All language subtitles for Occhi.Di.Gatto.1x06.Prudence.ITA.FRA.WEBRip.XviD-Pir8.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,560 --> 00:00:05,520 (altoparlante) Signore e signori 2 00:00:05,560 --> 00:00:08,560 il Museo del Louvre chiuderà tra un quarto d'ora. 3 00:00:08,600 --> 00:00:11,400 Vi preghiamo di dirigervi verso l'uscita. 4 00:01:38,880 --> 00:01:43,040 Ragazze, ci vogliono sei minuti dall'ingresso al laboratorio. 5 00:01:43,080 --> 00:01:46,320 Direi circa tre di corsa se non fate le pigre. 6 00:01:52,160 --> 00:01:53,960 Dannazione ! 7 00:03:35,440 --> 00:03:37,440 [MUSICA DI SOTTOFONDO] 8 00:04:14,200 --> 00:04:17,080 Cavolo ! 9 00:04:28,880 --> 00:04:31,680 - Hai dormito bene ? - Sì. 10 00:04:36,160 --> 00:04:38,160 E tu ? 11 00:04:44,480 --> 00:04:46,440 Sei bella. 12 00:04:48,120 --> 00:04:50,960 Anche tu sei bella. 13 00:05:12,320 --> 00:05:14,360 Dovevate tornare stasera. 14 00:05:17,160 --> 00:05:21,160 - Che cosa fai, Lili ? - Beh... 15 00:05:21,200 --> 00:05:24,800 - Faccio le crepe. - Già. 16 00:05:24,840 --> 00:05:27,760 Ti capita spesso di invitare qualcuno a fare le crepe ? 17 00:05:27,800 --> 00:05:30,920 - Non si preoccupi, poi puliamo tutto. - E' meglio se vai. 18 00:05:30,960 --> 00:05:34,320 - Che ti ha fatto, papà ? - Adesso basta ! 19 00:05:34,360 --> 00:05:38,960 - Calmati. - Lasciami. - Perché ci rimprovera ? - Ascoltami. 20 00:05:39,000 --> 00:05:42,360 Fai le crepe con chi vuoi, ma lascia in pace mia figlia. 21 00:05:44,160 --> 00:05:48,120 - Qual è il suo problema ? - Ora vai via. 22 00:05:48,160 --> 00:05:52,000 - La prossima volta che costringi mia figlia... - A fare le crepe ? 23 00:05:52,040 --> 00:05:54,880 Che male facciamo ? 24 00:05:54,920 --> 00:05:56,920 Vieni, Lili. 25 00:05:59,120 --> 00:06:01,560 Lili... 26 00:06:11,160 --> 00:06:13,920 Perfetto. 27 00:06:32,680 --> 00:06:35,080 Non è giusto. 28 00:06:41,880 --> 00:06:43,880 Lili ! 29 00:06:52,400 --> 00:06:54,760 Sono a casa. 30 00:06:57,240 --> 00:07:00,080 Alexia ! 31 00:07:00,120 --> 00:07:04,280 - Che c'è ? - Ho litigato con il padre di Lili. 32 00:07:04,320 --> 00:07:06,320 Perché ? 33 00:07:07,320 --> 00:07:10,840 - Ci ha viste. - Allora ? - Era entusiasta ! 34 00:07:10,880 --> 00:07:13,240 Si è offerto di pagarci la casa a Lione. 35 00:07:15,400 --> 00:07:18,400 - Ci parlo io ? - Per dirgli che cosa ? 36 00:07:18,440 --> 00:07:23,200 "Sono la sorella di Alexa, accetti sua figlia com'è". Non voglio. 37 00:07:23,240 --> 00:07:27,640 - Prendiamolo a botte. - No, ma si può denunciare. 38 00:07:27,680 --> 00:07:31,120 - L'omofobia è un crimine. - Chiedi a Lili come la pensa. 39 00:07:36,000 --> 00:07:39,600 Cos'è questa roba ? Andate al Louvre e non mi dite niente ? 40 00:07:39,640 --> 00:07:42,320 Quando ho fatto i rilievi ho visto la pazza. 41 00:07:42,360 --> 00:07:45,440 Anche lei sa che Occhi di Gatto è là. Dobbiamo sbrigarci. 42 00:07:45,480 --> 00:07:47,880 Andiamo stasera, vi accompagno. 43 00:07:47,920 --> 00:07:51,160 - Ce la fai con la caviglia ? - Sì, ce la faccio. 44 00:07:52,600 --> 00:07:54,680 Okay. 45 00:07:57,160 --> 00:07:59,920 Occhi di Gatto è dentro il laboratorio 46 00:07:59,960 --> 00:08:02,760 dove fanno anche i rilievi scientifici. 47 00:08:02,800 --> 00:08:06,000 - Come lo sai ? - Ci sono stata due anni fa per lavoro. 48 00:08:06,040 --> 00:08:08,560 - Per la stima di un quadro. - Okay. 49 00:08:08,600 --> 00:08:11,600 E' una stanza di sicurezza che non fa parte del Louvre 50 00:08:11,640 --> 00:08:14,040 ma vi si può entrare solo dal museo. 51 00:08:14,080 --> 00:08:17,080 Cortile principale, ci serve il badge di un impiegato. 52 00:08:17,120 --> 00:08:19,600 L'ho copiato dai sorveglianti. 53 00:08:19,640 --> 00:08:22,240 Dal cortile principale si prende un ascensore 54 00:08:22,280 --> 00:08:25,080 e si arriva in un corridoio che porta al laboratorio. 55 00:08:25,120 --> 00:08:28,080 L'ingresso è protetto da un codice che dobbiamo trovare. 56 00:08:28,120 --> 00:08:31,680 Prima di entrare nel cortile come entriamo nel museo ? 57 00:08:31,720 --> 00:08:35,400 E' chiuso di notte. 58 00:08:37,440 --> 00:08:40,440 Passeremo dai tetti. 59 00:08:40,480 --> 00:08:43,800 Quello che è più vicino al cortile è questo lucernario. 60 00:08:43,840 --> 00:08:45,880 Scenderemo da lì. 61 00:08:45,920 --> 00:08:49,720 Appena metteremo un piede a terra suoneranno tutti gli allarmi. 62 00:08:49,760 --> 00:08:53,320 Resta un piccolo dettaglio. 63 00:08:53,360 --> 00:08:58,000 Aggirare il sistema di sicurezza museale migliore del mondo. 64 00:08:58,040 --> 00:09:00,680 Serve un miracolo. 65 00:09:00,720 --> 00:09:02,760 Sì. 66 00:09:07,440 --> 00:09:09,560 Io ho un'idea. 67 00:09:55,000 --> 00:09:57,520 - Posso giocare ? - No. - Sì ! 68 00:09:57,560 --> 00:10:01,160 - Questo è mio. Non hai i genitori ? - Amore... 69 00:10:01,200 --> 00:10:03,240 - Mollalo ! - Forza. 70 00:10:03,280 --> 00:10:06,200 - Mi scusi. - Niente. - Vieni ! 71 00:10:06,240 --> 00:10:09,560 - Tutto bene, signora ? - Sì. 72 00:10:09,600 --> 00:10:13,120 Era solo un bambino. La ringrazio. 73 00:10:40,200 --> 00:10:43,160 Ho appena finito, ragazze. Voi ? 74 00:10:43,200 --> 00:10:45,240 Anch'io ho finito. 75 00:10:46,760 --> 00:10:49,720 Alexia, dove sei ? 76 00:10:50,920 --> 00:10:52,920 Alexia. 77 00:10:54,000 --> 00:10:56,760 - Alexia ! - Un sorvegliante mi guarda storto. 78 00:11:04,080 --> 00:11:07,840 - E' andato via. - Ci vediamo davanti alla piramide. 79 00:11:29,320 --> 00:11:32,600 - Buongiorno. Ispettore Chapuis. - Zineb, piacere. - Piacere. 80 00:11:32,640 --> 00:11:35,800 - Scusi, ma non ho molto tempo. - Non si preoccupi. 81 00:11:38,680 --> 00:11:41,680 - Prego. - Grazie. 82 00:11:41,720 --> 00:11:45,240 E' da una settimana che avete il quadro e tutto tace. 83 00:11:45,280 --> 00:11:50,080 Sono desolata, ma con la consulenza sui reperti rubati nello Yemen 84 00:11:50,120 --> 00:11:54,720 siamo pieni di lavoro. - Okay. [SQUILLI DEL CELLULARE - SI' ?] 85 00:11:54,760 --> 00:11:56,720 Sì, sono qui. Un momento. 86 00:11:56,760 --> 00:11:59,560 Ho due minuti. Arrivo. 87 00:12:06,160 --> 00:12:08,560 Mandi le diapositive, per favore ? 88 00:12:10,040 --> 00:12:12,360 Grazie. 89 00:12:12,400 --> 00:12:14,440 Alza il volume. 90 00:12:14,480 --> 00:12:17,840 [VOCI DALLO SCHERMO] Va bene così. 91 00:12:20,280 --> 00:12:23,600 - Andiamo ? - Sì. 92 00:12:23,640 --> 00:12:28,520 (dallo schermo) Con problemi di guerre a livello regionale. 93 00:12:29,840 --> 00:12:33,040 Eccoci, è qui. 94 00:12:34,920 --> 00:12:36,880 E' magnifico. 95 00:12:36,920 --> 00:12:40,880 - Il quadro dov'è ? - Da quella parte. - Grazie. 96 00:12:40,920 --> 00:12:45,640 Non capisco perché voglia verificare che il quadro sia ancora qui. 97 00:12:45,680 --> 00:12:48,880 Inseguiamo dei criminali pronti a tutto per riprenderlo. 98 00:12:48,920 --> 00:12:52,280 - Quindi sono prudente. - Sì. 99 00:12:52,320 --> 00:12:56,000 Per riaverlo dovrebbero entrare nel museo più sorvegliato del mondo. 100 00:12:56,040 --> 00:12:59,360 Con loro tutto è possibile. 101 00:13:10,080 --> 00:13:12,360 Non si preoccupi. 102 00:13:12,400 --> 00:13:15,640 Verrà esaminato prima della fine della settimana 103 00:13:15,680 --> 00:13:18,960 e ci rivelerà i suoi segreti. 104 00:13:20,160 --> 00:13:23,720 Chissà perché sono in così tanti a volerlo. 105 00:13:28,160 --> 00:13:30,720 A che punto siete con il quadro Occhi di Gatto ? 106 00:13:30,760 --> 00:13:33,400 Da una settimana marcisce nel laboratorio. 107 00:13:33,440 --> 00:13:37,080 - Metta loro un po' di pressione. - Faccio qualche telefonata. 108 00:13:37,120 --> 00:13:40,160 - Chassagne è ricomparso ? - Non abbiamo sue tracce. 109 00:13:40,200 --> 00:13:43,680 Magari mi dirà che è andato in vacanza con Godard ! 110 00:13:43,720 --> 00:13:47,240 - L'idea è quella. - Lo sapevo ! La nostra ladra ? 111 00:13:47,280 --> 00:13:51,840 Niente furti dopo Versailles, nessuno sa chi è, nessuna denuncia. 112 00:13:51,880 --> 00:13:54,880 Quello che non capisco è che non c'è legame tra i furti. 113 00:13:54,920 --> 00:13:57,320 Tra la Tour Eiffel e il Fragonard da Godard. 114 00:13:57,360 --> 00:14:01,160 Una decina di quadri a Versailles che poi ha ridato a Chassagne. 115 00:14:01,200 --> 00:14:05,400 Poi Occhi di Gatto che ha cercato di riprenderlo sul fiume. 116 00:14:05,440 --> 00:14:09,120 Una ladra che si fa chiamare con il nome di un quadro 117 00:14:09,160 --> 00:14:14,040 fa casino nel mondo dell'arte o è una vendetta personale. 118 00:14:14,080 --> 00:14:16,120 Onestamente non lo so. 119 00:14:16,160 --> 00:14:19,360 I quadri provengono tutti dallo stesso committente ? 120 00:14:19,400 --> 00:14:23,040 - Mettendoli insieme si ha una mappa del tesoro ! - Non è il caso. 121 00:14:23,080 --> 00:14:27,360 - Volevo solo alleggerire l'atmosfera. - Va bene. 122 00:14:27,400 --> 00:14:31,160 - C'è un'altra pista. - La ascolto. - Una donna che chiamiamo Vipera. 123 00:14:31,200 --> 00:14:34,240 Una donna mascherata che ci ha sparato a Versailles. 124 00:14:34,280 --> 00:14:37,480 Un'altra ha picchiato gli artificieri vicino al fiume. 125 00:14:37,520 --> 00:14:40,000 Una terza picchia la Durrieux e cerca Godard. 126 00:14:40,040 --> 00:14:42,280 Penso che sia una sola persona 127 00:14:42,320 --> 00:14:45,960 e che sia stata lei ad aggredire la Durrieux e a uccidere la Rupert. 128 00:14:46,000 --> 00:14:49,800 - Perché ? - Le telecamere del Louvre hanno ripreso una donna 129 00:14:49,840 --> 00:14:51,800 che si aggira lì da giorni. 130 00:14:51,840 --> 00:14:54,880 E' più interessata al laboratorio dove c'è Occhi di Gatto 131 00:14:54,920 --> 00:14:57,280 che alla Gioconda. - E' stata identificata ? 132 00:14:57,320 --> 00:15:01,160 No, le immagino sono solo di spalle. 133 00:15:01,200 --> 00:15:04,320 - Vediamo se la Durrieux la riconosce dalle foto. - Bene. 134 00:15:04,360 --> 00:15:08,000 - La chiamo se so qualcosa. - Okay. 135 00:15:16,240 --> 00:15:19,040 Ti chiedo scusa, l'altro giorno ho esagerato. 136 00:15:19,080 --> 00:15:21,760 Quello che hai detto lo pensi. 137 00:15:28,120 --> 00:15:31,560 Su una cosa avevo ragione dal principio. 138 00:15:31,600 --> 00:15:35,200 - Su cosa ? - Tam è più importante di quanto volessi farmi credere. 139 00:15:35,240 --> 00:15:39,400 Non ti ho fatto credere niente, giuro che non lo sapevo. 140 00:16:00,680 --> 00:16:02,680 [CAMPANELLO] 141 00:16:06,600 --> 00:16:09,440 - Buonasera, Helene. - Quentin, che fai qui ? 142 00:16:09,480 --> 00:16:14,040 - Ho qualche domanda per te se non ti disturbo. - Entra ! 143 00:16:14,080 --> 00:16:16,080 Grazie. 144 00:16:18,640 --> 00:16:23,080 Signor Darliout, devo lasciarla qualche minuto. 145 00:16:23,120 --> 00:16:26,280 - Faccia pure. Buonasera. - Buonasera. - Entra. 146 00:16:27,840 --> 00:16:30,600 Signora Durrieux, mi scusi. 147 00:16:30,640 --> 00:16:33,280 Se prendo tutti e due quanto mi costa ? 148 00:16:33,320 --> 00:16:36,640 - Tutti e due 150.000. - Ho capito. 149 00:16:36,680 --> 00:16:40,240 Le assicuro che tra un anno varranno il doppio. 150 00:16:41,600 --> 00:16:43,560 Credo che farò una follia. 151 00:16:43,600 --> 00:16:47,680 - La lascio riflettere. - Grazie. - Ora torno. - Va bene. 152 00:16:49,960 --> 00:16:51,960 - Prego, siediti. - Grazie. 153 00:17:01,280 --> 00:17:03,800 Chi è la pazza che mi ha aggredito ? 154 00:17:03,840 --> 00:17:05,920 Abbiamo una pista. 155 00:17:07,160 --> 00:17:10,600 Dunque... questa donna ti dice qualcosa ? 156 00:17:10,640 --> 00:17:13,920 - E' di spalle. - Sì, lo so. 157 00:17:13,960 --> 00:17:17,400 Guarda i vestiti, la postura. 158 00:17:17,440 --> 00:17:19,920 Non ti suggerisce nulla ? 159 00:17:19,960 --> 00:17:21,920 Okay. 160 00:17:21,960 --> 00:17:24,680 Questo quadro ti ricorda qualcosa ? 161 00:17:24,720 --> 00:17:29,920 Sì, era a Versailles. Occhi di Gatto, XX secolo, Frederick Fritz. 162 00:17:31,520 --> 00:17:34,000 E' stato rubato. 163 00:17:34,040 --> 00:17:36,040 Non era il più prezioso. 164 00:17:37,920 --> 00:17:42,000 Questi due quadri ti dicono qualcosa ? 165 00:17:44,480 --> 00:17:48,200 Questo è un Fragonard che stava da Godard, l'esperto che conosci. 166 00:17:52,240 --> 00:17:54,200 Non mi dice niente. 167 00:17:54,240 --> 00:17:59,080 - Sembra che con il capitano Assaya sia finita. - Sì. 168 00:17:59,120 --> 00:18:01,920 E' vero, con lei è finita. 169 00:18:01,960 --> 00:18:06,000 - Non sa che si è persa perché Tam invece... - So che vuoi dire. 170 00:18:06,040 --> 00:18:09,960 Però ne ho parlato con Tam, tra noi è finita. 171 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 Già. 172 00:18:13,240 --> 00:18:18,120 - Ti lascio le foto, richiamami se ricordi qualcosa. - Sì. 173 00:18:19,520 --> 00:18:23,800 - Grazie. - A te. - Buona serata e riguardati. - Grazie. 174 00:18:40,920 --> 00:18:45,080 Io credevo che questo quadro fosse sparito con te. 175 00:18:46,720 --> 00:18:49,000 [CAMPANELLO] 176 00:19:59,720 --> 00:20:02,480 Proviamo il compleanno di Sylia. 177 00:20:06,360 --> 00:20:10,680 Tamara, 11 luglio 1995. 178 00:20:10,720 --> 00:20:13,280 Merda ! 179 00:20:13,320 --> 00:20:17,280 Alexia, 29 febbraio 2004. 180 00:20:29,240 --> 00:20:31,920 Certo, il giorno della tua morte. 181 00:20:39,320 --> 00:20:41,960 Ma... 182 00:20:43,791 --> 00:20:46,625 FOTO DELLE RIPARAZIONI 183 00:20:56,875 --> 00:20:59,958 PIANTINA 184 00:21:05,720 --> 00:21:07,720 Che cosa combinate, ragazze ? 185 00:21:30,240 --> 00:21:32,240 [SQUILLO DEL CELLULARE] 186 00:21:37,040 --> 00:21:39,200 Sì ? 187 00:21:39,240 --> 00:21:42,840 - Sarai contento. - Hai recuperato Occhi di Gatto ? 188 00:21:42,880 --> 00:21:44,840 Non ancora. Me ne occupo stasera. 189 00:21:44,880 --> 00:21:47,880 Ho convinto un guardiano a lasciarmi entrare nel museo 190 00:21:47,920 --> 00:21:51,000 e a portarmi nella stanza dove è conservato il quadro. 191 00:21:51,040 --> 00:21:55,000 Non fidarti. Se l'hai trovato le altre sono più vicine di te. 192 00:21:55,040 --> 00:21:56,960 E' dall'inizio che le sottovaluti. 193 00:21:57,000 --> 00:21:59,000 Sta tranquillo, non aspetto altro. 194 00:21:59,040 --> 00:22:01,440 Se le incontro stasera, ci divertiremo. 195 00:22:01,480 --> 00:22:04,920 Non prenderti rischi, la priorità è il quadro. 196 00:23:13,640 --> 00:23:15,600 [ALLARME] 197 00:23:15,640 --> 00:23:19,520 A tutte le unità. Movimento nella stanza 405. 198 00:23:20,960 --> 00:23:23,760 (radio) Ci andiamo subito. - Okay, chiudo. 199 00:23:25,400 --> 00:23:27,440 [ALLARME] 200 00:23:33,080 --> 00:23:35,040 (radio) Tutto libero. Non c'è niente. 201 00:23:35,080 --> 00:23:37,440 [ALLARME] 202 00:23:37,480 --> 00:23:39,880 Movimento anche nella 702. 203 00:23:39,920 --> 00:23:42,040 (radio) Ricevuto. 204 00:23:42,080 --> 00:23:44,080 - Che cosa succede ? - Non lo so. 205 00:23:49,360 --> 00:23:52,160 - Non c'è niente. (radio) Guardate a terra. 206 00:23:52,200 --> 00:23:55,680 (radio) Abbiamo visto raggi luminosi che si muovono rapidamente. 207 00:23:55,720 --> 00:23:57,880 [ALLARME] 208 00:23:57,920 --> 00:23:59,880 Ora suona anche la 700. 209 00:23:59,920 --> 00:24:02,040 Che diavolo succede ? 210 00:24:02,080 --> 00:24:04,200 Attenzione alla 700. 211 00:24:04,240 --> 00:24:06,480 Okay, torniamo nella 700. 212 00:24:14,120 --> 00:24:16,920 [ALLARME] - Suona la 405. 213 00:24:16,960 --> 00:24:18,960 Non è normale. 214 00:24:19,960 --> 00:24:22,320 [ALLARME] 215 00:24:22,360 --> 00:24:25,720 (radio) Nella 700 non c'è nessuno. Cos'è questo casino ? 216 00:24:25,760 --> 00:24:28,640 A tutti gli agenti: appuntamento nell'ala est. 217 00:24:28,680 --> 00:24:30,680 [ALLARME] 218 00:24:35,320 --> 00:24:37,680 Sono nel panico. Ha funzionato il tuo trucco. 219 00:24:37,720 --> 00:24:41,520 - Non sono male queste macchinine. - Mi piaceva giocarci. - Grazie. 220 00:24:41,560 --> 00:24:44,200 Bene, sono tutti nell'ala frontale. 221 00:24:45,920 --> 00:24:48,280 Passiamo alla fase due ? - Sì. 222 00:24:48,320 --> 00:24:50,680 Modalità automatica attivata. 223 00:24:50,720 --> 00:24:54,120 - Pim. - Pam. - Pum. 224 00:24:54,160 --> 00:24:56,880 - Forza. - Si va. 225 00:25:01,760 --> 00:25:03,760 [ALLARME] 226 00:25:09,520 --> 00:25:13,240 Ci sono raggi di luce che passano a livello del suolo. Verificato. 227 00:25:13,280 --> 00:25:16,040 Suona nella 700 e nella 702. 228 00:25:21,200 --> 00:25:23,360 Non c'è niente qui. 229 00:25:23,400 --> 00:25:25,600 (radio) I sensori devono essere difettosi. 230 00:25:25,640 --> 00:25:27,600 No, c'è qualcosa di anomalo. 231 00:25:30,920 --> 00:25:34,560 Buonasera, Polizia. Dobbiamo entrare nella sala di controllo. 232 00:25:45,680 --> 00:25:47,720 [ALLARME] 233 00:26:10,360 --> 00:26:12,760 [ALLARME] 234 00:26:12,800 --> 00:26:15,960 Chi c'è nel Cour Marly ? Roger, sei tu ? 235 00:26:16,000 --> 00:26:18,520 (radio) Non sono al Marly, sono nella 224. 236 00:26:19,920 --> 00:26:22,280 (radio) Puoi disattivare le sale successive ? 237 00:26:22,320 --> 00:26:24,440 Le ho disattivate. 238 00:26:24,480 --> 00:26:26,880 Vai a dare un'occhiata al Marly, per favore. 239 00:26:26,920 --> 00:26:29,320 (radio) Okay, vado. 240 00:26:29,360 --> 00:26:32,280 - Buonasera, Ispettore Chapuis. - Buonasera. 241 00:26:32,320 --> 00:26:34,560 Sembra ci siano molte intrusioni, giusto ? 242 00:26:34,600 --> 00:26:38,120 Non capisco, gli allarmi suonano dappertutto e non c'è nessuno. 243 00:26:38,160 --> 00:26:42,160 (radio) Sala 700. Sappiamo cosa fa scattare l'allarme. 244 00:26:42,200 --> 00:26:44,200 (radio) Una macchinina telecomandata. 245 00:26:46,040 --> 00:26:49,320 Com'è possibile ? Qualche bambino che l'ha persa ? 246 00:26:49,360 --> 00:26:51,400 No, la sta telecomandando qualcuno. 247 00:26:53,120 --> 00:26:55,120 Sembra di sì. 248 00:26:56,120 --> 00:26:58,400 Merda, il dipinto ! Théo, la ladra. 249 00:26:58,440 --> 00:27:01,440 - Dobbiamo scendere al laboratorio. - Sicuri ? - Sì. 250 00:27:01,480 --> 00:27:04,760 - E' dalla parte opposta degli allarmi. - Proprio per questo. 251 00:27:04,800 --> 00:27:08,720 Gwen, c'è movimento al Louvre. Cerca di entrare al laboratorio. 252 00:27:08,760 --> 00:27:11,880 Arrivo con la squadra. Attento, potrebbe essere la Vipera. 253 00:27:11,920 --> 00:27:15,680 Un diversivo con macchine telecomandate. E' lei senza dubbio. 254 00:27:27,120 --> 00:27:29,080 Si può entrare anche dall'auditorium. 255 00:27:29,120 --> 00:27:31,360 - Di là ? - Sì. - Okay, noi andiamo di là. 256 00:27:31,400 --> 00:27:35,240 - Théo, passa per l'ingresso. - Va bene. Venga con me per favore. 257 00:27:45,920 --> 00:27:47,920 Da quella parte. 258 00:28:09,680 --> 00:28:11,640 - Trovato niente ? - No, niente. 259 00:28:11,680 --> 00:28:14,640 Okay, apra la porta. Apra la porta. 260 00:28:15,960 --> 00:28:19,520 (radio) Eddie, raggiungimi al Marly, per favore. C'è bisogno di te. 261 00:28:19,560 --> 00:28:21,560 Ricevuto. Arrivo. 262 00:28:38,080 --> 00:28:40,040 Cerchiamo ovunque, Théo. Forse è qui. 263 00:28:40,080 --> 00:28:42,040 E' impossibile entrare senza codice. 264 00:28:42,080 --> 00:28:44,040 Chi le ha detto che non ce l'ha ? 265 00:28:44,080 --> 00:28:46,360 - Che fa ? - Cerco qualcuno, non vede ? 266 00:28:46,400 --> 00:28:49,320 Théo, fruga in tutte le casse. 267 00:28:49,360 --> 00:28:53,160 - Il sarcofago è delicatissimo. - Faccio quanto mi dicono. Scusi. 268 00:28:53,200 --> 00:28:55,160 Chiedo scusa ! Scusi ! 269 00:28:55,200 --> 00:28:58,280 Meno male, è qui. Théo, vieni, ho trovato il quadro. 270 00:28:59,320 --> 00:29:02,840 Ve l'ho detto, è tutto protetto da un codice. Nessuno può entrare. 271 00:29:02,880 --> 00:29:06,440 Torniamo al Marly. Là ha suonato per ultimo. Presto. 272 00:29:18,160 --> 00:29:21,240 - Possiamo andare ? - Okay. 273 00:29:24,480 --> 00:29:26,880 Théo, resta qui. Per qualunque cosa, chiama. 274 00:29:26,920 --> 00:29:29,800 - Da solo ? - Resta qui. Chiamami per qualunque cosa. 275 00:29:29,840 --> 00:29:31,960 Audrey per Jin, torniamo al Marly. 276 00:29:43,240 --> 00:29:45,240 Forza, Théo, dai. 277 00:29:46,720 --> 00:29:49,000 Controllo. Controllo. 278 00:29:50,840 --> 00:29:52,920 Sei uno sbirro ora, uno vero, okay ? 279 00:29:52,960 --> 00:29:56,360 Prendi i cattivi. Non può succederti niente. 280 00:29:56,400 --> 00:29:59,320 Nessuno ruberà il quadro. 281 00:29:59,360 --> 00:30:02,640 Nessuno ruberà il quadr... ahi ! 282 00:30:03,920 --> 00:30:05,920 Ah ! Ah ! 283 00:30:08,920 --> 00:30:11,800 Fatti vedere, Occhi di Gatto ! Forza, ti aspetto. 284 00:30:11,840 --> 00:30:14,760 Ho fatto Taekwondo. Forza, ti distruggo. 285 00:30:14,800 --> 00:30:17,120 Non hai alcuna speranza, dico sul serio. 286 00:30:17,160 --> 00:30:19,160 [MIAGOLIO] 287 00:30:20,240 --> 00:30:22,680 - Shhhh ! - Vigliacca. 288 00:30:22,720 --> 00:30:26,120 Non preoccuparti. Ora ti farai solo una dormita. 289 00:30:26,160 --> 00:30:28,120 [RUSSAMENTO] - Dai, andiamo. 290 00:30:28,160 --> 00:30:30,120 E' andata come previsto. 291 00:30:30,160 --> 00:30:32,880 Hanno disattivato tutti gli allarmi sul percorso. 292 00:30:32,920 --> 00:30:35,600 Volevi un miracolo ? L'Ispettore Chapuis. 293 00:30:35,640 --> 00:30:37,600 Che cos'è ? 294 00:30:37,375 --> 00:30:39,416 FIRMATO, OCCHI DI GATTO 295 00:30:37,640 --> 00:30:40,400 Non so, mi sembrava figo. Tipo una piccola firma. 296 00:30:40,440 --> 00:30:42,840 - Tu guardi troppi film. - Dammelo ! 297 00:30:42,880 --> 00:30:45,200 Aiutatemi, lo nascondiamo nell'auditorium. 298 00:30:45,240 --> 00:30:47,200 Prendo la torcia. 299 00:30:47,240 --> 00:30:51,040 - Dormirà a lungo ? - Di solito un'oretta. 300 00:30:56,080 --> 00:30:58,440 - Penso al codice della porta. - Vai. 301 00:31:15,040 --> 00:31:17,000 (video) Apra la porta ! 302 00:31:17,040 --> 00:31:20,160 (video) Eddie, raggiungimi al Marly, c'è bisogno di te. 303 00:31:20,200 --> 00:31:22,200 Allora ? 304 00:31:23,480 --> 00:31:25,760 Non vedo il codice. C'è lei davanti. 305 00:31:26,960 --> 00:31:29,320 Come facciamo ? 306 00:31:29,360 --> 00:31:32,040 - Aspetta. - Che c'è ? 307 00:31:32,080 --> 00:31:34,080 [RUMORE DI TASTI] 308 00:31:40,560 --> 00:31:42,560 Cosa fa ? 309 00:31:44,560 --> 00:31:47,680 Dai, su. Veloce. 310 00:31:49,400 --> 00:31:51,360 [PORTA CHE SI APRE] 311 00:31:51,400 --> 00:31:53,400 Sì ! Dai, entriamo. 312 00:32:00,920 --> 00:32:04,280 - Cazzo, cos'è questo schifo ? - Scherzi ? Sono dei Vermeer. 313 00:32:04,320 --> 00:32:07,320 - Dei che ? - Lascia perdere. 314 00:32:10,400 --> 00:32:12,640 Syl, posso prenderlo per la mia camera ? 315 00:32:12,680 --> 00:32:16,440 - Non toccare ! E' delicato. - Sì, scherzo. - Non scherzare. 316 00:32:16,480 --> 00:32:19,480 Me l'hai insegnato tu a scherzare quando sono stressata. 317 00:32:19,520 --> 00:32:21,480 Sì, ma non ora. 318 00:32:21,520 --> 00:32:23,520 Ragazze. 319 00:32:30,280 --> 00:32:32,360 La scheda di memoria. 320 00:32:36,400 --> 00:32:38,360 Ho sentito qualcosa. 321 00:32:38,400 --> 00:32:41,360 - Cosa ? - E' che non riesco... 322 00:32:41,400 --> 00:32:43,400 [TONFO] 323 00:32:46,160 --> 00:32:48,160 Buonasera, micette. 324 00:32:57,720 --> 00:33:01,040 Il quadro. Datemelo. 325 00:33:03,480 --> 00:33:05,440 No. 326 00:33:05,480 --> 00:33:07,480 No, no. 327 00:33:24,040 --> 00:33:26,160 Ti distruggo ! 328 00:33:26,200 --> 00:33:28,040 - Il dipinto. - Andiamo, forza ! 329 00:33:28,080 --> 00:33:30,640 Alexia, dai, vieni via. 330 00:33:35,000 --> 00:33:37,800 - Cazzo, la porta ! Si è chiusa. - Com'è il codice ? 331 00:33:37,840 --> 00:33:39,800 Com'è il codice ? 332 00:33:39,840 --> 00:33:42,280 Ho fatto a orecchio, non lo ricordo più. 333 00:33:44,120 --> 00:33:47,840 - E' 4569. - Quarantacinque, po ? 334 00:33:47,880 --> 00:33:52,320 E' 45, 69, è cambiata. E' bloccata. 335 00:33:53,440 --> 00:33:56,720 Ragazze ? Ragazze ? 336 00:33:56,760 --> 00:33:59,320 Ragazze ! 337 00:34:00,320 --> 00:34:03,400 La porta è incastrata ? Peccato eh ? 338 00:34:04,440 --> 00:34:06,440 [SPARI] 339 00:34:12,120 --> 00:34:14,880 Lasciale stare ! Lasciale stare ! 340 00:34:19,840 --> 00:34:21,840 Micio, micio, micio. 341 00:34:23,360 --> 00:34:25,320 Dove vi siete nascoste ? 342 00:34:25,360 --> 00:34:27,360 Vi spacco la testa. 343 00:34:31,600 --> 00:34:33,600 Miao ! 344 00:34:57,560 --> 00:34:59,560 Vieni qui. 345 00:35:02,040 --> 00:35:04,040 Sono qui, forza. 346 00:35:11,560 --> 00:35:13,560 Ci è voluto poco. 347 00:35:32,240 --> 00:35:34,280 Ragazze ! 348 00:35:35,880 --> 00:35:37,880 No, dove andate, ragazze ? 349 00:35:37,920 --> 00:35:41,040 Non andate via, cominciavo a divertirmi. 350 00:35:48,880 --> 00:35:50,880 E' questo che vuoi, stronza ? 351 00:35:52,240 --> 00:35:55,880 Vieni a prenderlo, forza. Vieni a prenderlo. Hai il coraggio ? 352 00:35:55,920 --> 00:35:57,920 Vieni a prenderlo. 353 00:35:57,960 --> 00:36:00,200 Vieni. 354 00:36:00,240 --> 00:36:02,280 Sono qua. 355 00:36:15,000 --> 00:36:17,640 Vieni fuori tu. Merda ! 356 00:36:20,800 --> 00:36:24,040 Arrivo ! Arrivo ho detto ! 357 00:36:24,080 --> 00:36:27,800 Guardate dietro le poltrone. Fate attenzione. Tu vieni con me. 358 00:36:30,320 --> 00:36:32,320 Vedete qualcosa ? 359 00:37:27,200 --> 00:37:31,280 Ehi, polizia ! Fermatevi. Ehi ! 360 00:37:35,600 --> 00:37:37,600 Fermatevi ho detto ! 361 00:37:50,920 --> 00:37:52,880 Fermatevi ! Questo è un ordine ! 362 00:37:52,920 --> 00:37:54,920 Ehi ! 363 00:38:21,240 --> 00:38:23,240 - E' tutto a posto, andiamo. - Okay. 364 00:38:30,160 --> 00:38:32,120 Stai bene ? 365 00:38:32,160 --> 00:38:35,560 - Mi preoccupo per Tam. - Ehi, ce la farà. 366 00:38:37,280 --> 00:38:40,920 E' una Chamade, okay ? Le Chamade se la cavano. 367 00:38:40,960 --> 00:38:43,000 Forza. 368 00:38:44,200 --> 00:38:46,600 - Andiamo. - Polizia ! 369 00:38:46,640 --> 00:38:50,040 Mi scusi, dove siamo ? In che stazione ? 370 00:38:50,080 --> 00:38:52,040 - Mi dispiace. - Per cosa ? 371 00:38:52,080 --> 00:38:55,560 Merda ! Scusami, scusami ! Lei è così gentile. 372 00:38:55,600 --> 00:38:58,640 (video) Signore e signori, vi diamo il benvenuto 373 00:38:58,680 --> 00:39:01,320 cos'è questa voce ? Cos'è ? Come si ferma ? 374 00:39:01,360 --> 00:39:04,200 - Come si fa ? - Non lo so. Abbassa il volume. 375 00:39:05,240 --> 00:39:07,480 Cazzo ! Syl, che fai ? Aiutami. 376 00:39:07,520 --> 00:39:09,560 Tra poco arriveranno tutti quanti. 377 00:39:12,360 --> 00:39:15,560 - Okay, va bene, nascondiamoci. - Aspetta. 378 00:39:16,920 --> 00:39:20,280 - Forse ho visto papà. - Cosa dici ? 379 00:39:20,320 --> 00:39:23,480 Non lo so. E' una conferenza sui traffici in Medio Oriente. 380 00:39:23,520 --> 00:39:25,680 Cosa c'entra papà ? 381 00:39:29,400 --> 00:39:31,760 Prima che sparisse dei tipi in medio Oriente 382 00:39:31,800 --> 00:39:33,960 volevano fargli vendere le sue opere. 383 00:39:34,000 --> 00:39:36,360 - Quindi ? - Non voleva. 384 00:39:36,400 --> 00:39:38,400 Pensava fosse illegale. 385 00:39:41,520 --> 00:39:43,520 Dove lo hai visto ? 386 00:39:43,560 --> 00:39:45,520 E' lui. 387 00:39:45,560 --> 00:39:48,640 - In secondo piano. Lo riconosci ? - No. 388 00:39:48,680 --> 00:39:50,880 E' invecchiato. Non è possibile. 389 00:39:52,120 --> 00:39:54,120 Che dici, Syl, non ti capisco. 390 00:39:54,160 --> 00:39:57,640 Vuol dire che non è morto nell'incendio. 391 00:40:07,280 --> 00:40:10,200 [SCATTO DELLA FOTOCAMERA] 392 00:40:12,840 --> 00:40:16,400 - Dai, andiamo. - Papà ! 393 00:41:09,280 --> 00:41:11,320 [RUMORE DI PASSI] 394 00:41:11,360 --> 00:41:14,280 Da quella parte ! 395 00:41:16,960 --> 00:41:20,160 Due persone segnalate in auditorium. 396 00:41:55,560 --> 00:41:57,520 Ehi ! 397 00:42:09,000 --> 00:42:11,240 Il quadro. 398 00:42:11,280 --> 00:42:13,280 Lascialo ! 399 00:42:18,240 --> 00:42:22,360 Chi sei ? Perché rincorri il quadro ? Che significa per te ? 400 00:42:24,040 --> 00:42:27,760 Ehi, polizia ! Butta l'arma. 401 00:42:28,760 --> 00:42:31,360 Butta l'arma ! Posala per terra. 402 00:42:31,400 --> 00:42:34,920 Posala ! Molto lentamente, così. 403 00:42:49,640 --> 00:42:53,280 No ! Quentin, mi senti ? 404 00:42:54,640 --> 00:42:57,680 Rispondi. Rispondi ! 405 00:42:58,840 --> 00:43:03,760 - Rispondimi, per favore. - Chi è lei ? 406 00:43:09,640 --> 00:43:11,800 Chi è ? 407 00:43:11,840 --> 00:43:13,840 [SIRENA] 408 00:43:15,480 --> 00:43:18,840 - Mi senti ? - Polizia ! - Fermati ! 409 00:43:18,880 --> 00:43:22,120 - Allontanati da lui ! - Mani in alto ! 410 00:43:22,160 --> 00:43:24,600 Girati, forza ! 411 00:43:24,640 --> 00:43:26,800 Voltati ! 412 00:43:28,800 --> 00:43:32,320 Metti le mani dietro la testa. 413 00:43:32,360 --> 00:43:35,120 Mani dietro la testa ! 414 00:43:35,160 --> 00:43:38,240 Questo è un ordine, mani in alto ! 415 00:43:39,760 --> 00:43:41,840 Ora girati ! 416 00:43:41,880 --> 00:43:44,640 Dove credi di andare ? 417 00:44:01,760 --> 00:44:04,880 - Fermati ! - Mani in alto ! 418 00:44:06,120 --> 00:44:11,480 Non muoverti, mani dietro la testa ! Voglio vederti in faccia. 419 00:44:11,520 --> 00:44:14,080 Voglio vederti in faccia ! 420 00:44:18,120 --> 00:44:20,760 - Ferma ! - Dove vai ? 421 00:44:22,120 --> 00:44:26,440 - Voi la vedete ? - Non la vedo. - Non la vedo più ! 422 00:44:30,960 --> 00:44:33,280 Dov'è ? 423 00:44:33,320 --> 00:44:35,960 [SIRENA] 424 00:44:41,000 --> 00:44:43,400 Perché hai rischiato ? 425 00:44:46,120 --> 00:44:48,840 Mi fa male il braccio. 426 00:44:51,200 --> 00:44:57,000 - Eravamo proprio lì dietro. - Pensavo che l'avremmo presa. 427 00:44:58,200 --> 00:45:01,400 Pensavo che avremmo scoperto chi è. 428 00:45:03,640 --> 00:45:07,880 La ladra non mi ha sparato, è stata la Vipera. 429 00:45:49,040 --> 00:45:51,080 C'è campo. 430 00:45:54,080 --> 00:45:56,480 - Allora ? - Non risponde. 431 00:45:57,680 --> 00:46:00,880 Tam, siamo uscite. Chiamami, a dopo. 432 00:46:40,320 --> 00:46:45,200 - Tieni. - Hai impiegato tanto tempo. 433 00:46:46,920 --> 00:46:49,640 Farai da solo la prossima volta. 434 00:46:58,280 --> 00:47:01,880 - E' proprio l'originale ? - Puoi giurarci. 435 00:47:05,320 --> 00:47:08,880 - Che ha di speciale quel quadro ? - Non lo so. 436 00:47:10,120 --> 00:47:12,320 Non mi piace, tieni. 437 00:47:14,040 --> 00:47:16,520 - Prendilo ! - Per farci cosa ? 438 00:47:16,560 --> 00:47:21,040 Mettilo con gli altri, per un po' non potremo venderlo. Tieni ! 439 00:47:30,840 --> 00:47:33,200 Le Occhi di Gatto ? 440 00:47:33,240 --> 00:47:35,280 Non ancora. 441 00:47:36,600 --> 00:47:38,600 [SOSPIRA] 442 00:47:44,920 --> 00:47:49,720 - Prudence. - Che c'è ? - Ti sei rammollita. 443 00:47:49,760 --> 00:47:52,160 Stronzo. 444 00:48:00,840 --> 00:48:03,320 Tam. 445 00:48:03,360 --> 00:48:07,360 Tam sei qui ? Tam. 446 00:48:09,960 --> 00:48:12,080 Stai bene ? 447 00:48:12,120 --> 00:48:16,280 - Tam, stai bene ? - Quentin si è fatto sparare. 448 00:48:17,360 --> 00:48:20,920 - E' stata quella pazza. - Come sta ? 449 00:48:24,040 --> 00:48:27,000 Credo bene, era ferito al braccio. 450 00:48:28,040 --> 00:48:32,000 - Il dipinto dov'è ? - Me lo ha rubato. 451 00:48:35,280 --> 00:48:37,440 Però ho preso questa. 452 00:48:40,880 --> 00:48:43,240 Vi aspettavo. 453 00:48:52,080 --> 00:48:54,760 Abbiamo trovato questo al Louvre. 454 00:48:58,680 --> 00:49:00,680 Papà ! 455 00:49:02,920 --> 00:49:07,640 - Significa che è vivo ? - Non è morto nell'incendio. 456 00:49:07,680 --> 00:49:10,280 Ha finto la morte per delinquere. 457 00:49:10,320 --> 00:49:15,440 - No, ci sarà una spiegazione. - Vedremo che cosa ci dirà. 458 00:49:30,440 --> 00:49:35,160 - La scheda. - No, tienila. - Che fai ? - Serve una adattatore. 459 00:49:45,520 --> 00:49:47,520 Grazie. 460 00:49:57,440 --> 00:50:00,120 Apri questo, due giorni prima della scomparsa. 461 00:50:02,960 --> 00:50:06,440 (registratore) "Metti le tue figlie in pericolo." 462 00:50:06,480 --> 00:50:09,480 - "E' una minaccia ?" - "No." 463 00:50:09,520 --> 00:50:14,840 "Se vuoi rimanere in affari con me, concludi le vendite e andrà bene." 464 00:50:15,920 --> 00:50:18,520 (insieme) E' la voce di Hélène ! 465 00:50:23,280 --> 00:50:27,280 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 53258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.