 01:40:42,270 Doviđenja. 629 01:41:17,969 --> 01:41:18,969 Idemo kući. 630 01:41:20,170 --> 01:41:21,230 Da, valjda, što? 631 01:41:22,470 --> 01:41:23,470 Mene pitaš. 632 01:41:25,870 --> 01:41:26,870 Ne priča mi. 633 01:41:34,590 --> 01:41:37,470 Evo, naela sam se, tvoja majka stavlja previše svega u sve. 634 01:41:40,610 --> 01:41:41,610 Ja ne idem! 635 01:41:42,670 --> 01:41:43,670 E, mi... 636 01:41:53,500 --> 01:41:56,300 Dobro dobro, 637 01:41:57,880 --> 01:42:14,660 hvala. 638 01:42:24,260 --> 01:42:25,660 Sviđanje! 42239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.