All language subtitles for The.Alibi.S01E12.Ashes.and.Sins.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,161 --> 00:00:37,287 This is the evidence. 2 00:00:37,370 --> 00:00:39,164 This holds what truly happened with Walter's death. 3 00:00:39,247 --> 00:00:40,623 And why would I trust you? 4 00:00:40,707 --> 00:00:43,668 Dad wouldn't go after me if what I took wasn't important. 5 00:00:43,752 --> 00:00:45,879 I will give you the truth that will set you free. 6 00:00:45,962 --> 00:00:48,840 I thought I could talk some sense into Claudia. 7 00:00:48,923 --> 00:00:51,885 - What do you want to do, sir? - It's time to pull the trigger. 8 00:00:51,968 --> 00:00:55,597 We've identified Claudia Cabrera as the main suspect 9 00:00:55,680 --> 00:00:58,099 in the murder of Walter Cunanan. 10 00:00:58,183 --> 00:01:00,852 Vincent was talking to someone at reception. 11 00:01:00,935 --> 00:01:04,522 I couldn't hear much, but it's about a patient named Rebecca. 12 00:01:04,606 --> 00:01:07,484 No one can know about this, not especially your mother. 13 00:01:07,567 --> 00:01:11,988 You have many shortcomings, but despite it all, 14 00:01:12,071 --> 00:01:13,948 Walter shouldn't have involved you 15 00:01:14,032 --> 00:01:16,618 in his plans against the Cabreras. 16 00:01:16,701 --> 00:01:19,162 I'm sorry, Ma. I didn't know. 17 00:01:19,245 --> 00:01:21,664 Claudia Cabrera is a murderer. 18 00:01:21,748 --> 00:01:22,874 Claudia, where are you? 19 00:01:22,957 --> 00:01:25,960 I'm done hiding. I'll tell you everything I know. 20 00:01:26,044 --> 00:01:28,963 'Cause I'm going to fight fire with fire. 21 00:01:52,111 --> 00:01:55,281 Stella, you still haven't answered my question. 22 00:01:55,365 --> 00:01:57,659 Where are we going? 23 00:01:57,742 --> 00:02:00,662 That's right, Stella. Is there a problem? 24 00:02:00,745 --> 00:02:02,205 What are we doing here? 25 00:02:02,872 --> 00:02:04,999 Before we go inside, 26 00:02:05,083 --> 00:02:08,294 I want us to be on the same page. 27 00:02:10,588 --> 00:02:14,551 We all want our family to be complete, right? 28 00:02:15,844 --> 00:02:17,095 Wait, Stella. 29 00:02:18,012 --> 00:02:19,472 Have you found Joy? 30 00:02:23,309 --> 00:02:24,477 It's Mama. 31 00:02:27,647 --> 00:02:30,066 What? Since when? 32 00:02:31,901 --> 00:02:33,236 Earlier today. 33 00:02:34,195 --> 00:02:37,282 I just found out today what really happened to her. 34 00:02:37,365 --> 00:02:39,993 - Joseph, let's go. - Wait! 35 00:02:41,077 --> 00:02:43,788 - I know you're mad at her. - And you're not? 36 00:02:45,248 --> 00:02:48,001 Out of us three, you're the one who suffered 37 00:02:48,084 --> 00:02:51,170 - and was hurt the most! - Katherine, I know. 38 00:02:52,380 --> 00:02:56,134 I cursed Mama's name every day for abandoning us. 39 00:02:56,217 --> 00:03:00,138 Stella, she was gone for six years. 40 00:03:00,221 --> 00:03:03,182 She's the reason our life was ruined. 41 00:03:03,266 --> 00:03:05,143 I know that. I know! 42 00:03:06,477 --> 00:03:09,898 We looked for her for years, but we never found her! 43 00:03:09,981 --> 00:03:13,026 Katherine, if there's someone who understands exactly 44 00:03:13,109 --> 00:03:15,320 how you feel, it's me. 45 00:03:15,403 --> 00:03:19,324 But don't forget that she's still our mother. 46 00:03:19,407 --> 00:03:22,410 Just because she was a bad mother to us, 47 00:03:22,493 --> 00:03:25,538 doesn't mean we have to treat her the same way. 48 00:03:25,622 --> 00:03:29,125 Is there a reason why she left us? 49 00:03:29,208 --> 00:03:31,502 You've been asking me those questions for years. 50 00:03:33,504 --> 00:03:35,757 Now it's time to... 51 00:03:37,008 --> 00:03:39,052 ...ask her those questions yourselves. 52 00:03:39,135 --> 00:03:43,014 If you still hate her afterwards, I'll understand. 53 00:03:43,097 --> 00:03:45,433 But I won't deprive you... 54 00:03:46,684 --> 00:03:50,313 ...of the truth. It's your right as her kids. 55 00:03:50,396 --> 00:03:51,981 I want to see her, Stella. 56 00:03:52,065 --> 00:03:53,775 Joseph, stop it! 57 00:03:55,068 --> 00:03:59,530 I won't stop you from treating her the way you want to. 58 00:04:00,740 --> 00:04:02,825 I won't deprive you of that. 59 00:04:02,909 --> 00:04:04,452 But as your sister, 60 00:04:04,535 --> 00:04:06,788 I don't want you to miss the opportunity 61 00:04:06,871 --> 00:04:11,709 to at least meet her and hear what she has to say. 62 00:04:11,793 --> 00:04:14,587 So please, talk to her. 63 00:04:15,505 --> 00:04:16,631 Katherine. 64 00:04:19,425 --> 00:04:22,178 Come here. Come. 65 00:04:24,138 --> 00:04:25,348 Come here. 66 00:04:31,521 --> 00:04:33,022 - Ma. - Ma? 67 00:04:36,275 --> 00:04:37,360 Joseph. 68 00:04:39,404 --> 00:04:40,947 Rebecca? 69 00:04:41,030 --> 00:04:43,533 Rebecca, what happened to you? 70 00:04:44,492 --> 00:04:48,246 Ma, Stella already told me what happened to you. 71 00:04:49,831 --> 00:04:51,457 Katherine. 72 00:04:57,547 --> 00:05:00,174 We'll find justice for what they did to you, Ma. 73 00:05:01,718 --> 00:05:02,969 They're going to pay. 74 00:05:21,446 --> 00:05:24,574 Andres, I've been waiting for you. 75 00:05:26,242 --> 00:05:27,243 Ma. 76 00:05:30,747 --> 00:05:32,165 How did you get here? 77 00:05:32,248 --> 00:05:33,916 It's so beautiful here. 78 00:05:34,000 --> 00:05:37,295 It's nicer, brighter. 79 00:05:37,378 --> 00:05:39,464 And the food tastes so good. 80 00:05:41,090 --> 00:05:43,551 Look at that park, it's huge. 81 00:05:45,720 --> 00:05:47,263 I want to stay here. 82 00:05:48,014 --> 00:05:49,682 Who brought you here? 83 00:05:49,766 --> 00:05:52,602 He said he's your friend. 84 00:05:52,685 --> 00:05:54,687 Such a kind person. 85 00:05:54,771 --> 00:05:56,147 My friend? 86 00:05:58,274 --> 00:05:59,567 Who? 87 00:06:02,528 --> 00:06:04,238 There, look. 88 00:06:04,322 --> 00:06:05,656 That's him. 89 00:06:15,249 --> 00:06:17,210 I'll shoot you right now if you don't tell me 90 00:06:17,293 --> 00:06:18,836 why you transferred my mother. 91 00:06:18,920 --> 00:06:21,005 Wait, sir. I'm just following orders. 92 00:06:22,048 --> 00:06:23,216 Well... 93 00:06:27,011 --> 00:06:28,054 ...answer it. 94 00:06:36,270 --> 00:06:37,188 Who's this? 95 00:06:37,271 --> 00:06:39,857 Just think of me as a friend. 96 00:06:42,401 --> 00:06:44,946 Aren't you happy with how your mom is doing now? 97 00:06:46,447 --> 00:06:48,032 The hospital we moved her to... 98 00:06:48,116 --> 00:06:52,203 ...is clean and well-managed, right? 99 00:06:52,286 --> 00:06:53,913 Why are you doing this? Who ordered you? 100 00:06:53,996 --> 00:06:55,456 Is it the Cabreras? Which one? 101 00:06:55,540 --> 00:06:57,792 That's not what's important. 102 00:06:59,001 --> 00:07:03,172 If I were you, this is what matters... 103 00:07:03,256 --> 00:07:06,175 we'll give you a chance... 104 00:07:07,301 --> 00:07:10,304 ...to extend your mother's life. 105 00:07:11,097 --> 00:07:13,266 Take the offer. 106 00:07:13,349 --> 00:07:16,102 But you have to follow everything we want. 107 00:07:17,061 --> 00:07:18,312 I can't do that. 108 00:07:18,396 --> 00:07:20,314 Come on, Andres. 109 00:07:20,398 --> 00:07:22,608 There's no place in this world anymore 110 00:07:22,692 --> 00:07:24,277 for your so-called principles. 111 00:07:25,444 --> 00:07:31,617 We both know you have nowhere else to go 112 00:07:31,701 --> 00:07:33,661 because you don't have money. 113 00:07:34,871 --> 00:07:37,248 You're drowning yourself in alcohol 114 00:07:37,331 --> 00:07:39,292 so you can forget everything. 115 00:07:40,918 --> 00:07:42,044 But... 116 00:07:42,128 --> 00:07:45,715 ...will you let the only thing you have 117 00:07:45,798 --> 00:07:47,550 be taken away from you? 118 00:07:50,052 --> 00:07:51,262 Get the pouch... 119 00:07:52,180 --> 00:07:53,347 ...and look inside. 120 00:07:53,431 --> 00:07:55,016 You'll see... 121 00:07:56,934 --> 00:08:01,189 ...you can get anything you want from now on. 122 00:08:02,148 --> 00:08:03,357 And that's just the start. 123 00:08:03,441 --> 00:08:05,026 More is coming. 124 00:08:05,818 --> 00:08:10,698 You just have to follow 125 00:08:10,781 --> 00:08:14,827 everything we tell you to do. 126 00:08:14,911 --> 00:08:18,497 But if you refuse, 127 00:08:18,581 --> 00:08:21,584 your mother's life will be shorter. 128 00:08:23,169 --> 00:08:24,629 Remember that. 129 00:08:25,671 --> 00:08:26,881 If it's not me... 130 00:08:28,424 --> 00:08:32,553 If it's not me, someone else will do it. 131 00:08:32,637 --> 00:08:37,266 There are many ways, Andres. 132 00:09:29,193 --> 00:09:30,444 I'm on my way. 133 00:09:31,487 --> 00:09:34,198 I texted you the location. Meet me there. 134 00:09:34,282 --> 00:09:36,409 It's close to where you are. 135 00:09:36,492 --> 00:09:40,121 Vincent, just make sure we're safe there. 136 00:09:40,204 --> 00:09:42,748 Don't tell Stella anything about our plans. 137 00:09:43,499 --> 00:09:46,544 Claudia, I guarantee that place is safe. 138 00:09:47,586 --> 00:09:51,132 Like we agreed, I'm going there alone. 139 00:09:51,215 --> 00:09:52,341 I'll see you there. 140 00:10:04,478 --> 00:10:06,063 Hello, Captain? 141 00:10:06,147 --> 00:10:08,733 I know where Vincent is hiding Claudia. 142 00:10:08,816 --> 00:10:11,902 Then text me the exact address where she is. 143 00:10:12,695 --> 00:10:13,738 I'll take care of it. 144 00:10:13,821 --> 00:10:15,573 Vincent is still there. 145 00:10:15,656 --> 00:10:19,118 I'm sure he'll do everything to protect Claudia. 146 00:10:19,201 --> 00:10:20,786 We need a distraction. 147 00:10:20,870 --> 00:10:23,414 We need Vincent out of there. 148 00:10:24,790 --> 00:10:25,958 Copy that. 149 00:10:29,962 --> 00:10:33,132 Hey, I heard the mayor's giving out aid at the plaza. 150 00:10:33,215 --> 00:10:35,092 Hurry, it might be cash! 151 00:10:35,176 --> 00:10:36,635 Let's go! Hurry! 152 00:11:00,785 --> 00:11:02,328 Stella, I'm here. 153 00:11:03,788 --> 00:11:05,081 Alright, take care, okay? 154 00:11:05,164 --> 00:11:07,708 I hope Claudia doesn't cause trouble. 155 00:11:07,792 --> 00:11:09,335 I hope she talks. 156 00:11:10,461 --> 00:11:13,798 And I brought supplies for her. 157 00:11:14,840 --> 00:11:16,842 If you need help, just tell me. 158 00:11:16,926 --> 00:11:18,052 Anytime. 159 00:11:18,135 --> 00:11:19,762 No, I can handle this. 160 00:11:19,845 --> 00:11:22,223 How long is Claudia staying there? 161 00:11:22,932 --> 00:11:23,933 I don't know yet. 162 00:11:24,016 --> 00:11:26,644 We'll just see what she says. 163 00:11:29,146 --> 00:11:30,648 Uh... 164 00:11:30,731 --> 00:11:33,150 Uh, what did you say again? 165 00:11:33,234 --> 00:11:34,777 I said let's just see... 166 00:11:34,860 --> 00:11:36,570 ...what she has to say. 167 00:11:40,950 --> 00:11:42,201 Wait... 168 00:11:42,284 --> 00:11:43,994 It smells like something's burning. 169 00:11:47,206 --> 00:11:48,207 Fire! 170 00:11:48,290 --> 00:11:49,875 - Fire! - What? 171 00:11:49,959 --> 00:11:52,711 Katherine! Joseph! Hurry, wake up! 172 00:11:52,795 --> 00:11:54,839 The house is on fire, help! 173 00:11:54,922 --> 00:11:56,006 Stella, what's happening? 174 00:11:56,090 --> 00:11:57,508 Here, cover your nose. 175 00:11:57,591 --> 00:11:58,592 Go, go! 176 00:11:58,676 --> 00:12:00,803 - Help! - Somebody help us! 177 00:12:00,886 --> 00:12:02,555 - Here, hurry! Come on! - Help! 178 00:12:02,638 --> 00:12:03,597 Help! 179 00:12:03,681 --> 00:12:04,849 Hey! 180 00:12:04,932 --> 00:12:06,058 Stella! 181 00:12:34,962 --> 00:12:36,338 - Vincent? - Just give it back 182 00:12:36,422 --> 00:12:37,590 if you don't want trouble. 183 00:12:38,382 --> 00:12:41,427 I don't have time. I want this done now! 184 00:12:41,510 --> 00:12:43,012 I don't know what you're talking about! 185 00:12:43,095 --> 00:12:44,054 Let go of me! 186 00:12:44,138 --> 00:12:46,932 Just give back the flash drive so this ends. 187 00:12:47,016 --> 00:12:48,809 Stop making it harder for yourself! 188 00:12:48,893 --> 00:12:50,853 You're really a dog of the Cabreras! 189 00:12:59,612 --> 00:13:01,030 Ouch! 190 00:13:08,829 --> 00:13:10,331 - It won't open! - Help! 191 00:13:10,414 --> 00:13:12,374 Let's go around! Come on! 192 00:13:13,417 --> 00:13:14,752 Aah! 193 00:13:14,835 --> 00:13:16,253 - This way, hurry! - Stella! 194 00:13:16,337 --> 00:13:17,338 Help us! 195 00:13:17,421 --> 00:13:19,757 - Help! - Help! 196 00:13:19,840 --> 00:13:21,258 Stella's house is burning! 197 00:13:21,342 --> 00:13:23,010 - Aah! - There's a fire! 198 00:13:23,093 --> 00:13:24,637 - Fire! - Help! 199 00:13:34,855 --> 00:13:36,482 Find Bubbles! 200 00:13:36,565 --> 00:13:39,360 Stella, we're coming! 201 00:13:39,443 --> 00:13:42,446 Bubbles! Bubbles! Stella's house is on fire! 202 00:13:42,530 --> 00:13:43,739 - Where? - Hurry! 203 00:13:43,822 --> 00:13:45,115 - Fire! - Oh my-- 204 00:13:45,199 --> 00:13:47,117 - Fire! Hurry! - Fire! 205 00:13:47,201 --> 00:13:48,869 This way, come on! 206 00:13:48,953 --> 00:13:50,496 Aah! 207 00:13:50,579 --> 00:13:53,165 - Help! - Help! Help! 208 00:13:53,249 --> 00:13:55,125 - Stella, we're here! - Push! 209 00:13:55,209 --> 00:13:56,794 Call for help! 210 00:13:56,877 --> 00:13:58,712 - Fire! - Call the fire department! 211 00:14:38,919 --> 00:14:41,005 You had your chance, Claudia. 212 00:14:48,721 --> 00:14:50,723 - One... Two... Three! - Two... Three! 213 00:14:50,806 --> 00:14:52,016 Help! 214 00:14:52,099 --> 00:14:54,435 - Oh no! - Aah! 215 00:14:54,518 --> 00:14:58,022 - Hurry! - Ma! Let's go! 216 00:14:59,607 --> 00:15:00,774 Stella! 217 00:15:00,858 --> 00:15:02,776 One, two, three! 218 00:15:06,071 --> 00:15:08,240 Isn't anyone calling the firefighters?! 219 00:15:08,324 --> 00:15:10,451 One more! Harder this time! 220 00:15:12,161 --> 00:15:14,830 There they are! 221 00:15:14,913 --> 00:15:16,874 Hurry! Hurry! Hurry! 222 00:15:16,957 --> 00:15:19,126 - Stay here! - I'm glad you made it out. 223 00:15:19,209 --> 00:15:22,087 Katherine, are you okay?! Joseph, are you okay?! 224 00:15:22,171 --> 00:15:25,132 Joseph?! 225 00:15:25,215 --> 00:15:26,842 Wait! I need to go back in! 226 00:15:26,925 --> 00:15:28,719 Huh?! Are you out of your mind?! 227 00:15:28,802 --> 00:15:30,763 No, Stella! 228 00:15:30,846 --> 00:15:33,641 Stella! Stella! 229 00:15:41,190 --> 00:15:43,942 Call the firefighters already! 230 00:16:00,751 --> 00:16:02,836 Aah! Aah! 231 00:16:02,920 --> 00:16:06,423 The fire's getting bigger! Help! 232 00:16:06,507 --> 00:16:09,635 Hurry and get some water! 233 00:16:09,718 --> 00:16:10,761 Water! 234 00:16:10,844 --> 00:16:12,179 Katherine! Joseph! 235 00:16:12,262 --> 00:16:14,390 Vincent! Vincent, Stella is still inside! 236 00:16:14,473 --> 00:16:15,849 Vincent, my sister... 237 00:16:17,518 --> 00:16:20,646 Hey, Vincent! Vincent, are you insane?! 238 00:16:20,729 --> 00:16:21,730 Vincent! 239 00:16:22,898 --> 00:16:23,982 Hey, Vincent! 240 00:16:28,028 --> 00:16:30,322 - Stella?! - Aah! Aah! 241 00:16:32,783 --> 00:16:34,827 Stella, take this! 242 00:16:42,584 --> 00:16:44,253 Aah! Aah! 243 00:16:44,336 --> 00:16:46,714 - Hurry! Hurry! - Aah! 244 00:16:48,882 --> 00:16:50,217 - Hurry! - Vincent! 245 00:16:50,300 --> 00:16:51,927 - Stella! - Wait! 246 00:16:52,010 --> 00:16:53,804 - Stella! - Leave it! 247 00:16:53,887 --> 00:16:54,930 - Help! - Stella! 248 00:16:55,013 --> 00:16:56,014 Aah! 249 00:16:56,098 --> 00:16:57,433 Vincent! 250 00:17:11,488 --> 00:17:14,283 Vincent, stand up! Vincent! 251 00:17:16,285 --> 00:17:17,911 Help! 252 00:17:17,995 --> 00:17:19,371 Stella! 253 00:17:19,455 --> 00:17:21,165 We need to treat the wound immediately! 254 00:17:21,248 --> 00:17:23,083 Charlie, bring him to the ambulance! 255 00:17:23,917 --> 00:17:25,586 Stella! Are you okay? 256 00:17:25,669 --> 00:17:28,047 I'm okay! Just take care of this. 257 00:17:28,130 --> 00:17:30,132 Don't let anyone touch it, okay?! 258 00:17:30,215 --> 00:17:31,633 You hold that for now, okay? 259 00:17:36,013 --> 00:17:38,515 Miss Sonya, I'm sorry for what happened. 260 00:17:39,475 --> 00:17:41,185 Joseph, are you okay? 261 00:17:42,311 --> 00:17:44,188 Uh, nurse, can you please check on my brother? 262 00:17:44,271 --> 00:17:45,397 Katherine, take care of it. 263 00:17:51,195 --> 00:17:52,863 Vincent, how are you? 264 00:17:54,865 --> 00:17:57,284 Thank you for saving me. 265 00:18:00,621 --> 00:18:02,414 I need to leave. 266 00:18:02,498 --> 00:18:05,000 Sir, I still need to treat your wound. 267 00:18:05,083 --> 00:18:06,293 You can't leave yet, 268 00:18:06,376 --> 00:18:07,961 they're still treating your injuries. 269 00:18:08,045 --> 00:18:10,964 I need to find Claudia. What she's holding is important. 270 00:18:11,048 --> 00:18:12,800 Vincent, you're not well yet. 271 00:18:12,883 --> 00:18:15,511 I'll take care of Claudia. I'll go to her. 272 00:18:15,594 --> 00:18:18,388 We'll wait for you there until you're okay. 273 00:18:19,348 --> 00:18:20,557 - Okay-- - Stella. 274 00:18:21,308 --> 00:18:23,393 Let's not argue about this anymore. 275 00:18:24,478 --> 00:18:25,479 Just stay here. 276 00:18:25,562 --> 00:18:26,980 We'll wait for you there. 277 00:18:43,205 --> 00:18:44,206 Claudia? 278 00:18:47,584 --> 00:18:48,794 Claudia?! 279 00:18:56,635 --> 00:18:57,845 Claudia? 280 00:19:05,352 --> 00:19:06,603 Claudia?! 281 00:19:44,349 --> 00:19:46,018 Matthew did this to me. 282 00:19:51,189 --> 00:19:52,733 And we both know... 283 00:19:54,443 --> 00:19:56,862 ...that he wouldn't make a move without you knowing. 284 00:19:57,613 --> 00:19:58,906 Claudia, believe me. 285 00:19:59,573 --> 00:20:01,867 I did not tell Matthew to hurt you. 286 00:20:01,950 --> 00:20:03,368 I only asked him to find you 287 00:20:03,452 --> 00:20:05,329 so I could take back what you stole. 288 00:20:06,038 --> 00:20:08,582 And once that happens, we can go back to normal. 289 00:20:09,625 --> 00:20:10,876 Be a family again. 290 00:20:12,878 --> 00:20:13,879 Family? 291 00:20:17,633 --> 00:20:20,218 A real family doesn't do this. 292 00:20:20,302 --> 00:20:22,179 I was almost killed! 293 00:20:22,804 --> 00:20:24,014 You know, Claudia... 294 00:20:24,097 --> 00:20:28,393 Every problem is just a scrambled cube. 295 00:20:29,353 --> 00:20:32,022 It's dizzying, chaotic... 296 00:20:33,440 --> 00:20:35,442 sometimes it makes you lose your temper... 297 00:20:36,193 --> 00:20:37,861 but everything has a solution. 298 00:20:37,945 --> 00:20:39,154 As long as you have patience, 299 00:20:39,237 --> 00:20:41,657 and you know how to move things around... 300 00:20:42,699 --> 00:20:43,992 ...the right way. 301 00:20:46,244 --> 00:20:50,791 Even the worst mess has a pattern. 302 00:20:52,292 --> 00:20:54,044 You just have to look for it. 303 00:20:55,921 --> 00:20:58,090 That reaction is understandable. 304 00:21:05,639 --> 00:21:07,224 Where are you going, sir? 305 00:21:07,307 --> 00:21:08,850 Where's Dad? I want to talk to him. 306 00:21:08,934 --> 00:21:09,935 He's not here, sir. 307 00:21:10,644 --> 00:21:12,562 Is he really not here, or just hiding from me? 308 00:21:12,646 --> 00:21:13,814 He's really not here, sir. 309 00:21:13,897 --> 00:21:15,941 We were instructed not to let you in. 310 00:21:19,695 --> 00:21:22,030 I don't know where the flash drive is anymore. 311 00:21:23,824 --> 00:21:25,534 Dad, I would do anything... 312 00:21:26,702 --> 00:21:28,745 I would do anything, just let me go. 313 00:21:28,829 --> 00:21:29,913 Anything? 314 00:21:31,915 --> 00:21:34,668 Dad, I have one request-- 315 00:21:34,751 --> 00:21:37,295 You're not in the position to make demands, Claudia. 316 00:21:37,379 --> 00:21:39,548 I just want to talk to my daughter. 317 00:21:52,769 --> 00:21:54,479 Where's Dad?! 318 00:21:54,563 --> 00:21:56,690 We haven't seen Arthur the whole day. 319 00:22:11,413 --> 00:22:12,914 - Ma? - Stella. 320 00:22:14,332 --> 00:22:15,667 Where's the nurse? 321 00:22:16,376 --> 00:22:17,627 Uh... 322 00:22:17,711 --> 00:22:20,088 They might still be attending to something. 323 00:22:20,172 --> 00:22:22,758 That's why I haven't eaten yet. 324 00:22:23,842 --> 00:22:24,885 Oh... 325 00:22:35,771 --> 00:22:37,814 Are you feeling any pain? 326 00:22:37,898 --> 00:22:39,232 No, none. 327 00:22:41,485 --> 00:22:43,153 I was just thinking about... 328 00:22:44,321 --> 00:22:48,450 ...the last time I fed you. 329 00:22:48,533 --> 00:22:51,161 I'm such a worthless mother, aren't I? 330 00:22:51,244 --> 00:22:53,080 If this didn't happen to me, 331 00:22:53,163 --> 00:22:56,458 I wouldn't have accepted all my mistakes. 332 00:22:57,918 --> 00:22:59,836 Don't think about that anymore, Ma. 333 00:23:01,254 --> 00:23:03,131 Because of everything that happened, 334 00:23:03,215 --> 00:23:05,258 time has also made me stronger. 335 00:23:07,135 --> 00:23:10,222 I'm just worried about my siblings. 336 00:23:11,223 --> 00:23:14,101 They're getting dragged into my mess. 337 00:23:26,113 --> 00:23:30,700 I would like to assure our dearest employees 338 00:23:30,784 --> 00:23:36,957 that CGC is still strong and stable 339 00:23:37,040 --> 00:23:40,252 despite the challenges and the controversies 340 00:23:40,335 --> 00:23:42,379 we are currently facing. 341 00:23:43,004 --> 00:23:45,132 And just like the ones before, 342 00:23:45,215 --> 00:23:51,513 we can overcome the challenges our company is facing 343 00:23:51,596 --> 00:23:57,227 all thanks to our united actions. 344 00:23:58,520 --> 00:23:59,980 Liar! 345 00:24:01,481 --> 00:24:03,608 You are all liars! 346 00:24:05,110 --> 00:24:06,319 What's the meaning of this? 347 00:24:06,403 --> 00:24:08,113 What are you doing here?! 348 00:24:08,196 --> 00:24:10,657 You've hurt our family more than enough. 349 00:24:10,740 --> 00:24:13,869 It's time for payback. 350 00:24:16,997 --> 00:24:20,792 All of you know me 351 00:24:20,876 --> 00:24:24,129 for all the crimes being pinned on me. 352 00:24:24,212 --> 00:24:26,840 But do you really know this man? 353 00:24:28,633 --> 00:24:32,512 Does anyone here know the real Arthur Cabrera? 354 00:24:32,596 --> 00:24:34,306 - Guard! Guard! - Don't listen to her! 355 00:24:34,389 --> 00:24:36,600 - She's a liar! - Stop right there! 356 00:24:37,601 --> 00:24:39,728 Carla Hernandez! 357 00:24:39,811 --> 00:24:43,773 Do any of you know her? No, right? 358 00:24:44,482 --> 00:24:46,610 Because she was a victim! 359 00:24:46,693 --> 00:24:49,654 A victim who was silenced 360 00:24:49,738 --> 00:24:55,952 after Arthur Cabrera buried everything about her! 361 00:24:56,036 --> 00:24:59,080 This is absurd. Stop this, whoever you are! 362 00:24:59,998 --> 00:25:01,875 This is Rebecca. 363 00:25:01,958 --> 00:25:03,835 She is my mother. 364 00:25:05,253 --> 00:25:09,174 Arthur Cabrera convinced her to pose as witness 365 00:25:09,257 --> 00:25:12,761 for Manuel Reyes's rape case against her friend. 366 00:25:12,844 --> 00:25:16,139 And Manuel Reyes paid Arthur Cabrera 367 00:25:16,223 --> 00:25:18,767 to cover up the truth 368 00:25:18,850 --> 00:25:21,061 and to throw my mother under the bus. 369 00:25:21,144 --> 00:25:22,229 Shut up. 370 00:25:22,312 --> 00:25:24,147 - Shut up! - Why? 371 00:25:24,231 --> 00:25:26,149 Aren't you allies of truth? 372 00:25:26,233 --> 00:25:30,654 Why don't you tell everyone here the whole truth? 373 00:25:30,737 --> 00:25:34,908 That Manuel Reyes is your company's biggest investor 374 00:25:34,991 --> 00:25:36,368 who brought you millions 375 00:25:36,451 --> 00:25:40,205 in exchange for burying the truth about his case! 376 00:25:40,288 --> 00:25:43,792 - That's the truth, isn't it?! - Stella, stop this nonsense! 377 00:25:43,875 --> 00:25:45,335 "Nonsense"? 378 00:25:47,754 --> 00:25:49,589 None of us are clean. 379 00:25:49,673 --> 00:25:51,466 Especially you. 380 00:25:51,549 --> 00:25:54,177 You have a grudge against my mother, right? 381 00:25:54,261 --> 00:25:58,390 Because she had an affair with your husband. 382 00:25:58,473 --> 00:26:02,394 That's why you tried to kill her! 383 00:26:02,477 --> 00:26:03,603 It was you! 384 00:26:04,229 --> 00:26:06,189 It was you, Jacqueline, who ran me over 385 00:26:06,273 --> 00:26:07,983 that's why ended up like this! 386 00:26:08,066 --> 00:26:10,151 And Walter knew all about it! 387 00:26:10,235 --> 00:26:13,154 - He knew! - No, no, no... No! No! 388 00:26:13,238 --> 00:26:15,323 - No! No! No! - Enough! 389 00:26:15,407 --> 00:26:16,533 - No! Ah! - Enough! 390 00:26:16,616 --> 00:26:18,910 This is all your fault! 391 00:26:18,994 --> 00:26:23,540 Whatever happened to you, you deserve it! 392 00:26:23,623 --> 00:26:25,875 You should be dead by now! You should've been dead! 393 00:26:25,959 --> 00:26:27,335 - Ow! Ahh! - Die! 394 00:26:27,419 --> 00:26:28,545 - Let go! - Stop, Jacqueline! 395 00:26:28,628 --> 00:26:30,255 Stop! Enough! 396 00:26:30,338 --> 00:26:32,048 - Ah! - Jacqueline! 397 00:26:32,132 --> 00:26:33,883 - Stella! - That's not enough... 398 00:26:33,967 --> 00:26:35,593 ...for all the suffering you caused us! 399 00:26:35,677 --> 00:26:37,137 Now, tell me. 400 00:26:37,220 --> 00:26:39,306 Who among us has the motive to kill Walter... 401 00:26:39,389 --> 00:26:41,558 - Take her away. - ...given what he knew?! 402 00:26:41,641 --> 00:26:43,018 Stop it! 403 00:26:43,101 --> 00:26:45,937 Guard, take this woman outside! 404 00:26:46,021 --> 00:26:47,188 Send her away! 405 00:26:48,064 --> 00:26:49,816 - Let go! - Press! Where are the press? 406 00:26:49,899 --> 00:26:51,067 Let me explain. 407 00:26:51,151 --> 00:26:52,861 This is just a circus! 408 00:26:53,486 --> 00:26:54,487 This is a setup! 409 00:26:54,571 --> 00:26:56,489 She only made that up! 410 00:26:56,573 --> 00:26:58,825 I know who did this! 411 00:26:58,908 --> 00:27:01,036 I know who's behind this! 412 00:27:07,876 --> 00:27:09,085 Everyone! 413 00:27:20,221 --> 00:27:21,556 Ah! 414 00:27:22,599 --> 00:27:24,976 Arthur! Arthur! 415 00:27:25,060 --> 00:27:26,394 Arthur! Arthur! 416 00:27:26,478 --> 00:27:28,271 - Arthur! - Why? What is it? 417 00:27:29,731 --> 00:27:32,025 Arthur, Arthur... Something horrible happened! 418 00:27:32,108 --> 00:27:33,360 It's Rebecca! 419 00:27:33,443 --> 00:27:35,737 What happened to Rebecca? 420 00:27:52,253 --> 00:27:54,506 Rebecca's body has already been buried. 421 00:27:54,589 --> 00:27:56,174 But everything was clean. 422 00:27:56,257 --> 00:27:59,511 No records, no police reports. 423 00:28:00,929 --> 00:28:02,972 She just disappeared into thin air. 424 00:28:03,056 --> 00:28:06,810 Just make sure everything stays clean. 425 00:28:06,893 --> 00:28:09,270 I'm just worried about Jacqueline. 426 00:28:09,354 --> 00:28:12,941 She shouldn't be suffering because of my sins. 427 00:28:13,024 --> 00:28:16,528 And she shouldn't be paying for Rebecca's death. 428 00:28:16,611 --> 00:28:17,862 She's dead... 429 00:28:17,946 --> 00:28:19,197 She's dead. 430 00:28:19,280 --> 00:28:21,449 Rebecca's dead. 431 00:28:44,639 --> 00:28:46,558 Jacqueline... 432 00:28:46,641 --> 00:28:49,185 Don't do this to yourself. 433 00:28:49,269 --> 00:28:51,229 Is Rebecca really dead? 434 00:28:52,480 --> 00:28:57,152 No one and nothing can point to you. 435 00:28:57,235 --> 00:28:58,736 I made sure of that. 436 00:29:00,488 --> 00:29:02,574 You don't have anything to worry about. 437 00:29:02,657 --> 00:29:05,702 You can erase everything, but you can't erase the fact... 438 00:29:05,785 --> 00:29:07,203 ...that I killed someone. 439 00:29:07,287 --> 00:29:08,788 I'm a murderer. 440 00:29:08,872 --> 00:29:10,331 I'm a murderer! 441 00:29:10,415 --> 00:29:14,752 I'm a murderer... I'm a murderer! 442 00:29:23,261 --> 00:29:25,388 - Jacqueline? - Hmm? 443 00:29:28,016 --> 00:29:29,142 Jacqueline? 444 00:29:36,441 --> 00:29:38,568 Please, be gentle with her. 445 00:29:40,570 --> 00:29:42,447 - Why? - They are doctors. 446 00:29:42,530 --> 00:29:44,491 They're here to help you. 447 00:29:44,574 --> 00:29:45,909 You need help. 448 00:29:48,786 --> 00:29:52,332 Please, do this for me, Jacqueline. 449 00:29:58,463 --> 00:30:00,006 Take her. 450 00:30:01,216 --> 00:30:04,802 But make sure no one else ever finds out about this. 451 00:30:07,847 --> 00:30:10,141 Give her everything she needs. 452 00:30:11,684 --> 00:30:13,186 Make her well. 453 00:30:16,731 --> 00:30:18,816 I'll visit you. 454 00:30:18,900 --> 00:30:21,277 Everything will be fine. 455 00:30:21,361 --> 00:30:23,154 You will be fine. 456 00:30:26,032 --> 00:30:28,368 You'll come back to me. 457 00:30:45,385 --> 00:30:48,388 Jacqueline. 458 00:30:48,471 --> 00:30:50,515 Jacqueline... 459 00:30:50,598 --> 00:30:51,891 Jacqueline. 460 00:30:52,767 --> 00:30:53,810 Jacqueline. 461 00:30:53,893 --> 00:30:56,980 I thought Rebecca was dead?! 462 00:30:57,063 --> 00:31:01,067 You told me and confirmed that she was dead! 463 00:31:01,150 --> 00:31:03,528 That's what I thought too. 464 00:31:03,611 --> 00:31:05,572 I ordered Walter. 465 00:31:05,655 --> 00:31:08,866 He told me Rebecca was dead. 466 00:31:08,950 --> 00:31:10,952 I didn't know she was still alive. 467 00:31:11,035 --> 00:31:15,707 He used Rebecca's case to blackmail me. 468 00:31:15,790 --> 00:31:17,875 How can you keep something so important from me?! 469 00:31:17,959 --> 00:31:21,379 All this time, I didn't know she was alive. 470 00:31:26,593 --> 00:31:29,679 I don't want you to go through 471 00:31:29,762 --> 00:31:31,848 everything you went through before. 472 00:31:33,850 --> 00:31:35,852 I don't want to lose you again. 473 00:31:37,145 --> 00:31:40,064 We need to face this together. 474 00:31:40,148 --> 00:31:41,733 Now-- 475 00:31:42,942 --> 00:31:46,988 Now, our problem is bigger. 476 00:31:48,698 --> 00:31:51,659 It's no longer just Stella we're up against... 477 00:31:53,077 --> 00:31:55,455 ...but also Rebecca. 478 00:31:55,538 --> 00:31:59,751 I'm not a bad person! I'm not a bad person! 479 00:31:59,834 --> 00:32:04,213 But because of my love for you, I did something terrible! 480 00:32:04,297 --> 00:32:06,758 You turned me into a monster! 481 00:32:35,995 --> 00:32:39,248 A huge mess broke out at the shareholders' meeting. 482 00:32:39,332 --> 00:32:42,085 Oh! That was nothing. 483 00:32:42,168 --> 00:32:44,879 Cabrera News is handling the spin. 484 00:32:44,962 --> 00:32:47,715 So you don't have anything to worry about. 485 00:32:47,799 --> 00:32:51,844 Because the share price won't be affected. 486 00:32:51,928 --> 00:32:54,138 I don't care about money. 487 00:32:55,723 --> 00:32:58,810 Keep my name and family out of it! 488 00:33:05,441 --> 00:33:08,486 You should've let me finish first, buddy. 489 00:33:08,569 --> 00:33:11,155 Because part of the spin we're doing 490 00:33:11,239 --> 00:33:16,911 is exactly to keep you out of Rebecca's accusations. 491 00:33:25,128 --> 00:33:27,588 I have to protect our partnership. 492 00:33:27,672 --> 00:33:30,091 We're friends, aren't we? 493 00:33:34,512 --> 00:33:37,598 That's why we're not the enemies here, buddy. 494 00:33:40,560 --> 00:33:44,313 Let's stop letting Rebecca get to us. 495 00:33:44,397 --> 00:33:45,982 She's just a dirt. 496 00:33:46,065 --> 00:33:48,985 She has nothing on us. 497 00:33:49,068 --> 00:33:50,903 But we... 498 00:33:50,987 --> 00:33:54,198 We can destroy each other, buddy. 499 00:33:54,282 --> 00:33:58,870 So it's better if we continue helping each other 500 00:33:58,953 --> 00:34:04,167 because it has paid off for both of us all these years. 501 00:34:04,250 --> 00:34:08,087 You know how I move, Arthur. 502 00:34:08,171 --> 00:34:11,090 And the shadows keep it that way. 503 00:34:12,383 --> 00:34:15,595 And I'll continue to give you the protection you need. 504 00:34:15,678 --> 00:34:16,888 Yeah... 505 00:34:18,097 --> 00:34:20,933 Only Stella Morales is a thorn to us now. 506 00:34:21,017 --> 00:34:23,394 But once I send her to jail... 507 00:34:24,812 --> 00:34:27,148 ...we won't have a problem anymore. 508 00:34:28,316 --> 00:34:32,111 Buddy, people still forget easily. 509 00:34:32,195 --> 00:34:34,489 Just pour in a lot of money, 510 00:34:34,572 --> 00:34:38,951 and you'll still win the next election. 511 00:34:39,035 --> 00:34:41,829 Make sure of that, Arthur. 512 00:34:41,913 --> 00:34:43,956 - Make sure of that. - Yeah, of course. 513 00:34:45,625 --> 00:34:47,835 Let's stop with the threats, buddy. 514 00:34:47,919 --> 00:34:50,087 We don't need that. 515 00:34:50,171 --> 00:34:51,881 Enjoy your steak. 516 00:34:59,138 --> 00:35:00,348 Thank you, Bea. 517 00:35:09,732 --> 00:35:11,692 Bea? 518 00:35:11,776 --> 00:35:13,820 Your mom needs to rest. 519 00:35:15,905 --> 00:35:18,115 Get well soon, Mommy, okay? 520 00:35:20,409 --> 00:35:22,328 Drink your medicine. 521 00:35:23,246 --> 00:35:24,831 Yes. 522 00:35:24,914 --> 00:35:27,917 So once I'm better, we'll be together again. 523 00:35:29,544 --> 00:35:30,837 Don't forget your toy. 524 00:35:30,920 --> 00:35:33,631 - Bye, Mommy. - Mm. 525 00:35:35,299 --> 00:35:38,928 We'll visit you again. 526 00:35:39,011 --> 00:35:40,513 Let's go. 527 00:35:43,850 --> 00:35:44,851 Ma... 528 00:35:46,602 --> 00:35:47,728 Thank you. 529 00:35:54,110 --> 00:35:55,361 Let's go. 530 00:36:01,450 --> 00:36:03,035 I'll just go to the restroom. 531 00:36:03,119 --> 00:36:04,620 Oh, do that later. 532 00:36:08,749 --> 00:36:10,459 We still have something to do, right? 533 00:36:13,254 --> 00:36:15,590 You saw it yourself... 534 00:36:15,673 --> 00:36:18,092 I kept the promise I made to you. 535 00:36:18,175 --> 00:36:21,053 So now you keep your promise to me. 536 00:36:21,137 --> 00:36:23,431 Didn't you say you'd do everything 537 00:36:23,514 --> 00:36:25,182 so we could make peace? 538 00:36:29,228 --> 00:36:31,063 Read it. 539 00:36:31,147 --> 00:36:33,649 And say everything written there. 540 00:36:36,402 --> 00:36:40,323 Are you having second thoughts, Claudia? 541 00:36:40,406 --> 00:36:42,199 You don't want to anymore? 542 00:36:42,283 --> 00:36:44,911 Remember, 543 00:36:44,994 --> 00:36:48,414 it's not just you I can hurt. 544 00:36:50,374 --> 00:36:51,459 Bea too. 545 00:36:58,174 --> 00:37:01,302 You're evil! 546 00:37:01,385 --> 00:37:03,804 Bea is your granddaughter! 547 00:37:03,888 --> 00:37:05,848 How can you hurt her! 548 00:37:07,475 --> 00:37:09,143 Granddaughter? 549 00:37:09,226 --> 00:37:11,520 Maybe you're forgetting... 550 00:37:11,604 --> 00:37:14,023 I'm not related to any of you. 551 00:37:14,106 --> 00:37:17,360 Not Vincent, not you, and definitely not Bea. 552 00:37:19,070 --> 00:37:21,822 I'm only protecting my own family. 553 00:37:30,998 --> 00:37:32,625 Nanny, take Bea to her room. 554 00:37:32,708 --> 00:37:33,793 Be careful, dear. 555 00:37:37,421 --> 00:37:38,923 Ma! 556 00:37:39,006 --> 00:37:41,384 Vincent, what are you doing here? 557 00:37:41,467 --> 00:37:42,510 Where's Claudia? 558 00:37:42,593 --> 00:37:45,137 Your dad thinks it's better to keep her safe. 559 00:37:45,221 --> 00:37:47,014 Safe from what? From me? 560 00:37:47,098 --> 00:37:49,141 You're the ones she's running away from! 561 00:37:49,225 --> 00:37:50,476 What are you talking about? 562 00:37:50,559 --> 00:37:53,479 How long will you pretend not to see anything? 563 00:37:53,562 --> 00:37:56,190 Just because you choose not to know the truth 564 00:37:56,273 --> 00:37:58,776 does not mean you're not complicit in what's happening! 565 00:37:58,859 --> 00:38:01,153 Do you really think we'd hurt Claudia? 566 00:38:01,237 --> 00:38:03,406 What's something Dad can't do? 567 00:38:03,489 --> 00:38:05,533 Did you already forget what happened to Walter? 568 00:38:05,616 --> 00:38:08,160 To Dr. Castro? 569 00:38:08,244 --> 00:38:09,954 Now tell me where Claudia is. 570 00:38:10,037 --> 00:38:11,455 I want to see her! 571 00:38:13,582 --> 00:38:16,752 I'll talk to Claudia myself. 572 00:38:16,836 --> 00:38:19,213 I'll ask her if she wants to talk to you. 573 00:38:27,930 --> 00:38:29,306 I'm telling you again... 574 00:38:32,018 --> 00:38:33,269 I don't know... 575 00:38:35,479 --> 00:38:37,773 ...why the police are pointing at me. 576 00:38:41,736 --> 00:38:46,574 And I don't know who that hitman is 577 00:38:46,657 --> 00:38:48,576 that I supposedly paid. 578 00:38:48,659 --> 00:38:51,287 Vincent, any news about Claudia? 579 00:38:51,370 --> 00:38:52,830 They still haven't said anything. 580 00:38:52,913 --> 00:38:54,832 Looks like Dad is avoiding me. 581 00:38:54,915 --> 00:38:57,335 Bro? Stella. 582 00:38:57,418 --> 00:38:59,211 Guys! 583 00:38:59,295 --> 00:39:00,671 You have to watch this. 584 00:39:03,674 --> 00:39:06,302 But there's only one person 585 00:39:06,385 --> 00:39:08,929 I know who could've done this to me. 586 00:39:10,431 --> 00:39:13,267 And that's Stella Morales. 587 00:39:13,350 --> 00:39:15,978 My husband's mistress. 588 00:39:16,062 --> 00:39:21,317 And she's the real one who killed Walter Cunanan. 589 00:39:22,693 --> 00:39:24,403 I'm not perfect. 590 00:39:24,487 --> 00:39:28,282 As a mother, as a wife. 591 00:39:28,365 --> 00:39:30,743 I made mistakes. 592 00:39:30,826 --> 00:39:33,871 But I'm not a criminal. 593 00:39:33,954 --> 00:39:35,498 I'm innocent. 594 00:39:35,581 --> 00:39:38,125 And that's why I went into hiding. 595 00:39:40,461 --> 00:39:42,254 I don't know how, 596 00:39:43,756 --> 00:39:47,051 but she found me and she attacked me. 597 00:39:48,469 --> 00:39:50,554 She hit me in the head. 598 00:39:50,638 --> 00:39:53,682 And by the grace of God... 599 00:39:53,766 --> 00:39:57,353 by some miracle, I'm still alive. 600 00:39:57,436 --> 00:40:00,439 And to my husband, Vincent. 601 00:40:00,523 --> 00:40:02,608 I don't know what will happen to me. 602 00:40:03,484 --> 00:40:04,777 But please... 603 00:40:06,320 --> 00:40:08,906 ...please, take care of Bea. 604 00:40:08,989 --> 00:40:10,616 After all this, 605 00:40:10,699 --> 00:40:12,284 you're the only one she has left. 606 00:40:13,744 --> 00:40:16,539 Hug her tight. 607 00:40:16,622 --> 00:40:18,541 And please tell her... 608 00:40:20,793 --> 00:40:22,670 I love her dearly. 609 00:40:24,296 --> 00:40:26,882 The stuffed toy I bought for her, 610 00:40:26,966 --> 00:40:29,844 please don't take it away from her. 611 00:40:31,971 --> 00:40:33,514 Ever. 612 00:40:33,597 --> 00:40:37,768 Because she hugs it every night before she sleeps 613 00:40:37,852 --> 00:40:39,979 and it's important to her. 614 00:40:40,062 --> 00:40:42,064 I'm sorry, dear. 615 00:40:43,858 --> 00:40:47,653 For my sins and all the ways I failed you. 616 00:40:58,914 --> 00:41:00,666 Good job. 617 00:41:02,168 --> 00:41:03,669 I knew you had it in you. 618 00:41:05,212 --> 00:41:06,505 Congratulations. 619 00:41:10,426 --> 00:41:14,680 Now it's posted on all your social media accounts. 620 00:41:14,763 --> 00:41:16,390 Good job, congratulations. 621 00:41:20,269 --> 00:41:22,313 How about the new life you promised me? 622 00:41:22,396 --> 00:41:24,481 Well, I've got all your bank records. 623 00:41:24,565 --> 00:41:26,859 I'll send it there. 624 00:41:26,942 --> 00:41:28,944 But that will have a paper trail. 625 00:41:29,028 --> 00:41:31,363 I have my ways, Claudia. 626 00:41:31,447 --> 00:41:33,407 It's just creative accounting. 627 00:41:33,490 --> 00:41:36,202 My people will cover that. 628 00:41:36,285 --> 00:41:39,038 For now, just recover first. 629 00:41:39,121 --> 00:41:40,956 Be back to 100%. 630 00:41:41,040 --> 00:41:42,583 You can't-- 631 00:41:42,666 --> 00:41:45,502 You can't enjoy anything if you're not healed. 632 00:41:45,586 --> 00:41:50,549 And then we'll figure out the rest after. 633 00:41:54,845 --> 00:41:56,180 Good. 634 00:42:01,310 --> 00:42:03,395 Can I go to the restroom? 635 00:42:03,479 --> 00:42:04,605 Oh, sure. 636 00:42:30,881 --> 00:42:32,841 - Mom, we need--- Vincent? 637 00:42:32,925 --> 00:42:33,884 Claudia? 638 00:42:33,968 --> 00:42:35,469 Claudia, where are you? 639 00:42:35,552 --> 00:42:38,097 I'm here at the rest house in San Felipe. 640 00:42:38,180 --> 00:42:40,307 Wait for me there, I'm coming for you! 641 00:42:40,391 --> 00:42:42,893 Vincent, I'm sorry. 642 00:42:42,977 --> 00:42:45,729 It's my fault all this happened. 643 00:42:47,314 --> 00:42:49,858 I only thought about myself. 644 00:42:49,942 --> 00:42:52,236 I don't know how to love. 645 00:42:52,319 --> 00:42:55,364 Claudia, don't say that! 646 00:42:55,447 --> 00:42:56,782 Think about Bea. 647 00:42:58,158 --> 00:43:00,703 I'll save you, okay? 648 00:43:00,786 --> 00:43:04,123 Vincent, whatever happens... 649 00:43:04,206 --> 00:43:05,958 I want you to know... 650 00:43:08,127 --> 00:43:10,212 ...I'm letting you go. 651 00:43:10,296 --> 00:43:12,256 All I want for you... 652 00:43:13,507 --> 00:43:15,926 ...is to be happy. 653 00:43:19,847 --> 00:43:22,308 Hello, Arthur, it's Jacqueline. 654 00:43:22,391 --> 00:43:24,685 Did you see my phone? I think I left it there. 655 00:43:27,605 --> 00:43:29,023 I'll call you back. 656 00:43:33,819 --> 00:43:35,612 Claudia? 657 00:43:35,696 --> 00:43:37,364 Claudia! 658 00:43:38,699 --> 00:43:39,992 Claudia? 659 00:43:40,075 --> 00:43:42,119 What? What happened? 660 00:43:42,202 --> 00:43:43,370 What did you say to him? 661 00:43:43,454 --> 00:43:45,205 - Let me go-- - What did you say?! 662 00:43:45,289 --> 00:43:46,498 Let go of me! 663 00:43:47,625 --> 00:43:48,959 Help! 664 00:43:49,043 --> 00:43:51,003 What did you say? 665 00:43:51,086 --> 00:43:52,838 Claudia, what did you do? 666 00:43:52,921 --> 00:43:53,922 You traitor! 667 00:43:54,006 --> 00:43:56,258 Didn't I tell you I'd give you everything? 668 00:43:56,342 --> 00:43:58,344 Vincent knows where I am, and he'll save me! 669 00:43:58,427 --> 00:43:59,803 You're done, Arthur! 670 00:43:59,887 --> 00:44:02,514 I'll have you and your psycho son thrown in jail! 671 00:44:10,105 --> 00:44:12,316 Claudia, stop! 672 00:44:15,944 --> 00:44:17,112 Claudia, stop it! 673 00:44:17,196 --> 00:44:18,864 Help! 674 00:44:18,947 --> 00:44:19,907 No! 675 00:44:19,990 --> 00:44:21,283 Claudia! 676 00:44:22,826 --> 00:44:23,994 Aah! 677 00:44:28,749 --> 00:44:29,792 Help! 678 00:44:33,170 --> 00:44:35,339 Help! 679 00:44:35,422 --> 00:44:37,383 Claudia, stop it! 680 00:44:37,466 --> 00:44:39,551 I told you I'll give you everything, right? 681 00:44:49,395 --> 00:44:50,604 No, Claudia. 682 00:44:50,687 --> 00:44:51,855 Don't shout, okay? 683 00:44:51,939 --> 00:44:52,981 Don't shout. 684 00:45:02,825 --> 00:45:03,992 Claudia? 685 00:45:25,472 --> 00:45:26,473 Wait here. 686 00:45:28,142 --> 00:45:29,393 Sir. 687 00:45:29,476 --> 00:45:31,812 Let me in. I know Claudia's in there. 688 00:45:31,895 --> 00:45:33,063 I'm sorry, sir. 689 00:45:33,147 --> 00:45:35,315 Ma'am Claudia said not to let you in. 690 00:45:35,399 --> 00:45:39,194 - She doesn't want to see you. - Don't mess with me. 691 00:45:39,278 --> 00:45:40,487 She's the one who called me. 692 00:45:40,571 --> 00:45:42,531 Where is she? I want to talk to her! 693 00:45:42,614 --> 00:45:43,949 I'm really sorry, sir, you can't. 694 00:46:41,965 --> 00:46:43,050 Claudia? 695 00:46:44,676 --> 00:46:46,553 Claudia, we have to go. 696 00:46:46,637 --> 00:46:49,806 Come on. We'll save you while the guards aren't here. 697 00:46:49,890 --> 00:46:50,807 Claudia. 698 00:46:50,891 --> 00:46:52,226 Claudia, let's go. 699 00:46:53,769 --> 00:46:54,978 Come on-- 700 00:46:59,149 --> 00:47:00,359 Claudia? 701 00:47:00,442 --> 00:47:01,568 Claudia... 702 00:47:02,194 --> 00:47:03,403 Claudia! 703 00:47:35,018 --> 00:47:36,311 Uh... 704 00:48:32,659 --> 00:48:34,786 Are you sure about what you saw? 705 00:48:35,913 --> 00:48:37,372 Yes, Vincent. 706 00:48:38,415 --> 00:48:40,000 Claudia is gone. 707 00:48:50,636 --> 00:48:51,845 Vincent... 708 00:48:55,724 --> 00:48:58,435 You don't have to always appear strong in front of me. 709 00:49:10,238 --> 00:49:12,449 I need to talk to Bea. 710 00:49:14,743 --> 00:49:17,788 But I don't know how to tell her. 711 00:49:18,747 --> 00:49:21,875 I don't know how she'd take it. 712 00:49:26,755 --> 00:49:28,799 They set this all up. 713 00:49:30,133 --> 00:49:32,719 They know they can fool the public 714 00:49:32,803 --> 00:49:36,181 into believing that you killed Claudia. 715 00:49:38,392 --> 00:49:42,521 Whatever happens, I'm ready to face the police 716 00:49:42,604 --> 00:49:44,856 to tell them the truth. 717 00:49:44,940 --> 00:49:46,316 To clear my name. 718 00:49:46,400 --> 00:49:50,153 Stella, Arthur will use his connection with the police. 719 00:49:52,948 --> 00:49:55,867 You have to lie low for now 720 00:49:55,951 --> 00:49:58,912 while I find out what really happened to Claudia. 721 00:50:27,023 --> 00:50:28,984 Thank you all for being here. 722 00:50:30,235 --> 00:50:33,071 You know, I called you here 723 00:50:33,155 --> 00:50:37,242 because of a tragedy that has befallen our family. 724 00:50:38,535 --> 00:50:40,912 My daughter-in-law, 725 00:50:40,996 --> 00:50:44,958 the mother of my granddaughter, 726 00:50:45,041 --> 00:50:49,796 was murdered by no other than Stella Morales. 727 00:50:53,508 --> 00:50:56,261 And like Claudia said, 728 00:50:56,344 --> 00:50:58,013 Stella attacked her. 729 00:51:00,432 --> 00:51:04,311 And today, she was able to finish what she couldn't. 730 00:51:05,270 --> 00:51:07,856 No. Stella can't do that! 731 00:51:07,939 --> 00:51:09,441 I know. 732 00:51:09,524 --> 00:51:11,151 That's why I'm here, Katherine. 733 00:51:12,277 --> 00:51:15,697 Dad will do everything to implicate Stella. 734 00:51:15,781 --> 00:51:17,866 I want to help your family, 735 00:51:17,949 --> 00:51:19,701 alongside Vincent. 736 00:51:23,330 --> 00:51:26,208 We cannot let this injustice pass. 737 00:51:26,291 --> 00:51:28,376 So to help the police... 738 00:51:28,460 --> 00:51:30,879 ...find that monster, 739 00:51:30,962 --> 00:51:34,132 we are offering a 10-million peso reward 740 00:51:34,216 --> 00:51:39,346 for any information that will lead to Stella's arrest. 741 00:51:39,429 --> 00:51:40,639 Where is Vincent? 742 00:51:40,722 --> 00:51:43,099 He's Claudia's husband. Why isn't he here? 743 00:51:44,518 --> 00:51:48,522 Actually, I don't want to say... 744 00:51:48,605 --> 00:51:51,775 bad things about Vincent 745 00:51:54,653 --> 00:51:56,530 for the sake of my granddaughter. 746 00:51:58,114 --> 00:52:01,952 But, if Vincent can hear me right now, 747 00:52:04,996 --> 00:52:08,041 I want to tell him... 748 00:52:08,125 --> 00:52:12,838 Vincent, do the right thing. 749 00:52:14,881 --> 00:52:16,174 Choose us. 750 00:52:17,175 --> 00:52:18,552 Our family. 751 00:52:20,178 --> 00:52:21,596 Choose your daughter. 752 00:52:23,306 --> 00:52:26,434 That was Arthur Cabrera's brave statement 753 00:52:26,518 --> 00:52:28,186 against Stella Morales. 754 00:52:28,270 --> 00:52:30,689 We also acquired CCTV footage 755 00:52:30,772 --> 00:52:33,817 where the suspect Stella Morales 756 00:52:33,900 --> 00:52:36,528 was seen entering the victims' room 757 00:52:36,611 --> 00:52:39,239 where the latter was found dead. 758 00:52:39,322 --> 00:52:40,407 Huh? 759 00:52:41,032 --> 00:52:43,285 H... Huh? 760 00:52:48,748 --> 00:52:52,961 Again, the Cabrera Family is giving a 10-million-peso reward 761 00:52:53,044 --> 00:52:54,337 in exchange for any information 762 00:52:54,421 --> 00:52:57,257 that will lead to Stella Morales's arrest. 763 00:53:10,729 --> 00:53:11,730 Arthur. 764 00:53:12,355 --> 00:53:13,356 Hey. 765 00:53:14,858 --> 00:53:17,360 Do you have everything you need to bury Stella? 766 00:53:17,444 --> 00:53:19,362 Yes. For now, yes. 767 00:53:20,113 --> 00:53:23,700 My plans are unfolding as expected, so... 768 00:53:24,743 --> 00:53:27,203 Should I need anything, I'll inform you right away. 769 00:53:27,287 --> 00:53:29,331 Okay, just don't hesitate to ask. 770 00:53:29,414 --> 00:53:31,666 I have the people and the resources to help you. 771 00:53:31,750 --> 00:53:34,753 - Yes. - The group's got your back. 772 00:53:35,754 --> 00:53:39,466 You just need to end this now, Arthur. 773 00:53:40,258 --> 00:53:42,928 Things will become more difficult for us 774 00:53:43,011 --> 00:53:44,554 if this goes on. 775 00:53:46,014 --> 00:53:49,267 We cannot let this thing grow larger than it already is. 776 00:53:50,852 --> 00:53:54,940 And I really hope we are on the same page on that. 777 00:54:11,831 --> 00:54:14,250 Why were you talking to Manuel? 778 00:54:14,334 --> 00:54:17,170 Did he have anything to do with what happened to Claudia? 779 00:54:17,837 --> 00:54:20,006 Manuel was just expressing his condolences. 780 00:54:20,090 --> 00:54:21,383 Don't lie to me. 781 00:54:22,217 --> 00:54:24,844 You had a hand in what happened to Claudia. 782 00:54:25,553 --> 00:54:27,639 What really happened in that house? 783 00:54:28,682 --> 00:54:34,270 Stella was behind all this, not me nor Manuel. 784 00:54:34,896 --> 00:54:36,481 She's a lot of things. 785 00:54:36,564 --> 00:54:38,233 But a murderer? 786 00:54:39,025 --> 00:54:41,111 Don't take me for a fool. 787 00:54:43,071 --> 00:54:46,241 You really don't know Stella, 788 00:54:46,324 --> 00:54:48,243 so who are you to say that? 789 00:54:49,327 --> 00:54:51,621 She's to blame for all this. 790 00:54:52,622 --> 00:54:55,125 And that's what you need to believe. 791 00:55:17,105 --> 00:55:19,274 No one knows about this location. 792 00:55:19,983 --> 00:55:21,943 You'll be safe here, Stella. 793 00:55:25,196 --> 00:55:27,574 Thank you for finding a place for me to stay. 794 00:55:27,657 --> 00:55:30,118 But I won't stay here for long, Vincent. 795 00:55:30,201 --> 00:55:33,079 Whatever your plan is, I'll help you. 796 00:55:33,163 --> 00:55:36,458 You can't, Stella. That's why we fled, remember? 797 00:55:37,625 --> 00:55:40,545 They can do worse things than put you in jail. 798 00:55:40,628 --> 00:55:43,089 What if you suffer the same fate as Claudia? 799 00:55:43,173 --> 00:55:45,008 I won't let that happen. 800 00:55:55,393 --> 00:55:58,229 The Cabrera Family is giving a 10-million peso reward 801 00:55:58,313 --> 00:55:59,773 in exchange for any information 802 00:55:59,856 --> 00:56:02,192 that will lead to Stella Morales's arrest. 803 00:56:02,275 --> 00:56:05,153 If Dad is willing to shell out that much money, 804 00:56:06,112 --> 00:56:08,698 it means he's already desperate to find you. 805 00:56:09,699 --> 00:56:12,368 Stella, you'll be hunted by everyone. 806 00:56:13,369 --> 00:56:16,456 We can't risk anyone finding you. 807 00:56:17,415 --> 00:56:18,458 Wait here. 808 00:56:27,300 --> 00:56:31,054 From now on, use this phone to contact me and your family. 809 00:56:31,137 --> 00:56:32,680 How about you? 810 00:56:32,764 --> 00:56:34,224 Where will you go? 811 00:56:35,517 --> 00:56:37,560 Claudia was about to tell me something. 812 00:56:37,644 --> 00:56:40,855 Whatever it is, it's the reason she was killed. 813 00:56:42,023 --> 00:56:43,900 And that's what I need to know. 814 00:56:43,983 --> 00:56:46,569 I'm sure that will help clear your name. 815 00:56:46,653 --> 00:56:48,613 Because that will give them motive. 816 00:56:49,239 --> 00:56:51,491 This mess has blown out of proportion. 817 00:56:53,660 --> 00:56:56,079 Until when can we keep fighting? 818 00:57:00,959 --> 00:57:03,169 Forever, Stella. 819 00:57:06,297 --> 00:57:07,924 As long as we're together. 820 00:57:09,008 --> 00:57:10,635 For the rest of our lives. 821 00:57:21,229 --> 00:57:23,606 Bro, here's some coffee. 822 00:57:23,690 --> 00:57:25,233 You've been on your desk for hours. 823 00:57:32,115 --> 00:57:35,451 Bro, you've watched that countless times. 824 00:57:38,288 --> 00:57:40,665 You're all she has. 825 00:57:40,748 --> 00:57:46,546 Hug her tight and please tell her that I loved her dearly. 826 00:57:46,629 --> 00:57:48,798 And the stuffed toy I bought for her, 827 00:57:48,882 --> 00:57:51,426 don't ever take it away. 828 00:57:51,509 --> 00:57:56,097 She hugs it every night before she sleeps. 829 00:57:56,181 --> 00:57:57,640 It's important-- 830 00:57:57,724 --> 00:57:59,392 Hm? Why did you pause it? 831 00:57:59,475 --> 00:58:03,271 I bought Bea's stuffed toy, not her. 832 00:58:07,317 --> 00:58:09,694 And the stuffed toy I bought for her, 833 00:58:09,777 --> 00:58:11,946 don't ever take it away. 834 00:58:12,030 --> 00:58:16,492 She hugs it every night before she sleeps. 835 00:58:16,576 --> 00:58:18,661 It's important to her. 836 00:58:19,996 --> 00:58:22,832 It's like she's saying something between the lines. 837 00:58:24,042 --> 00:58:26,878 Bro, are you two the only ones who know about that? 838 00:58:26,961 --> 00:58:28,379 Yes. 839 00:58:31,716 --> 00:58:34,219 Could she have hidden the flash drive... 840 00:58:35,470 --> 00:58:37,305 ...in Bea's stuffed toy? 841 00:58:44,103 --> 00:58:45,730 Bring us Stella! 842 00:58:45,813 --> 00:58:47,398 She has to face the law! 843 00:58:47,482 --> 00:58:48,816 I didn't kill Claudia. 844 00:58:48,900 --> 00:58:51,236 But 10 million pesos is too enticing of an offer. 845 00:58:51,319 --> 00:58:53,571 People will hunt you down. 846 00:58:53,655 --> 00:58:55,406 I'm here to find Stella Morales! 847 00:58:55,490 --> 00:58:58,701 I shouldn't pay for a crime I didn't commit. 848 00:58:58,785 --> 00:59:00,411 I promised I'd protect you. 849 00:59:00,495 --> 00:59:02,288 I need to get Stella out of the country. 850 00:59:02,372 --> 00:59:04,123 I have an idea where Vincent might've hidden Stella. 851 00:59:04,207 --> 00:59:05,458 Men, search the area! 852 00:59:05,541 --> 00:59:07,335 - Stella, you have to go. - No. 853 00:59:07,418 --> 00:59:08,586 - They're coming. - I won't. 854 00:59:08,670 --> 00:59:10,296 - I won't leave without you! - Sir. 855 00:59:10,380 --> 00:59:11,923 - Stella... - Morales! 59217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.