All language subtitles for Stranger.Things.S05E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,710 --> 00:00:13,880 Jonathan! Nancy! Jonathan! 2 00:00:14,760 --> 00:00:16,340 Jonathan! Nancy! 3 00:00:17,720 --> 00:00:19,486 What the hell are you doing? 4 00:00:19,510 --> 00:00:22,680 Listen to me! Don't touch anything! 5 00:00:36,530 --> 00:00:37,780 Maybe you missed? 6 00:00:54,760 --> 00:00:56,720 - Maybe we should... - Yeah. 7 00:01:40,720 --> 00:01:43,406 Before you say anything, I know it's 5:00 in the morning, 8 00:01:43,430 --> 00:01:45,456 but I need you to build me a telemetry tracker. 9 00:01:45,480 --> 00:01:47,326 What? Erica, it is... 10 00:01:47,350 --> 00:01:49,416 five in the morning. She led with that, buddy. 11 00:01:49,440 --> 00:01:51,666 I'm sorry. Who are you? 12 00:01:51,690 --> 00:01:53,796 - My uncle. - Babysitter. Babysitter. 13 00:01:53,820 --> 00:01:55,166 Who is it, snookums? 14 00:01:55,190 --> 00:01:59,086 It's okay, sugar lump. Go back to bed. I'll just be one second. 15 00:01:59,110 --> 00:02:00,386 Okay. 16 00:02:00,410 --> 00:02:01,716 The librarian? 17 00:02:01,740 --> 00:02:03,886 You get too loud in the sack, she shush you? 18 00:02:03,910 --> 00:02:10,226 Okay, listen. You and whoever you are, this is highly inappropriate. 19 00:02:10,250 --> 00:02:12,340 I will see you in class, Erica. 20 00:02:13,460 --> 00:02:15,340 Dustin is in danger. 21 00:02:16,010 --> 00:02:18,196 Danger? What kind of danger? 22 00:02:18,220 --> 00:02:19,906 Like the life or death kind. 23 00:02:19,930 --> 00:02:23,076 What do you say, snookums? You gonna keep playing with your bookworm, 24 00:02:23,100 --> 00:02:26,060 or you gonna build us our tracker and save your star student? 25 00:02:29,230 --> 00:02:30,230 Henderson! 26 00:02:30,940 --> 00:02:32,336 Dustin! 27 00:02:32,360 --> 00:02:34,796 Dustin. Hey. What the hell was that? 28 00:02:34,820 --> 00:02:37,046 Was that the shield generator? Did they find it? 29 00:02:37,070 --> 00:02:38,320 I was wrong. 30 00:02:38,820 --> 00:02:40,280 I was terribly, 31 00:02:41,610 --> 00:02:43,096 catastrophically wrong. 32 00:02:43,120 --> 00:02:44,256 What? 33 00:02:44,280 --> 00:02:46,330 After you left, I found a journal. 34 00:02:47,040 --> 00:02:48,620 Brenner's journal. 35 00:02:50,170 --> 00:02:53,436 The key to destroying that wall is in this lab, 36 00:02:53,460 --> 00:02:56,106 but it is not a shield generator. 37 00:02:56,130 --> 00:02:58,630 It isn't dark magic. Vecna didn't make it. 38 00:03:02,050 --> 00:03:03,390 Science did. 39 00:03:04,800 --> 00:03:07,970 Theoretical physicists call it exotic matter. 40 00:03:08,470 --> 00:03:12,126 A single source of energy that is holding that giant wall together, 41 00:03:12,150 --> 00:03:14,560 and I think Nancy just shot it. 42 00:03:25,740 --> 00:03:28,596 How is that bad? That's why we're here, to get through this wall. 43 00:03:28,620 --> 00:03:30,686 - You are not listening! - I am listening. 44 00:03:30,710 --> 00:03:33,306 Vecna didn't make the wall. So he isn't on the other side, 45 00:03:33,330 --> 00:03:36,290 which means Holly and the missing kids aren't either. Nobody is. 46 00:03:37,590 --> 00:03:39,710 Then what the hell is on the other side of that wall? 47 00:03:49,810 --> 00:03:51,100 Why'd it stop? 48 00:03:57,770 --> 00:04:00,030 Dustin, what's on the other side of the wall? 49 00:04:00,820 --> 00:04:01,820 Death. 50 00:04:04,950 --> 00:04:06,120 Whoa. 51 00:04:11,830 --> 00:04:14,500 Come on! Come on, let's go! 52 00:04:15,420 --> 00:04:16,790 Hurry! Hurry! Hurry! 53 00:04:17,500 --> 00:04:18,630 Let's go! Let's go! 54 00:04:19,340 --> 00:04:20,460 Get down! Get down! 55 00:04:30,680 --> 00:04:32,456 This whole time, 56 00:04:32,480 --> 00:04:35,650 everything we have ever assumed about the upside down has been 57 00:04:36,480 --> 00:04:37,940 dead wrong. 58 00:04:42,990 --> 00:04:45,740 The gate! 59 00:04:46,860 --> 00:04:48,716 I can clear a path! 60 00:04:48,740 --> 00:04:52,886 No, no, no! You stay behind... stay behind me! 61 00:04:52,910 --> 00:04:54,910 No! Goddamnit! 62 00:05:04,340 --> 00:05:05,340 No! 63 00:05:06,010 --> 00:05:07,050 No! No! 64 00:05:19,770 --> 00:05:22,456 This place, the upside down, 65 00:05:22,480 --> 00:05:26,046 it isn't another dimension. It's not another world. 66 00:05:26,070 --> 00:05:27,756 It's a wormhole. 67 00:05:27,780 --> 00:05:28,780 A bridge 68 00:05:29,660 --> 00:05:33,846 between two points in time and space, between our world and another. 69 00:05:33,870 --> 00:05:35,516 And if the bridge collapses? 70 00:05:35,540 --> 00:05:37,370 It will take us with it. 71 00:05:39,920 --> 00:05:41,040 All of us. 72 00:07:41,040 --> 00:07:42,500 Go, go, go, go! 73 00:07:47,460 --> 00:07:50,380 Are you okay? Are you okay? It's okay. 74 00:07:51,170 --> 00:07:53,356 We're safe here. He can't get us here, okay? 75 00:07:53,380 --> 00:07:54,390 Max... 76 00:08:03,850 --> 00:08:05,100 Holly! 77 00:08:05,860 --> 00:08:06,860 Come on. 78 00:08:10,820 --> 00:08:14,070 Holly, sweetheart. Stop, or I'll hurt her. 79 00:08:16,200 --> 00:08:20,410 I know you believe Max is your friend. 80 00:08:21,040 --> 00:08:25,306 But she has tricked you, Holly. She has corrupted your mind. 81 00:08:25,330 --> 00:08:27,266 She is a liar. 82 00:08:27,290 --> 00:08:29,686 No! No, you're the liar! 83 00:08:29,710 --> 00:08:32,066 I saw you! I saw what you really are! 84 00:08:32,090 --> 00:08:35,356 You're a monster! A disgusting monster! 85 00:08:35,380 --> 00:08:36,906 Holly! 86 00:08:36,930 --> 00:08:40,576 If you don't come back with me right now and rejoin the other children, 87 00:08:40,600 --> 00:08:43,270 I will have no choice but to hurt Max. 88 00:08:47,020 --> 00:08:49,206 I may even have to kill her. 89 00:08:49,230 --> 00:08:51,400 Then why don't you? 90 00:08:52,150 --> 00:08:53,126 I'm right here. 91 00:08:53,150 --> 00:08:54,966 That's right. 92 00:08:54,990 --> 00:08:59,280 You're too scared of a stupid cave, you goddamn coward! 93 00:08:59,950 --> 00:09:02,790 Things have changed, Max. 94 00:09:03,830 --> 00:09:07,250 There are now other ways to get to you. 95 00:09:07,830 --> 00:09:08,920 And Holly? 96 00:09:09,960 --> 00:09:13,170 When your new friend begins to suffer, 97 00:09:14,590 --> 00:09:16,180 and she will suffer, 98 00:09:16,970 --> 00:09:20,180 you can either return to me and end her suffering, 99 00:09:21,010 --> 00:09:23,390 or you can watch your new friend die. 100 00:09:24,230 --> 00:09:25,980 Her life is in your hands. 101 00:10:10,400 --> 00:10:15,006 Can someone please explain to me what the hell happened out there? 102 00:10:15,030 --> 00:10:18,796 We burnt out the particles. I watched them fly up the tower. 103 00:10:18,820 --> 00:10:21,296 - I mean, you guys saw that, right? - Hard to miss. 104 00:10:21,320 --> 00:10:23,676 So will should be unplugged from the hive mind. 105 00:10:23,700 --> 00:10:25,846 - Theoretically. - But why didn't he wake up? 106 00:10:25,870 --> 00:10:27,806 How did he see Max if she's with Holly? 107 00:10:27,830 --> 00:10:30,686 Is this real? Is vecna messing with us again? 108 00:10:30,710 --> 00:10:32,566 This makes no goddamn sense! 109 00:10:32,590 --> 00:10:37,146 The doctors, they never understood why Max was in the coma, right? 110 00:10:37,170 --> 00:10:38,720 What? No. Why? 111 00:10:40,840 --> 00:10:43,986 Okay. Okay, okay, okay, okay. 112 00:10:44,010 --> 00:10:47,786 So let's just assume for a second that everything that will saw was real. 113 00:10:47,810 --> 00:10:50,116 - He saw Max. He saw Holly. - Yeah, but how? 114 00:10:50,140 --> 00:10:53,190 I'm getting to that. Let's say that... 115 00:10:54,070 --> 00:10:58,876 This is will, and this is Holly. 116 00:10:58,900 --> 00:10:59,900 And... 117 00:11:00,360 --> 00:11:03,620 This, of course, is Max. 118 00:11:04,580 --> 00:11:07,476 They're in three disparate locations, the squawk, the hospital, 119 00:11:07,500 --> 00:11:09,806 and some presently unknown place in the upside down. Right? 120 00:11:09,830 --> 00:11:11,096 - Right. - Yeah. 121 00:11:11,120 --> 00:11:14,856 But they share one very essential thing in common. 122 00:11:14,880 --> 00:11:16,210 They're all unconscious. 123 00:11:18,710 --> 00:11:20,190 What happens when vecna captures you? 124 00:11:20,840 --> 00:11:22,106 You go into a trance. 125 00:11:22,130 --> 00:11:24,276 Which would look a heck of a lot like a coma. 126 00:11:24,300 --> 00:11:27,536 No wonder the doctors are so clueless. Max was never in a coma. 127 00:11:27,560 --> 00:11:29,180 She was in a trance. 128 00:11:29,770 --> 00:11:32,690 Just like will. Just like Holly. 129 00:11:33,270 --> 00:11:36,546 It is hitting me like a Whitney Houston high note. 130 00:11:36,570 --> 00:11:38,150 What if their minds... 131 00:11:39,280 --> 00:11:40,700 Are all in the same place? 132 00:11:41,780 --> 00:11:43,070 In vecna's mind. 133 00:11:44,450 --> 00:11:45,530 Imprisoned. 134 00:11:46,580 --> 00:11:48,346 At least, they were. 135 00:11:48,370 --> 00:11:49,636 If will's right, 136 00:11:49,660 --> 00:11:53,806 then Max and Holly are now making a prison break. 137 00:11:53,830 --> 00:11:55,356 And if they succeed, 138 00:11:55,380 --> 00:11:58,750 they will return to their physical bodies, 139 00:11:59,550 --> 00:12:02,446 and Max will come back to life. 140 00:12:02,470 --> 00:12:05,316 And they'll have been in vecna's mind, literally. 141 00:12:05,340 --> 00:12:07,366 They'll know everything. They'll know where will is. 142 00:12:07,390 --> 00:12:09,656 - Where the kids are. - They might even know what he's planning. 143 00:12:09,680 --> 00:12:12,786 - That's endgame. - The fate of the planet may very well rest 144 00:12:12,810 --> 00:12:16,456 in the hands of your comatose girlfriend and your baby sister. 145 00:12:16,480 --> 00:12:18,376 It's worth one more shot, right? 146 00:12:18,400 --> 00:12:20,006 - Can you drive? - Not legally. 147 00:12:20,030 --> 00:12:22,166 Good enough. Take Joyce's car. Do not get pulled over. 148 00:12:22,190 --> 00:12:23,756 Get to Max. I'll stay with will. 149 00:12:23,780 --> 00:12:24,780 Okay. 150 00:13:04,110 --> 00:13:06,160 Do you remember this place... 151 00:13:07,660 --> 00:13:08,660 William? 152 00:13:10,910 --> 00:13:16,830 - No, no, no... - Does it... bring back... - No. 153 00:13:21,380 --> 00:13:22,590 Memories? 154 00:13:23,710 --> 00:13:25,630 Max, Holly... 155 00:13:27,130 --> 00:13:28,800 They got away, didn't they? 156 00:13:30,220 --> 00:13:32,286 Did the leg slow you down? 157 00:13:32,310 --> 00:13:35,390 You think you are clever, don't you? 158 00:13:35,980 --> 00:13:41,320 But remember, I am the one. 159 00:13:41,900 --> 00:13:44,360 The one who invited you in. 160 00:13:45,490 --> 00:13:48,280 You were my vessel. 161 00:13:49,240 --> 00:13:50,740 My spy. 162 00:13:52,330 --> 00:13:54,080 My builder. 163 00:13:55,370 --> 00:13:56,370 Builder? 164 00:13:59,750 --> 00:14:03,210 How do you think the tunnels came to be, William? 165 00:14:05,880 --> 00:14:13,560 You built them each and every night you slept. 166 00:14:19,980 --> 00:14:22,820 There is much power within you. 167 00:14:23,650 --> 00:14:26,360 But make no mistake, boy. 168 00:14:27,440 --> 00:14:30,386 They are my powers, 169 00:14:30,410 --> 00:14:34,620 and they are stronger than ever before. 170 00:14:38,960 --> 00:14:41,540 Much stronger. 171 00:14:51,970 --> 00:14:54,260 Now, at last, it is time. 172 00:14:55,390 --> 00:15:01,060 Time for my vessels to lead us to a new world. 173 00:15:02,860 --> 00:15:04,400 A better world. 174 00:15:05,320 --> 00:15:10,046 Too bad your world will never exist, 175 00:15:10,070 --> 00:15:13,070 now that Max has one of your vessels. 176 00:15:13,660 --> 00:15:17,846 There are ways to smoke a fox from its den, William. 177 00:15:17,870 --> 00:15:20,346 And you are going to help me. 178 00:15:20,370 --> 00:15:28,370 You are going to be my spy one last time. 179 00:15:29,170 --> 00:15:30,170 No. 180 00:15:30,670 --> 00:15:31,670 Never. 181 00:15:42,270 --> 00:15:44,770 The more you resist... 182 00:15:46,190 --> 00:15:48,730 The more this will hurt. 183 00:16:15,760 --> 00:16:16,760 Stupid. 184 00:16:21,770 --> 00:16:23,166 - Hey! - What are you doing? 185 00:16:23,190 --> 00:16:24,626 Seeing if he's still out there. 186 00:16:24,650 --> 00:16:25,916 - He's not. - How do you know? 187 00:16:25,940 --> 00:16:28,746 Because he knows he can't get us in here. Let's go. 188 00:16:28,770 --> 00:16:32,086 He said that things had changed, that there were other ways. 189 00:16:32,110 --> 00:16:35,216 Yeah, and he's totally full of shit. You should know this by now. 190 00:16:35,240 --> 00:16:39,966 So we're supposed to what? Just do nothing? Accept our fate? 191 00:16:39,990 --> 00:16:41,426 No, we're not accepting shit. 192 00:16:41,450 --> 00:16:43,766 We're just staying alive until we're rescued. 193 00:16:43,790 --> 00:16:45,846 Rescued by eleven? 194 00:16:45,870 --> 00:16:47,306 How do you know that was even her? 195 00:16:47,330 --> 00:16:49,686 Unless you know somebody else with psychic powers 196 00:16:49,710 --> 00:16:52,236 who's able to remotely infiltrate vecna's mind, 197 00:16:52,260 --> 00:16:56,366 fight him off, communicate through him to tell us to run, then it had to be El. 198 00:16:56,390 --> 00:16:59,536 Which means she knows we're here, and she'll come and she'll save us. 199 00:16:59,560 --> 00:17:01,696 Now, can you please stop pacing? 200 00:17:01,720 --> 00:17:04,270 Seriously, you're starting to remind me of your brother. 201 00:17:08,230 --> 00:17:09,270 Thank you. 202 00:17:15,650 --> 00:17:18,006 Why can't Henry come in here anyway? 203 00:17:18,030 --> 00:17:19,240 I don't know. 204 00:17:20,410 --> 00:17:22,750 You've had two years with nothing to do. 205 00:17:24,000 --> 00:17:25,460 You must have a theory. 206 00:17:28,790 --> 00:17:31,960 If we're just waiting, we might as well talk. 207 00:17:38,760 --> 00:17:40,196 - This prison... - Camazotz. 208 00:17:40,220 --> 00:17:42,260 Camazotz. Sure. 209 00:17:44,520 --> 00:17:47,230 It's made up of Henry's memories, right? 210 00:17:47,810 --> 00:17:50,496 Including this cave. 211 00:17:50,520 --> 00:17:54,190 So I figure it's like, 212 00:17:54,690 --> 00:17:56,966 I don't know, a memory that, for whatever reason, 213 00:17:56,990 --> 00:17:59,320 Henry doesn't want to face. 214 00:18:00,370 --> 00:18:01,740 Something traumatic. 215 00:18:03,410 --> 00:18:07,710 Except there's nothing in here that is even remotely scary, so... 216 00:18:08,420 --> 00:18:09,630 Maybe not. 217 00:18:11,920 --> 00:18:13,500 Anyway, that's my theory. 218 00:18:15,010 --> 00:18:16,010 I like it. 219 00:18:18,470 --> 00:18:19,470 Thanks. 220 00:18:19,970 --> 00:18:22,850 And if you're right, 221 00:18:24,430 --> 00:18:27,430 maybe we can escape through this memory. 222 00:18:28,020 --> 00:18:29,350 - What? - Okay, so... 223 00:18:30,230 --> 00:18:33,546 My house, your attic, those were traumatic memories too, 224 00:18:33,570 --> 00:18:35,506 and they led us out of camazotz. 225 00:18:35,530 --> 00:18:38,126 So maybe Henry's memory can too. 226 00:18:38,150 --> 00:18:41,096 First of all, there's nothing in here, as I said. 227 00:18:41,120 --> 00:18:44,006 Secondly, our memories weren't simply traumatic. 228 00:18:44,030 --> 00:18:47,596 They were memories of the precise moment that Henry stole our minds. 229 00:18:47,620 --> 00:18:49,766 And he can't steal his own mind, can he? 230 00:18:49,790 --> 00:18:53,266 - How do you know? - Because that makes no sense. 231 00:18:53,290 --> 00:18:55,550 And everything in this place makes sense? 232 00:18:57,710 --> 00:18:58,720 I mean, 233 00:18:59,720 --> 00:19:01,340 maybe there's like a... 234 00:19:02,180 --> 00:19:05,036 A secret passageway or something. 235 00:19:05,060 --> 00:19:08,350 Right, yes, I totally forgot about the secret passage. 236 00:19:12,230 --> 00:19:13,286 What about out there? 237 00:19:13,310 --> 00:19:15,610 Sand. Lots of sand. 238 00:19:16,280 --> 00:19:17,546 - You've searched it? - Yes. 239 00:19:17,570 --> 00:19:19,360 - All of it? - It goes on for miles. 240 00:19:19,950 --> 00:19:20,950 So, no. 241 00:19:23,870 --> 00:19:25,506 You are not going out there. 242 00:19:25,530 --> 00:19:29,386 Holly, we're staying here, and we wait for eleven, end of story. 243 00:19:29,410 --> 00:19:30,806 I don't think Henry was bluffing 244 00:19:30,830 --> 00:19:32,976 when he said there's another way to get to you. 245 00:19:33,000 --> 00:19:36,130 We have to find a way out of here before that happens. 246 00:19:36,920 --> 00:19:37,920 You coming? 247 00:19:38,420 --> 00:19:41,180 Or are you gonna let a child head into the desert unsupervised? 248 00:19:42,680 --> 00:19:43,816 I take it back. 249 00:19:43,840 --> 00:19:47,310 You don't remind me of your brother. You are your brother! 250 00:20:01,240 --> 00:20:02,240 Joyce? 251 00:20:03,660 --> 00:20:05,020 Did someone call the funeral home? 252 00:20:16,460 --> 00:20:17,710 Mike. 253 00:20:21,220 --> 00:20:22,316 El! 254 00:20:22,340 --> 00:20:23,550 Mike... 255 00:20:30,850 --> 00:20:32,060 I'm here now. 256 00:20:32,980 --> 00:20:34,366 You're okay. 257 00:20:34,390 --> 00:20:35,560 I'm okay. 258 00:20:36,650 --> 00:20:38,070 This is Kali, 259 00:20:38,650 --> 00:20:39,916 my sister. 260 00:20:39,940 --> 00:20:41,610 And this must be the famous Mike. 261 00:20:42,740 --> 00:20:44,716 I don't... I don't understand. 262 00:20:44,740 --> 00:20:48,160 It's a long story. Probably best just to tell it once. 263 00:20:49,160 --> 00:20:51,120 Where's the rest of our greeting party? 264 00:20:55,670 --> 00:20:57,080 He's just in here. 265 00:21:04,470 --> 00:21:05,800 Jesus. 266 00:21:06,680 --> 00:21:08,156 How long has he been like this? 267 00:21:08,180 --> 00:21:09,260 A few hours. 268 00:21:10,560 --> 00:21:13,020 Do you think you can find him? 269 00:21:19,020 --> 00:21:21,666 Any clue in there about how long it takes a wormhole to collapse? 270 00:21:21,690 --> 00:21:22,756 Ten minutes, maybe 20? 271 00:21:22,780 --> 00:21:24,926 I thought it'd be instantaneous. Clearly not. 272 00:21:24,950 --> 00:21:27,136 - Why do you sound disappointed? - I'm not disappointed. 273 00:21:27,160 --> 00:21:28,966 - You sound disappointed. - I'm confused. 274 00:21:28,990 --> 00:21:31,346 As far as I see it, there are two possibilities. 275 00:21:31,370 --> 00:21:34,056 Either this is the afterlife, and you and I are spirits. 276 00:21:34,080 --> 00:21:35,186 - Which seems unlikely. - Ooh. 277 00:21:35,210 --> 00:21:39,476 Or Nancy didn't completely destroy the exotic matter. 278 00:21:39,500 --> 00:21:42,856 Because if she did, the walls of the wormhole would have collapsed. 279 00:21:42,880 --> 00:21:44,986 And we would have been sucked into oblivion. 280 00:21:45,010 --> 00:21:47,106 Okay, so what are we waiting around here for? 281 00:21:47,130 --> 00:21:48,236 Where are you going? 282 00:21:48,260 --> 00:21:50,986 To see if I can get a damn signal to find Nancy. 283 00:21:51,010 --> 00:21:52,826 - Steve, wait. - Let's go, Henderson. 284 00:21:52,850 --> 00:21:54,140 - Wait! - Let's go. 285 00:21:54,980 --> 00:21:57,536 Steve, we don't know if it's safe up here. 286 00:21:57,560 --> 00:21:59,416 You said the exotic matter wasn't destroyed. 287 00:21:59,440 --> 00:22:01,456 No, I said it was not completely destroyed. 288 00:22:01,480 --> 00:22:03,706 But it was very clearly disturbed. 289 00:22:03,730 --> 00:22:07,966 We have no idea what effect this will have on matter, space-time, gravity. 290 00:22:07,990 --> 00:22:09,796 This whole building could very well be 291 00:22:09,820 --> 00:22:12,506 a highly unstable, physics-defying death trap. 292 00:22:12,530 --> 00:22:14,216 It seems pretty stable to me. 293 00:22:14,240 --> 00:22:16,960 Nancy, you copy? Jonathan, are you there? 294 00:22:17,960 --> 00:22:18,960 Hello? 295 00:22:22,540 --> 00:22:24,420 Mother of god. 296 00:22:32,550 --> 00:22:34,770 Please tell me they're not up there. 297 00:22:59,040 --> 00:23:01,880 No, no, no, no. No! Nancy! 298 00:23:05,170 --> 00:23:07,646 Nancy! No, no, no. 299 00:23:07,670 --> 00:23:08,696 Nancy! 300 00:23:08,720 --> 00:23:10,856 Come on. Nancy. 301 00:23:10,880 --> 00:23:12,866 Come on. Come on. 302 00:23:12,890 --> 00:23:15,600 - Are you okay? Are you okay? Okay. - Yeah. I think so. 303 00:23:16,470 --> 00:23:17,470 What happened? 304 00:23:18,350 --> 00:23:19,890 I don't know. I don't know. 305 00:23:21,690 --> 00:23:23,126 I guess we fell. 306 00:23:23,150 --> 00:23:25,246 And also clearly didn't destroy it. 307 00:23:25,270 --> 00:23:26,780 Just pissed it off. 308 00:23:29,030 --> 00:23:30,450 Come on. Let's go. 309 00:23:33,070 --> 00:23:34,870 Let's get the hell out of here. 310 00:23:37,490 --> 00:23:39,580 - Where's the door? - Shit, shit. 311 00:23:40,250 --> 00:23:42,330 It's there. Come on. 312 00:23:46,340 --> 00:23:47,340 Shit! 313 00:23:50,170 --> 00:23:53,720 No, no, no! Shit! Shit! No, no, no, no! 314 00:23:56,640 --> 00:23:58,140 Goddamnit. 315 00:23:59,560 --> 00:24:00,850 Come on! 316 00:24:22,000 --> 00:24:25,556 Nancy, she didn't leave a note or anything at the church? 317 00:24:25,580 --> 00:24:28,170 No. No, nothing. 318 00:24:28,670 --> 00:24:31,630 Which means they're either a bunch of inconsiderate pricks, 319 00:24:32,220 --> 00:24:34,156 or they got captured by the military. 320 00:24:34,180 --> 00:24:37,866 To put your mind at ease, I am heavily leaning on the inconsiderate prick theory. 321 00:24:37,890 --> 00:24:41,536 Wait, and that flesh wall you found, you don't think... 322 00:24:41,560 --> 00:24:44,270 They got sucked into the giant vacuum cleaner? No, I don't. 323 00:24:45,350 --> 00:24:48,520 But I don't really know, Mike. I'm as confused as you. 324 00:24:49,230 --> 00:24:54,506 This whole thing, Max, Holly, this wall, it's all gotta connect somehow, 325 00:24:54,530 --> 00:24:55,636 but I can't figure out how. 326 00:24:55,660 --> 00:24:58,846 It's like there's a missing piece of the puzzle. 327 00:24:58,870 --> 00:24:59,806 A big piece. 328 00:24:59,830 --> 00:25:03,516 The pieces are in vecna's mind, and now we finally have a way to get in. 329 00:25:03,540 --> 00:25:05,620 Except Jane hasn't found anything. 330 00:25:06,460 --> 00:25:09,566 Boy! Here comes pollyanna to brighten everybody's day. 331 00:25:09,590 --> 00:25:11,146 She's struggling up there. 332 00:25:11,170 --> 00:25:13,356 Yeah? Maybe you should give her some time. 333 00:25:13,380 --> 00:25:15,526 She's getting weaker, not stronger. 334 00:25:15,550 --> 00:25:19,076 So you are the expert on El? 335 00:25:19,100 --> 00:25:21,036 You've known her for what, a day and a half? 336 00:25:21,060 --> 00:25:23,246 Longer than you, actually. 337 00:25:23,270 --> 00:25:27,036 We were raised together, and her name is Jane. 338 00:25:27,060 --> 00:25:29,086 - Jane hopper. - I'm just here to help. 339 00:25:29,110 --> 00:25:32,376 You're just here to help. Well, I'm sorry I'm all out of gratitude. 340 00:25:32,400 --> 00:25:34,166 I thought you said this fight was pointless. 341 00:25:34,190 --> 00:25:36,006 You said this whole thing was pointless? 342 00:25:36,030 --> 00:25:37,386 I never said that. 343 00:25:37,410 --> 00:25:40,426 Really? It sure as shit sounded to me like you did. 344 00:25:40,450 --> 00:25:43,306 I leave you alone for two seconds with El, and you worm your way into her head. 345 00:25:43,330 --> 00:25:46,556 She's probably having trouble finding will because you've thrown her off track. 346 00:25:46,580 --> 00:25:49,516 She was off track when I met her because of you. 347 00:25:49,540 --> 00:25:50,936 Because of your lies. 348 00:25:50,960 --> 00:25:52,436 Everything I have done... 349 00:25:52,460 --> 00:25:55,566 is to protect her. Keep telling yourself that, 350 00:25:55,590 --> 00:25:58,866 but if you really want to protect her, she needs to know the truth, 351 00:25:58,890 --> 00:26:01,906 and she needs to be ready to deal with what's waiting for her 352 00:26:01,930 --> 00:26:03,640 on the other side of this. 353 00:26:04,140 --> 00:26:07,416 Killing Henry won't end this. 354 00:26:07,440 --> 00:26:08,456 What does that mean? 355 00:26:08,480 --> 00:26:13,296 It means nothing. She's a child. She has no idea what she's talking about. 356 00:26:13,320 --> 00:26:15,166 She's talking a bunch of nonsense. 357 00:26:15,190 --> 00:26:17,150 I think you know I'm not. 358 00:26:18,360 --> 00:26:22,700 But just as you lie to Jane, you also lie to yourself. 359 00:26:25,120 --> 00:26:27,750 You ask why I'm still here? 360 00:26:29,500 --> 00:26:34,460 I'm here to make sure that this never happens again. 361 00:26:41,050 --> 00:26:42,050 El. 362 00:26:46,310 --> 00:26:47,310 El! 363 00:26:48,020 --> 00:26:49,690 Hey, is everything okay? 364 00:26:50,980 --> 00:26:53,746 I can't reach him. He keeps slipping away. 365 00:26:53,770 --> 00:26:55,836 Well, we have plenty of food in there, 366 00:26:55,860 --> 00:26:59,006 so eat, rest, and recharge your battery, and we'll try it again. 367 00:26:59,030 --> 00:27:00,030 Or... 368 00:27:00,950 --> 00:27:02,410 We improve your signal. 369 00:27:02,990 --> 00:27:04,846 - The tank. - Yeah. It'll take a while to set up. 370 00:27:04,870 --> 00:27:06,806 But you've gotta recharge your battery anyway. 371 00:27:06,830 --> 00:27:10,540 Plus, that thing was a pain to build, so I'd like to get some use out of it. 372 00:27:18,380 --> 00:27:21,236 - Doris, I'm gonna sign in later. - I'm here for emotional support. 373 00:27:21,260 --> 00:27:23,326 Miss Buckley! Miss Buckley! 374 00:27:23,350 --> 00:27:25,560 You know what? 375 00:27:28,100 --> 00:27:29,286 Hey. 376 00:27:29,310 --> 00:27:30,996 - We need to talk. - Yeah. 377 00:27:31,020 --> 00:27:33,126 - Wait, Robin! - I've gotta deal with this. Just go! 378 00:27:33,150 --> 00:27:34,206 What about the plan? 379 00:27:34,230 --> 00:27:35,400 Vickie. 380 00:27:37,030 --> 00:27:39,836 Listen, I know you're pissed, and you have every right to be. 381 00:27:39,860 --> 00:27:41,716 - They're looking for you. - Who is looking for me? 382 00:27:41,740 --> 00:27:43,716 - Security. Mps. - Why? 383 00:27:43,740 --> 00:27:46,176 - You wanna play dumb? - I have no idea what you're talking about. 384 00:27:46,200 --> 00:27:47,886 Okay, all right, let me give you a hint. 385 00:27:47,910 --> 00:27:50,370 You, Mr. Bailey's room, benzos. 386 00:27:51,080 --> 00:27:52,556 Well, does it ring a bell yet? 387 00:27:52,580 --> 00:27:57,460 Robin, you've gotta start telling me what is going on with you right now. 388 00:28:03,010 --> 00:28:05,970 Okay, Max, time to come home. 389 00:28:21,320 --> 00:28:23,336 I think we've been at this long enough. 390 00:28:23,360 --> 00:28:25,466 We've searched an inch of this place. 391 00:28:25,490 --> 00:28:27,466 At last, you get my point. 392 00:28:27,490 --> 00:28:30,596 I've spent I don't know how long searching out here, but too long. 393 00:28:30,620 --> 00:28:33,686 You're not gonna just suddenly find something that I haven't, okay? 394 00:28:33,710 --> 00:28:36,606 Did my brother ever tell you about uncle Eric? 395 00:28:36,630 --> 00:28:37,856 Uncle Eric? 396 00:28:37,880 --> 00:28:40,436 He's a metal detectorist. Do you know what that is? 397 00:28:40,460 --> 00:28:41,816 He searches for metal. 398 00:28:41,840 --> 00:28:43,656 Yeah, with his metal detector. 399 00:28:43,680 --> 00:28:47,326 Looking for super old treasures and stuff that dead people have left in the ground. 400 00:28:47,350 --> 00:28:50,536 Anyway, his favorite place to search is Indiana beach amusement park. 401 00:28:50,560 --> 00:28:52,706 I mean, he searched there for years, 402 00:28:52,730 --> 00:28:55,126 but all he ever found was a bunch of cheap trinkets. 403 00:28:55,150 --> 00:28:58,706 Then one day, he opens up the newspaper and boom, front page, 404 00:28:58,730 --> 00:29:00,916 some random tourist found a tin can 405 00:29:00,940 --> 00:29:04,086 filled with gold and silver coins worth like millions of dollars. 406 00:29:04,110 --> 00:29:07,386 Right, so let me guess, in this scenario, I'm uncle Eric... 407 00:29:07,410 --> 00:29:08,700 And I'm the tourist. 408 00:29:19,090 --> 00:29:20,300 So stupid. 409 00:29:37,520 --> 00:29:38,940 "M" marks the spot. 410 00:29:43,690 --> 00:29:45,336 - Where are you going? - I have an idea. 411 00:29:45,360 --> 00:29:47,336 - What idea? - I'll show you when we're closer. 412 00:29:47,360 --> 00:29:49,926 - Holly! - You said you wanted to go back. 413 00:29:49,950 --> 00:29:51,580 Well, we're going back. 414 00:29:54,000 --> 00:29:57,346 Guys, if you can hear us, we're coming. I repeat, we're coming. 415 00:29:57,370 --> 00:30:00,356 Steve, slow down! The higher we go, the more dangerous it gets. 416 00:30:00,380 --> 00:30:02,106 All the more reason to speed up. 417 00:30:02,130 --> 00:30:04,260 We're no use to them if we're dead. Steve! 418 00:30:13,430 --> 00:30:14,720 As I was saying... 419 00:30:20,310 --> 00:30:21,376 Come on! 420 00:30:21,400 --> 00:30:22,860 Damn it! 421 00:30:30,240 --> 00:30:31,716 What are you doing? 422 00:30:31,740 --> 00:30:34,990 A few floors down, it looked like one of those soldiers cut through that door. 423 00:30:41,960 --> 00:30:43,250 Watch out. 424 00:30:47,840 --> 00:30:49,220 Shit! Get back! 425 00:30:52,300 --> 00:30:54,036 Shit! Shit! 426 00:30:54,060 --> 00:30:55,220 God! 427 00:31:01,940 --> 00:31:02,940 Holy shit! 428 00:31:05,570 --> 00:31:08,070 The table! Get to the table! 429 00:31:18,450 --> 00:31:19,540 Now what? 430 00:31:26,000 --> 00:31:28,106 Help! Help! 431 00:31:28,130 --> 00:31:30,486 - Help! Help! - Steve! 432 00:31:30,510 --> 00:31:33,696 - Help! Help! - Hey! Help! 433 00:31:33,720 --> 00:31:36,850 - Help! Help! Help! - Help! Help! Help! 434 00:32:12,010 --> 00:32:13,050 Almost ready out here. 435 00:32:17,140 --> 00:32:18,470 El's gonna fix this. 436 00:32:19,600 --> 00:32:20,810 She's gonna fix it. 437 00:32:25,150 --> 00:32:27,230 It was my idea, hop. 438 00:32:28,570 --> 00:32:29,570 It was... 439 00:32:30,030 --> 00:32:32,570 My idea for him to go in there. 440 00:32:33,150 --> 00:32:35,676 I don't know. I just thought maybe, 441 00:32:35,700 --> 00:32:40,120 after everything that happened, after everything I saw him do, that... 442 00:32:40,910 --> 00:32:43,306 I started thinking maybe all this time 443 00:32:43,330 --> 00:32:46,726 that I've been trying so hard to protect him, 444 00:32:46,750 --> 00:32:49,250 I've really just been holding him back 445 00:32:51,010 --> 00:32:52,720 by not listening to him, 446 00:32:53,470 --> 00:32:55,236 not trusting him. 447 00:32:55,260 --> 00:32:56,680 And so if I just... 448 00:32:57,800 --> 00:33:01,496 I don't know. If I just believed and let go, 449 00:33:01,520 --> 00:33:04,890 that, I don't know, somehow this could all work out. And... 450 00:33:06,230 --> 00:33:11,416 It's like every choice that I make is wrong. 451 00:33:11,440 --> 00:33:12,490 I know. 452 00:33:13,990 --> 00:33:18,216 I mean, you can push them into situations they might not be ready for. 453 00:33:18,240 --> 00:33:20,886 You can be like me, and you can be overprotective, 454 00:33:20,910 --> 00:33:23,306 and they just resent you for that. 455 00:33:23,330 --> 00:33:25,830 Joyce, one of the joys of being a parent... 456 00:33:28,380 --> 00:33:30,896 Is that you'll have a constant reminder your whole life 457 00:33:30,920 --> 00:33:32,710 that every choice you've made 458 00:33:33,510 --> 00:33:34,970 has been wrong. 459 00:33:38,510 --> 00:33:40,050 It's not on you, Joyce. 460 00:33:42,970 --> 00:33:44,180 It's not on you. 461 00:33:59,870 --> 00:34:02,160 That looks nice. Murray find that for you? 462 00:34:02,870 --> 00:34:03,870 Yeah. 463 00:34:05,750 --> 00:34:07,460 Santa Claus has good taste. 464 00:34:11,960 --> 00:34:14,380 Hey. Back at the squawk, 465 00:34:15,130 --> 00:34:17,656 Kali, she said something weird 466 00:34:17,680 --> 00:34:20,906 about this not being over even if we kill Henry. 467 00:34:20,930 --> 00:34:22,680 Do you know what she's talking about? 468 00:34:23,720 --> 00:34:25,140 It doesn't matter. 469 00:34:25,850 --> 00:34:27,190 I should warm this up. 470 00:34:27,810 --> 00:34:31,086 Okay, well, if it doesn't matter, then why was hop so angry at her? 471 00:34:31,110 --> 00:34:32,456 It's nothing, Mike, really. 472 00:34:32,480 --> 00:34:34,296 - Friends don't lie. - I'm not lying. 473 00:34:34,320 --> 00:34:37,716 You're avoiding. That's a cheat. I just want to help. 474 00:34:37,740 --> 00:34:40,256 You can't help. Not with this. 475 00:34:40,280 --> 00:34:42,080 Let me be the judge of that. 476 00:34:44,240 --> 00:34:45,410 El, come on. 477 00:34:50,370 --> 00:34:52,976 There's a lab in the upside down. 478 00:34:53,000 --> 00:34:55,550 They're restarting papa's program. 479 00:34:56,510 --> 00:34:58,260 Trying to make new numbers. 480 00:35:01,970 --> 00:35:03,050 The military? 481 00:35:06,430 --> 00:35:07,786 Okay. 482 00:35:07,810 --> 00:35:11,996 So, after we kill vecna, we destroy this new lab. 483 00:35:12,020 --> 00:35:13,796 End the program. Like a side quest. 484 00:35:13,820 --> 00:35:16,296 Mike, no, you don't understand. 485 00:35:16,320 --> 00:35:19,506 They don't need a lab to make new numbers. 486 00:35:19,530 --> 00:35:20,820 Henry's blood. 487 00:35:22,490 --> 00:35:23,756 It's in me. 488 00:35:23,780 --> 00:35:25,490 I'm not a monster. 489 00:35:26,740 --> 00:35:28,200 I know that now. 490 00:35:28,790 --> 00:35:30,830 But with me, with my blood, 491 00:35:32,000 --> 00:35:34,380 they can make more monsters. 492 00:35:35,500 --> 00:35:37,710 They can make more Henrys. 493 00:35:38,300 --> 00:35:40,316 The military will always be looking for you. 494 00:35:40,340 --> 00:35:43,446 We've always known that. Which is why we aren't staying in Hawkins. 495 00:35:43,470 --> 00:35:46,406 When this is all over, we're leaving. 496 00:35:46,430 --> 00:35:49,366 Escaping to some far off land. Remember? 497 00:35:49,390 --> 00:35:51,560 Somewhere where they can't find us. 498 00:35:52,310 --> 00:35:55,440 Somewhere where there's at least one waterfall. 499 00:35:56,440 --> 00:35:57,440 Mike. 500 00:35:59,240 --> 00:36:02,490 This isn't like one of your campaigns. 501 00:36:03,610 --> 00:36:05,370 You don't get to write the ending. 502 00:36:06,160 --> 00:36:07,330 Not this time. 503 00:36:09,120 --> 00:36:10,330 Maybe I don't. 504 00:36:11,410 --> 00:36:12,726 But we do. 505 00:36:12,750 --> 00:36:16,210 You, me, Lucas, will, and Dustin. 506 00:36:16,790 --> 00:36:18,340 Because this is our story. 507 00:36:19,460 --> 00:36:21,800 And it starts with getting will back. 508 00:36:38,150 --> 00:36:39,150 Max. 509 00:36:49,160 --> 00:36:52,476 You realize you don't need your spyglass anymore? That's my cave. 510 00:36:52,500 --> 00:36:53,386 Yep. 511 00:36:53,410 --> 00:36:54,960 Also, the cap is still on. 512 00:36:55,460 --> 00:36:56,460 Yep. 513 00:36:57,380 --> 00:36:58,380 Look. 514 00:36:59,710 --> 00:37:00,800 Cap on. 515 00:37:06,090 --> 00:37:08,116 Okay, it's very dark. 516 00:37:08,140 --> 00:37:09,116 But not totally. 517 00:37:09,140 --> 00:37:10,696 You see that cutout of light? 518 00:37:10,720 --> 00:37:12,956 It's in the same shape as the cave entrance. 519 00:37:12,980 --> 00:37:15,576 What are the chances it cracks in the same shape as the cave, 520 00:37:15,600 --> 00:37:17,376 the cave we know Henry visited? 521 00:37:17,400 --> 00:37:20,756 I think the cap is a map, a map Henry made when he was young, 522 00:37:20,780 --> 00:37:23,190 a map that'll lead us to some kind of secret location. 523 00:37:24,030 --> 00:37:26,280 We just have to get the shapes to line up. 524 00:37:27,530 --> 00:37:30,096 And you think in this secret location, we'll find what? 525 00:37:30,120 --> 00:37:31,636 Henry's traumatic memory? 526 00:37:31,660 --> 00:37:34,160 That. And a way out of camazotz. 527 00:37:35,040 --> 00:37:37,290 At least... that's my theory. 528 00:37:38,250 --> 00:37:39,766 - I like it. - Thanks. 529 00:37:39,790 --> 00:37:42,066 There's one tiny hole in your theory, though. 530 00:37:42,090 --> 00:37:44,856 We're near the secret location, and I've got eyes, 531 00:37:44,880 --> 00:37:48,140 and I still see absolutely nothing but more goddamn sand... 532 00:37:50,970 --> 00:37:51,970 hold on! 533 00:37:52,640 --> 00:37:53,890 Hold on! 534 00:38:12,740 --> 00:38:14,080 "M" marks the spot. 535 00:38:22,710 --> 00:38:25,856 Vic, do you want to maybe verbalize something? 536 00:38:25,880 --> 00:38:28,946 It's just unclear what your face is trying to communicate here. 537 00:38:28,970 --> 00:38:32,930 I know that it's a lot to absorb, especially all in one go. 538 00:38:33,560 --> 00:38:35,536 Monsters and alternate dimensions, 539 00:38:35,560 --> 00:38:39,206 and I realize that the drugging of the turnbows was a bit unethical... 540 00:38:39,230 --> 00:38:44,166 - okay, stop, Robin. Please, just stop. - I tried to tell you like a million times. 541 00:38:44,190 --> 00:38:48,046 No, you lied. And then you kept lying over and over and over again. 542 00:38:48,070 --> 00:38:50,426 - I knew something was wrong. - I know! I'm sorry! 543 00:38:50,450 --> 00:38:51,966 "Crazy day at work. Call you tomorrow." 544 00:38:51,990 --> 00:38:54,096 "Sorry, there's another crisis at the squawk." 545 00:38:54,120 --> 00:38:56,346 I mean, who works all night at a radio station? 546 00:38:56,370 --> 00:38:59,436 And who is stupid enough to believe that? 547 00:38:59,460 --> 00:39:01,016 Apparently me, vickie, 548 00:39:01,040 --> 00:39:03,606 who's sitting at home, waiting for the phone to ring 549 00:39:03,630 --> 00:39:05,566 while you're off with your friends, getting high. 550 00:39:05,590 --> 00:39:06,776 Getting high? 551 00:39:06,800 --> 00:39:10,406 Come on, Robin. You are going through withdrawal. 552 00:39:10,430 --> 00:39:12,326 You have the wrong idea. I am not on drugs. 553 00:39:12,350 --> 00:39:14,116 - Right, sorry. - Just look at me! 554 00:39:14,140 --> 00:39:17,786 You have been busy with your friends hunting monsters! 555 00:39:17,810 --> 00:39:20,246 God! All right, maybe you even believe it yourself. 556 00:39:20,270 --> 00:39:23,786 With the amount that you were clearly on, if you just go cold Turkey, 557 00:39:23,810 --> 00:39:26,126 it can cause confusion, paranoia, hallucinations... 558 00:39:26,150 --> 00:39:29,046 These are not hallucinations! 559 00:39:29,070 --> 00:39:30,836 Okay. So let's recap. 560 00:39:30,860 --> 00:39:33,046 There is a dark wizard... 561 00:39:33,070 --> 00:39:34,506 - who is stealing children... - Yep. 562 00:39:34,530 --> 00:39:36,990 - And putting them in a dream world. - Right. 563 00:39:38,450 --> 00:39:42,186 Vickie, the earth has split in four. 564 00:39:42,210 --> 00:39:44,816 The military has taken over our town. 565 00:39:44,840 --> 00:39:47,300 Is what I'm saying really so insane? 566 00:39:48,510 --> 00:39:49,856 Batshit! 567 00:39:49,880 --> 00:39:52,566 You wanna know what my face is communicating right now? 568 00:39:52,590 --> 00:39:54,156 - Yes. - Anger. 569 00:39:54,180 --> 00:39:59,406 But with a dash, and it is a very, very reluctant dash, 570 00:39:59,430 --> 00:40:00,430 of worry. 571 00:40:01,230 --> 00:40:03,496 Because as furious as I am with you right now, 572 00:40:03,520 --> 00:40:06,836 you are not well, Robin, and you need help. 573 00:40:06,860 --> 00:40:08,730 You need serious help. 574 00:40:09,740 --> 00:40:12,126 - I got a call about some drugs... - Hang on. 575 00:40:12,150 --> 00:40:13,256 Have you seen her? 576 00:40:13,280 --> 00:40:14,346 Robin Buckley? 577 00:40:14,370 --> 00:40:17,240 Yes, she's here. I just saw her go into that room right there. 578 00:40:19,410 --> 00:40:20,676 Vickie, I'm so sorry. 579 00:40:20,700 --> 00:40:21,596 Don't. 580 00:40:21,620 --> 00:40:23,120 - But I gotta go. - Robin! 581 00:40:23,830 --> 00:40:24,830 Hey! 582 00:40:25,920 --> 00:40:27,130 Hey, I'm talking to you! 583 00:40:27,800 --> 00:40:28,800 Buckley, stop! 584 00:40:32,630 --> 00:40:34,260 Where do you think you're going? 585 00:40:36,680 --> 00:40:39,076 Help! 586 00:40:39,100 --> 00:40:40,996 - Help! - Dustin! 587 00:40:41,020 --> 00:40:42,690 - Help! Steve! - Hey! 588 00:40:46,190 --> 00:40:47,270 Thank you. 589 00:40:49,690 --> 00:40:53,876 Steve, what the hell are you doing? That's never gonna work. Stop! Stop! 590 00:40:53,900 --> 00:40:57,176 Steve, stop. I'm serious. It's not safe. 591 00:40:57,200 --> 00:40:59,716 - You're gonna fall. - It's unstable. I got it already, okay? 592 00:40:59,740 --> 00:41:02,386 No, don't! Stop being an asshole! 593 00:41:02,410 --> 00:41:04,186 I'm not. I'm trying to get to them! 594 00:41:04,210 --> 00:41:07,226 You always try to get yourself killed, and I can't let it happen again. 595 00:41:07,250 --> 00:41:08,896 Stop being so selfish, please. 596 00:41:08,920 --> 00:41:11,856 If you go on there, you're gonna die, and I can't deal with it again. 597 00:41:11,880 --> 00:41:14,276 You can't die 'cause I can't deal with it again. 598 00:41:14,300 --> 00:41:18,260 Don't let it happen again. Please. Please don't let it happen again. 599 00:41:19,390 --> 00:41:20,390 Not you. 600 00:41:21,520 --> 00:41:22,656 I'm sorry. 601 00:41:22,680 --> 00:41:23,890 No, no, no. 602 00:41:35,740 --> 00:41:37,360 - Help! - Help! 603 00:41:37,870 --> 00:41:39,990 - Come on! Help! Hey! - Help! 604 00:41:40,830 --> 00:41:42,096 Whoa, whoa, whoa! 605 00:41:42,120 --> 00:41:43,620 Down. Get down. Get down. 606 00:41:45,250 --> 00:41:48,016 - What are we doing? - Sitting spreads our weight out. 607 00:41:48,040 --> 00:41:49,976 Mr. Goldstein, physics. 608 00:41:50,000 --> 00:41:52,340 We can buy ourselves some time. 609 00:41:53,510 --> 00:41:55,526 They must have heard us by now. 610 00:41:55,550 --> 00:41:57,156 Then why haven't they called back? 611 00:41:57,180 --> 00:41:59,486 And even if they did, what could they even do? 612 00:41:59,510 --> 00:42:01,446 Something. Anything. 613 00:42:01,470 --> 00:42:02,640 Yeah. Yeah. 614 00:42:06,850 --> 00:42:08,076 They're not coming. 615 00:42:08,100 --> 00:42:09,626 Don't say that. 616 00:42:09,650 --> 00:42:11,110 You wanted honesty. 617 00:42:31,290 --> 00:42:32,750 I hate the clash. 618 00:42:34,920 --> 00:42:35,920 What? 619 00:42:38,380 --> 00:42:40,566 I hate the clash. 620 00:42:40,590 --> 00:42:44,310 Every time you put them on, I just try to disassociate from reality. 621 00:42:46,350 --> 00:42:47,496 Yep. 622 00:42:47,520 --> 00:42:49,036 I hate reading your articles. 623 00:42:49,060 --> 00:42:50,956 You don't actually wanna hear my thoughts. 624 00:42:50,980 --> 00:42:52,626 You just want me to tell you they're great. 625 00:42:52,650 --> 00:42:54,086 Because they are. 626 00:42:54,110 --> 00:42:55,206 Most of the time. 627 00:42:55,230 --> 00:42:58,110 Most of the... Wow. Okay. 628 00:42:59,240 --> 00:43:01,716 I never read slaughterhouse-five. 629 00:43:01,740 --> 00:43:04,346 I just read the cliff notes and pretended I liked it. 630 00:43:04,370 --> 00:43:05,740 I never read Anna Karenina. 631 00:43:06,450 --> 00:43:08,346 I just read the cliff notes and pretended I liked it. 632 00:43:08,370 --> 00:43:10,936 You are always exactly six minutes late, 633 00:43:10,960 --> 00:43:15,066 and I never say anything, but really, I wanna punch a wall. 634 00:43:15,090 --> 00:43:16,986 I took your pink sweater to goodwill. 635 00:43:17,010 --> 00:43:18,816 What? I was looking for that. 636 00:43:18,840 --> 00:43:20,026 You know I hate pink. 637 00:43:20,050 --> 00:43:22,526 But I felt guilty afterwards if that makes you feel better. 638 00:43:22,550 --> 00:43:26,196 I flushed the last bag of purple palm tree delight down the toilet, 639 00:43:26,220 --> 00:43:27,956 and I didn't feel guilty about it after. 640 00:43:27,980 --> 00:43:30,206 - Come on. - I hate it when you're high. 641 00:43:30,230 --> 00:43:31,416 I hate it when you're drunk. 642 00:43:31,440 --> 00:43:34,456 I hate it most of all when you're high and I'm drunk. 643 00:43:34,480 --> 00:43:35,730 Me too. 644 00:43:36,570 --> 00:43:38,030 Why do we do that? 645 00:43:41,410 --> 00:43:42,490 No idea. 646 00:43:51,210 --> 00:43:52,960 I never applied to Emerson. 647 00:43:55,000 --> 00:43:56,000 I know. 648 00:43:57,880 --> 00:43:59,590 Why didn't you ever say anything? 649 00:44:00,840 --> 00:44:02,260 Why didn't you? 650 00:44:06,060 --> 00:44:07,140 I'm not sure. 651 00:44:12,980 --> 00:44:14,690 I just felt like I was... 652 00:44:16,570 --> 00:44:17,980 Doing something wrong. 653 00:44:21,610 --> 00:44:24,780 Like I was going against the natural order of things. 654 00:44:26,450 --> 00:44:27,660 You know, with... 655 00:44:29,120 --> 00:44:31,636 With what we've been through, it just... 656 00:44:31,660 --> 00:44:33,620 You mean our shared trauma? 657 00:44:35,420 --> 00:44:36,420 Yeah. 658 00:44:38,340 --> 00:44:42,486 How could anyone else possibly understand? 659 00:44:42,510 --> 00:44:43,800 It's like this... 660 00:44:44,890 --> 00:44:46,550 This thing that... 661 00:44:47,970 --> 00:44:50,140 Ties us together forever. 662 00:44:51,020 --> 00:44:52,020 You know? 663 00:44:54,140 --> 00:44:56,150 It made me feel safe. 664 00:44:57,270 --> 00:44:58,480 But also... 665 00:45:00,860 --> 00:45:01,860 I don't know. 666 00:45:02,780 --> 00:45:04,150 It can be suffocating. 667 00:45:05,910 --> 00:45:06,910 Yeah. 668 00:45:10,910 --> 00:45:12,120 That spring break, 669 00:45:13,290 --> 00:45:15,080 when you were in lenora... 670 00:45:16,670 --> 00:45:19,356 I didn't really have to stay behind to work. 671 00:45:19,380 --> 00:45:21,960 I could have had Fred cover for me. 672 00:45:24,430 --> 00:45:26,680 But I think that's why I stayed. 673 00:45:28,180 --> 00:45:29,890 That feeling that I just... 674 00:45:30,720 --> 00:45:31,930 I needed space. 675 00:45:34,560 --> 00:45:36,440 Space to be with someone else? 676 00:45:41,980 --> 00:45:43,530 Steve's a good guy. 677 00:45:45,450 --> 00:45:46,740 He makes me laugh. 678 00:45:47,870 --> 00:45:52,450 And, he has better hair than you. Like, way better. 679 00:45:53,330 --> 00:45:54,370 But no. 680 00:45:56,870 --> 00:45:59,170 No, it was never like that with him. 681 00:45:59,750 --> 00:46:01,686 We're just different people. 682 00:46:01,710 --> 00:46:05,486 You know what he told me? He wants six kids. 683 00:46:05,510 --> 00:46:06,696 Six kids? 684 00:46:06,720 --> 00:46:08,890 Six little nuggets. 685 00:46:09,760 --> 00:46:11,100 That's like a happy meal. 686 00:46:12,680 --> 00:46:14,020 But my point is... 687 00:46:15,480 --> 00:46:18,996 He knows what he wants, and that's great. 688 00:46:19,020 --> 00:46:20,360 But I... 689 00:46:21,190 --> 00:46:22,190 Don't. 690 00:46:23,980 --> 00:46:25,280 And... 691 00:46:25,940 --> 00:46:28,910 I guess I was hoping I'd have time to figure that out. 692 00:46:30,160 --> 00:46:32,766 - But then... - The world split in four. 693 00:46:32,790 --> 00:46:34,120 And now... 694 00:46:36,830 --> 00:46:37,960 And now... 695 00:46:42,540 --> 00:46:43,540 Hey... 696 00:46:48,760 --> 00:46:50,680 One last confession. 697 00:46:51,760 --> 00:46:53,100 A big one. 698 00:46:59,690 --> 00:47:01,230 John Coltrane. 699 00:47:01,860 --> 00:47:03,360 I figure that... 700 00:47:04,480 --> 00:47:06,150 I've screwed up enough with you. 701 00:47:08,450 --> 00:47:11,320 It'd be nice to get something right for once in the end. 702 00:47:12,370 --> 00:47:13,370 Here. 703 00:47:31,340 --> 00:47:32,760 Nancy Wheeler. 704 00:47:35,310 --> 00:47:36,390 Will you... 705 00:47:38,270 --> 00:47:39,270 Not... 706 00:47:40,100 --> 00:47:41,100 Marry me? 707 00:47:48,110 --> 00:47:50,280 I tried to convince myself 708 00:47:51,450 --> 00:47:53,280 that this would somehow 709 00:47:54,070 --> 00:47:55,676 fix everything. 710 00:47:55,700 --> 00:47:58,330 But it was just gonna make things worse. 711 00:47:59,450 --> 00:48:02,976 Which is why it has been sitting like a cannonball in my pocket 712 00:48:03,000 --> 00:48:04,500 for the last two days. 713 00:48:07,300 --> 00:48:08,550 So what do you say? 714 00:48:12,720 --> 00:48:14,760 Do you accept my UN-proposal? 715 00:48:15,970 --> 00:48:17,930 I accept your UN-proposal. 716 00:48:20,350 --> 00:48:21,480 I loved you. 717 00:48:22,810 --> 00:48:23,980 I love you, 718 00:48:24,810 --> 00:48:25,940 Nancy Wheeler. 719 00:48:27,440 --> 00:48:29,820 I love you, Jonathan byers. 720 00:49:05,600 --> 00:49:06,770 My god. 721 00:49:15,910 --> 00:49:16,950 Jonathan! 722 00:49:17,530 --> 00:49:18,530 My god! 723 00:49:21,620 --> 00:49:22,620 My god. 724 00:49:49,650 --> 00:49:50,956 Thank you. 725 00:49:50,980 --> 00:49:52,570 I will find him. 726 00:49:54,070 --> 00:49:55,700 I will bring him home. 727 00:50:03,370 --> 00:50:06,210 Okay. Now remember, if you want out of there... 728 00:50:35,570 --> 00:50:37,400 Will, I'm here. 729 00:50:39,320 --> 00:50:41,740 I need you to show me where you are. 730 00:50:43,370 --> 00:50:45,200 Show me where you are. 731 00:51:06,310 --> 00:51:07,310 Will. 732 00:51:10,600 --> 00:51:11,610 Will. 733 00:51:12,190 --> 00:51:13,456 Will, can you hear me? 734 00:51:13,480 --> 00:51:14,730 Will, wake up! 735 00:51:42,930 --> 00:51:44,050 Can I have that? 736 00:51:51,980 --> 00:51:53,560 Do you think someone fell? 737 00:51:58,030 --> 00:52:00,756 It... it's just a memory, right? 738 00:52:00,780 --> 00:52:02,716 Nothing in here can hurt us. 739 00:52:02,740 --> 00:52:04,070 Nothing can hurt us. 740 00:52:18,000 --> 00:52:19,356 Just stay behind me, okay? 741 00:52:19,380 --> 00:52:21,300 - But you said... - I know what I said. 742 00:52:33,400 --> 00:52:34,770 How did you find me? 743 00:52:37,110 --> 00:52:39,166 How did you find me? 744 00:52:39,190 --> 00:52:42,176 He sees us. He sees us. How does he see us? 745 00:52:42,200 --> 00:52:43,360 I won't hurt you. 746 00:52:44,030 --> 00:52:46,886 Please, mister, don't shoot. 747 00:52:46,910 --> 00:52:48,216 Who are you? 748 00:52:48,240 --> 00:52:50,886 Henry. Henry creel. I live near here. 749 00:52:50,910 --> 00:52:53,016 - Who sent you? - Nobody sent me. 750 00:52:53,040 --> 00:52:55,266 - They sent you. - I was in the caves. I heard a scream. 751 00:52:55,290 --> 00:52:56,566 They sent you! 752 00:52:56,590 --> 00:52:59,670 You're just confused. You need a doctor. 753 00:53:13,770 --> 00:53:15,650 Please! Please! 754 00:53:24,150 --> 00:53:25,150 Holly! 755 00:53:26,070 --> 00:53:27,070 Holly! 756 00:53:31,410 --> 00:53:32,410 Shit! 757 00:53:34,330 --> 00:53:36,936 Hey, it's okay. It's okay. 758 00:53:36,960 --> 00:53:41,396 Why did that man try to hurt Henry? Hurt Henry? He was only trying to help. 759 00:53:41,420 --> 00:53:43,396 - I don't know. - Is this what made Henry bad? 760 00:53:43,420 --> 00:53:47,140 I don't know. But it's over now, okay? We have to keep moving. 761 00:54:37,480 --> 00:54:38,746 You were right. 762 00:54:38,770 --> 00:54:41,520 The way out of camazotz, it's here. 763 00:54:42,980 --> 00:54:47,110 Be runnin' up that road be runnin' up that hill. 764 00:54:50,450 --> 00:54:51,450 Max? 765 00:54:53,700 --> 00:54:59,370 Make a deal with god and I'd get him to swap our places 766 00:55:01,840 --> 00:55:08,550 you are going to spy for me one last time. 767 00:55:20,060 --> 00:55:21,060 Found you. 768 00:55:22,860 --> 00:55:26,546 Will. Will, it's okay. It's okay. I'm here. 769 00:55:26,570 --> 00:55:27,626 - El... - I'm here. 770 00:55:27,650 --> 00:55:28,876 El... El... 771 00:55:28,900 --> 00:55:32,466 It's me. It's me. I'm here to bring you home. It's okay. 772 00:55:32,490 --> 00:55:35,676 I tried to stop him, but I couldn't. 773 00:55:35,700 --> 00:55:36,700 He saw. 774 00:55:37,290 --> 00:55:39,000 He saw what? What did he see? 775 00:55:39,710 --> 00:55:40,710 Max. 776 00:55:41,830 --> 00:55:43,380 He knows where she is now. 777 00:55:44,090 --> 00:55:45,840 And he sent them after her. 778 00:55:46,710 --> 00:55:49,380 They're coming for her. In Hawkins. 779 00:55:53,350 --> 00:55:54,526 - El! - El, what's up? 780 00:55:54,550 --> 00:55:55,550 Are you okay? 781 00:55:56,220 --> 00:55:57,286 El, what's wrong? 782 00:55:57,310 --> 00:55:59,366 - Is he all right? - Yeah. 783 00:55:59,390 --> 00:56:01,900 Vecna's going to kill Max. 784 00:56:02,480 --> 00:56:04,626 We have to get to the hospital right now. 785 00:56:04,650 --> 00:56:07,416 Hey! Are you deaf or what? She's in withdrawal. 786 00:56:07,440 --> 00:56:08,916 - I am not. - You know what that means? 787 00:56:08,940 --> 00:56:11,086 She needs to be in a hospital, not a prison. 788 00:56:11,110 --> 00:56:13,216 Would you look at that? She's in a hospital. 789 00:56:13,240 --> 00:56:16,160 This is Hawkins, candy cane. Not our first junkie. 790 00:56:21,410 --> 00:56:23,330 Power outage in a hospital. 791 00:56:23,920 --> 00:56:26,266 Can't be good for granny. Not our problem. 792 00:56:26,290 --> 00:56:27,936 You don't understand. We need to evacuate. 793 00:56:27,960 --> 00:56:30,736 We don't need to do shit. Keep moving, junkie. 794 00:56:30,760 --> 00:56:32,196 I'm not a junkie. 795 00:56:32,220 --> 00:56:34,486 If we don't get everyone out of here right now, 796 00:56:34,510 --> 00:56:36,526 we are all going to die. 797 00:56:36,550 --> 00:56:39,326 There is nothing you can say on god's green earth 798 00:56:39,350 --> 00:56:43,036 that is going to keep you out of a cell. So save your junkie breath. 799 00:56:43,060 --> 00:56:45,860 - We need to evacuate. - I actually don't need to do shit. 800 00:56:48,440 --> 00:56:49,376 Holy shit! 801 00:56:49,400 --> 00:56:50,400 Run! 802 00:57:13,510 --> 00:57:15,116 They're not after us. 803 00:57:15,140 --> 00:57:16,156 What? 804 00:57:16,180 --> 00:57:19,236 They're not after us. Do you know another way out? 805 00:57:19,260 --> 00:57:21,560 The basement. The basement! It leads to staff parking. 806 00:57:23,690 --> 00:57:24,690 Okay. 807 00:57:25,230 --> 00:57:27,270 Come on, Lucas, pick up. Pick up. 808 00:57:30,280 --> 00:57:32,086 Pick up. Pick up. What are you doing? 809 00:57:32,110 --> 00:57:33,376 - Can those things understand English? - No. 810 00:57:33,400 --> 00:57:35,280 - Then this doesn't need to be private. - What? 811 00:57:36,410 --> 00:57:38,676 Lucas, it's Robin. A demo is headed your way. 812 00:57:38,700 --> 00:57:41,886 Do you hear me? A demo is headed your way. You need to get Max out of there now. 813 00:57:41,910 --> 00:57:43,886 Take the elevator. They're on the stairwell. 814 00:57:43,910 --> 00:57:45,250 We'll meet you in the basement. 815 00:58:12,110 --> 00:58:13,150 Come on. Come on. 816 00:58:23,200 --> 00:58:24,290 Shit. 817 00:58:25,540 --> 00:58:26,540 Shit. Come on! 818 00:58:44,520 --> 00:58:46,020 Goddamnit! 819 00:58:47,730 --> 00:58:48,996 It's not budging. 820 00:58:49,020 --> 00:58:51,336 We're just gonna have to try, okay? 821 00:58:51,360 --> 00:58:52,360 Come on. 822 00:58:58,070 --> 00:58:59,136 You good? 823 00:58:59,160 --> 00:59:00,530 - I... I'm good. - Okay. 824 00:59:04,240 --> 00:59:06,910 - I need you to grab my hand, okay? - Okay. 825 00:59:30,400 --> 00:59:31,326 Whoa! Jesus! 826 00:59:31,350 --> 00:59:32,876 Okay. They're coming! 827 00:59:32,900 --> 00:59:34,270 - We gotta go! - Which way? 828 00:59:35,730 --> 00:59:38,110 Here! What the hell is going on? 829 00:59:39,400 --> 00:59:41,086 - Here! - How are they finding us? 830 00:59:41,110 --> 00:59:42,886 I don't know, but we gotta get out of here. 831 00:59:42,910 --> 00:59:43,846 Okay. Come on. 832 00:59:43,870 --> 00:59:45,766 - Come on. Let's go. - Go, go, go. 833 00:59:45,790 --> 00:59:48,200 Come on. Shut the door. Shut the door! 834 00:59:50,670 --> 00:59:52,710 - Shit. - Go! Just keep going! 835 00:59:53,670 --> 00:59:55,016 - Come on. - Damn it! 836 00:59:55,040 --> 00:59:56,630 We gotta go! 837 00:59:57,710 --> 01:00:00,220 - The door! Open the door! - Go, go, go! 838 01:00:05,390 --> 01:00:07,786 Shit. This way, guys! Come on! Come on! 839 01:00:07,810 --> 01:00:08,810 Get down! 840 01:00:15,520 --> 01:00:18,046 If I only could... 841 01:00:18,070 --> 01:00:20,780 I'm really sorry I thought you were a druggie. 842 01:00:22,030 --> 01:00:26,620 I'm sorry for lying to you for, like, a ludicrously extended period of time. 843 01:00:27,120 --> 01:00:30,766 For the record, I wasn't lying about Enzo's. 844 01:00:30,790 --> 01:00:35,606 And if by some miracle we survive this, I am going to take you there, 845 01:00:35,630 --> 01:00:39,606 and we are getting dessert. Deal? 846 01:00:39,630 --> 01:00:42,720 Unaware I'm tearin' you asunder yeah, yeah, yo 847 01:00:43,550 --> 01:00:45,850 there is thunder in our hearts. 848 01:01:03,150 --> 01:01:06,756 It's you and me we have to turn it off. 849 01:01:06,780 --> 01:01:10,290 We can't. We can't. No. No. Max is coming back. 850 01:01:10,870 --> 01:01:12,040 We have to. 851 01:01:13,040 --> 01:01:14,396 She's coming back. 852 01:01:14,420 --> 01:01:16,420 Come on, darlin' 853 01:01:21,340 --> 01:01:22,470 are you okay? 854 01:01:23,930 --> 01:01:24,970 Go. 855 01:01:35,690 --> 01:01:36,730 Okay. 856 01:01:40,530 --> 01:01:42,400 You ready to go home, tourist? 857 01:01:45,070 --> 01:01:46,070 Yeah. 858 01:01:46,660 --> 01:01:50,386 If I only could make a deal with god 859 01:01:50,410 --> 01:01:53,540 I'd get him to swap our places 860 01:01:54,750 --> 01:01:58,500 be runnin' up that road be runnin' up that hill. 861 01:02:03,800 --> 01:02:08,026 If I only could make a deal with god 862 01:02:08,050 --> 01:02:11,366 I'd get him to swap our places 863 01:02:11,390 --> 01:02:15,826 be runnin' up that road be runnin' up that hill 864 01:02:15,850 --> 01:02:17,850 be runnin' up that building. 865 01:04:11,680 --> 01:04:15,560 Let's exchange the experience. 866 01:04:25,690 --> 01:04:26,730 Lucas. 867 01:04:33,450 --> 01:04:34,990 Holly. Wait. 868 01:04:37,330 --> 01:04:38,426 You can't come with me. 869 01:04:38,450 --> 01:04:41,306 What? What do you mean? 870 01:04:41,330 --> 01:04:42,710 This way leads to me, 871 01:04:43,580 --> 01:04:46,396 to my body, not yours. 872 01:04:46,420 --> 01:04:48,106 You have to find your own way. 873 01:04:48,130 --> 01:04:51,736 How? I don't have Kate bush. I don't even know who Kate bush is. 874 01:04:51,760 --> 01:04:53,736 You don't need Kate bush to get out of here. 875 01:04:53,760 --> 01:04:55,826 Turns out, I don't either. 876 01:04:55,850 --> 01:04:58,140 Music isn't the only way back. 877 01:04:58,680 --> 01:05:03,140 You just need something that connects you to the real world, to home. 878 01:05:03,810 --> 01:05:05,650 Something powerful, 879 01:05:06,230 --> 01:05:07,546 meaningful. 880 01:05:07,570 --> 01:05:11,190 Lucas, when... when he took my hand in the hospital, 881 01:05:12,150 --> 01:05:14,780 I could feel it. Right here. 882 01:05:16,120 --> 01:05:18,580 But then I could also feel it in here. 883 01:05:19,290 --> 01:05:20,926 But I don't have a boyfriend. 884 01:05:20,950 --> 01:05:22,346 You don't need a boyfriend. 885 01:05:22,370 --> 01:05:24,476 You just need something that's special to you, 886 01:05:24,500 --> 01:05:27,606 something that makes you feel safe, 887 01:05:27,630 --> 01:05:31,670 something that brings you strength, something that gives you hope. 888 01:05:32,260 --> 01:05:33,526 Holly the heroic. 889 01:05:33,550 --> 01:05:35,300 She's here with you now. 890 01:05:36,590 --> 01:05:38,826 But she's also with you in the real world. 891 01:05:38,850 --> 01:05:42,826 Wherever you are, all you have to do is follow her home. 892 01:05:42,850 --> 01:05:43,940 How? 893 01:05:44,690 --> 01:05:49,610 Just... try and remember what it is that she means to you. 894 01:05:50,650 --> 01:05:52,860 She doesn't mean anything important. 895 01:05:55,070 --> 01:05:56,360 She's just a toy. 896 01:05:57,450 --> 01:06:00,386 If she's just a toy, why do you always carry her with you? 897 01:06:00,410 --> 01:06:01,926 Mike. 898 01:06:01,950 --> 01:06:05,646 He said that she had divine powers and that she never gets scared, 899 01:06:05,670 --> 01:06:09,686 and so if I ever got scared, I could just... become her. 900 01:06:09,710 --> 01:06:13,210 But I keep trying, and it never works. 901 01:06:15,340 --> 01:06:17,340 No matter what I do, I'm still me. 902 01:06:19,600 --> 01:06:22,236 The girl who needs a stupid night-light. 903 01:06:22,260 --> 01:06:25,366 When my mom was attacked, I couldn't save her. 904 01:06:25,390 --> 01:06:26,746 I couldn't even save myself. 905 01:06:26,770 --> 01:06:28,350 Holly, get back! 906 01:06:29,610 --> 01:06:31,586 I just stood there. 907 01:06:31,610 --> 01:06:33,530 And then when Henry attacked you... 908 01:06:34,190 --> 01:06:35,876 Stop! 909 01:06:35,900 --> 01:06:40,740 I stood there again. There's nothing heroic about that. 910 01:06:41,330 --> 01:06:44,266 There was nothing that you could do in those moments, Holly. 911 01:06:44,290 --> 01:06:47,370 I mean, you're a Wheeler. You're smart. 912 01:06:48,120 --> 01:06:51,710 You honestly think that you could've stopped those monsters with a fire poker? 913 01:06:52,290 --> 01:06:55,146 And I think you're leaving a few important things out. 914 01:06:55,170 --> 01:06:57,946 The day that we met, you went into the woods 915 01:06:57,970 --> 01:07:00,616 even though Henry told you that dangerous monsters live there. 916 01:07:00,640 --> 01:07:03,076 And then you followed me into the cave 917 01:07:03,100 --> 01:07:05,746 even though you had no good reason to trust me. 918 01:07:05,770 --> 01:07:08,996 And then when I told you to go back to Henry, 919 01:07:09,020 --> 01:07:11,916 to go back into danger, you didn't hesitate. 920 01:07:11,940 --> 01:07:15,820 And today, when I gave up, you didn't. 921 01:07:17,400 --> 01:07:19,530 I've been here for so long, Holly. 922 01:07:20,910 --> 01:07:21,990 So long. 923 01:07:24,040 --> 01:07:25,870 And I could never make it out. 924 01:07:27,790 --> 01:07:29,250 But you? 925 01:07:30,040 --> 01:07:32,436 You found a way through camazotz. 926 01:07:32,460 --> 01:07:33,710 Because of you... 927 01:07:35,090 --> 01:07:36,630 I get to see my friends. 928 01:07:37,880 --> 01:07:39,220 I get to see Lucas. 929 01:07:41,180 --> 01:07:43,470 You saved me, Holly Wheeler. 930 01:07:44,970 --> 01:07:46,060 You saved me. 931 01:07:48,310 --> 01:07:52,610 So you see, Holly the heroic is not just a toy. 932 01:07:54,520 --> 01:07:56,030 She's you, Holly. 933 01:07:57,690 --> 01:07:58,690 She's you. 934 01:08:18,760 --> 01:08:20,510 How did you know that would work? 935 01:08:22,260 --> 01:08:23,720 I didn't. 936 01:08:26,060 --> 01:08:30,576 You still have a long journey ahead. I don't know where you're gonna wake up. 937 01:08:30,600 --> 01:08:32,746 But I figure vecna's holding you in the upside down. 938 01:08:32,770 --> 01:08:36,996 But remember, the upside down, it's just like Hawkins. 939 01:08:37,020 --> 01:08:40,006 So find your way back to your house and hide there. 940 01:08:40,030 --> 01:08:42,280 We will come and find you. Okay? 941 01:08:58,750 --> 01:09:00,210 I'll see you on the other side. 942 01:09:00,880 --> 01:09:02,010 On the other side. 943 01:09:27,280 --> 01:09:31,346 If I only could make a deal with god 944 01:09:31,370 --> 01:09:35,170 I'd get him to swap our places 945 01:09:35,750 --> 01:09:40,000 be runnin' up that road be runnin' up that hill 946 01:09:40,840 --> 01:09:43,856 with no problems 947 01:09:43,880 --> 01:09:48,140 be runnin' up that road be runnin' up that hill 948 01:09:48,680 --> 01:09:52,220 with no problems 68790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.