Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,030 --> 00:00:23,430
Thank you for watching.
2
00:00:41,850 --> 00:00:42,850
Thank you.
3
00:00:48,490 --> 00:00:49,490
Thank you.
4
00:01:11,150 --> 00:01:13,910
Go see me at the top on Pondo.
5
00:03:02,830 --> 00:03:03,830
And he flipped.
6
00:03:04,350 --> 00:03:06,370
He tried to grab me, but I ran away.
7
00:03:06,630 --> 00:03:10,610
But then that idiot chased me down the
street with nothing but his underpants.
8
00:03:11,570 --> 00:03:13,430
I broke the steel of my shoe running
away.
9
00:03:13,850 --> 00:03:15,770
You need to deal with your daddy issues.
10
00:03:17,570 --> 00:03:20,650
Nothing like that's happened to me in
years, because I worked it out at my
11
00:03:20,650 --> 00:03:21,710
tantric workshop at Goa.
12
00:03:22,090 --> 00:03:24,050
Is this the one where they heal you with
sex?
13
00:03:25,870 --> 00:03:28,050
Will there be a gangbang in the woods?
14
00:03:28,870 --> 00:03:31,010
That would really help with your daddy
issues.
15
00:03:32,130 --> 00:03:33,790
That's what we're going to be working
on, right?
16
00:03:34,410 --> 00:03:39,050
The navigator is directing to the
forest. Should I... Yes, of course,
17
00:03:39,650 --> 00:03:44,510
This is more a Vedic workshop, so no
orgies out here, but I know some other
18
00:03:44,510 --> 00:03:46,690
programs that might give you what you
need.
19
00:03:48,130 --> 00:03:49,930
Unless you act like a bitch, of course.
20
00:03:57,170 --> 00:03:58,170
Fuck.
21
00:03:59,030 --> 00:04:00,670
Are we going in the right direction?
22
00:04:01,280 --> 00:04:02,280
Yes.
23
00:04:05,880 --> 00:04:08,000
So, tell me what happened.
24
00:04:09,060 --> 00:04:12,060
It seems pretty obvious to me, but she
won't say.
25
00:04:12,640 --> 00:04:13,640
Let me guess.
26
00:04:14,100 --> 00:04:15,920
Everything's fine with me and my
husband.
27
00:04:17,380 --> 00:04:20,279
She only gives me the creeps.
28
00:04:20,740 --> 00:04:23,100
With all her it's all good bullshit.
29
00:04:23,340 --> 00:04:24,700
We all have problems.
30
00:04:25,800 --> 00:04:27,340
They are life lessons.
31
00:04:28,840 --> 00:04:32,020
Bullshit. If you lie to your friends,
you also lie to yourself.
32
00:04:33,220 --> 00:04:34,960
But what's the life lesson in that?
33
00:04:36,220 --> 00:04:41,060
He kicked her out, so we are to blame
for what they do.
34
00:04:42,060 --> 00:04:45,280
Well, you're not going to like my
answer, but in a way, yes.
35
00:04:46,080 --> 00:04:51,000
Listen, you can talk drivel all you
want, but I'm being serious here, and
36
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
keep spouting all that self -help crap.
37
00:04:55,680 --> 00:04:58,680
So, I have to pretend to be enlightened?
38
00:05:00,400 --> 00:05:02,920
I'm not a bullshitter, unlike some
people.
39
00:05:03,580 --> 00:05:05,460
But I believe you that it'll be fun.
40
00:05:06,040 --> 00:05:09,700
As long as no one acts like a wet rag.
41
00:05:10,540 --> 00:05:14,240
I just couldn't leave her at my place.
She showed up in the middle of the night
42
00:05:14,240 --> 00:05:15,240
crying.
43
00:05:15,760 --> 00:05:17,220
You should be a little more sympathetic.
44
00:05:22,580 --> 00:05:25,480
So, here we are.
45
00:05:25,980 --> 00:05:26,980
Which way now?
46
00:05:27,560 --> 00:05:29,320
GPS doesn't show Lascovo.
47
00:05:29,760 --> 00:05:30,760
Lascovo.
48
00:05:32,200 --> 00:05:33,200
You know what?
49
00:05:33,760 --> 00:05:34,860
This is the entry test.
50
00:05:35,460 --> 00:05:38,520
It's a new thing they use for the
advanced training. I've seen it before.
51
00:05:39,380 --> 00:05:40,940
I'm going to check out what's on the
stone.
52
00:06:09,770 --> 00:06:10,770
What happened?
53
00:06:11,430 --> 00:06:12,470
Oh, morning.
54
00:06:14,390 --> 00:06:17,270
Our enlightened friend brought us to who
knows where.
55
00:06:18,270 --> 00:06:19,990
I think she's finally gone nuts.
56
00:06:22,690 --> 00:06:24,570
Look. A dog.
57
00:06:25,490 --> 00:06:28,690
Where? I don't see it. Luba, don't scare
me.
58
00:06:29,270 --> 00:06:31,650
Zoya, there's a big dog over there.
59
00:06:32,550 --> 00:06:33,590
This is the sign.
60
00:06:34,010 --> 00:06:35,150
We go that way.
61
00:06:45,000 --> 00:06:46,300
Don't you dare call him back.
62
00:06:47,760 --> 00:06:50,660
Sure as hell not before you tell us what
happened.
63
00:06:52,500 --> 00:06:56,380
Nothing. Come on, Luba. The asshole
kicked you out, didn't he?
64
00:06:56,780 --> 00:06:59,340
Or... He didn't kick me out.
65
00:07:00,680 --> 00:07:02,160
I just need a couple days.
66
00:07:03,040 --> 00:07:04,040
Alone.
67
00:07:04,700 --> 00:07:05,700
Rebecca.
68
00:07:06,380 --> 00:07:08,460
Stop pretending to be the family shrink.
69
00:07:09,540 --> 00:07:12,420
Fate gave Luba a chance to come to this
workshop with us.
70
00:07:12,900 --> 00:07:13,900
It's destiny.
71
00:07:17,100 --> 00:07:18,280
Oh, we can ask him.
72
00:07:24,580 --> 00:07:28,260
Hello? Could you please tell us how to
get to the village of Laskovo?
73
00:07:30,820 --> 00:07:31,820
Veta, I don't like this.
74
00:07:32,500 --> 00:07:33,500
Veta, let's go.
75
00:07:33,800 --> 00:07:35,120
Veta! Veta!
76
00:07:35,520 --> 00:07:36,520
Don't yell at me!
77
00:07:42,760 --> 00:07:44,580
Zoya, you never told us about the
zombies.
78
00:07:48,080 --> 00:07:50,440
Okay, I brought a change of clothes for
you.
79
00:07:50,740 --> 00:07:52,660
Bag in the back, sweater and shorts.
80
00:07:53,660 --> 00:07:54,660
Thanks.
81
00:07:59,860 --> 00:08:03,220
I really hope, Zoya, you're not bringing
a sectarian tree.
82
00:08:03,600 --> 00:08:06,380
What kind
83
00:08:06,380 --> 00:08:13,080
of bullshit is that?
84
00:08:15,420 --> 00:08:16,720
That's what resistance is.
85
00:08:17,130 --> 00:08:18,130
What was your chance?
86
00:09:09,560 --> 00:09:10,560
Fuck.
87
00:09:11,700 --> 00:09:14,440
Fuck. Just in time for the mosquitoes'
dinner.
88
00:09:15,840 --> 00:09:17,060
Where the hell are we?
89
00:09:19,980 --> 00:09:21,120
Zoya, are you sure?
90
00:09:21,880 --> 00:09:24,660
This is the right place? There are no
signs or anything.
91
00:09:25,720 --> 00:09:26,940
Maybe we should call them?
92
00:09:29,680 --> 00:09:30,679
Let's go back.
93
00:09:30,680 --> 00:09:31,680
Go back?
94
00:09:34,200 --> 00:09:35,200
At night?
95
00:09:38,160 --> 00:09:39,240
On these dirt roads.
96
00:09:40,660 --> 00:09:42,600
Well, what else can we do?
97
00:09:43,820 --> 00:09:44,820
I don't know.
98
00:09:46,580 --> 00:09:50,700
We can go back to the village and ask
someone if there's a motel nearby.
99
00:09:51,460 --> 00:09:52,460
Yeah, good idea.
100
00:09:52,940 --> 00:09:53,940
Zoya?
101
00:09:54,480 --> 00:09:55,480
Let's go. Zoya.
102
00:10:25,670 --> 00:10:27,290
Are you going to Las Covo?
103
00:10:27,490 --> 00:10:28,970
Yeah, yeah, we are.
104
00:10:30,930 --> 00:10:33,230
Look, ladies, they set the boat for us.
105
00:10:34,630 --> 00:10:35,770
Where have you been?
106
00:10:36,490 --> 00:10:38,010
Come on, get in.
107
00:10:38,630 --> 00:10:40,450
Yeah, the transport is the bomb.
108
00:10:40,670 --> 00:10:43,410
I told you, everything is taken care of.
109
00:10:44,110 --> 00:10:46,110
You have to be able to trust the world.
110
00:10:49,830 --> 00:10:51,390
So, what are we waiting for?
111
00:10:59,119 --> 00:11:00,680
Don't worry. He's harmless.
112
00:11:06,360 --> 00:11:07,660
Now we can go.
113
00:11:23,180 --> 00:11:25,140
I can't see anything from here.
114
00:11:26,480 --> 00:11:28,720
He was always foggy.
115
00:11:32,520 --> 00:11:33,520
Where are we going?
116
00:11:33,740 --> 00:11:34,920
To the island.
117
00:11:39,820 --> 00:11:42,000
And what's going with island?
118
00:11:42,900 --> 00:11:43,900
People.
119
00:11:46,100 --> 00:11:47,100
Encouraging.
120
00:12:44,280 --> 00:12:45,680
Oh
121
00:13:14,920 --> 00:13:16,800
You look so sad.
122
00:13:17,380 --> 00:13:18,740
I was watching it.
123
00:13:18,980 --> 00:13:21,580
And I decided to come and cheer you up.
124
00:13:22,540 --> 00:13:23,540
Not drinking.
125
00:13:23,740 --> 00:13:25,540
I'd love to, but I'm driving tonight.
126
00:13:27,400 --> 00:13:28,420
Such a wonderful party.
127
00:13:28,740 --> 00:13:31,920
You always find something to surprise
your guests.
128
00:13:32,260 --> 00:13:38,120
And I want to drink to your
inexhaustible vitality. You are an
129
00:13:38,740 --> 00:13:39,940
And your wife?
130
00:13:40,220 --> 00:13:44,620
My wife's a real angel. And she lets me
drink. Tonight, she's the designated
131
00:13:44,620 --> 00:13:47,260
driver. Come on. It's her birthday.
132
00:13:47,980 --> 00:13:49,420
It's going to be a party.
133
00:13:49,760 --> 00:13:51,800
I've got it. Everyone is drinking.
134
00:13:52,060 --> 00:13:54,520
I've got it. I will drive myself.
135
00:13:54,800 --> 00:13:56,220
Honey, um...
136
00:13:56,640 --> 00:13:57,640
What can I bring for you?
137
00:13:58,100 --> 00:13:59,300
I'll go get one myself.
138
00:13:59,540 --> 00:14:02,000
I'll take it. You bring this lady's
hand. Okay.
139
00:14:03,220 --> 00:14:10,120
You are one lucky lady in love with a
diligent, driven husband.
140
00:14:11,340 --> 00:14:15,560
I also love him. I'm considering hiring
him for a federal position.
141
00:14:16,860 --> 00:14:18,500
You could move to Moscow.
142
00:14:20,180 --> 00:14:21,560
Buy a big house.
143
00:14:53,100 --> 00:14:54,120
There we are.
144
00:14:54,680 --> 00:14:55,880
Oh, boy.
145
00:15:12,300 --> 00:15:14,980
Thank you. Thank you.
146
00:15:20,720 --> 00:15:23,550
So... This doesn't look like a retreat
center.
147
00:15:24,650 --> 00:15:25,870
Maybe we should go back.
148
00:15:27,170 --> 00:15:29,710
Your fear shows distrust of the world.
149
00:15:30,030 --> 00:15:32,270
And that's exactly what we're here to
work on.
150
00:15:33,530 --> 00:15:34,970
Don't pretend to be calm.
151
00:15:35,430 --> 00:15:36,570
Middle of nowhere.
152
00:15:37,870 --> 00:15:40,290
Look at this place. We're in the fucking
forest.
153
00:15:42,190 --> 00:15:43,190
Let's go back.
154
00:15:44,630 --> 00:15:45,630
Wait!
155
00:15:46,330 --> 00:15:47,650
Wait, we want to go back!
156
00:15:49,390 --> 00:15:50,390
Please!
157
00:15:50,920 --> 00:15:51,920
I'll pay you.
158
00:15:53,820 --> 00:15:54,820
Great.
159
00:15:55,420 --> 00:15:56,920
The old fart's gone.
160
00:15:58,100 --> 00:15:59,100
Fuck.
161
00:16:00,520 --> 00:16:02,000
So what do we do now, Zoya?
162
00:16:03,160 --> 00:16:04,800
We'll freeze out here overnight.
163
00:16:05,920 --> 00:16:07,300
It will work out.
164
00:16:08,540 --> 00:16:12,340
Listen, the world will take care of us.
Are you fucking serious?
165
00:16:12,780 --> 00:16:13,780
Yes.
166
00:16:16,040 --> 00:16:19,120
You should have checked into a psych
ward instead of coming all the way out
167
00:16:19,120 --> 00:16:20,740
here. Is that so, Sveta?
168
00:16:20,940 --> 00:16:25,340
What? You wanted to come here too. I
didn't ask to be abandoned on an island
169
00:16:25,340 --> 00:16:27,520
a forest in the middle of the fucking
night.
170
00:16:27,760 --> 00:16:29,080
Maybe that's what you need.
171
00:16:29,400 --> 00:16:30,400
Shut up.
172
00:16:53,710 --> 00:16:54,910
We're actually here for the retreat.
173
00:16:56,310 --> 00:16:59,370
Sorry we're late. We got a little lost.
That's okay.
174
00:17:00,710 --> 00:17:05,290
We were notified that you were indeed
running behind. You guys are funny
175
00:17:05,290 --> 00:17:09,450
sneaking up like that. Or maybe it's a
part of the initiation, scaring the new
176
00:17:09,450 --> 00:17:10,450
girls?
177
00:17:11,050 --> 00:17:12,950
Fear changes the sense of reality.
178
00:17:13,150 --> 00:17:14,589
It's like life is getting brighter.
179
00:17:15,589 --> 00:17:16,730
Give me your bags.
180
00:17:17,510 --> 00:17:18,509
Oh, my.
181
00:17:18,510 --> 00:17:20,510
Thank you. I'm ignorant, by the way.
182
00:17:20,910 --> 00:17:24,230
I'm Zoya. These are Sveta and Luba. And
you are?
183
00:17:24,690 --> 00:17:26,970
I'm Ticon. Oh, Ticon.
184
00:17:28,069 --> 00:17:29,070
And yours?
185
00:17:29,650 --> 00:17:30,690
I don't have one.
186
00:17:33,210 --> 00:17:35,710
Is your path too heavy to carry with
you?
187
00:17:40,390 --> 00:17:42,370
This place is gorgeous.
188
00:17:46,590 --> 00:17:50,210
I get it.
189
00:17:50,780 --> 00:17:51,780
No electricity.
190
00:17:51,860 --> 00:17:53,780
No natural magnetic field.
191
00:17:54,080 --> 00:17:55,420
Sustainable and healthy.
192
00:17:56,100 --> 00:17:57,100
Be careful.
193
00:18:01,420 --> 00:18:02,420
Wow.
194
00:18:17,500 --> 00:18:18,940
What is this place?
195
00:18:20,400 --> 00:18:21,420
This is Laskabo.
196
00:18:23,660 --> 00:18:26,820
You mean that you live here full time?
197
00:18:27,060 --> 00:18:27,779
Of course.
198
00:18:27,780 --> 00:18:32,200
Our people have lived on this land for
over 300 years.
199
00:18:34,700 --> 00:18:37,100
So you guys are all related?
200
00:18:38,060 --> 00:18:39,060
Almost.
201
00:18:42,360 --> 00:18:45,460
But you don't look like a country boy.
202
00:18:46,120 --> 00:18:49,360
Well, I studied at the State University
in St. Petersburg.
203
00:18:49,640 --> 00:18:50,419
For real?
204
00:18:50,420 --> 00:18:52,240
Yes. Faculty of Psychology.
205
00:18:52,800 --> 00:18:53,800
And you came back here?
206
00:18:54,780 --> 00:18:57,040
Yes. Actually, that was the point.
207
00:18:57,740 --> 00:19:04,140
If I had to guess, I'd say you're a
lawyer?
208
00:19:04,960 --> 00:19:05,960
No, I'm an accountant.
209
00:19:06,720 --> 00:19:07,699
All right.
210
00:19:07,700 --> 00:19:10,680
So, um, are you the person in charge?
211
00:19:12,380 --> 00:19:13,380
No.
212
00:19:13,660 --> 00:19:15,500
Don't worry. You'll meet him soon.
213
00:19:16,140 --> 00:19:17,140
Okay.
214
00:19:17,900 --> 00:19:18,900
Thank you.
215
00:19:26,220 --> 00:19:27,220
Whoa.
216
00:19:32,920 --> 00:19:33,920
You're welcome.
217
00:19:34,040 --> 00:19:35,680
Awesome. Thank you.
218
00:19:37,220 --> 00:19:38,220
Wow.
219
00:19:46,510 --> 00:19:47,810
All your devices, please.
220
00:19:49,390 --> 00:19:50,390
Oh.
221
00:19:51,510 --> 00:19:56,730
It is so that the outside world doesn't
interrupt our self -examination.
222
00:19:56,930 --> 00:20:01,770
I see you understand how the subtle
mechanics of our program work. Well, I
223
00:20:01,770 --> 00:20:05,110
don't. How will I manage for three days
without my cell phone?
224
00:20:05,570 --> 00:20:08,310
Seta, this is visual detox, and you need
it most.
225
00:20:10,510 --> 00:20:14,510
You missed tonight's opening meeting, in
which we introduced the rules.
226
00:20:15,880 --> 00:20:17,480
as well as your fellow participants.
227
00:20:17,740 --> 00:20:18,740
But no worries.
228
00:20:19,160 --> 00:20:21,240
We work with everyone individually here.
229
00:20:21,560 --> 00:20:25,740
Yeah. So if you have any questions, feel
free to ask.
230
00:20:26,460 --> 00:20:27,660
Okay. Good.
231
00:20:28,320 --> 00:20:29,760
We'll wake you up early tomorrow.
232
00:20:30,460 --> 00:20:31,960
Oh, one last thing.
233
00:20:32,300 --> 00:20:34,880
It's best if you stay inside until
sunrise.
234
00:20:35,720 --> 00:20:36,720
Good night.
235
00:20:36,840 --> 00:20:38,160
Good night, T -Con.
236
00:20:39,000 --> 00:20:42,240
Girls, this is the bomb.
237
00:20:44,300 --> 00:20:46,540
And those guys are so, so cool.
238
00:20:48,120 --> 00:20:54,060
I feel this wave of power and energy
radiating off them. I wonder how they
239
00:20:54,060 --> 00:20:56,600
us. I wouldn't be surprised if they
don't.
240
00:20:57,380 --> 00:20:58,380
Really?
241
00:20:58,700 --> 00:21:01,920
Fasting really helps when on a journey
of self -discovery.
242
00:21:02,240 --> 00:21:09,240
That sounds more like a concentration
camp, but with cute guards.
243
00:21:09,860 --> 00:21:11,380
I'd hate to steer you wrong.
244
00:21:12,620 --> 00:21:13,620
Luba.
245
00:21:15,660 --> 00:21:17,520
Listen, cut loose a little.
246
00:21:18,040 --> 00:21:20,740
Have some sex, some fun, relax.
247
00:21:21,260 --> 00:21:23,180
I don't cheat on my husband.
248
00:21:23,420 --> 00:21:25,400
Come on, Luba. I just can't do it.
249
00:21:25,620 --> 00:21:28,920
But your personal happiness is a human
right.
250
00:21:29,560 --> 00:21:36,400
Sveta, I sure love you, but you've
always been a slut and you'll never
251
00:21:37,820 --> 00:21:40,560
I just take a broad view of life.
252
00:21:41,640 --> 00:21:43,240
Look at her. She suffers.
253
00:21:43,790 --> 00:21:44,790
Mhm.
254
00:23:26,640 --> 00:23:27,640
What the fuck?
255
00:23:29,000 --> 00:23:30,180
He was hitting on me.
256
00:23:30,720 --> 00:23:31,720
Touching my ass.
257
00:23:31,860 --> 00:23:32,980
So what? It was gross.
258
00:23:33,900 --> 00:23:36,040
So what? He was drunk.
259
00:23:36,580 --> 00:23:37,580
It happens.
260
00:23:39,000 --> 00:23:40,860
Because it's so hard to flirt back.
261
00:23:45,360 --> 00:23:49,800
Why can't you just act like a regular
woman and not a fucking prude?
262
00:23:55,120 --> 00:23:56,120
Are you crazy?
263
00:23:56,220 --> 00:23:56,839
Oh, my God.
264
00:23:56,840 --> 00:23:58,720
I'm sorry. I'm sorry. There was a dog.
265
00:23:59,140 --> 00:24:01,740
I almost hit it. What fucking dog? Huh?
266
00:24:02,820 --> 00:24:04,420
I'm so mad because of you.
267
00:24:08,340 --> 00:24:09,620
You're a pain in the ass.
268
00:24:11,900 --> 00:24:13,520
Are you frozen or what? Let's go.
269
00:24:13,760 --> 00:24:14,900
Yeah. Okay.
270
00:24:34,190 --> 00:24:35,190
Stay in the car.
271
00:24:54,690 --> 00:24:55,070
I'm
272
00:24:55,070 --> 00:25:02,410
sorry,
273
00:25:02,510 --> 00:25:03,950
Mason. Are you okay?
274
00:25:04,790 --> 00:25:06,530
Yes. Can I help you?
275
00:25:07,310 --> 00:25:08,310
No, thanks.
276
00:25:08,590 --> 00:25:09,590
Everything's fine, really.
277
00:25:10,850 --> 00:25:11,850
Is this your husband?
278
00:25:16,130 --> 00:25:17,130
You could use this.
279
00:25:19,310 --> 00:25:20,310
Thanks.
280
00:26:13,040 --> 00:26:14,040
I'm sorry.
281
00:26:14,120 --> 00:26:20,440
I... I, uh... I just came out for some
air.
282
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
Still waters.
283
00:26:22,880 --> 00:26:23,880
What?
284
00:26:25,780 --> 00:26:27,380
Hey! Hey!
285
00:26:31,280 --> 00:26:33,240
I should probably get back.
286
00:26:42,919 --> 00:26:43,919
Having nightmares.
287
00:26:53,480 --> 00:26:54,480
It will hurt.
288
00:27:02,700 --> 00:27:03,700
Wait.
289
00:27:06,680 --> 00:27:08,700
What did you mean by that? What's going
on here?
290
00:27:59,920 --> 00:28:01,160
Are you okay? I'm fine.
291
00:28:01,600 --> 00:28:03,880
What's going to happen? This is a rite
of passage.
292
00:28:04,440 --> 00:28:05,620
Just copy what I did.
293
00:31:48,270 --> 00:31:51,550
There is nothing going on between us.
294
00:31:52,330 --> 00:31:53,690
He's just someone I know.
295
00:31:54,210 --> 00:31:55,730
You've got it all wrong, okay?
296
00:31:56,950 --> 00:31:58,810
You spent two hours with him.
297
00:32:00,930 --> 00:32:03,170
I'm watching you for your own safety.
298
00:32:03,810 --> 00:32:04,850
Are you serious?
299
00:32:06,090 --> 00:32:07,090
That's not fair.
300
00:32:07,210 --> 00:32:09,670
I have never cheated on... Campbell!
301
00:32:20,400 --> 00:32:21,680
What did you say, Luba?
302
00:32:22,020 --> 00:32:23,020
Not anymore.
303
00:32:24,000 --> 00:32:29,720
And now I know why you've been so
distant. Because you're playing around.
304
00:32:31,560 --> 00:32:33,000
I've never cheated on you.
305
00:32:33,420 --> 00:32:36,080
I'm always the one home alone while you
are out working.
306
00:32:36,860 --> 00:32:38,580
How do I know what you are doing?
307
00:35:00,629 --> 00:35:02,510
Look, what a magical day today.
308
00:35:04,630 --> 00:35:05,630
Look.
309
00:35:10,570 --> 00:35:11,570
You're a thief now.
310
00:35:21,710 --> 00:35:23,030
What are you running from, huh?
311
00:35:24,390 --> 00:35:25,390
Are you mad at him?
312
00:35:26,570 --> 00:35:27,570
You shouldn't be.
313
00:35:28,810 --> 00:35:30,430
He gave you the best gift possible.
314
00:35:31,030 --> 00:35:32,050
He set you free.
315
00:35:34,610 --> 00:35:35,610
How do you know?
316
00:35:38,230 --> 00:35:39,510
You would have never done that yourself.
317
00:35:41,250 --> 00:35:42,290
You should thank him.
318
00:35:42,890 --> 00:35:45,070
I just happened to be here.
319
00:35:45,490 --> 00:35:46,490
A coincidence.
320
00:35:49,770 --> 00:35:53,670
Well, then the universe heard your cries
and gave you what you need.
321
00:35:54,610 --> 00:35:55,870
And do you know what I need?
322
00:35:56,970 --> 00:35:57,970
I do.
323
00:35:58,890 --> 00:35:59,890
And what is it?
324
00:36:02,350 --> 00:36:03,350
You decide.
325
00:36:04,150 --> 00:36:05,150
Let's do the water.
326
00:36:15,570 --> 00:36:16,570
Come on.
327
00:36:20,530 --> 00:36:22,090
It's amazing, Zoya.
328
00:36:22,730 --> 00:36:23,730
Wow.
329
00:36:24,770 --> 00:36:27,810
I didn't expect such a mindfuck.
330
00:36:30,740 --> 00:36:31,980
Oh, thank you.
331
00:36:34,020 --> 00:36:38,860
I felt like I was back.
332
00:36:40,240 --> 00:36:43,580
In the closet, my mother hid me in and
she fucked her boyfriend.
333
00:36:46,220 --> 00:36:47,420
Wow, it's amazing.
334
00:36:48,140 --> 00:36:51,880
When we hide things, they destroy us
from the inside.
335
00:36:52,140 --> 00:36:53,140
Yeah, I know.
336
00:36:53,320 --> 00:36:54,680
Sharing gets it out of our system.
337
00:36:56,380 --> 00:36:57,380
Listen,
338
00:36:59,220 --> 00:37:00,220
I'm sorry.
339
00:37:01,540 --> 00:37:02,760
Don't worry about it.
340
00:37:07,340 --> 00:37:08,340
Wow.
341
00:37:14,240 --> 00:37:17,120
Yeah, but we all have different stories.
Really?
342
00:37:21,820 --> 00:37:22,820
Maybe.
343
00:37:25,120 --> 00:37:27,720
But it made me finally realize
something.
344
00:37:28,040 --> 00:37:29,040
What's that?
345
00:37:38,510 --> 00:37:39,510
I have to leave Sergei.
346
00:38:48,520 --> 00:38:49,520
Sergey, let's talk.
347
00:38:54,340 --> 00:38:56,140
What? What's this?
348
00:38:59,640 --> 00:39:03,060
Sergey, it's not working between us
anymore.
349
00:39:03,600 --> 00:39:04,600
I want a divorce.
350
00:39:04,860 --> 00:39:06,940
So you were lying when you said you
didn't cheat?
351
00:39:07,240 --> 00:39:08,218
No, I didn't.
352
00:39:08,220 --> 00:39:09,220
Nothing happened.
353
00:39:09,380 --> 00:39:10,800
If so, what's all this about?
354
00:39:11,180 --> 00:39:14,080
You and me, it's not working anymore.
355
00:39:15,380 --> 00:39:16,780
I can't live like this.
356
00:39:17,150 --> 00:39:19,890
I just can't... Luba.
357
00:39:22,210 --> 00:39:25,410
Honey, forgive me, please. I beg you to
forgive me. I'll do anything.
358
00:39:26,570 --> 00:39:29,810
You know that I love you so, so much.
359
00:39:32,670 --> 00:39:38,690
It's just that... I'm up to my ears in
work. Chronic stress.
360
00:39:39,630 --> 00:39:41,410
And sometimes it gets frustrating.
361
00:39:42,310 --> 00:39:45,430
Especially if you hang out with someone.
362
00:39:46,910 --> 00:39:50,550
Yes, I'm jealous, but how do you want me
to feel about this?
363
00:39:51,190 --> 00:39:52,250
It's not just that.
364
00:39:53,150 --> 00:39:55,130
We've become like strangers to each
other.
365
00:39:56,370 --> 00:40:00,730
Please. Well, my love, please, be
patient a little.
366
00:40:02,770 --> 00:40:06,750
I'll hand over the project soon, and
we'll go on vacation.
367
00:40:07,070 --> 00:40:08,070
Where do you want to go?
368
00:40:08,230 --> 00:40:09,230
No.
369
00:40:09,850 --> 00:40:11,010
I've made up my mind.
370
00:40:11,830 --> 00:40:12,830
I'm leaving.
371
00:40:13,410 --> 00:40:14,710
I need time to think.
372
00:40:16,080 --> 00:40:17,100
You made up your mind.
373
00:40:18,900 --> 00:40:20,300
You didn't think about me, huh?
374
00:40:21,280 --> 00:40:22,280
What about me?
375
00:40:23,200 --> 00:40:24,540
Luba, fuck!
376
00:40:25,220 --> 00:40:27,320
And here I am, pleading with you like a
fool.
377
00:40:28,020 --> 00:40:29,520
Sergei, calm down. Calm down?
378
00:40:29,840 --> 00:40:30,840
Calm down, Luba?
379
00:40:31,800 --> 00:40:32,920
You belong to me.
380
00:40:34,840 --> 00:40:38,340
Do you think I'm just going to let you
go?
381
00:40:53,520 --> 00:41:00,500
let it out scream with your whole body
scream with your body let it out feel
382
00:41:00,500 --> 00:41:03,560
the energy let it out louder
383
00:43:09,420 --> 00:43:11,940
They've never been here before and don't
know how to handle the program.
384
00:43:12,260 --> 00:43:13,260
Come here.
385
00:44:09,800 --> 00:44:10,800
You scared me.
386
00:44:11,140 --> 00:44:12,440
You were wonderful.
387
00:44:13,280 --> 00:44:14,980
I knew how strong you were.
388
00:44:16,640 --> 00:44:18,000
What are you talking about?
389
00:44:19,420 --> 00:44:21,540
I attacked that woman back there.
390
00:44:22,860 --> 00:44:24,140
I have to apologize.
391
00:44:27,520 --> 00:44:29,820
How you burned in the fire.
392
00:44:35,900 --> 00:44:37,760
You should just stop thinking.
393
00:44:40,940 --> 00:44:42,060
Let go of your old thoughts.
394
00:44:43,560 --> 00:44:44,560
Stop thinking.
395
00:44:46,060 --> 00:44:48,520
I can hardly keep myself together as it
is.
396
00:44:50,140 --> 00:44:52,640
I don't understand what the hell's going
on here.
397
00:44:53,200 --> 00:44:54,200
It's in yourself.
398
00:45:09,610 --> 00:45:10,810
You just need to accept it.
399
00:45:13,710 --> 00:45:17,590
Accept what?
400
00:45:19,690 --> 00:45:21,570
You mean to be an evil bitch?
401
00:45:22,450 --> 00:45:23,450
Or worse?
402
00:45:27,150 --> 00:45:31,950
To be a strong, beautiful woman.
403
00:45:52,330 --> 00:45:53,330
That's where it goes.
404
00:46:38,740 --> 00:46:40,840
But, Buck, what are you doing?
405
00:46:41,860 --> 00:46:42,860
Stay in the car.
406
00:46:48,620 --> 00:46:49,960
Let's figure out what we can do.
407
00:46:50,200 --> 00:46:53,080
The invitation on the car needs to be
fixed, too, you know?
408
00:46:54,080 --> 00:46:59,140
Yeah. So, look, we... Of course, stay
calm.
409
00:46:59,340 --> 00:47:01,720
But I can use some cash to cover the
damage.
410
00:47:02,960 --> 00:47:03,960
Still up.
411
00:47:13,660 --> 00:47:14,660
It's good.
412
00:49:35,080 --> 00:49:35,979
A crease.
413
00:49:35,980 --> 00:49:36,980
You dumb idiot!
414
00:49:37,920 --> 00:49:43,480
Do you even know what that is? I want a
proper crease in these pants, and I need
415
00:49:43,480 --> 00:49:44,218
it now.
416
00:49:44,220 --> 00:49:46,920
I couldn't get them last night because
you fell asleep in them.
417
00:49:47,280 --> 00:49:49,840
You dare to talk back to me, you silly
bitch!
418
00:49:50,440 --> 00:49:54,420
I feed you, put a roof over your head,
and you can't learn to iron a pair of
419
00:49:54,420 --> 00:49:55,420
pants?
420
00:49:56,060 --> 00:49:58,720
Kalanka, please. They're clean. I just
have to...
421
00:50:28,400 --> 00:50:33,820
The range of our thoughts and actions is
limited by what we are unable to
422
00:50:33,820 --> 00:50:34,820
notice.
423
00:50:35,580 --> 00:50:40,320
To change this, you need to see what you
cannot see.
424
00:50:58,840 --> 00:51:00,400
Really? What are you doing here?
425
00:51:02,360 --> 00:51:04,360
I'm happy you agreed to come, but
seriously?
426
00:51:04,760 --> 00:51:07,200
You have to control yourself, even if
you see things.
427
00:51:07,860 --> 00:51:08,860
You don't understand.
428
00:51:10,300 --> 00:51:11,800
He's doing something to me.
429
00:51:12,740 --> 00:51:13,740
He's a lunatic.
430
00:51:15,040 --> 00:51:16,560
He buried me in the ground.
431
00:51:19,280 --> 00:51:21,500
Zoya, we have to get out of here.
432
00:51:25,020 --> 00:51:27,380
Why is everything always a problem with
you?
433
00:51:28,300 --> 00:51:29,900
Why did I drag you with me?
434
00:51:30,680 --> 00:51:35,040
Seriously, you're always in some crisis
that we try and help you with, and now
435
00:51:35,040 --> 00:51:36,780
the guru is wasting his time on you.
436
00:51:37,320 --> 00:51:39,280
Can't you just be patient and behave
yourself?
437
00:51:40,360 --> 00:51:41,900
Or maybe you just like the attention.
438
00:51:42,980 --> 00:51:44,860
Everyone thinks they know what I need.
439
00:51:45,520 --> 00:51:50,900
But I want to do what I think is best
for me, okay?
440
00:51:51,400 --> 00:51:54,600
Listen, can you just do what he asked?
441
00:51:54,920 --> 00:51:56,280
Stop trying to save me.
442
00:51:56,810 --> 00:51:58,390
I'll take care of this myself, okay?
443
00:52:00,350 --> 00:52:01,350
Wow.
444
00:52:02,450 --> 00:52:03,450
Look at you.
445
00:52:06,390 --> 00:52:11,290
Unless you're going to swim across that
lake, you're here till it's done.
446
00:52:11,590 --> 00:52:13,530
And you can thank me when it's all over.
447
00:52:33,810 --> 00:52:35,150
Could have just dug her a cell phone,
huh?
448
00:52:37,830 --> 00:52:38,830
Where is she?
449
00:52:40,630 --> 00:52:42,050
But it isn't part of your program.
450
00:52:43,310 --> 00:52:44,490
You may need to push harder.
451
00:52:45,410 --> 00:52:47,350
Oh, come on. Where could she go? It's an
island.
452
00:52:47,810 --> 00:52:48,830
Let her breathe for a while.
453
00:52:51,110 --> 00:52:52,110
You'll be back by tomorrow.
454
00:53:26,740 --> 00:53:27,740
Sveta.
455
00:53:28,440 --> 00:53:29,440
Sveta.
456
00:53:29,720 --> 00:53:30,720
Is it you?
457
00:53:30,760 --> 00:53:31,760
Wake up.
458
00:53:31,920 --> 00:53:32,920
Wake up.
459
00:53:33,160 --> 00:53:39,240
Do not go gentle into that good night.
Damn it. The wise men know dark is
460
00:53:39,580 --> 00:53:43,420
They do not go gentle into that good
night.
461
00:53:44,000 --> 00:53:46,180
Rage against the dying of the night.
462
00:53:46,440 --> 00:53:48,660
These are all night types.
463
00:53:50,220 --> 00:53:52,360
No one's ever got out on their own
before.
464
00:53:52,680 --> 00:53:53,680
I don't like it here.
465
00:53:55,370 --> 00:53:56,410
We need to find her.
466
00:54:10,190 --> 00:54:11,550
She's almost ready.
467
00:54:13,630 --> 00:54:15,830
So, what's next?
468
00:54:16,830 --> 00:54:21,450
Every life and every death is one of a
kind.
469
00:54:22,170 --> 00:54:23,410
Itself unique.
470
00:54:25,339 --> 00:54:31,680
Another world beside you stand, but in
darkness are two.
471
00:54:34,060 --> 00:54:37,660
Wake up.
472
00:55:07,400 --> 00:55:09,660
Sveta, snap out of it. He's almost here.
473
00:55:09,980 --> 00:55:12,020
Please help me. Who is?
474
00:55:12,340 --> 00:55:13,420
The child.
475
00:55:14,400 --> 00:55:16,520
My baby is almost here.
476
00:55:18,480 --> 00:55:21,200
You're not pregnant, Sveta. Look at me.
Look at me.
477
00:55:21,520 --> 00:55:23,420
I can feel him inside. Where?
478
00:55:23,920 --> 00:55:25,120
I know it's here.
479
00:55:25,540 --> 00:55:26,760
Your belly's flat.
480
00:55:27,920 --> 00:55:29,300
You're not pregnant, Sveta.
481
00:55:29,840 --> 00:55:30,840
It's all good.
482
00:55:51,630 --> 00:55:54,850
It's not real. Listen to me. It's all in
your mind. They gave us something.
483
00:55:55,410 --> 00:55:57,470
And we're all hallucinating. Wake up.
484
00:55:57,770 --> 00:55:58,770
Wake up.
485
00:56:00,950 --> 00:56:01,950
Look at me.
486
00:56:02,070 --> 00:56:03,070
It's going to be okay.
487
00:56:03,350 --> 00:56:04,350
Everything's fine.
488
00:56:04,430 --> 00:56:05,430
I'm here.
489
00:56:05,570 --> 00:56:06,570
It's Luba.
490
00:56:06,750 --> 00:56:07,750
Look at me.
491
00:56:17,510 --> 00:56:18,510
Oh, my God.
492
00:56:18,710 --> 00:56:20,270
Shh. Be quiet.
493
00:56:21,000 --> 00:56:22,140
What if they don't die?
494
00:56:25,060 --> 00:56:27,120
Fucking... Oh, fuck.
495
00:56:27,720 --> 00:56:28,720
Fucking psycho.
496
00:56:29,120 --> 00:56:30,120
Oh, my God.
497
00:56:30,720 --> 00:56:32,940
Oh, my God. We have to get the cops.
498
00:56:33,220 --> 00:56:34,220
Yes. The bastards.
499
00:56:35,380 --> 00:56:36,640
They'll lock them up. Shh.
500
00:56:36,880 --> 00:56:37,880
Be quiet, please.
501
00:56:39,220 --> 00:56:40,580
We'll call them. Of course.
502
00:56:41,340 --> 00:56:42,340
What about the others?
503
00:56:42,920 --> 00:56:46,280
We can't leave them behind. I saw at
least ten other people buried to their
504
00:56:46,280 --> 00:56:47,740
heads. No, no.
505
00:56:48,300 --> 00:56:49,300
Listen.
506
00:56:50,060 --> 00:56:51,060
I'll try to find her.
507
00:56:52,240 --> 00:56:55,300
I think... I think I know where they
keep our phones.
508
00:56:56,020 --> 00:56:58,300
I can go and get them.
509
00:56:58,920 --> 00:57:04,620
I'll try to get them. And you, you, go
to the room and get the car keys, okay?
510
00:57:05,340 --> 00:57:06,340
We'll all meet at the pier.
511
00:57:07,640 --> 00:57:08,640
Do you understand?
512
00:57:08,960 --> 00:57:09,960
Yes.
513
00:57:10,900 --> 00:57:11,900
Let's go.
514
00:58:20,560 --> 00:58:21,700
It works, doesn't it?
515
00:58:22,500 --> 00:58:23,900
Makes you feel still alive.
516
00:58:24,680 --> 00:58:25,680
Look at you.
517
00:58:26,520 --> 00:58:28,220
You burn like a flame.
518
00:58:29,300 --> 00:58:30,300
Are you mad?
519
00:58:30,720 --> 00:58:31,940
You buried me alive.
520
00:58:33,240 --> 00:58:35,780
A wild dog nearly ate my fucking face.
521
00:58:36,500 --> 00:58:38,340
This isn't therapy, it's torture.
522
00:58:38,880 --> 00:58:40,260
You can't do that to people.
523
00:58:41,800 --> 00:58:43,120
A little bit you can.
524
00:58:43,960 --> 00:58:47,160
But you should have asked me.
525
00:58:49,900 --> 00:58:50,900
Would you have agreed?
526
00:59:16,260 --> 00:59:18,460
Oh, fuck!
527
01:00:42,380 --> 01:00:43,380
Where am I?
528
01:00:44,600 --> 01:00:45,600
How?
529
01:00:47,060 --> 01:00:51,200
I... Well, aren't you restless?
530
01:00:52,540 --> 01:00:54,300
Oh, come on.
531
01:00:54,560 --> 01:00:56,380
Lay down, lay down, lay down.
532
01:00:57,540 --> 01:01:00,600
Why is it that you make yourself so ugly
on the outside?
533
01:01:02,180 --> 01:01:06,780
Biting your lips, cutting your arms.
Find beauty inside and you'll feel
534
01:01:06,780 --> 01:01:07,780
beautiful outside.
535
01:01:11,500 --> 01:01:12,500
Sveta.
536
01:01:13,800 --> 01:01:14,800
Sveta.
537
01:01:15,980 --> 01:01:16,980
Sveta.
538
01:01:18,280 --> 01:01:19,280
It's me.
539
01:01:19,400 --> 01:01:20,880
It's me, Sveta. You okay?
540
01:01:22,300 --> 01:01:23,178
It's back.
541
01:01:23,180 --> 01:01:24,220
I knew it was real.
542
01:01:24,700 --> 01:01:25,700
I knew it.
543
01:01:25,860 --> 01:01:27,040
The baby is coming.
544
01:01:27,460 --> 01:01:28,460
Fuck.
545
01:01:29,060 --> 01:01:30,060
I'll get you out of here.
546
01:01:30,400 --> 01:01:31,940
Okay? Do you have the keys?
547
01:01:34,400 --> 01:01:35,400
Fuck.
548
01:01:36,540 --> 01:01:38,020
Yes. Okay.
549
01:01:38,480 --> 01:01:39,480
Let's get out of here.
550
01:01:40,230 --> 01:01:42,670
But Zoya put them in her purse.
551
01:01:43,370 --> 01:01:44,370
She took them.
552
01:01:44,670 --> 01:01:45,670
You were right.
553
01:01:45,750 --> 01:01:46,790
How do we get up?
554
01:01:47,290 --> 01:01:48,290
There's no boat.
555
01:01:50,590 --> 01:01:51,730
There might be another pier.
556
01:01:53,390 --> 01:01:54,890
Let's follow the shoreline. Let's go.
557
01:01:55,450 --> 01:01:56,348
Let's go, Sveta.
558
01:01:56,350 --> 01:01:57,350
Oh, fuck.
559
01:01:57,410 --> 01:01:58,610
Fuck, come on. Here.
560
01:02:19,980 --> 01:02:21,220
Let's check the other pier.
561
01:02:23,580 --> 01:02:25,500
Anything else interesting?
562
01:02:27,000 --> 01:02:33,440
In Xanadu, did Kublai Khan, a stately
pleasure dome, decree
563
01:02:33,440 --> 01:02:37,100
whereout the sacred river ran.
564
01:02:37,900 --> 01:02:44,660
Through measureless caverns, to man's
own, to a sunless sea.
565
01:03:11,050 --> 01:03:12,050
Where are you going?
566
01:03:13,330 --> 01:03:18,070
When you overcome your fear, you will
know who you are.
567
01:03:19,510 --> 01:03:20,890
You can't hide from it.
568
01:03:26,130 --> 01:03:27,130
Luba.
569
01:03:39,230 --> 01:03:40,230
Luba.
570
01:05:57,380 --> 01:06:01,420
Sergei. How did you get here so fast?
571
01:06:01,880 --> 01:06:02,880
Luba.
572
01:06:04,000 --> 01:06:05,000
What do you mean?
573
01:06:05,300 --> 01:06:06,420
Where are we, huh?
574
01:06:08,820 --> 01:06:10,600
Who the fuck are you, huh?
575
01:06:11,720 --> 01:06:13,080
You understand this is kidnapping?
576
01:06:14,240 --> 01:06:16,060
You know who you're messing with, huh?
577
01:06:17,280 --> 01:06:18,860
Talk. What?
578
01:06:20,260 --> 01:06:21,260
Who are you?
579
01:06:21,860 --> 01:06:23,320
You the boss here, huh?
580
01:06:23,680 --> 01:06:24,680
Not to me.
581
01:06:25,080 --> 01:06:26,080
To her.
582
01:06:28,980 --> 01:06:30,460
He asked you to talk.
583
01:06:30,940 --> 01:06:31,940
So talk.
584
01:06:35,120 --> 01:06:36,160
Did you plan all this?
585
01:06:36,780 --> 01:06:37,780
What?
586
01:06:37,940 --> 01:06:43,600
Had these thugs bring me here and just
talk to you? No. Huh? No, no, no, no.
587
01:06:44,580 --> 01:06:46,400
I have nothing to do with it.
588
01:06:46,780 --> 01:06:48,480
Okay? They're all insane.
589
01:06:49,280 --> 01:06:50,500
They won't let me go either.
590
01:06:51,160 --> 01:06:54,020
But you did ask for it, right?
591
01:06:55,630 --> 01:06:58,370
I guess you are their little bitch in
heat, huh? What?
592
01:06:58,930 --> 01:06:59,930
Me?
593
01:07:00,630 --> 01:07:02,550
I'm not the one who fucks whatever he
can.
594
01:07:03,130 --> 01:07:04,350
What did you say, huh?
595
01:07:04,950 --> 01:07:05,950
You heard me.
596
01:07:06,210 --> 01:07:08,450
I saw you on the boat with that woman,
okay?
597
01:07:09,410 --> 01:07:11,370
And I'm sure she's not the only one.
598
01:07:12,910 --> 01:07:15,190
Shut your fucking mouth. Get your hands
off me.
599
01:07:16,650 --> 01:07:17,950
I'll show you who's the boss.
600
01:08:34,000 --> 01:08:35,520
I'm tired of all your bullshit.
601
01:08:38,100 --> 01:08:39,720
I'm bruised all over.
602
01:08:41,439 --> 01:08:44,859
And my head... My head is killing me.
603
01:08:56,100 --> 01:08:59,600
It really happened.
604
01:09:05,130 --> 01:09:06,130
It was so gay.
605
01:09:06,370 --> 01:09:07,370
You saw it.
606
01:09:07,550 --> 01:09:08,550
You were here.
607
01:09:09,830 --> 01:09:10,830
I'm really sorry.
608
01:09:11,950 --> 01:09:13,830
But we're not here. We just found you.
609
01:09:19,450 --> 01:09:20,450
You.
610
01:09:20,970 --> 01:09:21,970
You.
611
01:09:22,229 --> 01:09:23,450
What have you done to me?
612
01:09:24,250 --> 01:09:28,750
Did you give me something to drink and
everything is just a hallucination? Tell
613
01:09:28,750 --> 01:09:29,750
me this is not real.
614
01:09:31,729 --> 01:09:33,569
The forest is very wild here.
615
01:09:34,729 --> 01:09:35,729
They're runaways.
616
01:09:36,050 --> 01:09:40,390
But you did the right thing. No. You
defended yourself. No.
617
01:09:41,290 --> 01:09:42,550
It was not me.
618
01:09:43,229 --> 01:09:45,330
You, you did all of this.
619
01:09:45,770 --> 01:09:48,069
You, you were messing with my head,
right?
620
01:09:48,370 --> 01:09:50,970
You, you just... Yuba. Shh.
621
01:09:51,410 --> 01:09:52,729
Right now it's like in a swamp.
622
01:09:53,050 --> 01:09:54,050
Do you understand?
623
01:09:55,530 --> 01:09:58,470
Most important thing right now is not to
rush.
624
01:09:59,050 --> 01:10:01,990
Otherwise, you can get stuck and drown.
625
01:10:02,610 --> 01:10:03,730
So you relax.
626
01:10:04,960 --> 01:10:06,140
Get back to your senses.
627
01:10:06,720 --> 01:10:10,620
And then you and me, together, decide
what to do next.
628
01:10:12,200 --> 01:10:13,200
Okay?
629
01:10:14,240 --> 01:10:15,240
Okay.
630
01:10:16,280 --> 01:10:17,920
Okay. All right.
631
01:10:18,640 --> 01:10:19,640
Okay, fine.
632
01:10:21,540 --> 01:10:22,540
Yes, you're right.
633
01:10:24,420 --> 01:10:26,740
I did the right thing. It was just a
friend, right?
634
01:10:28,700 --> 01:10:29,720
I don't feel good.
635
01:10:33,710 --> 01:10:38,930
I haven't done it. I couldn't. I
couldn't.
636
01:10:40,030 --> 01:10:43,610
No. We can't let her go unfinished.
637
01:10:44,970 --> 01:10:47,250
If we do, she will make a fuss.
638
01:10:48,090 --> 01:10:54,130
For sure. If the authorities find out
about us, they'll shut us down.
639
01:10:54,710 --> 01:10:58,310
And the entire village would vanish.
640
01:12:12,940 --> 01:12:14,880
I'm just out of control of doing that.
641
01:12:17,960 --> 01:12:19,500
I'm not built that way.
642
01:12:55,220 --> 01:13:00,760
I'm sure the prosecutor's office will be
interested in a kickback.
643
01:14:48,240 --> 01:14:49,240
Don't do this.
644
01:15:49,600 --> 01:15:50,600
Sveta.
645
01:15:51,000 --> 01:15:52,000
Sveta, come here.
646
01:15:52,420 --> 01:15:53,420
Sveta.
647
01:15:57,700 --> 01:15:58,700
Hurry up.
648
01:16:03,960 --> 01:16:04,960
Luba.
649
01:16:06,960 --> 01:16:11,960
Luba. I'm so glad to see you. A lot has
happened to me. I found the keys.
650
01:16:12,620 --> 01:16:14,160
And I think I know where the boat is.
651
01:16:14,580 --> 01:16:18,460
If we go now, we have enough time to get
away before they find us.
652
01:16:18,680 --> 01:16:20,060
Let's go. I don't want to anymore.
653
01:16:21,120 --> 01:16:25,240
Listen. He helped me discover who I
really am.
654
01:16:25,660 --> 01:16:28,060
You've been drugged again. No.
Brainwashed.
655
01:16:28,400 --> 01:16:31,860
Our fears laid bare in front of our
eyes.
656
01:16:32,340 --> 01:16:36,320
But if you face them... I gave birth.
657
01:16:36,900 --> 01:16:38,640
And it was beautiful. No.
658
01:16:39,120 --> 01:16:41,100
You didn't give birth, Sveta. No.
659
01:16:41,560 --> 01:16:45,820
Please. No. Don't touch me. And
everything will be fine. No. Let go of
660
01:16:46,100 --> 01:16:47,860
It's all for your own good.
661
01:16:48,970 --> 01:16:51,350
He can help you if you let him inside.
No!
662
01:16:53,430 --> 01:16:54,970
You can't do it by yourself.
663
01:16:55,710 --> 01:16:56,710
Please.
664
01:16:58,910 --> 01:16:59,910
She's over here.
665
01:17:00,610 --> 01:17:01,610
In the forest.
666
01:17:43,470 --> 01:17:44,530
It's been a tough day.
667
01:17:45,090 --> 01:17:46,770
Daddy needs to calm down.
668
01:17:47,490 --> 01:17:48,490
Come on.
669
01:17:48,530 --> 01:17:49,970
Let's play a little bit.
670
01:17:51,290 --> 01:17:52,930
My little baby, come on.
671
01:17:53,550 --> 01:17:56,010
Come on, my little baby. I told you,
let's play.
672
01:17:56,450 --> 01:17:58,410
Daddy needs to calm down.
673
01:17:58,630 --> 01:18:00,550
It was a very, very hard day.
674
01:18:01,270 --> 01:18:04,990
You're a good girl. Come on. Here to
play. Come on, please. Luba, please.
675
01:20:02,470 --> 01:20:03,950
Zoya, you have to be more merciful.
676
01:20:05,010 --> 01:20:06,010
Feta!
677
01:20:06,190 --> 01:20:07,190
Are you kidding?
678
01:20:07,690 --> 01:20:09,030
Or did you lose your mind?
679
01:20:09,590 --> 01:20:12,130
Now you're being judgmental. I say what
I feel.
680
01:20:12,350 --> 01:20:13,350
What?
681
01:20:13,430 --> 01:20:15,790
Listen. Did you actually just tell me
this?
682
01:20:16,610 --> 01:20:20,590
You've got spiritual pride, and this is
a direct path to ignorance.
683
01:20:20,930 --> 01:20:25,030
Did you fucking forget who brought you
here? And I am very grateful to you for
684
01:20:25,030 --> 01:20:26,790
this. I don't feel alone anymore.
685
01:20:27,330 --> 01:20:30,430
What? Zoya, I see it. You want more
attention from him.
686
01:20:30,690 --> 01:20:31,659
You fucking...
687
01:20:31,660 --> 01:20:32,660
Cheating me, bitch?
688
01:20:32,740 --> 01:20:35,460
Your pride. You need to work it out.
Fuck you, bitch!
689
01:23:00,880 --> 01:23:01,879
Get away from her.
690
01:23:01,880 --> 01:23:02,779
Get back.
691
01:23:02,780 --> 01:23:03,780
Now.
692
01:23:04,740 --> 01:23:05,740
Lubach, come here.
693
01:23:07,480 --> 01:23:09,820
Sergei, are you really here? Really?
694
01:23:10,480 --> 01:23:12,300
Who the hell are they? They're crazy.
695
01:23:12,760 --> 01:23:13,760
Dragged me up.
696
01:23:13,780 --> 01:23:15,160
I'm so glad to see you.
697
01:23:16,000 --> 01:23:17,000
Let's get out of here.
698
01:23:17,300 --> 01:23:18,860
Lubach, please, don't do this.
699
01:23:19,160 --> 01:23:20,180
You're almost free.
700
01:23:20,980 --> 01:23:21,980
Shut up.
701
01:23:22,520 --> 01:23:26,200
Anyone who moves a muscle, then you're
dead. I said don't move.
702
01:23:26,560 --> 01:23:27,560
You are dead.
703
01:23:29,140 --> 01:23:30,140
Let's get out of here.
704
01:23:35,280 --> 01:23:36,780
It's okay, Luba. Let's go.
705
01:23:55,300 --> 01:24:00,160
How are you?
706
01:24:01,000 --> 01:24:02,000
I'm fine.
707
01:24:03,380 --> 01:24:04,380
Thank you.
708
01:24:05,230 --> 01:24:06,290
You saved my life.
709
01:24:15,410 --> 01:24:16,410
Don't be afraid.
710
01:24:17,470 --> 01:24:18,470
I'm here.
711
01:24:23,270 --> 01:24:24,270
No.
712
01:24:27,850 --> 01:24:28,950
Thank you for coming.
713
01:24:30,150 --> 01:24:32,010
You can't imagine what I've been through
here.
714
01:24:32,460 --> 01:24:33,480
They fed me something.
715
01:24:34,380 --> 01:24:35,380
Hallucinations all day.
716
01:24:37,320 --> 01:24:39,100
They tried to burn me at the stake.
717
01:24:41,460 --> 01:24:42,880
Why the hell did you come here?
718
01:24:43,420 --> 01:24:44,420
Zoya brought me.
719
01:24:46,520 --> 01:24:48,980
Didn't I tell you she's a fucking moron?
You never listen.
720
01:24:49,400 --> 01:24:51,280
Always get in a fucked up shit like
this.
721
01:24:51,560 --> 01:24:53,760
The most lunatic was the guru.
722
01:24:55,540 --> 01:24:56,540
He's dangerous.
723
01:24:57,420 --> 01:25:00,640
He hypnotized us and made us do things.
724
01:25:02,410 --> 01:25:05,010
I'll make sure he regrets screwing up my
woman.
725
01:25:05,370 --> 01:25:11,310
And the worst, I'm not sure about it,
but maybe I
726
01:25:11,310 --> 01:25:13,070
killed someone.
727
01:25:13,910 --> 01:25:15,830
No, I'm serious. It felt so real.
728
01:25:16,310 --> 01:25:17,310
What?
729
01:25:19,990 --> 01:25:24,310
Luba, I spent three days dealing with
your fuck -ups.
730
01:25:24,750 --> 01:25:27,070
My boss, the car wreck.
731
01:25:27,970 --> 01:25:30,730
I called in a lot of favors to make it
all go away.
732
01:25:31,240 --> 01:25:35,340
And now you tell me you killed someone?
Luba, goddammit, what's wrong with you?
733
01:25:36,080 --> 01:25:38,180
Why are you always fucking up my life?
734
01:25:40,660 --> 01:25:41,660
Killed someone.
735
01:25:42,380 --> 01:25:44,160
It's too much, Luba. It's too much.
736
01:25:45,000 --> 01:25:46,900
I'm not the one who beats his wife.
737
01:25:47,240 --> 01:25:48,240
So what?
738
01:25:49,100 --> 01:25:50,100
It's your own fault.
739
01:25:50,380 --> 01:25:51,440
You should have told me.
740
01:25:51,880 --> 01:25:52,880
About what?
741
01:25:53,080 --> 01:25:57,060
It was nothing. He's a psychologist, and
he wanted to help me.
742
01:25:57,380 --> 01:25:58,380
Help with what?
743
01:25:58,520 --> 01:25:59,520
Massaging your pussy?
744
01:25:59,860 --> 01:26:00,860
Huh?
745
01:26:02,470 --> 01:26:03,830
I was going to kill myself.
746
01:26:04,590 --> 01:26:05,590
Oh, bullshit.
747
01:26:05,730 --> 01:26:06,730
Don't be so dramatic.
748
01:26:08,550 --> 01:26:11,370
I put up with something my whole life.
749
01:26:12,330 --> 01:26:14,210
And not just you and all your shit.
750
01:26:15,170 --> 01:26:19,110
My mother told me, you have to suffer to
survive, Yuba.
751
01:26:20,190 --> 01:26:23,170
And that's how I lost my will to live.
752
01:26:23,530 --> 01:26:25,370
I provide for you. I'll give you
everything.
753
01:26:25,590 --> 01:26:26,990
You never worked a day in your life.
754
01:26:27,410 --> 01:26:29,310
Maybe it's me who's had to put up with
you.
755
01:26:29,590 --> 01:26:30,590
Please, honey.
756
01:26:30,880 --> 01:26:32,360
Shut your mouth and let's go home.
757
01:26:55,080 --> 01:26:56,080
Let's go.
758
01:26:59,020 --> 01:27:00,020
Luba?
759
01:27:02,720 --> 01:27:04,280
Luba, get in the car. No.
760
01:27:06,020 --> 01:27:07,980
Listen to you, ungrateful bitch.
761
01:27:09,540 --> 01:27:13,920
I didn't drive four hours to the middle
of nowhere to listen to your bullshit.
762
01:27:13,980 --> 01:27:15,200
Get in the car. Don't touch me.
763
01:27:16,480 --> 01:27:17,480
Listen to you.
764
01:27:17,980 --> 01:27:21,340
Get in the goddamn car or I swear you
can ride home in the trunk.
765
01:27:22,820 --> 01:27:24,520
I'll never get in that car with you
again.
766
01:27:24,800 --> 01:27:26,200
You ungrateful slut.
767
01:27:34,920 --> 01:27:36,880
I'll shoot you like a whole rabbit dog.
768
01:27:46,280 --> 01:27:52,580
I'll kill you.
769
01:28:29,150 --> 01:28:31,370
Move it!
770
01:29:49,870 --> 01:29:50,870
Look at me.
771
01:29:50,910 --> 01:29:54,370
Don't close your eyes. Please. Please
stay with me. Daniel. Daniel.
772
01:29:55,150 --> 01:29:56,170
I need you.
773
01:29:56,390 --> 01:29:57,490
I need you.
774
01:29:57,770 --> 01:30:00,530
I need you. I can't do it on my own.
Please.
775
01:30:01,130 --> 01:30:02,130
Be a strong woman.
776
01:30:02,870 --> 01:30:04,130
You can do whatever you want.
777
01:30:23,050 --> 01:30:25,690
Please, please, please close your eyes.
778
01:30:26,910 --> 01:30:27,910
No.
779
01:33:10,060 --> 01:33:11,680
I said, boy, don't come near me.
780
01:33:15,460 --> 01:33:18,760
You weak, just like your father was.
781
01:33:19,620 --> 01:33:21,860
But I swear, I'll make you a real man.
782
01:33:22,660 --> 01:33:24,240
It's the last thing I ever do.
783
01:35:49,640 --> 01:35:50,640
Hi, Dad.
784
01:35:51,820 --> 01:35:53,180
I know, it's been too long.
785
01:35:54,900 --> 01:35:55,980
I'm coming to visit you.
786
01:35:57,580 --> 01:35:58,580
Yeah, it's a move.
50416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.