All language subtitles for Salikmata. 2025-tt37618850-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:55,068 --> 00:05:56,084 Jordan? 2 00:06:19,097 --> 00:06:21,725 Daddy will kill you when he finds out about this. 3 00:06:27,777 --> 00:06:30,216 I’ll be the one to kill you! 4 00:06:32,478 --> 00:06:37,199 Even if you kill me here, dad will still hunt you down. 5 00:06:37,869 --> 00:06:39,454 You can’t escape, Jordan! 6 00:06:39,743 --> 00:06:41,114 You can't escape! 7 00:06:51,080 --> 00:06:52,957 Why are you doing this to me? 8 00:07:35,246 --> 00:07:37,614 You see him, right? You see him? 9 00:07:40,291 --> 00:07:41,312 No. 10 00:07:54,751 --> 00:07:56,214 Why can’t you see him? 11 00:07:57,222 --> 00:07:59,987 Why can’t you see him, huh? 12 00:08:01,787 --> 00:08:03,507 Why can’t you see him? 13 00:10:37,428 --> 00:10:39,097 Did you buy rice? 14 00:10:40,436 --> 00:10:42,175 There are still rice grains there. Cook those. 15 00:11:02,338 --> 00:11:03,465 Are you okay? 16 00:11:05,797 --> 00:11:07,096 Have you eaten? 17 00:11:10,538 --> 00:11:13,015 I brought some canned goods and fruits. 18 00:11:14,463 --> 00:11:16,306 Menudo, and also adobo. 19 00:11:16,710 --> 00:11:18,879 Eat them before they spoil, okay? 20 00:11:23,026 --> 00:11:25,028 You need to eat... 21 00:11:25,987 --> 00:11:28,073 so your baby will be healthy. 22 00:11:33,923 --> 00:11:35,114 Go ahead and eat, okay? 23 00:11:48,690 --> 00:11:49,690 Mercy... 24 00:11:49,957 --> 00:11:50,978 Mercy... 25 00:11:51,003 --> 00:11:52,514 Mercy, Mercy! 26 00:11:52,681 --> 00:11:54,156 - Mercy! - What? 27 00:12:00,025 --> 00:12:01,071 You son of a bitch! 28 00:12:07,362 --> 00:12:08,446 What? 29 00:12:15,963 --> 00:12:17,804 Mercy, what happened isn't my fault. 30 00:12:20,333 --> 00:12:22,585 Mercy, what happened isn't my fault. 31 00:12:25,138 --> 00:12:27,015 Mercy, what happened isn't my fault. 32 00:12:27,674 --> 00:12:29,676 Please believe me. 33 00:12:31,511 --> 00:12:34,181 Mercy, Mercy! 34 00:12:52,456 --> 00:12:53,593 What are you planning? 35 00:12:54,226 --> 00:12:55,628 You’re going to have sex with Mercy too? 36 00:12:56,498 --> 00:12:58,792 Maybe you want to lick her pussy too, huh? 37 00:12:59,643 --> 00:13:01,670 Maybe you also want to suck her breasts? 38 00:13:16,608 --> 00:13:18,106 Why didn’t you do it? 39 00:13:18,992 --> 00:13:20,952 Why didn’t you use this on Mercy? 40 00:13:27,918 --> 00:13:29,002 Come with me. 41 00:13:29,027 --> 00:13:30,736 Let’s get rid of that. Come with me! 42 00:13:30,761 --> 00:13:32,012 I don't want to! 43 00:13:33,192 --> 00:13:34,841 Ask permission from my dad first! 44 00:13:35,920 --> 00:13:38,005 That has no future with us! 45 00:13:50,423 --> 00:13:54,969 Look. You can see him, right? 46 00:13:58,848 --> 00:14:00,655 You’re going insane, Jordan. 47 00:14:54,630 --> 00:14:56,812 Ugh! Hey! 48 00:14:57,652 --> 00:14:58,652 Hey! 49 00:15:01,577 --> 00:15:03,955 Oh, saw a ghost? 50 00:15:08,392 --> 00:15:09,622 When did you arrive? 51 00:15:10,847 --> 00:15:12,115 Just two days ago. 52 00:15:37,030 --> 00:15:38,033 Let's eat. 53 00:15:39,398 --> 00:15:40,398 Okay. 54 00:15:52,247 --> 00:15:55,517 Did you really come home, or are you just on vacation? 55 00:15:59,077 --> 00:16:00,099 What? 56 00:16:02,373 --> 00:16:04,190 Are you staying here in the Philippines for good? 57 00:16:07,409 --> 00:16:09,816 If there’s a reason to stay here... 58 00:16:10,865 --> 00:16:11,932 then why not? 59 00:16:17,630 --> 00:16:18,728 Just stay here. 60 00:16:20,573 --> 00:16:22,236 I get lonely here. 61 00:16:26,403 --> 00:16:29,656 You must have lots of girls, I’m sure! 62 00:16:29,874 --> 00:16:31,313 Hey! None, okay? 63 00:16:32,770 --> 00:16:33,771 None. 64 00:16:34,743 --> 00:16:35,803 You sure about that? 65 00:16:36,454 --> 00:16:37,788 Really, none! 66 00:16:38,866 --> 00:16:39,908 I promise! 67 00:16:40,713 --> 00:16:41,818 Just kidding! 68 00:17:42,436 --> 00:17:43,465 I’m pregnant. 69 00:17:58,827 --> 00:18:01,894 We can do a DNA test if you want. 70 00:18:16,689 --> 00:18:18,724 Mercy, Mercy! 71 00:18:19,593 --> 00:18:20,594 Mercy! 72 00:18:35,930 --> 00:18:38,428 Mercy, wait a second. Mercy! 73 00:18:43,179 --> 00:18:44,205 You know... 74 00:18:45,566 --> 00:18:49,191 I understand if you’re sleeping with another woman. 75 00:18:50,073 --> 00:18:51,879 But I wish you had been more careful. 76 00:18:54,579 --> 00:18:56,889 It’s not like I’m the one at fault. 77 00:19:01,400 --> 00:19:03,402 You could’ve just told me... 78 00:19:06,155 --> 00:19:07,444 if you didn’t want me anymore. 79 00:19:20,007 --> 00:19:21,078 You’re a man. 80 00:19:22,154 --> 00:19:25,018 You should’ve pushed her away if you really didn’t want her. 81 00:19:35,893 --> 00:19:36,927 Mercy! 82 00:20:05,331 --> 00:20:06,662 What have you gotten yourself into? 83 00:20:11,971 --> 00:20:14,269 But it’s not my fault. 84 00:20:17,184 --> 00:20:19,754 Take responsibility for this, man. 85 00:20:20,968 --> 00:20:22,191 Have pity on her. 86 00:20:25,169 --> 00:20:26,432 She’s a rich man’s daughter. 87 00:20:27,496 --> 00:20:29,363 She’s not used to this kind of... 88 00:20:32,924 --> 00:20:34,633 I’ll let you live here. 89 00:20:35,215 --> 00:20:38,052 Just promise me you’ll take care of her. 90 00:20:43,707 --> 00:20:45,523 How can I do your laundry? 91 00:20:47,404 --> 00:20:48,957 Go find yourself a new sideline. 92 00:20:50,263 --> 00:20:54,228 What I pay you won’t be enough for your upcoming expenses. 93 00:21:03,156 --> 00:21:04,884 Karina is the Mayor's daughter. 94 00:21:06,335 --> 00:21:08,292 Don’t think you can escape this. 95 00:21:25,287 --> 00:21:27,789 Cheesecake, your favorite. 96 00:21:27,913 --> 00:21:29,154 Thank you! 97 00:21:29,832 --> 00:21:33,627 You know, there were so many people earlier at the municipal hall. 98 00:21:33,781 --> 00:21:34,782 They were rallying. 99 00:21:35,638 --> 00:21:38,766 When the government does nothing, they complain. 100 00:21:39,777 --> 00:21:42,446 But now that I’m doing road widening... 101 00:21:44,563 --> 00:21:47,880 They’re stopping it because... 102 00:21:47,972 --> 00:21:49,766 there are... 103 00:21:50,280 --> 00:21:55,187 a few acacia trees that will be cut down. 104 00:21:59,595 --> 00:22:00,595 Here. 105 00:22:02,512 --> 00:22:03,541 How have you been? 106 00:22:05,584 --> 00:22:10,089 Did you end up with your on-screen partner? 107 00:22:11,024 --> 00:22:12,108 In... 108 00:22:12,133 --> 00:22:14,051 what was that? "Love Birds"? 109 00:22:15,528 --> 00:22:17,655 I saw one of your episodes. 110 00:22:17,759 --> 00:22:24,057 The one where you got drunk and climbed up to the library roof. 111 00:22:26,046 --> 00:22:27,658 - How did you even do that? - I’m pregnant! 112 00:22:44,016 --> 00:22:45,114 How long has it been? 113 00:22:48,613 --> 00:22:49,642 Two months. 114 00:22:56,706 --> 00:22:57,791 Who’s the father? 115 00:23:06,307 --> 00:23:08,867 Does the guy even know he got you pregnant? 116 00:23:17,656 --> 00:23:19,964 Can that man even take responsibility for you? 117 00:23:24,504 --> 00:23:25,505 How about me? 118 00:23:25,622 --> 00:23:27,451 You won't even ask me if I can handle it? 119 00:23:31,545 --> 00:23:32,588 Get rid of it! 120 00:23:32,862 --> 00:23:33,870 No! 121 00:23:34,114 --> 00:23:35,124 Yes! 122 00:23:37,187 --> 00:23:40,696 You wouldn’t even be mayor if it weren’t for my fame before! 123 00:23:41,656 --> 00:23:44,653 Most of what you spent on your campaigns was my savings. 124 00:23:45,974 --> 00:23:47,888 Now that I have nothing to give, 125 00:23:48,400 --> 00:23:50,248 you just order me around? 126 00:24:03,559 --> 00:24:06,729 Hello, doc! How are you? 127 00:24:07,155 --> 00:24:09,908 Oh, right! Happy birthday, doc! 128 00:24:10,094 --> 00:24:15,141 Anyway doc, I need to ask a big favor. 129 00:24:15,744 --> 00:24:18,416 It’s a bit dangerous... 130 00:24:19,891 --> 00:24:20,940 and confidential. 131 00:24:22,314 --> 00:24:23,921 Let’s meet, okay? 132 00:24:25,295 --> 00:24:28,550 Thanks, thanks! Okay, I’ll wait for your text. 133 00:24:30,384 --> 00:24:34,708 In the news headlines, the mayor is pro-abortion! 134 00:24:34,819 --> 00:24:38,218 Forcing his own granddaughter to be aborted. 135 00:24:43,397 --> 00:24:45,551 Why do you even want to keep that baby alive, huh? 136 00:24:48,251 --> 00:24:49,252 I’ll scream. 137 00:24:49,331 --> 00:24:53,141 Go ahead, go ahead! Scream then! 138 00:24:54,716 --> 00:24:58,453 I don’t care even if you destroy my reputation. 139 00:25:01,527 --> 00:25:04,840 Whether I’m mayor or not, I’m still your father! 140 00:25:13,536 --> 00:25:14,823 Get rid of it! 141 00:25:15,793 --> 00:25:18,391 You’ll only make it hard for yourself and the baby. 142 00:25:31,290 --> 00:25:32,416 Where are you going? 143 00:25:32,703 --> 00:25:33,746 Away from you. 144 00:25:36,646 --> 00:25:39,899 I’ll have your bank account and your credit card closed! 145 00:25:39,956 --> 00:25:41,290 Like I care? 146 00:31:13,131 --> 00:31:14,140 Karina! 147 00:31:16,783 --> 00:31:17,867 Karina! 148 00:31:29,877 --> 00:31:30,877 Karina! 149 00:31:31,990 --> 00:31:33,116 Stop it. 150 00:31:55,549 --> 00:31:57,134 I love you. 151 00:32:24,786 --> 00:32:25,874 Karina. 152 00:32:26,354 --> 00:32:27,528 Karina, stop it. 153 00:32:31,251 --> 00:32:32,502 Karina! 154 00:32:36,688 --> 00:32:38,640 Enough. 155 00:32:38,665 --> 00:32:39,880 Enough, please. 156 00:32:39,905 --> 00:32:42,207 Stop lying. I know you like it. 157 00:34:44,628 --> 00:34:45,779 Here are your clothes. 158 00:35:13,897 --> 00:35:16,713 You seem to forget that I’m the mayor’s daughter. 159 00:35:24,432 --> 00:35:25,785 Let go. 160 00:35:26,951 --> 00:35:27,977 Let go! 161 00:35:29,555 --> 00:35:30,865 Won’t you let go? 162 00:35:40,504 --> 00:35:41,562 Undress! 163 00:35:45,573 --> 00:35:46,649 Undress! 164 00:35:48,047 --> 00:35:50,031 What’s wrong with you, Karina? 165 00:35:52,596 --> 00:35:57,830 With one call, everything you have will turn to ashes. 166 00:36:34,843 --> 00:36:36,214 Hurry up! 167 00:36:42,280 --> 00:36:43,314 Don’t be like that. 168 00:36:44,302 --> 00:36:47,177 I’ll let you go after you give me an orgasm. 169 00:37:10,571 --> 00:37:11,997 Lick it! 170 00:37:13,211 --> 00:37:14,211 Huh? 171 00:37:26,766 --> 00:37:28,545 Do it properly! 172 00:38:38,003 --> 00:38:39,566 Wow, handsome! 173 00:38:41,865 --> 00:38:45,284 These clothes seem to be for women, they’re really tight. 174 00:38:46,485 --> 00:38:50,531 You’re just not used to it because your fashion sense is too rural. 175 00:38:51,155 --> 00:38:52,255 Come here. 176 00:39:13,670 --> 00:39:15,672 Don’t you look sexy? 177 00:39:16,388 --> 00:39:18,151 That’s too low, Karina. 178 00:39:18,309 --> 00:39:19,805 It’s low rise jeans. 179 00:39:20,761 --> 00:39:22,222 It doesn't look good on me. 180 00:39:26,127 --> 00:39:27,869 You think you know better than me. 181 00:39:32,045 --> 00:39:33,254 Alright, that’s fine. 182 00:39:35,961 --> 00:39:37,963 - I’ll get dressed now, okay? - Okay. 183 00:39:41,747 --> 00:39:43,681 That’s what you’ll wear tomorrow, okay? 184 00:39:45,560 --> 00:39:46,644 Where? 185 00:39:47,209 --> 00:39:49,126 Isn’t it your birthday tomorrow? 186 00:39:53,901 --> 00:39:56,153 Ta-da! Let’s go! 187 00:40:02,410 --> 00:40:05,127 Happy birthday! 188 00:40:10,627 --> 00:40:13,588 You shouldn’t have bothered. 189 00:40:27,744 --> 00:40:30,914 ♪ Happy Birthday to you! ♪ 190 00:40:31,018 --> 00:40:32,113 Make a wish first! 191 00:40:40,782 --> 00:40:43,576 Yay! Happy Birthday! 192 00:40:43,827 --> 00:40:44,888 Thank you! 193 00:41:13,356 --> 00:41:16,609 I still have wine in my room, you want some? 194 00:41:18,236 --> 00:41:19,236 Sure. 195 00:41:19,529 --> 00:41:21,072 Come with me. 196 00:41:21,614 --> 00:41:24,951 It’s a bit high, I can’t reach it. 197 00:41:39,716 --> 00:41:40,800 This one here? 198 00:41:40,937 --> 00:41:41,937 Yes. 199 00:41:59,527 --> 00:42:00,577 There! 200 00:42:01,027 --> 00:42:04,102 Cheers to long life, Jordan! 201 00:42:10,826 --> 00:42:12,255 Long life? 202 00:42:13,207 --> 00:42:16,377 Isn’t that supposed to be noodles, not wine? 203 00:42:20,669 --> 00:42:22,462 Let's stay here instead, okay? 204 00:42:22,487 --> 00:42:24,364 It's hot outside. 205 00:42:24,671 --> 00:42:26,615 I'll just turn on the air conditioner. 206 00:42:38,349 --> 00:42:39,739 I'll start cleaning up. 207 00:42:40,229 --> 00:42:41,481 It's getting late. 208 00:42:41,683 --> 00:42:44,436 Leave it there. I'll clean it up tomorrow. 209 00:42:45,531 --> 00:42:47,158 - Are you sure about that? - Yes. 210 00:42:48,386 --> 00:42:49,470 Okay, then. 211 00:42:55,091 --> 00:42:56,607 Karina... 212 00:42:58,244 --> 00:43:00,094 thank you so much. 213 00:43:07,709 --> 00:43:11,713 Okay, I'll go ahead. It's getting late now. 214 00:43:14,931 --> 00:43:15,981 Wait. 215 00:43:16,954 --> 00:43:18,873 You can sleep here. You're already drunk. 216 00:43:18,898 --> 00:43:20,725 I can take you home tomorrow. 217 00:43:23,119 --> 00:43:24,120 Okay. 218 00:43:28,533 --> 00:43:29,701 I'm sorry to bother you. 219 00:43:29,993 --> 00:43:31,285 Let me sleep outside instead. 220 00:43:31,310 --> 00:43:36,290 Sleep inside so you can experience the air conditioning. 221 00:43:40,130 --> 00:43:46,261 Since you will be sleeping here, tell me more about Mercy. 222 00:43:47,427 --> 00:43:48,427 Mercy? 223 00:43:51,806 --> 00:43:53,725 What do you want to know? 224 00:43:54,063 --> 00:43:55,143 It's up to you. 225 00:43:55,203 --> 00:43:57,645 About her or about the two of you. 226 00:43:59,316 --> 00:44:00,344 Okay. 227 00:44:08,382 --> 00:44:10,842 I thought you were already drunk? 228 00:44:10,867 --> 00:44:14,229 But if we talk about Mercy, you seem to become sober? 229 00:44:16,229 --> 00:44:17,898 No, it's because... 230 00:44:18,416 --> 00:44:20,309 ever since Mercy and I were young, 231 00:44:20,936 --> 00:44:23,075 we have known each other. 232 00:44:23,694 --> 00:44:24,733 And... 233 00:44:26,132 --> 00:44:28,026 Why are you looking at me that way? 234 00:44:28,943 --> 00:44:30,974 You're so cute. 235 00:44:31,525 --> 00:44:33,804 Cute? You're just drunk! 236 00:44:34,080 --> 00:44:36,666 I'm not drunk. 237 00:44:40,396 --> 00:44:41,481 What's that? 238 00:44:41,564 --> 00:44:42,564 Wait... 239 00:44:47,928 --> 00:44:49,507 - What's that? - Your turn. 240 00:44:50,166 --> 00:44:52,835 What should I do? 241 00:44:53,245 --> 00:44:56,885 Touch your nose. Try it! 242 00:45:01,548 --> 00:45:03,530 See? 243 00:45:05,212 --> 00:45:06,463 So unfair! 244 00:45:07,525 --> 00:45:08,525 Look at you! 245 00:45:10,699 --> 00:45:12,159 No, I am not drunk. 246 00:45:27,029 --> 00:45:30,284 - Sorry, sorry! - It’s okay, don't worry about it. 247 00:45:53,511 --> 00:45:54,646 Cheers? 248 00:46:55,856 --> 00:46:57,156 What are you looking for? 249 00:46:58,063 --> 00:47:01,520 Oh, my phone’s missing, I can’t find it. 250 00:47:03,709 --> 00:47:04,843 You’re so careless. 251 00:47:28,773 --> 00:47:30,608 You’re not much of a drinker, are you? 252 00:47:31,827 --> 00:47:33,492 I get drunk easily. 253 00:47:35,112 --> 00:47:37,114 When was the last time you drank? 254 00:47:39,632 --> 00:47:41,077 I can’t remember anymore. 255 00:47:48,536 --> 00:47:49,724 On your birthday? 256 00:47:50,544 --> 00:47:51,544 No. 257 00:47:52,134 --> 00:47:56,930 Last year, my birthday just passed by without me noticing. 258 00:47:57,593 --> 00:48:00,054 I really don’t celebrate... 259 00:48:01,744 --> 00:48:02,744 Oh? 260 00:48:08,938 --> 00:48:12,692 Since Mercy left. 261 00:48:14,521 --> 00:48:17,587 When is it? Let’s celebrate it this year! 262 00:48:20,622 --> 00:48:21,642 On Saturday. 263 00:48:22,395 --> 00:48:23,407 This Saturday? 264 00:48:24,744 --> 00:48:26,702 Okay, I’ll take care of it. 265 00:48:27,290 --> 00:48:28,307 Please, don't bother. 266 00:48:29,239 --> 00:48:30,270 But I want to. 267 00:51:34,660 --> 00:51:35,807 Mercy. 268 00:51:37,748 --> 00:51:38,804 Mercy. 269 00:51:41,135 --> 00:51:42,261 Mercy! 270 00:51:46,263 --> 00:51:47,457 Mercy! 271 00:52:34,803 --> 00:52:40,142 Hello? Jordan, can you hear me? 272 00:52:40,167 --> 00:52:41,181 Hello. 273 00:52:42,336 --> 00:52:45,601 Hello, who is this? Jordan? 274 00:53:08,953 --> 00:53:12,687 I always go there whenever I want to go out. 275 00:53:14,775 --> 00:53:16,297 Is it still far? 276 00:53:17,462 --> 00:53:19,172 I told you it’s far. 277 00:53:20,249 --> 00:53:23,002 Can we buy water somewhere here? 278 00:53:24,341 --> 00:53:27,385 If you’re fine drinking river water. 279 00:53:30,742 --> 00:53:33,152 - But it has a flavor. - Flavor? 280 00:53:35,606 --> 00:53:36,989 Carabao dung! 281 00:53:38,763 --> 00:53:41,702 So you can joke too, huh? You’re gross! 282 00:53:51,708 --> 00:53:52,736 There it is! 283 00:54:03,830 --> 00:54:04,936 Here! 284 00:54:05,024 --> 00:54:06,557 Oh! 285 00:54:09,840 --> 00:54:11,300 Wow! 286 00:54:17,806 --> 00:54:20,851 You know what my grandmother used to say? 287 00:54:22,144 --> 00:54:24,063 This river used to be so deep. 288 00:54:24,396 --> 00:54:27,524 You can take a dive all the way from up there. 289 00:54:28,984 --> 00:54:32,237 But after the lahar, it became like this. 290 00:54:33,249 --> 00:54:35,251 - That's what happened. - It’s still beautiful, though. 291 00:54:38,189 --> 00:54:39,919 I want to experience it. 292 00:54:41,591 --> 00:54:42,591 Uh... 293 00:55:02,267 --> 00:55:04,561 Aren't you coming with me? 294 00:55:06,146 --> 00:55:07,524 I don’t want to get wet. 295 00:55:08,315 --> 00:55:11,402 You're only from around here. Remove your clothes already! 296 00:55:15,739 --> 00:55:17,991 We're the only ones around here. 297 00:55:18,325 --> 00:55:20,365 I should even be the one who's ashamed. 298 00:55:53,384 --> 00:55:54,400 Hold on. 299 00:56:03,579 --> 00:56:04,614 Hello! 300 00:56:16,061 --> 00:56:17,084 Yeah... 301 00:56:18,402 --> 00:56:19,410 No. 302 00:56:21,388 --> 00:56:25,166 Karina, let’s go that way. 303 00:56:30,665 --> 00:56:31,887 Okay, okay. 304 00:56:41,029 --> 00:56:42,063 Do you want some coffee? 305 00:56:43,994 --> 00:56:45,831 What did you and Mercy talk about? 306 00:56:48,613 --> 00:56:51,294 She said she’s planning to go back to the Philippines. 307 00:56:51,853 --> 00:56:54,861 That’s it? You two sure talked for a while. 308 00:56:56,173 --> 00:56:59,218 Of course we caught up too, you know. 309 00:57:08,990 --> 00:57:11,576 What do you want to eat? I’ll buy some. 310 00:57:13,294 --> 00:57:14,406 It’s up to you. 311 00:57:16,401 --> 00:57:17,437 Okay. 312 00:57:48,350 --> 00:57:49,518 Karina! 313 00:57:51,562 --> 00:57:53,897 Karina, wake up. 314 00:57:55,399 --> 00:57:56,525 Karina! 315 00:57:57,776 --> 00:57:58,902 Karina! 316 00:57:59,111 --> 00:58:00,945 It’s too late. Aren’t you going home yet? 317 00:58:06,159 --> 00:58:09,305 The mosquitoes are feasting on me here. What time is it already? 318 00:58:10,430 --> 00:58:12,177 It's almost ten. 319 00:58:13,893 --> 00:58:17,937 The barbecue’s gone cold. Why don’t you eat it first before heading home? 320 00:58:18,130 --> 00:58:20,299 Can I just sleep here? 321 00:58:20,382 --> 00:58:21,382 Huh? 322 00:58:22,384 --> 00:58:25,429 I’m still sleepy, I might not be able to drive. 323 00:58:28,140 --> 00:58:30,073 Alright, just stay inside. 324 00:58:31,393 --> 00:58:33,235 Can we stay in your bed? 325 00:58:33,787 --> 00:58:36,373 Ah no, I’ll stay here in the living room. 326 00:58:36,398 --> 00:58:39,401 You can sleep in the bedroom so you’ll be more comfortable. 327 00:58:39,496 --> 00:58:43,278 Ah, no need, I’ll just stay here in the living room. Just lend me a blanket. 328 00:58:50,019 --> 00:58:53,690 Karina, it’s embarrassing. I’ll just stay here instead. 329 00:58:54,264 --> 00:58:55,355 I’ll do it instead! 330 00:58:56,418 --> 00:58:59,546 - Why? - Come on, I’ll just sleep here. 331 00:59:00,238 --> 00:59:01,263 Why though? 332 00:59:02,788 --> 00:59:04,957 - The Kulariut. - What? 333 00:59:05,485 --> 00:59:06,653 The Kulariut! 334 00:59:06,724 --> 00:59:08,476 Do you want me to pick a fight with him? 335 00:59:08,586 --> 00:59:11,673 Shh, don’t talk like that! He might hear you. 336 00:59:12,119 --> 00:59:14,413 Go to sleep! I’m fine here. 337 00:59:16,063 --> 00:59:18,023 Alright, it’s up to you. 338 00:59:18,440 --> 00:59:22,235 Don’t lock the door, I’ll just wake you up if there’s a problem. 339 00:59:23,085 --> 00:59:24,665 That doesn’t have a lock anyway. 340 01:01:22,870 --> 01:01:24,754 Next, Karina Maniago. 341 01:01:32,325 --> 01:01:33,511 Karina Maniago... 342 01:01:34,672 --> 01:01:35,678 pose to your right. 343 01:01:38,964 --> 01:01:40,097 Back to center. 344 01:01:43,702 --> 01:01:44,765 Pose to your left. 345 01:01:48,598 --> 01:01:49,811 Back to center. 346 01:01:54,067 --> 01:01:55,651 Okay, please pose with the product. 347 01:02:01,035 --> 01:02:02,214 Please remove the bra. 348 01:02:03,363 --> 01:02:05,062 - Bra? - Yes! 349 01:02:06,054 --> 01:02:08,229 Jelai, please assist. 350 01:02:18,483 --> 01:02:20,397 See, don’t you look sexy? 351 01:02:29,998 --> 01:02:33,786 Hello, Karina! I'm sorry. They said you have not been chosen. 352 01:02:33,883 --> 01:02:35,933 - Maybe next time... - Why? 353 01:02:35,958 --> 01:02:37,337 What are they even looking for? 354 01:02:37,470 --> 01:02:38,521 - What they want is someone... - You were the one 355 01:02:38,546 --> 01:02:40,076 who said it was too high— 356 01:02:40,101 --> 01:02:41,330 who looks like a virgin. 357 01:02:42,435 --> 01:02:45,232 Yes, but try talking directly to the head. 358 01:02:45,580 --> 01:02:47,457 Okay. I'll see what I can do about it. 359 01:02:47,482 --> 01:02:49,818 - But if I were you... - What the heck! 360 01:02:50,072 --> 01:02:53,070 Karina, there's still a lot of opportunities out there. 361 01:02:53,594 --> 01:02:55,012 But I will give it a shot. 362 01:02:56,988 --> 01:02:58,219 Jordan! 363 01:03:07,515 --> 01:03:08,649 Jordan? 364 01:03:32,392 --> 01:03:33,697 Hey, what happened to you? 365 01:03:40,500 --> 01:03:43,086 There’s an Arab courting Mercy. 366 01:03:44,094 --> 01:03:46,096 Huh? So what? 367 01:03:46,200 --> 01:03:47,207 Did she say yes? 368 01:03:49,711 --> 01:03:50,711 No? 369 01:03:51,543 --> 01:03:53,275 Then why are you being so dramatic? 370 01:04:00,138 --> 01:04:05,788 I can’t really blame her if she goes with that Arab. 371 01:04:07,637 --> 01:04:09,822 She has a better future with him. 372 01:04:12,722 --> 01:04:14,530 Me? I don’t even have a house. 373 01:04:16,810 --> 01:04:18,744 I don’t even know much. 374 01:04:22,629 --> 01:04:28,052 So if I were her, I’d rather go with that Arab. 375 01:04:29,775 --> 01:04:31,235 Because… 376 01:05:31,345 --> 01:05:33,202 You have something like this? The classics? 377 01:05:34,320 --> 01:05:38,407 I don’t know, that’s from my dad. 378 01:05:47,870 --> 01:05:49,568 I danced to this at my debut. 379 01:05:53,027 --> 01:05:54,120 Is it good? 380 01:06:27,577 --> 01:06:30,080 Wait, I just need to pee. 381 01:06:44,728 --> 01:06:48,356 See, I knew you couldn’t resist me. 382 01:06:48,588 --> 01:06:50,555 I just got my make-up kit. 383 01:06:57,351 --> 01:07:00,110 Stay here first. Let’s have fun! 384 01:07:01,747 --> 01:07:04,375 Sorry, I don’t go for worn-out men. 385 01:07:05,667 --> 01:07:07,225 Only women get worn out! 386 01:07:17,840 --> 01:07:21,388 What the hell! If you don’t stop, I’ll tell daddy! 387 01:07:23,613 --> 01:07:24,656 You’re so weird! 388 01:07:27,718 --> 01:07:28,718 Hey! 389 01:07:28,743 --> 01:07:31,085 - Where are you going? - None of your business! 390 01:07:37,863 --> 01:07:39,769 You put these away, okay? 391 01:07:41,700 --> 01:07:42,945 What are those for? 392 01:07:43,108 --> 01:07:47,154 It's for this house. Your stuff is all too old already. 393 01:07:47,295 --> 01:07:51,090 And this one, our snacks in case we get hungry. 394 01:07:53,555 --> 01:07:55,807 Don’t you hang out at Bruce’s anymore? 395 01:07:55,924 --> 01:07:58,063 It’s always the same thing there. 396 01:07:59,814 --> 01:08:02,374 Then you can’t do anything here either. 397 01:08:02,663 --> 01:08:04,576 It’s even more boring here. 398 01:08:05,351 --> 01:08:06,882 It’s because you just keep jerking off. 399 01:08:08,278 --> 01:08:11,281 - Hey, you’re too much! - Admit it! 400 01:08:11,306 --> 01:08:12,557 That's not true! 401 01:08:14,172 --> 01:08:15,340 Silly you! 402 01:08:15,920 --> 01:08:18,379 You react like a virgin maiden. 403 01:08:24,360 --> 01:08:25,360 Uh... 404 01:08:26,989 --> 01:08:29,207 Let me just answer this. Hold on. 405 01:08:32,023 --> 01:08:33,048 Hello? 406 01:08:33,885 --> 01:08:34,885 Yes? 407 01:08:54,807 --> 01:08:56,568 Sorry, someone called. 408 01:08:57,319 --> 01:08:58,541 Was it Bruce? 409 01:08:59,796 --> 01:09:00,874 No, no. 410 01:09:01,714 --> 01:09:03,508 Do you need anything? 411 01:09:04,251 --> 01:09:07,879 Nothing really, I just wanted to ask if... 412 01:09:09,095 --> 01:09:12,800 didn’t you say before that there’s a spirit with you here? 413 01:09:13,993 --> 01:09:14,993 Huh? 414 01:09:17,288 --> 01:09:19,457 Oh, the Kulariut! 415 01:09:19,707 --> 01:09:20,875 What’s that? 416 01:09:21,760 --> 01:09:24,804 There’s a Kulariut roaming here. 417 01:09:25,759 --> 01:09:28,160 He’s been showing himself to me since I was a kid. 418 01:09:30,326 --> 01:09:31,364 Does it hurt you? 419 01:09:32,683 --> 01:09:33,767 Not really. 420 01:09:34,233 --> 01:09:37,612 But he throws stones at the roof. 421 01:09:38,666 --> 01:09:39,970 Sometimes, at the window. 422 01:09:45,457 --> 01:09:46,499 Why did you ask? 423 01:09:47,156 --> 01:09:51,160 Nothing, I just don’t believe in those things. 424 01:09:53,444 --> 01:09:55,009 I’m sensitive to those things. 425 01:09:55,743 --> 01:10:00,328 I see things that others can’t. 426 01:10:13,713 --> 01:10:17,132 Your cousin and I were looking for you last night. 427 01:10:17,504 --> 01:10:18,718 Huh? 428 01:10:19,647 --> 01:10:20,789 I was in Tarlac, remember? 429 01:10:23,821 --> 01:10:25,531 What's the name of the restaurant? 430 01:10:27,294 --> 01:10:28,294 I don't know! 431 01:10:29,126 --> 01:10:30,168 Tarlac food? 432 01:10:30,447 --> 01:10:31,949 I don't know. I forgot about it! 433 01:10:50,237 --> 01:10:52,503 Why was your car here last night? 434 01:10:53,718 --> 01:10:55,720 Huh? Impossible! 435 01:10:57,263 --> 01:11:01,809 - I was in Tarlac, remember? - I have a receipt, do you want to see it? 436 01:11:09,484 --> 01:11:10,565 Sorry. 437 01:11:12,153 --> 01:11:13,272 Who is she? 438 01:11:15,401 --> 01:11:16,401 Jelene. 439 01:11:17,492 --> 01:11:19,109 I just met her on Facebook. 440 01:11:19,582 --> 01:11:21,282 Are you tired of me? 441 01:11:21,496 --> 01:11:25,958 Is that why you can lie just to be with her? 442 01:11:28,360 --> 01:11:29,740 She’s so young. 443 01:11:46,441 --> 01:11:47,457 Where did you do it? 444 01:11:50,057 --> 01:11:51,100 Here. 445 01:11:55,763 --> 01:11:57,278 Did you enjoy it? 446 01:11:59,543 --> 01:12:02,535 No, it was even boring. 447 01:12:03,121 --> 01:12:04,539 How can you say that? 448 01:12:05,851 --> 01:12:07,140 Because she’s a virgin. 449 01:12:09,293 --> 01:12:11,295 Damn you! 450 01:12:12,909 --> 01:12:13,938 I’m sorry. 451 01:12:36,487 --> 01:12:37,618 I’m sorry, okay? 452 01:12:38,573 --> 01:12:39,615 Please? 453 01:12:39,711 --> 01:12:43,051 So you like virgins, then rot there. 454 01:13:00,762 --> 01:13:03,324 That’s probably the blood of the one Bruce “baptized” last night. 455 01:13:07,477 --> 01:13:08,524 What, did she get hurt? 456 01:13:16,903 --> 01:13:18,001 You know what? 457 01:13:19,243 --> 01:13:22,101 I still can’t believe you and Bruce are cousins. 458 01:13:50,964 --> 01:13:52,017 Where are you heading? 459 01:13:52,353 --> 01:13:56,315 - I'm on my way home. - Get in, I’ll drive you home. 460 01:13:56,445 --> 01:13:58,238 I’ve got nothing else to do anyway. 461 01:14:19,983 --> 01:14:22,777 Can I use your toilet? I really need to pee. 462 01:14:22,802 --> 01:14:26,389 - It’s dirty, though. - It’s fine! Where is it? 463 01:14:27,515 --> 01:14:29,484 Straight, then left. 464 01:14:48,157 --> 01:14:49,703 Where's your mom and dad? 465 01:14:51,330 --> 01:14:52,951 They’ve been dead a long time now. 466 01:14:54,053 --> 01:14:55,812 So you live here alone? 467 01:14:56,693 --> 01:14:57,693 Yeah. 468 01:15:00,965 --> 01:15:04,677 But if you count the spirits and elementals... 469 01:15:06,161 --> 01:15:07,357 then I’m not really alone. 470 01:15:09,978 --> 01:15:13,106 Alright, I’ll go home now. Thank you! 471 01:15:44,151 --> 01:15:48,830 Turns out, they were looking for a girl who looks like a virgin. 472 01:15:50,738 --> 01:15:53,064 One without experience. 473 01:15:54,181 --> 01:16:00,568 The kind that drunk men would like to try. 474 01:16:01,604 --> 01:16:02,934 They say I’m not like that. 475 01:16:31,013 --> 01:16:32,050 You? 476 01:16:33,057 --> 01:16:35,745 A virgin girl? Or one who already knows things? 477 01:18:50,602 --> 01:18:51,668 So? 478 01:18:51,914 --> 01:18:53,595 Let’s hang out later? 479 01:18:54,615 --> 01:18:55,825 With whom? 480 01:18:56,168 --> 01:18:57,405 Just the two of us. 481 01:18:59,120 --> 01:19:02,873 I'll see. I will just text you to let you know, okay? 482 01:19:52,256 --> 01:19:53,628 When are you coming back? 483 01:19:59,832 --> 01:20:01,165 I don’t know yet. 484 01:20:10,983 --> 01:20:12,503 But I’ll come back. 485 01:20:18,298 --> 01:20:19,441 I’ll wait for you. 30111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.