Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:55,068 --> 00:05:56,084
Jordan?
2
00:06:19,097 --> 00:06:21,725
Daddy will kill you when
he finds out about this.
3
00:06:27,777 --> 00:06:30,216
I’ll be the one to kill you!
4
00:06:32,478 --> 00:06:37,199
Even if you kill me here,
dad will still hunt you down.
5
00:06:37,869 --> 00:06:39,454
You can’t escape, Jordan!
6
00:06:39,743 --> 00:06:41,114
You can't escape!
7
00:06:51,080 --> 00:06:52,957
Why are you doing this to me?
8
00:07:35,246 --> 00:07:37,614
You see him, right? You see him?
9
00:07:40,291 --> 00:07:41,312
No.
10
00:07:54,751 --> 00:07:56,214
Why can’t you see him?
11
00:07:57,222 --> 00:07:59,987
Why can’t you see him, huh?
12
00:08:01,787 --> 00:08:03,507
Why can’t you see him?
13
00:10:37,428 --> 00:10:39,097
Did you buy rice?
14
00:10:40,436 --> 00:10:42,175
There are still rice grains there.
Cook those.
15
00:11:02,338 --> 00:11:03,465
Are you okay?
16
00:11:05,797 --> 00:11:07,096
Have you eaten?
17
00:11:10,538 --> 00:11:13,015
I brought some canned goods and fruits.
18
00:11:14,463 --> 00:11:16,306
Menudo, and also adobo.
19
00:11:16,710 --> 00:11:18,879
Eat them before
they spoil, okay?
20
00:11:23,026 --> 00:11:25,028
You need to eat...
21
00:11:25,987 --> 00:11:28,073
so your baby will be healthy.
22
00:11:33,923 --> 00:11:35,114
Go ahead and eat, okay?
23
00:11:48,690 --> 00:11:49,690
Mercy...
24
00:11:49,957 --> 00:11:50,978
Mercy...
25
00:11:51,003 --> 00:11:52,514
Mercy, Mercy!
26
00:11:52,681 --> 00:11:54,156
- Mercy!
- What?
27
00:12:00,025 --> 00:12:01,071
You son of a bitch!
28
00:12:07,362 --> 00:12:08,446
What?
29
00:12:15,963 --> 00:12:17,804
Mercy, what happened isn't my fault.
30
00:12:20,333 --> 00:12:22,585
Mercy, what happened isn't my fault.
31
00:12:25,138 --> 00:12:27,015
Mercy, what happened isn't my fault.
32
00:12:27,674 --> 00:12:29,676
Please believe me.
33
00:12:31,511 --> 00:12:34,181
Mercy, Mercy!
34
00:12:52,456 --> 00:12:53,593
What are you planning?
35
00:12:54,226 --> 00:12:55,628
You’re going to have
sex with Mercy too?
36
00:12:56,498 --> 00:12:58,792
Maybe you want to
lick her pussy too, huh?
37
00:12:59,643 --> 00:13:01,670
Maybe you also want
to suck her breasts?
38
00:13:16,608 --> 00:13:18,106
Why didn’t you do it?
39
00:13:18,992 --> 00:13:20,952
Why didn’t you use this on Mercy?
40
00:13:27,918 --> 00:13:29,002
Come with me.
41
00:13:29,027 --> 00:13:30,736
Let’s get rid of that.
Come with me!
42
00:13:30,761 --> 00:13:32,012
I don't want to!
43
00:13:33,192 --> 00:13:34,841
Ask permission from my dad first!
44
00:13:35,920 --> 00:13:38,005
That has no future with us!
45
00:13:50,423 --> 00:13:54,969
Look. You can see him, right?
46
00:13:58,848 --> 00:14:00,655
You’re going insane, Jordan.
47
00:14:54,630 --> 00:14:56,812
Ugh! Hey!
48
00:14:57,652 --> 00:14:58,652
Hey!
49
00:15:01,577 --> 00:15:03,955
Oh, saw a ghost?
50
00:15:08,392 --> 00:15:09,622
When did you arrive?
51
00:15:10,847 --> 00:15:12,115
Just two days ago.
52
00:15:37,030 --> 00:15:38,033
Let's eat.
53
00:15:39,398 --> 00:15:40,398
Okay.
54
00:15:52,247 --> 00:15:55,517
Did you really come home,
or are you just on vacation?
55
00:15:59,077 --> 00:16:00,099
What?
56
00:16:02,373 --> 00:16:04,190
Are you staying here in
the Philippines for good?
57
00:16:07,409 --> 00:16:09,816
If there’s a reason to stay here...
58
00:16:10,865 --> 00:16:11,932
then why not?
59
00:16:17,630 --> 00:16:18,728
Just stay here.
60
00:16:20,573 --> 00:16:22,236
I get lonely here.
61
00:16:26,403 --> 00:16:29,656
You must have lots of girls, I’m sure!
62
00:16:29,874 --> 00:16:31,313
Hey! None, okay?
63
00:16:32,770 --> 00:16:33,771
None.
64
00:16:34,743 --> 00:16:35,803
You sure about that?
65
00:16:36,454 --> 00:16:37,788
Really, none!
66
00:16:38,866 --> 00:16:39,908
I promise!
67
00:16:40,713 --> 00:16:41,818
Just kidding!
68
00:17:42,436 --> 00:17:43,465
I’m pregnant.
69
00:17:58,827 --> 00:18:01,894
We can do a DNA test if you want.
70
00:18:16,689 --> 00:18:18,724
Mercy, Mercy!
71
00:18:19,593 --> 00:18:20,594
Mercy!
72
00:18:35,930 --> 00:18:38,428
Mercy, wait a second. Mercy!
73
00:18:43,179 --> 00:18:44,205
You know...
74
00:18:45,566 --> 00:18:49,191
I understand if you’re
sleeping with another woman.
75
00:18:50,073 --> 00:18:51,879
But I wish you had
been more careful.
76
00:18:54,579 --> 00:18:56,889
It’s not like I’m the one at fault.
77
00:19:01,400 --> 00:19:03,402
You could’ve just told me...
78
00:19:06,155 --> 00:19:07,444
if you didn’t want me anymore.
79
00:19:20,007 --> 00:19:21,078
You’re a man.
80
00:19:22,154 --> 00:19:25,018
You should’ve pushed her away
if you really didn’t want her.
81
00:19:35,893 --> 00:19:36,927
Mercy!
82
00:20:05,331 --> 00:20:06,662
What have you gotten yourself into?
83
00:20:11,971 --> 00:20:14,269
But it’s not my fault.
84
00:20:17,184 --> 00:20:19,754
Take responsibility for this, man.
85
00:20:20,968 --> 00:20:22,191
Have pity on her.
86
00:20:25,169 --> 00:20:26,432
She’s a rich man’s daughter.
87
00:20:27,496 --> 00:20:29,363
She’s not used to this kind of...
88
00:20:32,924 --> 00:20:34,633
I’ll let you live here.
89
00:20:35,215 --> 00:20:38,052
Just promise me
you’ll take care of her.
90
00:20:43,707 --> 00:20:45,523
How can I do your laundry?
91
00:20:47,404 --> 00:20:48,957
Go find yourself a new sideline.
92
00:20:50,263 --> 00:20:54,228
What I pay you won’t be enough
for your upcoming expenses.
93
00:21:03,156 --> 00:21:04,884
Karina is the Mayor's daughter.
94
00:21:06,335 --> 00:21:08,292
Don’t think you can escape this.
95
00:21:25,287 --> 00:21:27,789
Cheesecake, your favorite.
96
00:21:27,913 --> 00:21:29,154
Thank you!
97
00:21:29,832 --> 00:21:33,627
You know, there were so many
people earlier at the municipal hall.
98
00:21:33,781 --> 00:21:34,782
They were rallying.
99
00:21:35,638 --> 00:21:38,766
When the government
does nothing, they complain.
100
00:21:39,777 --> 00:21:42,446
But now that I’m doing road widening...
101
00:21:44,563 --> 00:21:47,880
They’re stopping it because...
102
00:21:47,972 --> 00:21:49,766
there are...
103
00:21:50,280 --> 00:21:55,187
a few acacia trees that will be cut down.
104
00:21:59,595 --> 00:22:00,595
Here.
105
00:22:02,512 --> 00:22:03,541
How have you been?
106
00:22:05,584 --> 00:22:10,089
Did you end up with your on-screen partner?
107
00:22:11,024 --> 00:22:12,108
In...
108
00:22:12,133 --> 00:22:14,051
what was that? "Love Birds"?
109
00:22:15,528 --> 00:22:17,655
I saw one of your episodes.
110
00:22:17,759 --> 00:22:24,057
The one where you got drunk
and climbed up to the library roof.
111
00:22:26,046 --> 00:22:27,658
- How did you even do that?
- I’m pregnant!
112
00:22:44,016 --> 00:22:45,114
How long has it been?
113
00:22:48,613 --> 00:22:49,642
Two months.
114
00:22:56,706 --> 00:22:57,791
Who’s the father?
115
00:23:06,307 --> 00:23:08,867
Does the guy even know
he got you pregnant?
116
00:23:17,656 --> 00:23:19,964
Can that man even take
responsibility for you?
117
00:23:24,504 --> 00:23:25,505
How about me?
118
00:23:25,622 --> 00:23:27,451
You won't even ask me
if I can handle it?
119
00:23:31,545 --> 00:23:32,588
Get rid of it!
120
00:23:32,862 --> 00:23:33,870
No!
121
00:23:34,114 --> 00:23:35,124
Yes!
122
00:23:37,187 --> 00:23:40,696
You wouldn’t even be mayor
if it weren’t for my fame before!
123
00:23:41,656 --> 00:23:44,653
Most of what you spent
on your campaigns was my savings.
124
00:23:45,974 --> 00:23:47,888
Now that I have nothing to give,
125
00:23:48,400 --> 00:23:50,248
you just order me around?
126
00:24:03,559 --> 00:24:06,729
Hello, doc! How are you?
127
00:24:07,155 --> 00:24:09,908
Oh, right! Happy birthday, doc!
128
00:24:10,094 --> 00:24:15,141
Anyway doc, I need to ask a big favor.
129
00:24:15,744 --> 00:24:18,416
It’s a bit dangerous...
130
00:24:19,891 --> 00:24:20,940
and confidential.
131
00:24:22,314 --> 00:24:23,921
Let’s meet, okay?
132
00:24:25,295 --> 00:24:28,550
Thanks, thanks!
Okay, I’ll wait for your text.
133
00:24:30,384 --> 00:24:34,708
In the news headlines,
the mayor is pro-abortion!
134
00:24:34,819 --> 00:24:38,218
Forcing his own granddaughter
to be aborted.
135
00:24:43,397 --> 00:24:45,551
Why do you even want
to keep that baby alive, huh?
136
00:24:48,251 --> 00:24:49,252
I’ll scream.
137
00:24:49,331 --> 00:24:53,141
Go ahead, go ahead!
Scream then!
138
00:24:54,716 --> 00:24:58,453
I don’t care even if you
destroy my reputation.
139
00:25:01,527 --> 00:25:04,840
Whether I’m mayor or not,
I’m still your father!
140
00:25:13,536 --> 00:25:14,823
Get rid of it!
141
00:25:15,793 --> 00:25:18,391
You’ll only make it hard
for yourself and the baby.
142
00:25:31,290 --> 00:25:32,416
Where are you going?
143
00:25:32,703 --> 00:25:33,746
Away from you.
144
00:25:36,646 --> 00:25:39,899
I’ll have your bank account
and your credit card closed!
145
00:25:39,956 --> 00:25:41,290
Like I care?
146
00:31:13,131 --> 00:31:14,140
Karina!
147
00:31:16,783 --> 00:31:17,867
Karina!
148
00:31:29,877 --> 00:31:30,877
Karina!
149
00:31:31,990 --> 00:31:33,116
Stop it.
150
00:31:55,549 --> 00:31:57,134
I love you.
151
00:32:24,786 --> 00:32:25,874
Karina.
152
00:32:26,354 --> 00:32:27,528
Karina, stop it.
153
00:32:31,251 --> 00:32:32,502
Karina!
154
00:32:36,688 --> 00:32:38,640
Enough.
155
00:32:38,665 --> 00:32:39,880
Enough, please.
156
00:32:39,905 --> 00:32:42,207
Stop lying.
I know you like it.
157
00:34:44,628 --> 00:34:45,779
Here are your clothes.
158
00:35:13,897 --> 00:35:16,713
You seem to forget
that I’m the mayor’s daughter.
159
00:35:24,432 --> 00:35:25,785
Let go.
160
00:35:26,951 --> 00:35:27,977
Let go!
161
00:35:29,555 --> 00:35:30,865
Won’t you let go?
162
00:35:40,504 --> 00:35:41,562
Undress!
163
00:35:45,573 --> 00:35:46,649
Undress!
164
00:35:48,047 --> 00:35:50,031
What’s wrong with you, Karina?
165
00:35:52,596 --> 00:35:57,830
With one call, everything you have
will turn to ashes.
166
00:36:34,843 --> 00:36:36,214
Hurry up!
167
00:36:42,280 --> 00:36:43,314
Don’t be like that.
168
00:36:44,302 --> 00:36:47,177
I’ll let you go
after you give me an orgasm.
169
00:37:10,571 --> 00:37:11,997
Lick it!
170
00:37:13,211 --> 00:37:14,211
Huh?
171
00:37:26,766 --> 00:37:28,545
Do it properly!
172
00:38:38,003 --> 00:38:39,566
Wow, handsome!
173
00:38:41,865 --> 00:38:45,284
These clothes seem to be for women,
they’re really tight.
174
00:38:46,485 --> 00:38:50,531
You’re just not used to it
because your fashion sense is too rural.
175
00:38:51,155 --> 00:38:52,255
Come here.
176
00:39:13,670 --> 00:39:15,672
Don’t you look sexy?
177
00:39:16,388 --> 00:39:18,151
That’s too low, Karina.
178
00:39:18,309 --> 00:39:19,805
It’s low rise jeans.
179
00:39:20,761 --> 00:39:22,222
It doesn't look good on me.
180
00:39:26,127 --> 00:39:27,869
You think you know better than me.
181
00:39:32,045 --> 00:39:33,254
Alright, that’s fine.
182
00:39:35,961 --> 00:39:37,963
- I’ll get dressed now, okay?
- Okay.
183
00:39:41,747 --> 00:39:43,681
That’s what you’ll wear tomorrow, okay?
184
00:39:45,560 --> 00:39:46,644
Where?
185
00:39:47,209 --> 00:39:49,126
Isn’t it your birthday tomorrow?
186
00:39:53,901 --> 00:39:56,153
Ta-da! Let’s go!
187
00:40:02,410 --> 00:40:05,127
Happy birthday!
188
00:40:10,627 --> 00:40:13,588
You shouldn’t have bothered.
189
00:40:27,744 --> 00:40:30,914
♪ Happy Birthday to you! ♪
190
00:40:31,018 --> 00:40:32,113
Make a wish first!
191
00:40:40,782 --> 00:40:43,576
Yay! Happy Birthday!
192
00:40:43,827 --> 00:40:44,888
Thank you!
193
00:41:13,356 --> 00:41:16,609
I still have wine in my room,
you want some?
194
00:41:18,236 --> 00:41:19,236
Sure.
195
00:41:19,529 --> 00:41:21,072
Come with me.
196
00:41:21,614 --> 00:41:24,951
It’s a bit high, I can’t reach it.
197
00:41:39,716 --> 00:41:40,800
This one here?
198
00:41:40,937 --> 00:41:41,937
Yes.
199
00:41:59,527 --> 00:42:00,577
There!
200
00:42:01,027 --> 00:42:04,102
Cheers to long life, Jordan!
201
00:42:10,826 --> 00:42:12,255
Long life?
202
00:42:13,207 --> 00:42:16,377
Isn’t that supposed to
be noodles, not wine?
203
00:42:20,669 --> 00:42:22,462
Let's stay here instead, okay?
204
00:42:22,487 --> 00:42:24,364
It's hot outside.
205
00:42:24,671 --> 00:42:26,615
I'll just turn on the air conditioner.
206
00:42:38,349 --> 00:42:39,739
I'll start cleaning up.
207
00:42:40,229 --> 00:42:41,481
It's getting late.
208
00:42:41,683 --> 00:42:44,436
Leave it there.
I'll clean it up tomorrow.
209
00:42:45,531 --> 00:42:47,158
- Are you sure about that?
- Yes.
210
00:42:48,386 --> 00:42:49,470
Okay, then.
211
00:42:55,091 --> 00:42:56,607
Karina...
212
00:42:58,244 --> 00:43:00,094
thank you so much.
213
00:43:07,709 --> 00:43:11,713
Okay, I'll go ahead. It's getting late now.
214
00:43:14,931 --> 00:43:15,981
Wait.
215
00:43:16,954 --> 00:43:18,873
You can sleep here.
You're already drunk.
216
00:43:18,898 --> 00:43:20,725
I can take you home tomorrow.
217
00:43:23,119 --> 00:43:24,120
Okay.
218
00:43:28,533 --> 00:43:29,701
I'm sorry to bother you.
219
00:43:29,993 --> 00:43:31,285
Let me sleep outside instead.
220
00:43:31,310 --> 00:43:36,290
Sleep inside so you can experience
the air conditioning.
221
00:43:40,130 --> 00:43:46,261
Since you will be sleeping here,
tell me more about Mercy.
222
00:43:47,427 --> 00:43:48,427
Mercy?
223
00:43:51,806 --> 00:43:53,725
What do you want to know?
224
00:43:54,063 --> 00:43:55,143
It's up to you.
225
00:43:55,203 --> 00:43:57,645
About her or about the two of you.
226
00:43:59,316 --> 00:44:00,344
Okay.
227
00:44:08,382 --> 00:44:10,842
I thought you were already drunk?
228
00:44:10,867 --> 00:44:14,229
But if we talk about Mercy,
you seem to become sober?
229
00:44:16,229 --> 00:44:17,898
No, it's because...
230
00:44:18,416 --> 00:44:20,309
ever since Mercy and I were young,
231
00:44:20,936 --> 00:44:23,075
we have known each other.
232
00:44:23,694 --> 00:44:24,733
And...
233
00:44:26,132 --> 00:44:28,026
Why are you looking at me that way?
234
00:44:28,943 --> 00:44:30,974
You're so cute.
235
00:44:31,525 --> 00:44:33,804
Cute? You're just drunk!
236
00:44:34,080 --> 00:44:36,666
I'm not drunk.
237
00:44:40,396 --> 00:44:41,481
What's that?
238
00:44:41,564 --> 00:44:42,564
Wait...
239
00:44:47,928 --> 00:44:49,507
- What's that?
- Your turn.
240
00:44:50,166 --> 00:44:52,835
What should I do?
241
00:44:53,245 --> 00:44:56,885
Touch your nose. Try it!
242
00:45:01,548 --> 00:45:03,530
See?
243
00:45:05,212 --> 00:45:06,463
So unfair!
244
00:45:07,525 --> 00:45:08,525
Look at you!
245
00:45:10,699 --> 00:45:12,159
No, I am not drunk.
246
00:45:27,029 --> 00:45:30,284
- Sorry, sorry!
- It’s okay, don't worry about it.
247
00:45:53,511 --> 00:45:54,646
Cheers?
248
00:46:55,856 --> 00:46:57,156
What are you looking for?
249
00:46:58,063 --> 00:47:01,520
Oh, my phone’s missing,
I can’t find it.
250
00:47:03,709 --> 00:47:04,843
You’re so careless.
251
00:47:28,773 --> 00:47:30,608
You’re not much of a drinker, are you?
252
00:47:31,827 --> 00:47:33,492
I get drunk easily.
253
00:47:35,112 --> 00:47:37,114
When was the last time you drank?
254
00:47:39,632 --> 00:47:41,077
I can’t remember anymore.
255
00:47:48,536 --> 00:47:49,724
On your birthday?
256
00:47:50,544 --> 00:47:51,544
No.
257
00:47:52,134 --> 00:47:56,930
Last year, my birthday
just passed by without me noticing.
258
00:47:57,593 --> 00:48:00,054
I really don’t celebrate...
259
00:48:01,744 --> 00:48:02,744
Oh?
260
00:48:08,938 --> 00:48:12,692
Since Mercy left.
261
00:48:14,521 --> 00:48:17,587
When is it? Let’s celebrate it this year!
262
00:48:20,622 --> 00:48:21,642
On Saturday.
263
00:48:22,395 --> 00:48:23,407
This Saturday?
264
00:48:24,744 --> 00:48:26,702
Okay, I’ll take care of it.
265
00:48:27,290 --> 00:48:28,307
Please, don't bother.
266
00:48:29,239 --> 00:48:30,270
But I want to.
267
00:51:34,660 --> 00:51:35,807
Mercy.
268
00:51:37,748 --> 00:51:38,804
Mercy.
269
00:51:41,135 --> 00:51:42,261
Mercy!
270
00:51:46,263 --> 00:51:47,457
Mercy!
271
00:52:34,803 --> 00:52:40,142
Hello? Jordan, can you hear me?
272
00:52:40,167 --> 00:52:41,181
Hello.
273
00:52:42,336 --> 00:52:45,601
Hello, who is this? Jordan?
274
00:53:08,953 --> 00:53:12,687
I always go there
whenever I want to go out.
275
00:53:14,775 --> 00:53:16,297
Is it still far?
276
00:53:17,462 --> 00:53:19,172
I told you it’s far.
277
00:53:20,249 --> 00:53:23,002
Can we buy water somewhere here?
278
00:53:24,341 --> 00:53:27,385
If you’re fine drinking river water.
279
00:53:30,742 --> 00:53:33,152
- But it has a flavor.
- Flavor?
280
00:53:35,606 --> 00:53:36,989
Carabao dung!
281
00:53:38,763 --> 00:53:41,702
So you can joke too, huh?
You’re gross!
282
00:53:51,708 --> 00:53:52,736
There it is!
283
00:54:03,830 --> 00:54:04,936
Here!
284
00:54:05,024 --> 00:54:06,557
Oh!
285
00:54:09,840 --> 00:54:11,300
Wow!
286
00:54:17,806 --> 00:54:20,851
You know what my
grandmother used to say?
287
00:54:22,144 --> 00:54:24,063
This river used to be so deep.
288
00:54:24,396 --> 00:54:27,524
You can take a dive all
the way from up there.
289
00:54:28,984 --> 00:54:32,237
But after the lahar,
it became like this.
290
00:54:33,249 --> 00:54:35,251
- That's what happened.
- It’s still beautiful, though.
291
00:54:38,189 --> 00:54:39,919
I want to experience it.
292
00:54:41,591 --> 00:54:42,591
Uh...
293
00:55:02,267 --> 00:55:04,561
Aren't you coming with me?
294
00:55:06,146 --> 00:55:07,524
I don’t want to get wet.
295
00:55:08,315 --> 00:55:11,402
You're only from around here.
Remove your clothes already!
296
00:55:15,739 --> 00:55:17,991
We're the only ones around here.
297
00:55:18,325 --> 00:55:20,365
I should even be the one who's ashamed.
298
00:55:53,384 --> 00:55:54,400
Hold on.
299
00:56:03,579 --> 00:56:04,614
Hello!
300
00:56:16,061 --> 00:56:17,084
Yeah...
301
00:56:18,402 --> 00:56:19,410
No.
302
00:56:21,388 --> 00:56:25,166
Karina, let’s go that way.
303
00:56:30,665 --> 00:56:31,887
Okay, okay.
304
00:56:41,029 --> 00:56:42,063
Do you want some coffee?
305
00:56:43,994 --> 00:56:45,831
What did you and Mercy talk about?
306
00:56:48,613 --> 00:56:51,294
She said she’s planning
to go back to the Philippines.
307
00:56:51,853 --> 00:56:54,861
That’s it?
You two sure talked for a while.
308
00:56:56,173 --> 00:56:59,218
Of course we caught up too, you know.
309
00:57:08,990 --> 00:57:11,576
What do you want to eat? I’ll buy some.
310
00:57:13,294 --> 00:57:14,406
It’s up to you.
311
00:57:16,401 --> 00:57:17,437
Okay.
312
00:57:48,350 --> 00:57:49,518
Karina!
313
00:57:51,562 --> 00:57:53,897
Karina, wake up.
314
00:57:55,399 --> 00:57:56,525
Karina!
315
00:57:57,776 --> 00:57:58,902
Karina!
316
00:57:59,111 --> 00:58:00,945
It’s too late. Aren’t you going home yet?
317
00:58:06,159 --> 00:58:09,305
The mosquitoes are feasting on me here.
What time is it already?
318
00:58:10,430 --> 00:58:12,177
It's almost ten.
319
00:58:13,893 --> 00:58:17,937
The barbecue’s gone cold. Why don’t you
eat it first before heading home?
320
00:58:18,130 --> 00:58:20,299
Can I just sleep here?
321
00:58:20,382 --> 00:58:21,382
Huh?
322
00:58:22,384 --> 00:58:25,429
I’m still sleepy, I might
not be able to drive.
323
00:58:28,140 --> 00:58:30,073
Alright, just stay inside.
324
00:58:31,393 --> 00:58:33,235
Can we stay in your bed?
325
00:58:33,787 --> 00:58:36,373
Ah no, I’ll stay here in the living room.
326
00:58:36,398 --> 00:58:39,401
You can sleep in the bedroom
so you’ll be more comfortable.
327
00:58:39,496 --> 00:58:43,278
Ah, no need, I’ll just stay here in the
living room. Just lend me a blanket.
328
00:58:50,019 --> 00:58:53,690
Karina, it’s embarrassing.
I’ll just stay here instead.
329
00:58:54,264 --> 00:58:55,355
I’ll do it instead!
330
00:58:56,418 --> 00:58:59,546
- Why?
- Come on, I’ll just sleep here.
331
00:59:00,238 --> 00:59:01,263
Why though?
332
00:59:02,788 --> 00:59:04,957
- The Kulariut.
- What?
333
00:59:05,485 --> 00:59:06,653
The Kulariut!
334
00:59:06,724 --> 00:59:08,476
Do you want me to
pick a fight with him?
335
00:59:08,586 --> 00:59:11,673
Shh, don’t talk like that!
He might hear you.
336
00:59:12,119 --> 00:59:14,413
Go to sleep! I’m fine here.
337
00:59:16,063 --> 00:59:18,023
Alright, it’s up to you.
338
00:59:18,440 --> 00:59:22,235
Don’t lock the door, I’ll just
wake you up if there’s a problem.
339
00:59:23,085 --> 00:59:24,665
That doesn’t have a lock anyway.
340
01:01:22,870 --> 01:01:24,754
Next, Karina Maniago.
341
01:01:32,325 --> 01:01:33,511
Karina Maniago...
342
01:01:34,672 --> 01:01:35,678
pose to your right.
343
01:01:38,964 --> 01:01:40,097
Back to center.
344
01:01:43,702 --> 01:01:44,765
Pose to your left.
345
01:01:48,598 --> 01:01:49,811
Back to center.
346
01:01:54,067 --> 01:01:55,651
Okay, please pose with the product.
347
01:02:01,035 --> 01:02:02,214
Please remove the bra.
348
01:02:03,363 --> 01:02:05,062
- Bra?
- Yes!
349
01:02:06,054 --> 01:02:08,229
Jelai, please assist.
350
01:02:18,483 --> 01:02:20,397
See, don’t you look sexy?
351
01:02:29,998 --> 01:02:33,786
Hello, Karina! I'm sorry.
They said you have not been chosen.
352
01:02:33,883 --> 01:02:35,933
- Maybe next time...
- Why?
353
01:02:35,958 --> 01:02:37,337
What are they even looking for?
354
01:02:37,470 --> 01:02:38,521
- What they want is someone...
- You were the one
355
01:02:38,546 --> 01:02:40,076
who said it was too high—
356
01:02:40,101 --> 01:02:41,330
who looks like a virgin.
357
01:02:42,435 --> 01:02:45,232
Yes, but try talking
directly to the head.
358
01:02:45,580 --> 01:02:47,457
Okay. I'll see what I can do about it.
359
01:02:47,482 --> 01:02:49,818
- But if I were you...
- What the heck!
360
01:02:50,072 --> 01:02:53,070
Karina, there's still
a lot of opportunities out there.
361
01:02:53,594 --> 01:02:55,012
But I will give it a shot.
362
01:02:56,988 --> 01:02:58,219
Jordan!
363
01:03:07,515 --> 01:03:08,649
Jordan?
364
01:03:32,392 --> 01:03:33,697
Hey, what happened to you?
365
01:03:40,500 --> 01:03:43,086
There’s an Arab courting Mercy.
366
01:03:44,094 --> 01:03:46,096
Huh? So what?
367
01:03:46,200 --> 01:03:47,207
Did she say yes?
368
01:03:49,711 --> 01:03:50,711
No?
369
01:03:51,543 --> 01:03:53,275
Then why are you being so dramatic?
370
01:04:00,138 --> 01:04:05,788
I can’t really blame her
if she goes with that Arab.
371
01:04:07,637 --> 01:04:09,822
She has a better future with him.
372
01:04:12,722 --> 01:04:14,530
Me? I don’t even have a house.
373
01:04:16,810 --> 01:04:18,744
I don’t even know much.
374
01:04:22,629 --> 01:04:28,052
So if I were her, I’d
rather go with that Arab.
375
01:04:29,775 --> 01:04:31,235
Because…
376
01:05:31,345 --> 01:05:33,202
You have something like this?
The classics?
377
01:05:34,320 --> 01:05:38,407
I don’t know,
that’s from my dad.
378
01:05:47,870 --> 01:05:49,568
I danced to this at my debut.
379
01:05:53,027 --> 01:05:54,120
Is it good?
380
01:06:27,577 --> 01:06:30,080
Wait, I just need to pee.
381
01:06:44,728 --> 01:06:48,356
See, I knew you couldn’t resist me.
382
01:06:48,588 --> 01:06:50,555
I just got my make-up kit.
383
01:06:57,351 --> 01:07:00,110
Stay here first.
Let’s have fun!
384
01:07:01,747 --> 01:07:04,375
Sorry, I don’t go for worn-out men.
385
01:07:05,667 --> 01:07:07,225
Only women get worn out!
386
01:07:17,840 --> 01:07:21,388
What the hell!
If you don’t stop, I’ll tell daddy!
387
01:07:23,613 --> 01:07:24,656
You’re so weird!
388
01:07:27,718 --> 01:07:28,718
Hey!
389
01:07:28,743 --> 01:07:31,085
- Where are you going?
- None of your business!
390
01:07:37,863 --> 01:07:39,769
You put these away, okay?
391
01:07:41,700 --> 01:07:42,945
What are those for?
392
01:07:43,108 --> 01:07:47,154
It's for this house.
Your stuff is all too old already.
393
01:07:47,295 --> 01:07:51,090
And this one, our snacks
in case we get hungry.
394
01:07:53,555 --> 01:07:55,807
Don’t you hang out
at Bruce’s anymore?
395
01:07:55,924 --> 01:07:58,063
It’s always the same thing there.
396
01:07:59,814 --> 01:08:02,374
Then you can’t do
anything here either.
397
01:08:02,663 --> 01:08:04,576
It’s even more boring here.
398
01:08:05,351 --> 01:08:06,882
It’s because you
just keep jerking off.
399
01:08:08,278 --> 01:08:11,281
- Hey, you’re too much!
- Admit it!
400
01:08:11,306 --> 01:08:12,557
That's not true!
401
01:08:14,172 --> 01:08:15,340
Silly you!
402
01:08:15,920 --> 01:08:18,379
You react like a virgin maiden.
403
01:08:24,360 --> 01:08:25,360
Uh...
404
01:08:26,989 --> 01:08:29,207
Let me just answer this. Hold on.
405
01:08:32,023 --> 01:08:33,048
Hello?
406
01:08:33,885 --> 01:08:34,885
Yes?
407
01:08:54,807 --> 01:08:56,568
Sorry, someone called.
408
01:08:57,319 --> 01:08:58,541
Was it Bruce?
409
01:08:59,796 --> 01:09:00,874
No, no.
410
01:09:01,714 --> 01:09:03,508
Do you need anything?
411
01:09:04,251 --> 01:09:07,879
Nothing really, I just wanted to ask if...
412
01:09:09,095 --> 01:09:12,800
didn’t you say before that
there’s a spirit with you here?
413
01:09:13,993 --> 01:09:14,993
Huh?
414
01:09:17,288 --> 01:09:19,457
Oh, the Kulariut!
415
01:09:19,707 --> 01:09:20,875
What’s that?
416
01:09:21,760 --> 01:09:24,804
There’s a Kulariut roaming here.
417
01:09:25,759 --> 01:09:28,160
He’s been showing himself
to me since I was a kid.
418
01:09:30,326 --> 01:09:31,364
Does it hurt you?
419
01:09:32,683 --> 01:09:33,767
Not really.
420
01:09:34,233 --> 01:09:37,612
But he throws stones at the roof.
421
01:09:38,666 --> 01:09:39,970
Sometimes, at the window.
422
01:09:45,457 --> 01:09:46,499
Why did you ask?
423
01:09:47,156 --> 01:09:51,160
Nothing, I just don’t
believe in those things.
424
01:09:53,444 --> 01:09:55,009
I’m sensitive to those things.
425
01:09:55,743 --> 01:10:00,328
I see things that others can’t.
426
01:10:13,713 --> 01:10:17,132
Your cousin and I were
looking for you last night.
427
01:10:17,504 --> 01:10:18,718
Huh?
428
01:10:19,647 --> 01:10:20,789
I was in Tarlac, remember?
429
01:10:23,821 --> 01:10:25,531
What's the name of the restaurant?
430
01:10:27,294 --> 01:10:28,294
I don't know!
431
01:10:29,126 --> 01:10:30,168
Tarlac food?
432
01:10:30,447 --> 01:10:31,949
I don't know. I forgot about it!
433
01:10:50,237 --> 01:10:52,503
Why was your car here last night?
434
01:10:53,718 --> 01:10:55,720
Huh? Impossible!
435
01:10:57,263 --> 01:11:01,809
- I was in Tarlac, remember?
- I have a receipt, do you want to see it?
436
01:11:09,484 --> 01:11:10,565
Sorry.
437
01:11:12,153 --> 01:11:13,272
Who is she?
438
01:11:15,401 --> 01:11:16,401
Jelene.
439
01:11:17,492 --> 01:11:19,109
I just met her on Facebook.
440
01:11:19,582 --> 01:11:21,282
Are you tired of me?
441
01:11:21,496 --> 01:11:25,958
Is that why you can lie
just to be with her?
442
01:11:28,360 --> 01:11:29,740
She’s so young.
443
01:11:46,441 --> 01:11:47,457
Where did you do it?
444
01:11:50,057 --> 01:11:51,100
Here.
445
01:11:55,763 --> 01:11:57,278
Did you enjoy it?
446
01:11:59,543 --> 01:12:02,535
No, it was even boring.
447
01:12:03,121 --> 01:12:04,539
How can you say that?
448
01:12:05,851 --> 01:12:07,140
Because she’s a virgin.
449
01:12:09,293 --> 01:12:11,295
Damn you!
450
01:12:12,909 --> 01:12:13,938
I’m sorry.
451
01:12:36,487 --> 01:12:37,618
I’m sorry, okay?
452
01:12:38,573 --> 01:12:39,615
Please?
453
01:12:39,711 --> 01:12:43,051
So you like virgins,
then rot there.
454
01:13:00,762 --> 01:13:03,324
That’s probably the blood of
the one Bruce “baptized” last night.
455
01:13:07,477 --> 01:13:08,524
What, did she get hurt?
456
01:13:16,903 --> 01:13:18,001
You know what?
457
01:13:19,243 --> 01:13:22,101
I still can’t believe you
and Bruce are cousins.
458
01:13:50,964 --> 01:13:52,017
Where are you heading?
459
01:13:52,353 --> 01:13:56,315
- I'm on my way home.
- Get in, I’ll drive you home.
460
01:13:56,445 --> 01:13:58,238
I’ve got nothing else to do anyway.
461
01:14:19,983 --> 01:14:22,777
Can I use your toilet?
I really need to pee.
462
01:14:22,802 --> 01:14:26,389
- It’s dirty, though.
- It’s fine! Where is it?
463
01:14:27,515 --> 01:14:29,484
Straight, then left.
464
01:14:48,157 --> 01:14:49,703
Where's your mom and dad?
465
01:14:51,330 --> 01:14:52,951
They’ve been dead a long time now.
466
01:14:54,053 --> 01:14:55,812
So you live here alone?
467
01:14:56,693 --> 01:14:57,693
Yeah.
468
01:15:00,965 --> 01:15:04,677
But if you count the
spirits and elementals...
469
01:15:06,161 --> 01:15:07,357
then I’m not really alone.
470
01:15:09,978 --> 01:15:13,106
Alright, I’ll go home now.
Thank you!
471
01:15:44,151 --> 01:15:48,830
Turns out, they were looking for a girl
who looks like a virgin.
472
01:15:50,738 --> 01:15:53,064
One without experience.
473
01:15:54,181 --> 01:16:00,568
The kind that drunk men
would like to try.
474
01:16:01,604 --> 01:16:02,934
They say I’m not like that.
475
01:16:31,013 --> 01:16:32,050
You?
476
01:16:33,057 --> 01:16:35,745
A virgin girl? Or one who
already knows things?
477
01:18:50,602 --> 01:18:51,668
So?
478
01:18:51,914 --> 01:18:53,595
Let’s hang out later?
479
01:18:54,615 --> 01:18:55,825
With whom?
480
01:18:56,168 --> 01:18:57,405
Just the two of us.
481
01:18:59,120 --> 01:19:02,873
I'll see. I will just text
you to let you know, okay?
482
01:19:52,256 --> 01:19:53,628
When are you coming back?
483
01:19:59,832 --> 01:20:01,165
I don’t know yet.
484
01:20:10,983 --> 01:20:12,503
But I’ll come back.
485
01:20:18,298 --> 01:20:19,441
I’ll wait for you.
30111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.