All language subtitles for Urban Explorer (2011) 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 English subs by john420 Blue indicates dialogue spoken in German 2 00:01:01,103 --> 00:01:03,731 You are sending your love message to your boyfriend? 3 00:01:03,731 --> 00:01:06,731 My boyfriend? He commit suicide. 4 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 Suicide? 5 00:01:09,500 --> 00:01:11,000 I hope so. 6 00:01:12,800 --> 00:01:14,000 This is your camera? 7 00:01:18,000 --> 00:01:20,500 Are you gonna take pictures of what we see tonight? 8 00:01:20,700 --> 00:01:21,700 Yes. 9 00:01:22,200 --> 00:01:23,500 Like professional? 10 00:01:26,000 --> 00:01:30,000 Why don't you take a photo of me and this sweet German waiter? 11 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 And we send it to my boyfriend? 12 00:01:52,600 --> 00:01:58,000 I love the way you smell tonight. 13 00:01:59,500 --> 00:02:00,700 Just say it already! 14 00:02:00,700 --> 00:02:01,900 You say it first! 15 00:02:01,900 --> 00:02:02,800 It's a stupid game! 16 00:02:02,800 --> 00:02:06,000 If you really just want to hear those three little words 17 00:02:06,000 --> 00:02:08,500 then you know exactly what to do, Lucia. 18 00:02:08,500 --> 00:02:12,500 All you have to do is say them to me and I promise you will get them right back. 19 00:02:16,500 --> 00:02:18,000 I hate you. 20 00:02:18,700 --> 00:02:21,000 It isn't such a stupid game. You still don't wanna lose. 21 00:02:21,200 --> 00:02:22,500 Neither do you! 22 00:02:23,000 --> 00:02:27,000 Guess that's what makes us a perfect... 23 00:02:30,800 --> 00:02:32,000 Match. 24 00:02:42,300 --> 00:02:44,000 Are those the others? 25 00:02:45,200 --> 00:02:46,500 Bonsoir! 26 00:02:46,700 --> 00:02:48,600 They don't look like they're ready to go clubbing. 27 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 You didn't tell me the other two were women. 28 00:02:53,500 --> 00:02:54,500 I didn't? 29 00:03:22,500 --> 00:03:24,200 So you're the guide? 30 00:03:28,000 --> 00:03:29,700 You can call me Dante. 31 00:03:29,900 --> 00:03:35,800 Hey. Erm, I'm Mickey and this is Mallory. 32 00:03:35,800 --> 00:03:38,500 Natural Born Killers. Very cool. You're from the States, right? 33 00:03:38,800 --> 00:03:41,700 Why the nickname? Isn't it a little silly? 34 00:03:41,700 --> 00:03:46,200 No. What we are going to do isn't exactly legal so you don't know my name. I don't know your name. 35 00:03:46,200 --> 00:03:51,000 Our identities are safe, you know, in case the authorities get involved. 36 00:03:58,500 --> 00:04:02,000 Mickey and Mallory, this is Haiku and Olympia. Correct? 37 00:04:02,700 --> 00:04:03,500 Hi. 38 00:04:03,500 --> 00:04:05,500 You can leave your stuff in the car. 39 00:04:12,500 --> 00:04:14,200 This is for you. 40 00:04:15,000 --> 00:04:17,500 Save your batteries. We're gonna need them underground. 41 00:04:20,000 --> 00:04:21,500 Where's the entrance? 42 00:04:29,000 --> 00:04:33,000 You're gonna drag us in a club? You promised us something special. 43 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 You will get something special. 44 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 [Heavy metal] 45 00:05:52,500 --> 00:05:55,000 Okay guys. I'll be back in a second. 46 00:05:57,300 --> 00:05:58,300 Hey! 47 00:05:59,300 --> 00:06:00,300 Hey! 48 00:06:06,800 --> 00:06:08,300 You're his friends? 49 00:06:08,300 --> 00:06:09,300 Er, kind of. 50 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 We never met before. 51 00:06:11,000 --> 00:06:13,100 Yeah but he comes highly recommended. 52 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 How about you two? You and Olympia know each other? 53 00:06:17,200 --> 00:06:21,000 No. She's from France and I'm from Korea. We just met this afternoon. 54 00:06:21,000 --> 00:06:26,300 So no one knows anyone else here and we're following a stranger into the basement of a club. 55 00:06:27,000 --> 00:06:29,800 Does it make anyone else a little nervous? 56 00:06:29,800 --> 00:06:31,300 It's an adventure. 57 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 Just relax. This is going to be a blast. 58 00:06:37,300 --> 00:06:41,800 Okay guys. Sorry you had to wait. 59 00:06:58,000 --> 00:07:03,000 This is the best entrance if you want to reach our goal on time. 60 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 I will show you. Wait a sec. 61 00:07:12,700 --> 00:07:17,000 We're about here. The most exciting route leads to here. 62 00:07:17,200 --> 00:07:18,500 It's two hours' walk. 63 00:07:18,500 --> 00:07:23,100 So once we get there, we return to this place and still have time to party. 64 00:07:23,100 --> 00:07:25,600 Yeah but what's the surprise? You promised something special. 65 00:07:26,000 --> 00:07:28,400 Berlin underground is special. 66 00:07:28,800 --> 00:07:31,200 But you're right. I promised you a surprise. 67 00:07:32,000 --> 00:07:39,000 This is a special bunker - the Fahrerbunker - just recently discovered and immediately walled up again. 68 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 But, the... the Führerbunker? 69 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 No, no - the Fahrerbunker. 70 00:07:43,700 --> 00:07:47,000 Fahrer means driver, like the chauffeurs of Adolf Hitler. 71 00:07:47,500 --> 00:07:50,300 It has a lot of unusual Nazi war drawings. 72 00:07:50,500 --> 00:07:51,500 War drawings? 73 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 Old Nazi graffiti from the Second World War. 74 00:07:54,000 --> 00:07:59,000 That's why they walled it up again, so neo-Nazis won't come to worship. 75 00:08:00,200 --> 00:08:03,000 So how are we going to see it if it's all walled up? 76 00:08:13,600 --> 00:08:18,200 My fee is three hundred a head. But you pay me after the tour. 77 00:08:19,500 --> 00:08:21,800 If you don't like it, you don't have to pay me at all. 78 00:08:23,500 --> 00:08:28,000 But if you like it, though, please recommend me to other urban explorers. 79 00:08:39,000 --> 00:08:41,300 Welcome to the dark side of Berlin. 80 00:10:29,400 --> 00:10:30,400 Bats. 81 00:10:34,000 --> 00:10:35,500 I hate bats. 82 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 Almost fifteen species live in Berlin. 83 00:11:46,500 --> 00:11:48,500 Shooting place. 84 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 Nazi shooting gallery? 85 00:11:51,000 --> 00:11:56,100 Stasi - East German secret police. It's one of their former shooting galleries. 86 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 Don't! 87 00:12:05,300 --> 00:12:06,300 Why? 88 00:12:10,700 --> 00:12:12,500 Bad luck. 89 00:12:13,500 --> 00:12:15,000 Throw it away! 90 00:12:38,300 --> 00:12:39,500 What's the matter? 91 00:12:40,000 --> 00:12:41,500 Border barrier. 92 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 Which border? 93 00:12:44,500 --> 00:12:49,000 Between East and West Berlin. It's of the time of the Berlin Wall. 94 00:12:53,000 --> 00:12:54,500 Okay, so where do we go now? 95 00:12:55,000 --> 00:12:56,500 A little detour. 96 00:13:13,200 --> 00:13:14,200 Wow! 97 00:13:25,200 --> 00:13:26,800 How deep are we? 98 00:13:28,000 --> 00:13:34,000 Twenty-five meters underground. During the Third Reich, slave workers had to sleep here. 99 00:13:54,700 --> 00:13:55,700 Cold? 100 00:13:57,400 --> 00:14:00,700 I got a sweater in my backpack. I can get it for you. 101 00:14:01,300 --> 00:14:02,300 I'm okay. 102 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 [Distant thud] 103 00:15:05,300 --> 00:15:06,300 Le phosphore. 104 00:15:31,000 --> 00:15:35,000 [Dog snarling] 105 00:15:35,500 --> 00:15:37,000 What's going on? 106 00:15:39,500 --> 00:15:46,000 We don't want any trouble. I am the leader of this group. Sorry... 107 00:15:47,800 --> 00:15:49,000 The camera. 108 00:15:50,000 --> 00:15:51,000 Why? 109 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 What does he want? 110 00:15:55,500 --> 00:15:58,500 That bitch will give us the camera! 111 00:15:58,500 --> 00:15:59,800 But it's hers! 112 00:15:59,800 --> 00:16:01,100 She took our photograph. 113 00:16:01,100 --> 00:16:02,000 [Lucia] What is he saying? 114 00:16:02,000 --> 00:16:03,500 That she photographed them. 115 00:16:03,500 --> 00:16:05,300 I can delete the picture! 116 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 She can delete the picture! 117 00:16:07,000 --> 00:16:08,000 [Dog barks and snarls] 118 00:16:09,700 --> 00:16:12,000 All gone! Gone! 119 00:16:12,000 --> 00:16:13,700 They have been deleted, okay? 120 00:16:13,700 --> 00:16:15,000 I look! 121 00:16:17,000 --> 00:16:18,000 [Dog barks] 122 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 I look! 123 00:16:24,000 --> 00:16:25,500 [Dog yelps in pain] 124 00:16:34,000 --> 00:16:36,500 Not bad, little bitch. 125 00:16:38,000 --> 00:16:41,000 We will meet again, babe. 126 00:16:44,500 --> 00:16:48,000 Come on. Let's leave these weirdos alone to play. 127 00:16:55,500 --> 00:16:57,000 Who were those shits? 128 00:16:57,000 --> 00:17:00,500 No idea. Maybe some criminals, I don't know. 129 00:17:00,500 --> 00:17:01,500 Criminals?! 130 00:17:01,500 --> 00:17:05,500 Yeah. Maybe they hide something down here, I don't know. 131 00:17:05,500 --> 00:17:10,000 Let's get going if we still want to reach the Fahrerbunker, the one with the graffiti. 132 00:17:10,000 --> 00:17:13,000 Are you sure? Maybe we should go back. 133 00:17:13,000 --> 00:17:15,500 No, no. They won't follow us. 134 00:17:18,000 --> 00:17:19,000 Come on. 135 00:17:20,000 --> 00:17:21,500 It's an adventure. 136 00:17:22,000 --> 00:17:23,500 Let's just roll with it. 137 00:17:34,700 --> 00:17:36,500 [Lucia] Are you sure they won't follow us? 138 00:17:37,400 --> 00:17:39,000 [Dante] Yeah. 139 00:17:43,000 --> 00:17:44,500 Shitheads. 140 00:18:18,500 --> 00:18:20,500 [Scoffs] You're kidding! 141 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 You want us to actually wear these? 142 00:18:23,000 --> 00:18:26,300 You're free to go without them. Watch the eels though. 143 00:18:26,300 --> 00:18:27,500 Eels? 144 00:18:28,000 --> 00:18:29,200 Don't worry. 145 00:18:29,200 --> 00:18:34,000 They're down here for seventy years. They're more afraid of you than you are of them. 146 00:19:27,000 --> 00:19:30,500 [Girls squeal and giggle] [Haiku] You tickle! 147 00:19:30,500 --> 00:19:32,000 Don't you dare! 148 00:19:32,000 --> 00:19:35,000 Don't! Don't! 149 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 [Girls giggling] 150 00:19:39,500 --> 00:19:40,500 [Girls scream] 151 00:19:44,500 --> 00:19:47,000 [Dante] Let's move on before they get too friendly. 152 00:20:41,100 --> 00:20:45,000 [Dante] Go ahead. Sit down. Coffee's included. 153 00:21:01,800 --> 00:21:04,000 So how many times have you done this? 154 00:21:04,800 --> 00:21:06,500 Into the underground? 155 00:21:07,000 --> 00:21:12,000 I've been playing around down here since I was fourteen. 156 00:21:12,000 --> 00:21:16,000 But, er, just started leading tours a year ago so maybe ten times now. 157 00:21:19,000 --> 00:21:21,000 How did the piano get here? 158 00:21:26,000 --> 00:21:28,000 Maybe some commercial. 159 00:21:28,000 --> 00:21:29,400 Commercial? 160 00:21:29,400 --> 00:21:35,000 Yeah. Maybe they shot some commercial down here. I heard about it once. 161 00:21:36,000 --> 00:21:37,500 [Olympia] Strange. 162 00:21:37,500 --> 00:21:42,000 But maybe it belongs to the Odin people. 163 00:21:43,500 --> 00:21:45,500 The "Odin people"? 164 00:21:45,500 --> 00:21:49,000 Nah. Better forget what I just said. 165 00:21:49,000 --> 00:21:52,000 No! No, no, no, no! Now you have to tell us! 166 00:21:52,000 --> 00:21:55,500 It's something very German. Foreigners may not understand. 167 00:22:00,600 --> 00:22:03,300 Ever heard of the Reichsflugscheibe? 168 00:22:04,000 --> 00:22:06,400 [Scoffs] He's conning us. 169 00:22:06,500 --> 00:22:09,000 What's the "Reichsflugscheibe"? 170 00:22:09,000 --> 00:22:16,000 Reichsflugscheibe. It's a Nazi technology, a spaceship named Odin. 171 00:22:16,200 --> 00:22:20,500 Hitler was obsessed with conquering space as well as the earth. 172 00:22:20,500 --> 00:22:22,300 How come I've never heard of this? 173 00:22:22,300 --> 00:22:24,000 Because it's bullshit! 174 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 Okay, if you don't want to hear about it... 175 00:22:26,000 --> 00:22:29,000 No, no, no, no! No, no. I'm listening. 176 00:22:31,700 --> 00:22:37,700 The Odin was a massive space rocket, built and stored deep under Berlin. 177 00:22:38,500 --> 00:22:44,000 The crew were the best of the best, the power of the coming race. 178 00:22:45,000 --> 00:22:49,500 And they were subjected to... experiments. 179 00:22:49,500 --> 00:22:51,000 Experiments? 180 00:22:51,600 --> 00:22:55,000 They did terrible things in the name of science 181 00:22:55,000 --> 00:23:00,000 like lengthening life spans, building extreme tolerance to pain 182 00:23:00,000 --> 00:23:03,500 combining their genes with non-human strains. 183 00:23:04,500 --> 00:23:06,000 Several died. 184 00:23:07,000 --> 00:23:11,000 And the ones who didn't die went mad and turned on the doctors. 185 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 And the project was abandoned. 186 00:23:16,000 --> 00:23:21,000 Some say they're still down here, roaming the caverns and tunnels. 187 00:23:21,500 --> 00:23:24,000 And the piano? 188 00:23:27,000 --> 00:23:30,000 They use it to cast a spell over people. 189 00:23:31,000 --> 00:23:38,500 They attract foreigners with German romantic piano music and kidnap them to do slave labour on board of their spacecraft. 190 00:23:39,000 --> 00:23:43,500 [Others laugh] 191 00:23:43,800 --> 00:23:45,500 You don't believe me, right? 192 00:23:46,300 --> 00:23:50,500 But there are many blank spots on the map of underground Berlin. 193 00:23:51,300 --> 00:23:54,500 The substructures go down six levels in some places. 194 00:23:55,000 --> 00:23:56,500 Why so deep? 195 00:23:57,000 --> 00:23:58,500 Who knows? 196 00:24:00,000 --> 00:24:04,500 Great story but when are you going to show us the real stuff - you know, the graffiti? 197 00:24:05,000 --> 00:24:06,000 The Fahrerbunker? 198 00:24:06,000 --> 00:24:07,000 Yeah! 199 00:24:07,500 --> 00:24:09,500 That's still about forty minutes' walk. 200 00:24:09,500 --> 00:24:11,000 Let's get started. 201 00:24:14,100 --> 00:24:15,100 [Screams] 202 00:24:33,000 --> 00:24:34,500 [Dante] It's very close now. 203 00:24:35,250 --> 00:24:40,000 [Glass shatters loudly] 204 00:25:39,000 --> 00:25:42,000 [Dante] Okay. Walk in the middle. 205 00:26:36,600 --> 00:26:38,600 How many clients did he lose here already? 206 00:26:38,700 --> 00:26:41,000 I've never been here before, even myself. 207 00:26:41,500 --> 00:26:44,200 You wanted to go to special places, didn't you? 208 00:27:22,000 --> 00:27:25,000 Okay, this is it. 209 00:27:26,000 --> 00:27:27,900 Why did they wall it up again? 210 00:27:28,000 --> 00:27:32,000 So the ones who can't change won't come here to worship. 211 00:27:32,500 --> 00:27:33,900 What do you mean? Which ones? 212 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 Like neo-Nazis. 213 00:27:39,000 --> 00:27:43,000 Maybe even people like us who want to see it with our own eyes. 214 00:27:50,000 --> 00:27:53,000 You want us to go back, now? 215 00:27:54,500 --> 00:27:56,000 Okay then. 216 00:28:10,000 --> 00:28:11,500 You coming? 217 00:29:16,500 --> 00:29:20,500 Shields? Nazis didn't use shields. 218 00:29:21,000 --> 00:29:22,500 They're just symbols. 219 00:29:23,000 --> 00:29:24,500 [Denis] Symbols of what? 220 00:29:25,000 --> 00:29:31,000 [Dante] They're protecting family, friendship, industry, agriculture. 221 00:30:11,600 --> 00:30:13,500 [Haiku] He's staring at us. 222 00:30:15,700 --> 00:30:19,000 Maybe he is falling for you. 223 00:30:44,100 --> 00:30:52,700 [Camera countdown timer beeps] 224 00:30:55,500 --> 00:30:57,500 [Dante] Ready to go back to the club? 225 00:31:26,300 --> 00:31:27,500 Dante! 226 00:31:30,500 --> 00:31:31,500 [Dante screams] 227 00:31:33,000 --> 00:31:34,000 [Olympia screams] 228 00:31:43,800 --> 00:31:45,000 Dante?! 229 00:31:55,800 --> 00:31:59,000 [Screams] 230 00:32:11,500 --> 00:32:13,000 [Gasping for breath] 231 00:32:20,500 --> 00:32:21,500 Dante? 232 00:32:21,500 --> 00:32:24,000 [Dante moaning and gasping] 233 00:32:24,000 --> 00:32:25,500 Can you move? 234 00:32:25,500 --> 00:32:29,000 Kris! My name is Kris! 235 00:32:31,400 --> 00:32:32,600 Oh my God. 236 00:32:36,000 --> 00:32:37,600 [Dante screams] 237 00:32:37,600 --> 00:32:39,200 What's happening? 238 00:32:39,200 --> 00:32:42,000 He broke his thigh bone. It's, er, pretty bad. 239 00:32:43,000 --> 00:32:44,000 Kris? 240 00:32:52,000 --> 00:32:53,400 What do you think you're doing? 241 00:32:53,400 --> 00:32:54,800 I have to help him. 242 00:32:54,800 --> 00:32:56,000 Yeah, we will. 243 00:32:57,500 --> 00:32:59,000 Lucia? 244 00:33:00,700 --> 00:33:02,200 I have to go down there? 245 00:33:02,400 --> 00:33:04,000 Why does she go down? 246 00:33:04,500 --> 00:33:06,200 Because I'm a nurse. 247 00:33:07,000 --> 00:33:08,500 I am so sorry! 248 00:33:10,000 --> 00:33:13,800 He's in really bad shape and we won't be able to move him. 249 00:33:13,800 --> 00:33:19,000 I need the two of you to go and get help. Can you remember your way out of here? 250 00:33:19,000 --> 00:33:20,000 Yeah. 251 00:33:20,000 --> 00:33:26,000 Make sure you don't forget your way back here. We'll be waiting for you down there. 252 00:33:27,800 --> 00:33:29,000 Let's go. 253 00:33:35,000 --> 00:33:37,000 You can do this. 254 00:34:04,000 --> 00:34:06,000 Ay Dios mío! 255 00:34:16,000 --> 00:34:18,000 Don't we have any painkillers or something? 256 00:34:19,500 --> 00:34:22,000 He's unconscious right now. He doesn't need any. 257 00:34:22,000 --> 00:34:23,500 I could use some. 258 00:34:32,000 --> 00:34:33,500 So what now? 259 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 We wait for help to come. 260 00:34:37,000 --> 00:34:38,500 Is he gonna make it? 261 00:34:38,500 --> 00:34:43,000 He's lost a lot of blood. He probably has some internal bleeding. 262 00:34:43,000 --> 00:34:47,000 He's in bad shape and he needs a lot more help than I can give him. 263 00:34:52,000 --> 00:34:55,500 What is it? You cannot remember the way back? 264 00:34:55,500 --> 00:34:57,000 Yes, I remember. 265 00:35:00,800 --> 00:35:02,300 But something's changed. 266 00:35:06,000 --> 00:35:07,500 Let's go on. 267 00:35:35,000 --> 00:35:36,500 [Denis sighs] 268 00:35:39,700 --> 00:35:41,300 Where the hell are they? 269 00:35:44,500 --> 00:35:46,000 Maybe they got them. 270 00:35:47,700 --> 00:35:48,700 Who? 271 00:35:50,200 --> 00:35:52,000 Those creeps. 272 00:35:54,000 --> 00:35:56,000 Or the Odin crew. 273 00:35:56,000 --> 00:35:57,500 [Denis laughs drily] 274 00:36:04,900 --> 00:36:06,500 [Sounds of movement above] 275 00:36:07,000 --> 00:36:08,500 It's a light! 276 00:36:08,500 --> 00:36:09,500 Where? 277 00:36:10,300 --> 00:36:11,300 There. 278 00:36:13,000 --> 00:36:14,500 Who is it? 279 00:36:57,000 --> 00:36:59,000 [Laughs] 280 00:36:59,000 --> 00:37:03,500 What the hell are you doing there? You scared the life out of me. 281 00:37:03,500 --> 00:37:05,000 Do you speak English? 282 00:37:05,000 --> 00:37:10,000 No, no, only German and a little Russian. Do you speak German? 283 00:37:10,000 --> 00:37:11,800 A little. 284 00:37:11,800 --> 00:37:13,000 Good. 285 00:37:15,000 --> 00:37:17,000 Why were you hiding here? 286 00:37:18,000 --> 00:37:21,500 We thought you were someone else. 287 00:37:24,800 --> 00:37:25,800 And him? 288 00:37:27,500 --> 00:37:30,000 What's his problem? 289 00:37:30,000 --> 00:37:32,000 [Laughs quietly] 290 00:37:35,500 --> 00:37:38,000 So you are foreigners, yes? 291 00:37:39,000 --> 00:37:40,500 Yes, from America. 292 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 My friend is from Venezuela. 293 00:37:44,500 --> 00:37:46,000 How do you speak German? 294 00:37:46,500 --> 00:37:48,500 I studied in Freiburg. 295 00:37:49,000 --> 00:37:50,500 Freiburg, eh? 296 00:37:51,000 --> 00:37:55,000 And now you are here as an "Urban Explorer"? 297 00:37:55,000 --> 00:37:56,000 Yeah. 298 00:37:56,000 --> 00:37:58,500 And something went wrong. 299 00:37:59,000 --> 00:38:03,000 Your friend needs a doctor. In an hour at the latest. 300 00:38:03,000 --> 00:38:04,500 An hour? 301 00:38:04,500 --> 00:38:09,000 Yes, otherwise he needs a coffin. Do you understand? 302 00:38:10,000 --> 00:38:12,000 We could take him to my post. 303 00:38:13,000 --> 00:38:14,000 Where is that? 304 00:38:14,000 --> 00:38:17,000 Not far. And there is an emergency phone. 305 00:38:17,500 --> 00:38:19,000 How will we get him there? 306 00:38:19,500 --> 00:38:21,500 I'll go and get my stretcher. 307 00:38:23,000 --> 00:38:25,000 I'll be right back. 308 00:38:30,000 --> 00:38:34,000 He said he's going to get a stretcher so we can get Dante... Kris to a hospital. 309 00:38:34,000 --> 00:38:36,500 He said Kris is gonna die if we don't get him to a doctor soon. 310 00:38:36,500 --> 00:38:38,500 He has an emergency phone at his place. 311 00:38:39,000 --> 00:38:41,600 Should one of us stay here? What if the girls come back? 312 00:38:41,600 --> 00:38:43,500 They've been gone for a long time. They may not be coming back. 313 00:38:43,500 --> 00:38:45,000 They wouldn't just ditch us! 314 00:38:45,000 --> 00:38:47,500 I really don't care about them right now. We need to deal with Kris. 315 00:38:48,000 --> 00:38:50,000 Take these off me, boy. 316 00:38:54,000 --> 00:38:56,000 Where did you get these so quickly? 317 00:38:56,000 --> 00:39:02,000 There are lots of these in all bunkers, boy. 318 00:39:02,000 --> 00:39:06,000 Don't you have eyes in your head? Are they working? 319 00:39:06,500 --> 00:39:08,000 Now help me. 320 00:39:15,000 --> 00:39:17,000 Are you alone down here? 321 00:39:17,300 --> 00:39:18,800 Who else would there be? 322 00:39:19,100 --> 00:39:20,500 I don't know. 323 00:39:21,000 --> 00:39:25,500 We are worried about our friends. 324 00:39:27,200 --> 00:39:28,700 Which friends? 325 00:39:30,000 --> 00:39:32,500 There were five of us. 326 00:39:32,700 --> 00:39:39,000 Two went to get help. But we don't know where they are now. 327 00:39:39,000 --> 00:39:40,000 [Scoffs] 328 00:39:40,000 --> 00:39:43,000 You are a right pair of jokers. 329 00:39:43,500 --> 00:39:46,000 Now come on. Give me a hand. 330 00:39:47,000 --> 00:39:49,000 [Grunts with effort] 331 00:40:12,000 --> 00:40:14,500 A message for the girls, in case they come back. 332 00:40:41,000 --> 00:40:44,000 This is no place for children like you. 333 00:40:44,500 --> 00:40:46,000 We're really sorry. 334 00:40:46,500 --> 00:40:49,000 Well come on. Give me a hand. 335 00:42:04,500 --> 00:42:06,000 [Whispering] Where is he taking us? 336 00:42:06,500 --> 00:42:08,500 I don't know. To his place? 337 00:42:09,000 --> 00:42:10,500 We're walking forever. 338 00:42:11,300 --> 00:42:12,500 We'll be there in a minute. 339 00:42:13,200 --> 00:42:14,500 How do you know? 340 00:42:15,000 --> 00:42:18,500 I don't know, all right? Look, I'm just going by what he told me. 341 00:42:20,500 --> 00:42:22,000 We'll be all right, okay? 342 00:42:23,200 --> 00:42:25,000 It's gonna be all right. 343 00:42:47,000 --> 00:42:49,700 How Quickly Life Is Over 344 00:43:11,500 --> 00:43:13,000 Is this it? 345 00:43:13,500 --> 00:43:15,000 I hope so. 346 00:43:36,000 --> 00:43:43,000 Take two bowls and get some food. You need it. In the meantime I'll call for help. 347 00:43:50,500 --> 00:43:55,000 No. They broke through in the south corridor. One fell. 348 00:43:56,000 --> 00:43:58,500 Spectacular open thigh fracture. 349 00:44:00,000 --> 00:44:04,500 Yes, I know. That ought to make everything secure. 350 00:44:05,000 --> 00:44:07,000 But that doesn't help us now. 351 00:44:08,000 --> 00:44:10,000 So, you will hurry? 352 00:44:10,500 --> 00:44:11,000 Good. 353 00:44:14,500 --> 00:44:17,000 Not the newest, but reliable. 354 00:44:17,500 --> 00:44:21,000 I got through. The paramedics are on their way. 355 00:44:43,500 --> 00:44:45,100 [Quietly] Why does he have all of this? 356 00:44:45,500 --> 00:44:46,500 All what? 357 00:44:46,800 --> 00:44:50,200 Look around. He could start his own hospital down here. 358 00:44:51,000 --> 00:44:53,000 Doesn't look very Third Reich to me. 359 00:44:55,800 --> 00:44:57,400 Maybe he's East German. 360 00:44:57,900 --> 00:44:59,200 East German? 361 00:45:01,500 --> 00:45:09,000 Was this once a base of the People's Army? 362 00:45:17,500 --> 00:45:18,400 GT. 363 00:45:18,800 --> 00:45:20,000 What is GT? 364 00:45:20,200 --> 00:45:25,000 The GDR Border Troops. I worked there, stupid. 365 00:45:26,500 --> 00:45:28,500 He said he used to work at the border patrol. 366 00:45:30,000 --> 00:45:31,000 As what? 367 00:45:31,500 --> 00:45:37,000 I was border reconnaissance, special assignment outside of regular border service. 368 00:45:40,000 --> 00:45:42,000 [Armin laughs] 369 00:45:42,400 --> 00:45:43,200 [Laughs nervously] 370 00:45:43,500 --> 00:45:48,500 But not now. Today everything is different. 371 00:45:49,200 --> 00:45:56,500 But back then I was on special training in the USSR. And even in Afghanistan. 372 00:45:57,500 --> 00:46:05,000 My dear boy, we gunned down the damn Mujahideen in our Mi-24. 373 00:46:05,000 --> 00:46:09,000 [Mimics machine gun sound] 374 00:46:14,000 --> 00:46:18,000 Until the Yanks equipped them with those goddamned rockets. 375 00:46:19,500 --> 00:46:21,000 They were animals. 376 00:46:22,000 --> 00:46:26,000 When they caught one of our guys... [Laughs] 377 00:46:26,500 --> 00:46:28,500 one as pretty as you... 378 00:46:29,000 --> 00:46:32,000 then they went to the Harem. 379 00:46:33,500 --> 00:46:42,500 They dressed him in women's clothes, put on a wig, and had a fun time with him. 380 00:46:46,800 --> 00:46:52,800 And when they had enough of him, then they help him take off his shirt. 381 00:46:56,500 --> 00:46:58,000 What shirt? 382 00:47:01,100 --> 00:47:03,500 Is he always so slow on the uptake? 383 00:47:11,000 --> 00:47:14,000 You separate the skin around his hips 384 00:47:16,000 --> 00:47:18,000 and then pull it over his head. 385 00:47:20,000 --> 00:47:23,000 While he looks like an idiot washing the laundry. 386 00:47:23,500 --> 00:47:26,000 Just like you. 387 00:47:29,000 --> 00:47:30,000 Well, is it tasty? 388 00:47:30,200 --> 00:47:31,200 Very nice. 389 00:47:31,500 --> 00:47:34,500 Then have another bowl. There is enough there. 390 00:47:40,000 --> 00:47:41,800 Does he live down here? 391 00:47:44,500 --> 00:47:47,900 Do you still live down here? 392 00:47:48,100 --> 00:47:50,000 Nah. It's just a sentry post. 393 00:47:53,000 --> 00:47:58,000 But there is no border any more. 394 00:48:00,000 --> 00:48:08,200 I mean, the inner German border. Germany is reunited now. 395 00:48:08,500 --> 00:48:10,000 So they say. 396 00:48:11,000 --> 00:48:16,000 And what exactly do you do now? 397 00:48:16,500 --> 00:48:19,500 [Laughs] "Top secret." 398 00:48:20,000 --> 00:48:24,000 If I was to tell you this now, then I would have to kill you. 399 00:48:25,000 --> 00:48:26,200 [Laughs nervously] 400 00:48:26,500 --> 00:48:29,300 I wonder how many people he shot trying to cross the border. 401 00:48:29,400 --> 00:48:31,000 What did she say? 402 00:48:31,100 --> 00:48:32,100 Nothing. 403 00:48:32,200 --> 00:48:34,200 Nothing? Are you taking the piss? 404 00:48:34,500 --> 00:48:41,000 She wanted to know what you did on the border, and did you shoot at refugees. 405 00:48:41,200 --> 00:48:42,600 You mean illegal border crossers? 406 00:48:43,000 --> 00:48:44,000 Yes. 407 00:48:45,000 --> 00:48:48,000 When other means are not enough, 408 00:48:48,000 --> 00:48:53,500 in order to prevent betrayal of the workers' and peasants' state, 409 00:48:53,500 --> 00:48:55,500 then I had to shoot them unfortunately. 410 00:48:56,000 --> 00:48:58,000 [Laughs] 411 00:49:00,500 --> 00:49:04,500 Don't make such a long face. This was years ago. 412 00:49:05,800 --> 00:49:08,000 I will have a look for these paramedics. 413 00:49:09,600 --> 00:49:10,600 Thank you. 414 00:49:10,700 --> 00:49:12,000 It's okay. 415 00:49:15,200 --> 00:49:16,700 We shouldn't have asked him that. 416 00:49:16,800 --> 00:49:17,700 What? 417 00:49:17,800 --> 00:49:19,500 If he shot people at the border. 418 00:49:19,600 --> 00:49:21,000 Well, did he? 419 00:49:21,200 --> 00:49:22,700 Never mind. 420 00:49:56,500 --> 00:49:58,000 Is everything okay? 421 00:49:58,100 --> 00:50:00,000 Yes, yes, it's fine. 422 00:50:01,000 --> 00:50:04,000 Thanks again for your help. 423 00:50:04,200 --> 00:50:05,300 No problem. 424 00:50:05,900 --> 00:50:11,000 I don't know what would have happened to us... 425 00:50:11,600 --> 00:50:14,000 if you had not found... 426 00:50:14,300 --> 00:50:17,400 As I said, everything is fine. 427 00:50:21,000 --> 00:50:24,000 [Armin laughs] 428 00:52:47,000 --> 00:52:56,000 [Sound of subway train passing overhead] 429 00:54:15,200 --> 00:54:16,800 [Lucia nearby] No! 430 00:54:19,500 --> 00:54:24,000 [Lucia screams hysterically] 431 00:54:26,000 --> 00:54:29,000 [Lucia] Help me! 432 00:54:32,000 --> 00:54:34,000 [Lucia screams] 433 00:54:37,000 --> 00:54:42,000 [Lucia's screams echo] 434 00:54:54,000 --> 00:54:56,200 [Lucia screams] 435 00:54:58,000 --> 00:55:05,000 [Lucia] Help! Oh God! Help me, please, somebody! 436 00:55:40,000 --> 00:55:41,500 [Lucia screams] 437 00:55:41,800 --> 00:55:44,000 What's all this whining? 438 00:55:45,700 --> 00:55:47,000 Now stop crying. 439 00:55:50,500 --> 00:55:53,000 What do you want from me? 440 00:56:00,500 --> 00:56:02,500 - No! - You asked for it. 441 00:56:18,000 --> 00:56:20,000 Seeing stars? 442 00:56:24,300 --> 00:56:28,000 Please, please, let me go! 443 00:56:39,400 --> 00:56:40,400 [Bag bursts loudly] 444 00:56:42,000 --> 00:56:44,000 Next time I count to a hundred. 445 00:56:44,100 --> 00:56:48,300 Give me the names. I know you are not here on your own. 446 00:56:48,500 --> 00:56:51,000 Who are the people behind your organisation? 447 00:56:53,000 --> 00:56:54,000 Fine. 448 00:56:58,500 --> 00:56:59,500 One. 449 00:57:01,000 --> 00:57:02,000 Two. 450 00:57:05,000 --> 00:57:07,000 I am more stubborn than you. 451 00:57:08,000 --> 00:57:12,000 But in the end everybody talks. 452 00:57:18,200 --> 00:57:20,200 What do you want from me? 453 00:57:20,300 --> 00:57:22,500 I want the names. 454 00:57:22,700 --> 00:57:27,500 I won't say anything, okay? Please, please! 455 00:57:38,000 --> 00:57:43,000 [Armin] I want the names! The Names! The Names! 456 00:59:14,800 --> 00:59:17,600 Denis! Denis! 457 00:59:19,000 --> 00:59:21,000 [Loud clang from outside] 458 00:59:33,300 --> 00:59:34,800 [Lucia] Oh God, get me out of... 459 00:59:34,900 --> 00:59:36,900 Shush! We have to be quiet. 460 00:59:42,000 --> 00:59:45,300 Where is he? Where is the little rat? 461 00:59:48,500 --> 00:59:50,000 You will not tell me? 462 00:59:50,600 --> 00:59:53,000 Do you want me to cut here? 463 00:59:53,400 --> 00:59:57,000 Or maybe one or two here? 464 01:00:08,000 --> 01:00:10,000 Back the fuck off! 465 01:00:15,500 --> 01:00:20,500 Careful. Those custom-made ones backfire. 466 01:00:22,000 --> 01:00:24,000 Just leave her alone! 467 01:00:31,000 --> 01:00:32,500 Get away from her now! 468 01:00:36,200 --> 01:00:37,700 [Gunshot] [Lucia screams] 469 01:00:41,000 --> 01:00:42,000 No! 470 01:00:43,000 --> 01:00:44,000 Denis! 471 01:00:46,700 --> 01:00:47,700 [Gunshot] 472 01:00:52,400 --> 01:00:53,400 [Gunshot] 473 01:01:09,200 --> 01:01:14,000 Kill him! Denis, shoot him! Kill him! Please! 474 01:01:15,200 --> 01:01:16,200 [Gun clicks] 475 01:02:33,500 --> 01:02:34,600 Wait here. 476 01:02:35,500 --> 01:02:36,800 Where are you going? 477 01:02:37,300 --> 01:02:38,600 Don't leave me here! 478 01:02:38,700 --> 01:02:41,700 Just stay here, okay? 479 01:04:42,700 --> 01:04:43,700 Get down! 480 01:04:45,000 --> 01:04:46,000 [Denis] Come on. 481 01:04:49,500 --> 01:04:50,500 Let's go. 482 01:04:57,600 --> 01:04:58,600 Denis? 483 01:05:01,700 --> 01:05:02,700 Denis? 484 01:05:06,400 --> 01:05:07,400 [Door clangs] 485 01:05:40,500 --> 01:05:42,000 You're bleeding. 486 01:05:43,900 --> 01:05:44,900 I'm fine. 487 01:05:51,100 --> 01:05:52,600 Are you all right? 488 01:05:53,700 --> 01:05:56,000 Yeah, I'm okay. 489 01:05:58,500 --> 01:06:03,200 We're going to get out of here, okay? I promise. 490 01:06:04,500 --> 01:06:05,500 Okay. 491 01:06:17,800 --> 01:06:18,800 Denis! 492 01:06:21,800 --> 01:06:22,800 [Clattering nearby] 493 01:06:26,000 --> 01:06:27,000 He's coming. 494 01:06:27,500 --> 01:06:29,500 There's a ledge. It's just beneath you. 495 01:06:30,800 --> 01:06:32,100 You can stand on it. 496 01:06:32,200 --> 01:06:34,000 No, don't let go! 497 01:06:34,100 --> 01:06:36,000 If I don't let you go, he'll kill us both. 498 01:06:38,600 --> 01:06:39,600 Trust me. 499 01:06:41,000 --> 01:06:42,000 Okay. 500 01:06:50,500 --> 01:06:51,500 Just stay put. 501 01:08:42,000 --> 01:08:43,000 Lucia? 502 01:08:43,500 --> 01:08:44,500 Here. 503 01:08:44,600 --> 01:08:46,000 Can you climb up here? 504 01:08:46,200 --> 01:08:49,000 I don't know. I don't think so. 505 01:08:49,000 --> 01:08:50,000 Reach up. 506 01:09:07,500 --> 01:09:08,500 Shit. 507 01:09:10,000 --> 01:09:13,000 All right. Listen to me. 508 01:09:14,700 --> 01:09:16,500 I have to go back and get the ropes. 509 01:09:16,600 --> 01:09:18,500 No! No! 510 01:09:18,600 --> 01:09:20,400 I can't reach you without the ropes. 511 01:09:20,500 --> 01:09:23,000 No! Don't leave me here! 512 01:09:23,500 --> 01:09:25,100 I'll only be gone for a moment. 513 01:09:25,200 --> 01:09:26,000 No! 514 01:09:26,300 --> 01:09:30,000 I need you to be strong and be silent. 515 01:09:30,600 --> 01:09:35,000 He might come back. But he won't see you if you stay put and you stay silent. 516 01:09:35,000 --> 01:09:39,900 No, Denis, listen to me. Do not go back there. He'll kill you! 517 01:09:40,000 --> 01:09:42,000 You know that funny noise we've been hearing? 518 01:09:43,000 --> 01:09:46,500 It's the subway. It was the loudest back in the bunker. 519 01:09:46,700 --> 01:09:48,800 Our cellphones will work there. 520 01:09:49,000 --> 01:09:52,000 I'll go back, I'll get the ropes, and I'll call the police. 521 01:09:52,000 --> 01:09:54,100 I'll be back for you in less than five minutes. 522 01:09:54,200 --> 01:09:56,000 It's a bad idea. 523 01:09:58,000 --> 01:10:00,000 It's all I've got. 524 01:10:04,500 --> 01:10:05,500 Hurry! 525 01:10:12,800 --> 01:10:15,000 Hey, look at me. 526 01:10:17,500 --> 01:10:18,500 You win. 527 01:10:23,200 --> 01:10:25,000 I love you. 528 01:10:29,000 --> 01:10:31,000 And I love you. 529 01:10:36,000 --> 01:10:39,000 Baby, please! Please! 530 01:13:24,500 --> 01:13:28,100 [Ringing tone] 531 01:13:28,200 --> 01:13:29,700 [Woman on phone] Emergency Services? 532 01:13:29,700 --> 01:13:32,000 - Hello? Hello? Hello? - Sorry, I can't... 533 01:13:32,000 --> 01:13:33,000 [Disconnected tone] 534 01:13:59,500 --> 01:14:01,000 [Ringing tone] 535 01:14:01,000 --> 01:14:02,500 [Woman on phone] Emergency Services? 536 01:14:05,600 --> 01:14:08,500 Sorry, I dialled the wrong number. 537 01:14:29,500 --> 01:14:32,200 That was just self-defense. 538 01:14:32,500 --> 01:14:35,000 Didn't you just threaten me? 539 01:14:36,200 --> 01:14:40,500 Now calm down. I have never been so busy. 540 01:14:48,800 --> 01:14:49,800 No! 541 01:14:56,800 --> 01:15:02,200 Just like a real Mujahideen bride. 542 01:15:04,300 --> 01:15:06,800 And now the best of all. 543 01:15:13,800 --> 01:15:15,500 Is it too tight? 544 01:15:15,800 --> 01:15:18,500 Come here. I'll help you. 545 01:15:33,400 --> 01:15:35,300 We'll be done soon. 546 01:15:43,400 --> 01:15:47,000 Yes, you can wash this. 547 01:16:02,800 --> 01:16:08,000 [Denis screaming in agony] 548 01:16:11,000 --> 01:16:16,000 So, now I will grab your little Mickey Mouse. 549 01:16:22,000 --> 01:16:23,000 Denis? 550 01:16:24,000 --> 01:16:29,000 [Sound of subway train passing nearby] 551 01:16:31,100 --> 01:16:32,100 The metro! 552 01:19:11,500 --> 01:19:12,500 Help me. 553 01:19:13,500 --> 01:19:15,000 Please, help me. 554 01:19:17,800 --> 01:19:18,800 Please. 555 01:19:28,000 --> 01:19:29,000 Please. 556 01:19:29,700 --> 01:19:30,700 Help me. 557 01:19:31,200 --> 01:19:33,000 What happened? 558 01:19:40,500 --> 01:19:44,100 Calm yourself down first. 559 01:19:44,700 --> 01:19:47,700 Wait. Wait. 560 01:19:49,000 --> 01:19:53,000 - Please, call the police. Call the police. - Police? 561 01:19:53,500 --> 01:19:55,000 Yes! Call the police. 562 01:19:55,500 --> 01:19:58,000 Do you have a mobile? A cellphone? 563 01:19:58,000 --> 01:19:59,000 Cellophane? 564 01:19:59,000 --> 01:20:00,500 No, cellphone! 565 01:20:00,500 --> 01:20:03,000 Mobile phone? No, unfortunately, I don't have one. 566 01:20:03,000 --> 01:20:08,500 But I saw an emergency phone at the entrance. I'll be right back. 567 01:20:08,500 --> 01:20:13,000 Don't! No, no, no, no! 568 01:20:18,000 --> 01:20:20,000 Please, come back! 569 01:22:11,400 --> 01:22:13,500 Ticket inspection. 570 01:22:13,900 --> 01:22:15,400 Tickets please. 571 01:22:15,450 --> 01:22:20,000 Help me, please, help me! This man is trying to kill me! 572 01:22:20,400 --> 01:22:22,000 He's insane! 573 01:22:23,500 --> 01:22:26,000 No, please, open! 574 01:22:29,600 --> 01:22:31,800 Your ticket, please. 575 01:22:33,500 --> 01:22:37,000 Anyone here speak English? 576 01:22:38,200 --> 01:22:39,200 Yes. 577 01:22:40,000 --> 01:22:41,600 Then what is she saying? 578 01:22:42,000 --> 01:22:44,000 She says you want to kill her. 579 01:22:44,400 --> 01:22:47,500 Kill her? For God's sake, no. 580 01:22:47,600 --> 01:22:51,000 But tell her that she needs to show me her ticket. 581 01:22:53,900 --> 01:22:55,000 Where is your ticket? 582 01:22:55,100 --> 01:22:57,200 I don't have a ticket! He's trying to kill me! 583 01:22:57,300 --> 01:22:59,700 She doesn't have a ticket. 584 01:22:59,800 --> 01:23:04,000 No ticket? Then she must get off with me. 585 01:23:04,000 --> 01:23:05,000 Can you translate that? 586 01:23:05,100 --> 01:23:08,000 He says he has to take you with him since you do not have a ticket. 587 01:23:08,800 --> 01:23:14,500 He's a killer! He's a fucking lunatic. Don't you understand, you stupid German fuck? 588 01:23:14,500 --> 01:23:16,000 Sorry but you need a ticket. 589 01:23:16,000 --> 01:23:17,000 No! 590 01:23:24,500 --> 01:23:26,500 Please help me! 591 01:23:30,000 --> 01:23:31,500 Help me! 592 01:24:23,500 --> 01:24:25,500 Better turn around. 593 01:24:39,700 --> 01:24:40,700 [Gun clicks] 594 01:24:51,200 --> 01:24:52,200 [Gun clicks] 595 01:25:02,000 --> 01:25:05,900 Shhh. Take it easy. 596 01:25:06,100 --> 01:25:07,100 [Neck snaps] 597 01:26:23,500 --> 01:26:24,500 Hello? 598 01:28:14,000 --> 01:28:16,000 [Children laughing] 599 01:28:24,700 --> 01:28:26,000 I see it. 600 01:28:35,000 --> 01:28:36,500 [Laboured breathing] 44361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.