Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,560 --> 00:00:05,520
(altoparlante) Signore e signori
2
00:00:05,560 --> 00:00:08,560
il Museo del Louvre
chiuderà tra un quarto d'ora.
3
00:00:08,600 --> 00:00:11,400
Vi preghiamo
di dirigervi verso l'uscita.
4
00:01:38,880 --> 00:01:43,040
Ragazze, ci vogliono sei minuti
dall'ingresso al laboratorio.
5
00:01:43,080 --> 00:01:46,320
Direi circa tre di corsa
se non fate le pigre.
6
00:01:52,160 --> 00:01:53,960
Dannazione !
7
00:03:35,440 --> 00:03:37,440
[MUSICA DI SOTTOFONDO]
8
00:04:14,200 --> 00:04:17,080
Cavolo !
9
00:04:28,880 --> 00:04:31,680
- Hai dormito bene ?
- Sì.
10
00:04:36,160 --> 00:04:38,160
E tu ?
11
00:04:44,480 --> 00:04:46,440
Sei bella.
12
00:04:48,120 --> 00:04:50,960
Anche tu sei bella.
13
00:05:12,320 --> 00:05:14,360
Dovevate tornare stasera.
14
00:05:17,160 --> 00:05:21,160
- Che cosa fai, Lili ?
- Beh...
15
00:05:21,200 --> 00:05:24,800
- Faccio le crepe.
- Già.
16
00:05:24,840 --> 00:05:27,760
Ti capita spesso di invitare
qualcuno a fare le crepe ?
17
00:05:27,800 --> 00:05:30,920
- Non si preoccupi, poi puliamo
tutto. - E' meglio se vai.
18
00:05:30,960 --> 00:05:34,320
- Che ti ha fatto, papà ?
- Adesso basta !
19
00:05:34,360 --> 00:05:38,960
- Calmati. - Lasciami. - Perché
ci rimprovera ? - Ascoltami.
20
00:05:39,000 --> 00:05:42,360
Fai le crepe con chi vuoi,
ma lascia in pace mia figlia.
21
00:05:44,160 --> 00:05:48,120
- Qual è il suo problema ?
- Ora vai via.
22
00:05:48,160 --> 00:05:52,000
- La prossima volta che costringi
mia figlia... - A fare le crepe ?
23
00:05:52,040 --> 00:05:54,880
Che male facciamo ?
24
00:05:54,920 --> 00:05:56,920
Vieni, Lili.
25
00:05:59,120 --> 00:06:01,560
Lili...
26
00:06:11,160 --> 00:06:13,920
Perfetto.
27
00:06:32,680 --> 00:06:35,080
Non è giusto.
28
00:06:41,880 --> 00:06:43,880
Lili !
29
00:06:52,400 --> 00:06:54,760
Sono a casa.
30
00:06:57,240 --> 00:07:00,080
Alexia !
31
00:07:00,120 --> 00:07:04,280
- Che c'è ? - Ho litigato
con il padre di Lili.
32
00:07:04,320 --> 00:07:06,320
Perché ?
33
00:07:07,320 --> 00:07:10,840
- Ci ha viste.
- Allora ? - Era entusiasta !
34
00:07:10,880 --> 00:07:13,240
Si è offerto
di pagarci la casa a Lione.
35
00:07:15,400 --> 00:07:18,400
- Ci parlo io ?
- Per dirgli che cosa ?
36
00:07:18,440 --> 00:07:23,200
"Sono la sorella di Alexa, accetti
sua figlia com'è". Non voglio.
37
00:07:23,240 --> 00:07:27,640
- Prendiamolo a botte.
- No, ma si può denunciare.
38
00:07:27,680 --> 00:07:31,120
- L'omofobia è un crimine.
- Chiedi a Lili come la pensa.
39
00:07:36,000 --> 00:07:39,600
Cos'è questa roba ? Andate al Louvre
e non mi dite niente ?
40
00:07:39,640 --> 00:07:42,320
Quando ho fatto i rilievi
ho visto la pazza.
41
00:07:42,360 --> 00:07:45,440
Anche lei sa che Occhi di Gatto
è là. Dobbiamo sbrigarci.
42
00:07:45,480 --> 00:07:47,880
Andiamo stasera, vi accompagno.
43
00:07:47,920 --> 00:07:51,160
- Ce la fai con la caviglia ?
- Sì, ce la faccio.
44
00:07:52,600 --> 00:07:54,680
Okay.
45
00:07:57,160 --> 00:07:59,920
Occhi di Gatto
è dentro il laboratorio
46
00:07:59,960 --> 00:08:02,760
dove fanno
anche i rilievi scientifici.
47
00:08:02,800 --> 00:08:06,000
- Come lo sai ? - Ci sono stata
due anni fa per lavoro.
48
00:08:06,040 --> 00:08:08,560
- Per la stima di un quadro.
- Okay.
49
00:08:08,600 --> 00:08:11,600
E' una stanza di sicurezza
che non fa parte del Louvre
50
00:08:11,640 --> 00:08:14,040
ma vi si può entrare solo dal museo.
51
00:08:14,080 --> 00:08:17,080
Cortile principale,
ci serve il badge di un impiegato.
52
00:08:17,120 --> 00:08:19,600
L'ho copiato dai sorveglianti.
53
00:08:19,640 --> 00:08:22,240
Dal cortile principale
si prende un ascensore
54
00:08:22,280 --> 00:08:25,080
e si arriva in un corridoio
che porta al laboratorio.
55
00:08:25,120 --> 00:08:28,080
L'ingresso è protetto da un codice
che dobbiamo trovare.
56
00:08:28,120 --> 00:08:31,680
Prima di entrare nel cortile
come entriamo nel museo ?
57
00:08:31,720 --> 00:08:35,400
E' chiuso di notte.
58
00:08:37,440 --> 00:08:40,440
Passeremo dai tetti.
59
00:08:40,480 --> 00:08:43,800
Quello che è più vicino al cortile
è questo lucernario.
60
00:08:43,840 --> 00:08:45,880
Scenderemo da lì.
61
00:08:45,920 --> 00:08:49,720
Appena metteremo un piede a terra
suoneranno tutti gli allarmi.
62
00:08:49,760 --> 00:08:53,320
Resta un piccolo dettaglio.
63
00:08:53,360 --> 00:08:58,000
Aggirare il sistema di sicurezza
museale migliore del mondo.
64
00:08:58,040 --> 00:09:00,680
Serve un miracolo.
65
00:09:00,720 --> 00:09:02,760
Sì.
66
00:09:07,440 --> 00:09:09,560
Io ho un'idea.
67
00:09:55,000 --> 00:09:57,520
- Posso giocare ?
- No. - Sì !
68
00:09:57,560 --> 00:10:01,160
- Questo è mio. Non hai i genitori ?
- Amore...
69
00:10:01,200 --> 00:10:03,240
- Mollalo !
- Forza.
70
00:10:03,280 --> 00:10:06,200
- Mi scusi.
- Niente. - Vieni !
71
00:10:06,240 --> 00:10:09,560
- Tutto bene, signora ?
- Sì.
72
00:10:09,600 --> 00:10:13,120
Era solo un bambino. La ringrazio.
73
00:10:40,200 --> 00:10:43,160
Ho appena finito, ragazze. Voi ?
74
00:10:43,200 --> 00:10:45,240
Anch'io ho finito.
75
00:10:46,760 --> 00:10:49,720
Alexia, dove sei ?
76
00:10:50,920 --> 00:10:52,920
Alexia.
77
00:10:54,000 --> 00:10:56,760
- Alexia !
- Un sorvegliante mi guarda storto.
78
00:11:04,080 --> 00:11:07,840
- E' andato via.
- Ci vediamo davanti alla piramide.
79
00:11:29,320 --> 00:11:32,600
- Buongiorno. Ispettore Chapuis.
- Zineb, piacere. - Piacere.
80
00:11:32,640 --> 00:11:35,800
- Scusi, ma non ho molto tempo.
- Non si preoccupi.
81
00:11:38,680 --> 00:11:41,680
- Prego.
- Grazie.
82
00:11:41,720 --> 00:11:45,240
E' da una settimana
che avete il quadro e tutto tace.
83
00:11:45,280 --> 00:11:50,080
Sono desolata, ma con la consulenza
sui reperti rubati nello Yemen
84
00:11:50,120 --> 00:11:54,720
siamo pieni di lavoro. - Okay.
[SQUILLI DEL CELLULARE - SI' ?]
85
00:11:54,760 --> 00:11:56,720
Sì, sono qui. Un momento.
86
00:11:56,760 --> 00:11:59,560
Ho due minuti. Arrivo.
87
00:12:06,160 --> 00:12:08,560
Mandi le diapositive, per favore ?
88
00:12:10,040 --> 00:12:12,360
Grazie.
89
00:12:12,400 --> 00:12:14,440
Alza il volume.
90
00:12:14,480 --> 00:12:17,840
[VOCI DALLO SCHERMO]
Va bene così.
91
00:12:20,280 --> 00:12:23,600
- Andiamo ?
- Sì.
92
00:12:23,640 --> 00:12:28,520
(dallo schermo) Con problemi
di guerre a livello regionale.
93
00:12:29,840 --> 00:12:33,040
Eccoci, è qui.
94
00:12:34,920 --> 00:12:36,880
E' magnifico.
95
00:12:36,920 --> 00:12:40,880
- Il quadro dov'è ?
- Da quella parte. - Grazie.
96
00:12:40,920 --> 00:12:45,640
Non capisco perché voglia verificare
che il quadro sia ancora qui.
97
00:12:45,680 --> 00:12:48,880
Inseguiamo dei criminali
pronti a tutto per riprenderlo.
98
00:12:48,920 --> 00:12:52,280
- Quindi sono prudente.
- Sì.
99
00:12:52,320 --> 00:12:56,000
Per riaverlo dovrebbero entrare
nel museo più sorvegliato del mondo.
100
00:12:56,040 --> 00:12:59,360
Con loro tutto è possibile.
101
00:13:10,080 --> 00:13:12,360
Non si preoccupi.
102
00:13:12,400 --> 00:13:15,640
Verrà esaminato
prima della fine della settimana
103
00:13:15,680 --> 00:13:18,960
e ci rivelerà i suoi segreti.
104
00:13:20,160 --> 00:13:23,720
Chissà perché
sono in così tanti a volerlo.
105
00:13:28,160 --> 00:13:30,720
A che punto siete
con il quadro Occhi di Gatto ?
106
00:13:30,760 --> 00:13:33,400
Da una settimana
marcisce nel laboratorio.
107
00:13:33,440 --> 00:13:37,080
- Metta loro un po' di pressione.
- Faccio qualche telefonata.
108
00:13:37,120 --> 00:13:40,160
- Chassagne è ricomparso ?
- Non abbiamo sue tracce.
109
00:13:40,200 --> 00:13:43,680
Magari mi dirà
che è andato in vacanza con Godard !
110
00:13:43,720 --> 00:13:47,240
- L'idea è quella.
- Lo sapevo ! La nostra ladra ?
111
00:13:47,280 --> 00:13:51,840
Niente furti dopo Versailles,
nessuno sa chi è, nessuna denuncia.
112
00:13:51,880 --> 00:13:54,880
Quello che non capisco
è che non c'è legame tra i furti.
113
00:13:54,920 --> 00:13:57,320
Tra la Tour Eiffel
e il Fragonard da Godard.
114
00:13:57,360 --> 00:14:01,160
Una decina di quadri a Versailles
che poi ha ridato a Chassagne.
115
00:14:01,200 --> 00:14:05,400
Poi Occhi di Gatto che ha cercato
di riprenderlo sul fiume.
116
00:14:05,440 --> 00:14:09,120
Una ladra che si fa chiamare
con il nome di un quadro
117
00:14:09,160 --> 00:14:14,040
fa casino nel mondo dell'arte
o è una vendetta personale.
118
00:14:14,080 --> 00:14:16,120
Onestamente non lo so.
119
00:14:16,160 --> 00:14:19,360
I quadri provengono tutti
dallo stesso committente ?
120
00:14:19,400 --> 00:14:23,040
- Mettendoli insieme si ha una
mappa del tesoro ! - Non è il caso.
121
00:14:23,080 --> 00:14:27,360
- Volevo solo alleggerire
l'atmosfera. - Va bene.
122
00:14:27,400 --> 00:14:31,160
- C'è un'altra pista. - La ascolto.
- Una donna che chiamiamo Vipera.
123
00:14:31,200 --> 00:14:34,240
Una donna mascherata
che ci ha sparato a Versailles.
124
00:14:34,280 --> 00:14:37,480
Un'altra ha picchiato
gli artificieri vicino al fiume.
125
00:14:37,520 --> 00:14:40,000
Una terza picchia la Durrieux
e cerca Godard.
126
00:14:40,040 --> 00:14:42,280
Penso che sia una sola persona
127
00:14:42,320 --> 00:14:45,960
e che sia stata lei ad aggredire
la Durrieux e a uccidere la Rupert.
128
00:14:46,000 --> 00:14:49,800
- Perché ? - Le telecamere
del Louvre hanno ripreso una donna
129
00:14:49,840 --> 00:14:51,800
che si aggira lì da giorni.
130
00:14:51,840 --> 00:14:54,880
E' più interessata al laboratorio
dove c'è Occhi di Gatto
131
00:14:54,920 --> 00:14:57,280
che alla Gioconda.
- E' stata identificata ?
132
00:14:57,320 --> 00:15:01,160
No, le immagino sono solo di spalle.
133
00:15:01,200 --> 00:15:04,320
- Vediamo se la Durrieux
la riconosce dalle foto. - Bene.
134
00:15:04,360 --> 00:15:08,000
- La chiamo se so qualcosa.
- Okay.
135
00:15:16,240 --> 00:15:19,040
Ti chiedo scusa,
l'altro giorno ho esagerato.
136
00:15:19,080 --> 00:15:21,760
Quello che hai detto lo pensi.
137
00:15:28,120 --> 00:15:31,560
Su una cosa
avevo ragione dal principio.
138
00:15:31,600 --> 00:15:35,200
- Su cosa ? - Tam è più importante
di quanto volessi farmi credere.
139
00:15:35,240 --> 00:15:39,400
Non ti ho fatto credere niente,
giuro che non lo sapevo.
140
00:16:00,680 --> 00:16:02,680
[CAMPANELLO]
141
00:16:06,600 --> 00:16:09,440
- Buonasera, Helene.
- Quentin, che fai qui ?
142
00:16:09,480 --> 00:16:14,040
- Ho qualche domanda per te
se non ti disturbo. - Entra !
143
00:16:14,080 --> 00:16:16,080
Grazie.
144
00:16:18,640 --> 00:16:23,080
Signor Darliout,
devo lasciarla qualche minuto.
145
00:16:23,120 --> 00:16:26,280
- Faccia pure. Buonasera.
- Buonasera. - Entra.
146
00:16:27,840 --> 00:16:30,600
Signora Durrieux, mi scusi.
147
00:16:30,640 --> 00:16:33,280
Se prendo tutti e due
quanto mi costa ?
148
00:16:33,320 --> 00:16:36,640
- Tutti e due 150.000.
- Ho capito.
149
00:16:36,680 --> 00:16:40,240
Le assicuro che tra un anno
varranno il doppio.
150
00:16:41,600 --> 00:16:43,560
Credo che farò una follia.
151
00:16:43,600 --> 00:16:47,680
- La lascio riflettere. - Grazie.
- Ora torno. - Va bene.
152
00:16:49,960 --> 00:16:51,960
- Prego, siediti.
- Grazie.
153
00:17:01,280 --> 00:17:03,800
Chi è la pazza che mi ha aggredito ?
154
00:17:03,840 --> 00:17:05,920
Abbiamo una pista.
155
00:17:07,160 --> 00:17:10,600
Dunque...
questa donna ti dice qualcosa ?
156
00:17:10,640 --> 00:17:13,920
- E' di spalle.
- Sì, lo so.
157
00:17:13,960 --> 00:17:17,400
Guarda i vestiti, la postura.
158
00:17:17,440 --> 00:17:19,920
Non ti suggerisce nulla ?
159
00:17:19,960 --> 00:17:21,920
Okay.
160
00:17:21,960 --> 00:17:24,680
Questo quadro ti ricorda qualcosa ?
161
00:17:24,720 --> 00:17:29,920
Sì, era a Versailles. Occhi di
Gatto, XX secolo, Frederick Fritz.
162
00:17:31,520 --> 00:17:34,000
E' stato rubato.
163
00:17:34,040 --> 00:17:36,040
Non era il più prezioso.
164
00:17:37,920 --> 00:17:42,000
Questi due quadri
ti dicono qualcosa ?
165
00:17:44,480 --> 00:17:48,200
Questo è un Fragonard che stava
da Godard, l'esperto che conosci.
166
00:17:52,240 --> 00:17:54,200
Non mi dice niente.
167
00:17:54,240 --> 00:17:59,080
- Sembra che con il capitano Assaya
sia finita. - Sì.
168
00:17:59,120 --> 00:18:01,920
E' vero, con lei è finita.
169
00:18:01,960 --> 00:18:06,000
- Non sa che si è persa perché
Tam invece... - So che vuoi dire.
170
00:18:06,040 --> 00:18:09,960
Però ne ho parlato con Tam,
tra noi è finita.
171
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
Già.
172
00:18:13,240 --> 00:18:18,120
- Ti lascio le foto, richiamami
se ricordi qualcosa. - Sì.
173
00:18:19,520 --> 00:18:23,800
- Grazie. - A te. - Buona serata
e riguardati. - Grazie.
174
00:18:40,920 --> 00:18:45,080
Io credevo che questo quadro
fosse sparito con te.
175
00:18:46,720 --> 00:18:49,000
[CAMPANELLO]
176
00:19:59,720 --> 00:20:02,480
Proviamo il compleanno di Sylia.
177
00:20:06,360 --> 00:20:10,680
Tamara, 11 luglio 1995.
178
00:20:10,720 --> 00:20:13,280
Merda !
179
00:20:13,320 --> 00:20:17,280
Alexia, 29 febbraio 2004.
180
00:20:29,240 --> 00:20:31,920
Certo, il giorno della tua morte.
181
00:20:39,320 --> 00:20:41,960
Ma...
182
00:20:43,791 --> 00:20:46,625
FOTO DELLE RIPARAZIONI
183
00:20:56,875 --> 00:20:59,958
PIANTINA
184
00:21:05,720 --> 00:21:07,720
Che cosa combinate, ragazze ?
185
00:21:30,240 --> 00:21:32,240
[SQUILLO DEL CELLULARE]
186
00:21:37,040 --> 00:21:39,200
Sì ?
187
00:21:39,240 --> 00:21:42,840
- Sarai contento.
- Hai recuperato Occhi di Gatto ?
188
00:21:42,880 --> 00:21:44,840
Non ancora. Me ne occupo stasera.
189
00:21:44,880 --> 00:21:47,880
Ho convinto un guardiano
a lasciarmi entrare nel museo
190
00:21:47,920 --> 00:21:51,000
e a portarmi nella stanza
dove è conservato il quadro.
191
00:21:51,040 --> 00:21:55,000
Non fidarti. Se l'hai trovato
le altre sono più vicine di te.
192
00:21:55,040 --> 00:21:56,960
E' dall'inizio che le sottovaluti.
193
00:21:57,000 --> 00:21:59,000
Sta tranquillo, non aspetto altro.
194
00:21:59,040 --> 00:22:01,440
Se le incontro stasera,
ci divertiremo.
195
00:22:01,480 --> 00:22:04,920
Non prenderti rischi,
la priorità è il quadro.
196
00:23:13,640 --> 00:23:15,600
[ALLARME]
197
00:23:15,640 --> 00:23:19,520
A tutte le unità.
Movimento nella stanza 405.
198
00:23:20,960 --> 00:23:23,760
(radio) Ci andiamo subito.
- Okay, chiudo.
199
00:23:25,400 --> 00:23:27,440
[ALLARME]
200
00:23:33,080 --> 00:23:35,040
(radio) Tutto libero.
Non c'è niente.
201
00:23:35,080 --> 00:23:37,440
[ALLARME]
202
00:23:37,480 --> 00:23:39,880
Movimento anche nella 702.
203
00:23:39,920 --> 00:23:42,040
(radio) Ricevuto.
204
00:23:42,080 --> 00:23:44,080
- Che cosa succede ?
- Non lo so.
205
00:23:49,360 --> 00:23:52,160
- Non c'è niente.
(radio) Guardate a terra.
206
00:23:52,200 --> 00:23:55,680
(radio) Abbiamo visto raggi
luminosi che si muovono rapidamente.
207
00:23:55,720 --> 00:23:57,880
[ALLARME]
208
00:23:57,920 --> 00:23:59,880
Ora suona anche la 700.
209
00:23:59,920 --> 00:24:02,040
Che diavolo succede ?
210
00:24:02,080 --> 00:24:04,200
Attenzione alla 700.
211
00:24:04,240 --> 00:24:06,480
Okay, torniamo nella 700.
212
00:24:14,120 --> 00:24:16,920
[ALLARME]
- Suona la 405.
213
00:24:16,960 --> 00:24:18,960
Non è normale.
214
00:24:19,960 --> 00:24:22,320
[ALLARME]
215
00:24:22,360 --> 00:24:25,720
(radio) Nella 700 non c'è nessuno.
Cos'è questo casino ?
216
00:24:25,760 --> 00:24:28,640
A tutti gli agenti:
appuntamento nell'ala est.
217
00:24:28,680 --> 00:24:30,680
[ALLARME]
218
00:24:35,320 --> 00:24:37,680
Sono nel panico.
Ha funzionato il tuo trucco.
219
00:24:37,720 --> 00:24:41,520
- Non sono male queste macchinine.
- Mi piaceva giocarci. - Grazie.
220
00:24:41,560 --> 00:24:44,200
Bene, sono tutti nell'ala frontale.
221
00:24:45,920 --> 00:24:48,280
Passiamo alla fase due ?
- Sì.
222
00:24:48,320 --> 00:24:50,680
Modalità automatica attivata.
223
00:24:50,720 --> 00:24:54,120
- Pim. - Pam.
- Pum.
224
00:24:54,160 --> 00:24:56,880
- Forza.
- Si va.
225
00:25:01,760 --> 00:25:03,760
[ALLARME]
226
00:25:09,520 --> 00:25:13,240
Ci sono raggi di luce che passano
a livello del suolo. Verificato.
227
00:25:13,280 --> 00:25:16,040
Suona nella 700 e nella 702.
228
00:25:21,200 --> 00:25:23,360
Non c'è niente qui.
229
00:25:23,400 --> 00:25:25,600
(radio) I sensori devono essere
difettosi.
230
00:25:25,640 --> 00:25:27,600
No, c'è qualcosa di anomalo.
231
00:25:30,920 --> 00:25:34,560
Buonasera, Polizia. Dobbiamo entrare
nella sala di controllo.
232
00:25:45,680 --> 00:25:47,720
[ALLARME]
233
00:26:10,360 --> 00:26:12,760
[ALLARME]
234
00:26:12,800 --> 00:26:15,960
Chi c'è nel Cour Marly ?
Roger, sei tu ?
235
00:26:16,000 --> 00:26:18,520
(radio) Non sono al Marly,
sono nella 224.
236
00:26:19,920 --> 00:26:22,280
(radio) Puoi disattivare
le sale successive ?
237
00:26:22,320 --> 00:26:24,440
Le ho disattivate.
238
00:26:24,480 --> 00:26:26,880
Vai a dare un'occhiata al Marly,
per favore.
239
00:26:26,920 --> 00:26:29,320
(radio) Okay, vado.
240
00:26:29,360 --> 00:26:32,280
- Buonasera, Ispettore Chapuis.
- Buonasera.
241
00:26:32,320 --> 00:26:34,560
Sembra ci siano molte intrusioni,
giusto ?
242
00:26:34,600 --> 00:26:38,120
Non capisco, gli allarmi suonano
dappertutto e non c'è nessuno.
243
00:26:38,160 --> 00:26:42,160
(radio) Sala 700.
Sappiamo cosa fa scattare l'allarme.
244
00:26:42,200 --> 00:26:44,200
(radio) Una macchinina
telecomandata.
245
00:26:46,040 --> 00:26:49,320
Com'è possibile ?
Qualche bambino che l'ha persa ?
246
00:26:49,360 --> 00:26:51,400
No, la sta telecomandando qualcuno.
247
00:26:53,120 --> 00:26:55,120
Sembra di sì.
248
00:26:56,120 --> 00:26:58,400
Merda, il dipinto !
Théo, la ladra.
249
00:26:58,440 --> 00:27:01,440
- Dobbiamo scendere al laboratorio.
- Sicuri ? - Sì.
250
00:27:01,480 --> 00:27:04,760
- E' dalla parte opposta
degli allarmi. - Proprio per questo.
251
00:27:04,800 --> 00:27:08,720
Gwen, c'è movimento al Louvre.
Cerca di entrare al laboratorio.
252
00:27:08,760 --> 00:27:11,880
Arrivo con la squadra. Attento,
potrebbe essere la Vipera.
253
00:27:11,920 --> 00:27:15,680
Un diversivo con macchine
telecomandate. E' lei senza dubbio.
254
00:27:27,120 --> 00:27:29,080
Si può entrare anche
dall'auditorium.
255
00:27:29,120 --> 00:27:31,360
- Di là ? - Sì.
- Okay, noi andiamo di là.
256
00:27:31,400 --> 00:27:35,240
- Théo, passa per l'ingresso.
- Va bene. Venga con me per favore.
257
00:27:45,920 --> 00:27:47,920
Da quella parte.
258
00:28:09,680 --> 00:28:11,640
- Trovato niente ?
- No, niente.
259
00:28:11,680 --> 00:28:14,640
Okay, apra la porta. Apra la porta.
260
00:28:15,960 --> 00:28:19,520
(radio) Eddie, raggiungimi al Marly,
per favore. C'è bisogno di te.
261
00:28:19,560 --> 00:28:21,560
Ricevuto. Arrivo.
262
00:28:38,080 --> 00:28:40,040
Cerchiamo ovunque, Théo.
Forse è qui.
263
00:28:40,080 --> 00:28:42,040
E' impossibile entrare senza codice.
264
00:28:42,080 --> 00:28:44,040
Chi le ha detto che non ce l'ha ?
265
00:28:44,080 --> 00:28:46,360
- Che fa ?
- Cerco qualcuno, non vede ?
266
00:28:46,400 --> 00:28:49,320
Théo, fruga in tutte le casse.
267
00:28:49,360 --> 00:28:53,160
- Il sarcofago è delicatissimo.
- Faccio quanto mi dicono. Scusi.
268
00:28:53,200 --> 00:28:55,160
Chiedo scusa ! Scusi !
269
00:28:55,200 --> 00:28:58,280
Meno male, è qui. Théo, vieni,
ho trovato il quadro.
270
00:28:59,320 --> 00:29:02,840
Ve l'ho detto, è tutto protetto
da un codice. Nessuno può entrare.
271
00:29:02,880 --> 00:29:06,440
Torniamo al Marly.
Là ha suonato per ultimo. Presto.
272
00:29:18,160 --> 00:29:21,240
- Possiamo andare ?
- Okay.
273
00:29:24,480 --> 00:29:26,880
Théo, resta qui.
Per qualunque cosa, chiama.
274
00:29:26,920 --> 00:29:29,800
- Da solo ? - Resta qui.
Chiamami per qualunque cosa.
275
00:29:29,840 --> 00:29:31,960
Audrey per Jin, torniamo al Marly.
276
00:29:43,240 --> 00:29:45,240
Forza, Théo, dai.
277
00:29:46,720 --> 00:29:49,000
Controllo. Controllo.
278
00:29:50,840 --> 00:29:52,920
Sei uno sbirro ora, uno vero, okay ?
279
00:29:52,960 --> 00:29:56,360
Prendi i cattivi.
Non può succederti niente.
280
00:29:56,400 --> 00:29:59,320
Nessuno ruberà il quadro.
281
00:29:59,360 --> 00:30:02,640
Nessuno ruberà il quadr... ahi !
282
00:30:03,920 --> 00:30:05,920
Ah ! Ah !
283
00:30:08,920 --> 00:30:11,800
Fatti vedere, Occhi di Gatto !
Forza, ti aspetto.
284
00:30:11,840 --> 00:30:14,760
Ho fatto Taekwondo.
Forza, ti distruggo.
285
00:30:14,800 --> 00:30:17,120
Non hai alcuna speranza,
dico sul serio.
286
00:30:17,160 --> 00:30:19,160
[MIAGOLIO]
287
00:30:20,240 --> 00:30:22,680
- Shhhh !
- Vigliacca.
288
00:30:22,720 --> 00:30:26,120
Non preoccuparti.
Ora ti farai solo una dormita.
289
00:30:26,160 --> 00:30:28,120
[RUSSAMENTO]
- Dai, andiamo.
290
00:30:28,160 --> 00:30:30,120
E' andata come previsto.
291
00:30:30,160 --> 00:30:32,880
Hanno disattivato tutti gli allarmi
sul percorso.
292
00:30:32,920 --> 00:30:35,600
Volevi un miracolo ?
L'Ispettore Chapuis.
293
00:30:35,640 --> 00:30:37,600
Che cos'è ?
294
00:30:37,375 --> 00:30:39,416
FIRMATO,
OCCHI DI GATTO
295
00:30:37,640 --> 00:30:40,400
Non so, mi sembrava figo.
Tipo una piccola firma.
296
00:30:40,440 --> 00:30:42,840
- Tu guardi troppi film.
- Dammelo !
297
00:30:42,880 --> 00:30:45,200
Aiutatemi, lo nascondiamo
nell'auditorium.
298
00:30:45,240 --> 00:30:47,200
Prendo la torcia.
299
00:30:47,240 --> 00:30:51,040
- Dormirà a lungo ?
- Di solito un'oretta.
300
00:30:56,080 --> 00:30:58,440
- Penso al codice della porta.
- Vai.
301
00:31:15,040 --> 00:31:17,000
(video) Apra la porta !
302
00:31:17,040 --> 00:31:20,160
(video) Eddie, raggiungimi al Marly,
c'è bisogno di te.
303
00:31:20,200 --> 00:31:22,200
Allora ?
304
00:31:23,480 --> 00:31:25,760
Non vedo il codice. C'è lei davanti.
305
00:31:26,960 --> 00:31:29,320
Come facciamo ?
306
00:31:29,360 --> 00:31:32,040
- Aspetta.
- Che c'è ?
307
00:31:32,080 --> 00:31:34,080
[RUMORE DI TASTI]
308
00:31:40,560 --> 00:31:42,560
Cosa fa ?
309
00:31:44,560 --> 00:31:47,680
Dai, su. Veloce.
310
00:31:49,400 --> 00:31:51,360
[PORTA CHE SI APRE]
311
00:31:51,400 --> 00:31:53,400
Sì ! Dai, entriamo.
312
00:32:00,920 --> 00:32:04,280
- Cazzo, cos'è questo schifo ?
- Scherzi ? Sono dei Vermeer.
313
00:32:04,320 --> 00:32:07,320
- Dei che ?
- Lascia perdere.
314
00:32:10,400 --> 00:32:12,640
Syl, posso prenderlo
per la mia camera ?
315
00:32:12,680 --> 00:32:16,440
- Non toccare ! E' delicato.
- Sì, scherzo. - Non scherzare.
316
00:32:16,480 --> 00:32:19,480
Me l'hai insegnato tu a scherzare
quando sono stressata.
317
00:32:19,520 --> 00:32:21,480
Sì, ma non ora.
318
00:32:21,520 --> 00:32:23,520
Ragazze.
319
00:32:30,280 --> 00:32:32,360
La scheda di memoria.
320
00:32:36,400 --> 00:32:38,360
Ho sentito qualcosa.
321
00:32:38,400 --> 00:32:41,360
- Cosa ?
- E' che non riesco...
322
00:32:41,400 --> 00:32:43,400
[TONFO]
323
00:32:46,160 --> 00:32:48,160
Buonasera, micette.
324
00:32:57,720 --> 00:33:01,040
Il quadro. Datemelo.
325
00:33:03,480 --> 00:33:05,440
No.
326
00:33:05,480 --> 00:33:07,480
No, no.
327
00:33:24,040 --> 00:33:26,160
Ti distruggo !
328
00:33:26,200 --> 00:33:28,040
- Il dipinto.
- Andiamo, forza !
329
00:33:28,080 --> 00:33:30,640
Alexia, dai, vieni via.
330
00:33:35,000 --> 00:33:37,800
- Cazzo, la porta ! Si è chiusa.
- Com'è il codice ?
331
00:33:37,840 --> 00:33:39,800
Com'è il codice ?
332
00:33:39,840 --> 00:33:42,280
Ho fatto a orecchio,
non lo ricordo più.
333
00:33:44,120 --> 00:33:47,840
- E' 4569.
- Quarantacinque, po ?
334
00:33:47,880 --> 00:33:52,320
E' 45, 69, è cambiata. E' bloccata.
335
00:33:53,440 --> 00:33:56,720
Ragazze ? Ragazze ?
336
00:33:56,760 --> 00:33:59,320
Ragazze !
337
00:34:00,320 --> 00:34:03,400
La porta è incastrata ?
Peccato eh ?
338
00:34:04,440 --> 00:34:06,440
[SPARI]
339
00:34:12,120 --> 00:34:14,880
Lasciale stare ! Lasciale stare !
340
00:34:19,840 --> 00:34:21,840
Micio, micio, micio.
341
00:34:23,360 --> 00:34:25,320
Dove vi siete nascoste ?
342
00:34:25,360 --> 00:34:27,360
Vi spacco la testa.
343
00:34:31,600 --> 00:34:33,600
Miao !
344
00:34:57,560 --> 00:34:59,560
Vieni qui.
345
00:35:02,040 --> 00:35:04,040
Sono qui, forza.
346
00:35:11,560 --> 00:35:13,560
Ci è voluto poco.
347
00:35:32,240 --> 00:35:34,280
Ragazze !
348
00:35:35,880 --> 00:35:37,880
No, dove andate, ragazze ?
349
00:35:37,920 --> 00:35:41,040
Non andate via,
cominciavo a divertirmi.
350
00:35:48,880 --> 00:35:50,880
E' questo che vuoi, stronza ?
351
00:35:52,240 --> 00:35:55,880
Vieni a prenderlo, forza.
Vieni a prenderlo. Hai il coraggio ?
352
00:35:55,920 --> 00:35:57,920
Vieni a prenderlo.
353
00:35:57,960 --> 00:36:00,200
Vieni.
354
00:36:00,240 --> 00:36:02,280
Sono qua.
355
00:36:15,000 --> 00:36:17,640
Vieni fuori tu. Merda !
356
00:36:20,800 --> 00:36:24,040
Arrivo ! Arrivo ho detto !
357
00:36:24,080 --> 00:36:27,800
Guardate dietro le poltrone.
Fate attenzione. Tu vieni con me.
358
00:36:30,320 --> 00:36:32,320
Vedete qualcosa ?
359
00:37:27,200 --> 00:37:31,280
Ehi, polizia ! Fermatevi. Ehi !
360
00:37:35,600 --> 00:37:37,600
Fermatevi ho detto !
361
00:37:50,920 --> 00:37:52,880
Fermatevi ! Questo è un ordine !
362
00:37:52,920 --> 00:37:54,920
Ehi !
363
00:38:21,240 --> 00:38:23,240
- E' tutto a posto, andiamo.
- Okay.
364
00:38:30,160 --> 00:38:32,120
Stai bene ?
365
00:38:32,160 --> 00:38:35,560
- Mi preoccupo per Tam.
- Ehi, ce la farà.
366
00:38:37,280 --> 00:38:40,920
E' una Chamade, okay ?
Le Chamade se la cavano.
367
00:38:40,960 --> 00:38:43,000
Forza.
368
00:38:44,200 --> 00:38:46,600
- Andiamo.
- Polizia !
369
00:38:46,640 --> 00:38:50,040
Mi scusi, dove siamo ?
In che stazione ?
370
00:38:50,080 --> 00:38:52,040
- Mi dispiace.
- Per cosa ?
371
00:38:52,080 --> 00:38:55,560
Merda ! Scusami, scusami !
Lei è così gentile.
372
00:38:55,600 --> 00:38:58,640
(video) Signore e signori,
vi diamo il benvenuto
373
00:38:58,680 --> 00:39:01,320
cos'è questa voce ? Cos'è ?
Come si ferma ?
374
00:39:01,360 --> 00:39:04,200
- Come si fa ?
- Non lo so. Abbassa il volume.
375
00:39:05,240 --> 00:39:07,480
Cazzo ! Syl, che fai ? Aiutami.
376
00:39:07,520 --> 00:39:09,560
Tra poco arriveranno tutti quanti.
377
00:39:12,360 --> 00:39:15,560
- Okay, va bene, nascondiamoci.
- Aspetta.
378
00:39:16,920 --> 00:39:20,280
- Forse ho visto papà.
- Cosa dici ?
379
00:39:20,320 --> 00:39:23,480
Non lo so. E' una conferenza
sui traffici in Medio Oriente.
380
00:39:23,520 --> 00:39:25,680
Cosa c'entra papà ?
381
00:39:29,400 --> 00:39:31,760
Prima che sparisse
dei tipi in medio Oriente
382
00:39:31,800 --> 00:39:33,960
volevano fargli vendere
le sue opere.
383
00:39:34,000 --> 00:39:36,360
- Quindi ?
- Non voleva.
384
00:39:36,400 --> 00:39:38,400
Pensava fosse illegale.
385
00:39:41,520 --> 00:39:43,520
Dove lo hai visto ?
386
00:39:43,560 --> 00:39:45,520
E' lui.
387
00:39:45,560 --> 00:39:48,640
- In secondo piano. Lo riconosci ?
- No.
388
00:39:48,680 --> 00:39:50,880
E' invecchiato. Non è possibile.
389
00:39:52,120 --> 00:39:54,120
Che dici, Syl, non ti capisco.
390
00:39:54,160 --> 00:39:57,640
Vuol dire che non è morto
nell'incendio.
391
00:40:07,280 --> 00:40:10,200
[SCATTO DELLA FOTOCAMERA]
392
00:40:12,840 --> 00:40:16,400
- Dai, andiamo.
- Papà !
393
00:41:09,280 --> 00:41:11,320
[RUMORE DI PASSI]
394
00:41:11,360 --> 00:41:14,280
Da quella parte !
395
00:41:16,960 --> 00:41:20,160
Due persone segnalate in auditorium.
396
00:41:55,560 --> 00:41:57,520
Ehi !
397
00:42:09,000 --> 00:42:11,240
Il quadro.
398
00:42:11,280 --> 00:42:13,280
Lascialo !
399
00:42:18,240 --> 00:42:22,360
Chi sei ? Perché rincorri
il quadro ? Che significa per te ?
400
00:42:24,040 --> 00:42:27,760
Ehi, polizia ! Butta l'arma.
401
00:42:28,760 --> 00:42:31,360
Butta l'arma ! Posala per terra.
402
00:42:31,400 --> 00:42:34,920
Posala ! Molto lentamente, così.
403
00:42:49,640 --> 00:42:53,280
No ! Quentin, mi senti ?
404
00:42:54,640 --> 00:42:57,680
Rispondi. Rispondi !
405
00:42:58,840 --> 00:43:03,760
- Rispondimi, per favore.
- Chi è lei ?
406
00:43:09,640 --> 00:43:11,800
Chi è ?
407
00:43:11,840 --> 00:43:13,840
[SIRENA]
408
00:43:15,480 --> 00:43:18,840
- Mi senti ?
- Polizia ! - Fermati !
409
00:43:18,880 --> 00:43:22,120
- Allontanati da lui !
- Mani in alto !
410
00:43:22,160 --> 00:43:24,600
Girati, forza !
411
00:43:24,640 --> 00:43:26,800
Voltati !
412
00:43:28,800 --> 00:43:32,320
Metti le mani dietro la testa.
413
00:43:32,360 --> 00:43:35,120
Mani dietro la testa !
414
00:43:35,160 --> 00:43:38,240
Questo è un ordine, mani in alto !
415
00:43:39,760 --> 00:43:41,840
Ora girati !
416
00:43:41,880 --> 00:43:44,640
Dove credi di andare ?
417
00:44:01,760 --> 00:44:04,880
- Fermati !
- Mani in alto !
418
00:44:06,120 --> 00:44:11,480
Non muoverti, mani dietro la testa !
Voglio vederti in faccia.
419
00:44:11,520 --> 00:44:14,080
Voglio vederti in faccia !
420
00:44:18,120 --> 00:44:20,760
- Ferma !
- Dove vai ?
421
00:44:22,120 --> 00:44:26,440
- Voi la vedete ?
- Non la vedo. - Non la vedo più !
422
00:44:30,960 --> 00:44:33,280
Dov'è ?
423
00:44:33,320 --> 00:44:35,960
[SIRENA]
424
00:44:41,000 --> 00:44:43,400
Perché hai rischiato ?
425
00:44:46,120 --> 00:44:48,840
Mi fa male il braccio.
426
00:44:51,200 --> 00:44:57,000
- Eravamo proprio lì dietro.
- Pensavo che l'avremmo presa.
427
00:44:58,200 --> 00:45:01,400
Pensavo che avremmo scoperto chi è.
428
00:45:03,640 --> 00:45:07,880
La ladra non mi ha sparato,
è stata la Vipera.
429
00:45:49,040 --> 00:45:51,080
C'è campo.
430
00:45:54,080 --> 00:45:56,480
- Allora ?
- Non risponde.
431
00:45:57,680 --> 00:46:00,880
Tam, siamo uscite.
Chiamami, a dopo.
432
00:46:40,320 --> 00:46:45,200
- Tieni.
- Hai impiegato tanto tempo.
433
00:46:46,920 --> 00:46:49,640
Farai da solo la prossima volta.
434
00:46:58,280 --> 00:47:01,880
- E' proprio l'originale ?
- Puoi giurarci.
435
00:47:05,320 --> 00:47:08,880
- Che ha di speciale quel quadro ?
- Non lo so.
436
00:47:10,120 --> 00:47:12,320
Non mi piace, tieni.
437
00:47:14,040 --> 00:47:16,520
- Prendilo !
- Per farci cosa ?
438
00:47:16,560 --> 00:47:21,040
Mettilo con gli altri, per un po'
non potremo venderlo. Tieni !
439
00:47:30,840 --> 00:47:33,200
Le Occhi di Gatto ?
440
00:47:33,240 --> 00:47:35,280
Non ancora.
441
00:47:36,600 --> 00:47:38,600
[SOSPIRA]
442
00:47:44,920 --> 00:47:49,720
- Prudence.
- Che c'è ? - Ti sei rammollita.
443
00:47:49,760 --> 00:47:52,160
Stronzo.
444
00:48:00,840 --> 00:48:03,320
Tam.
445
00:48:03,360 --> 00:48:07,360
Tam sei qui ? Tam.
446
00:48:09,960 --> 00:48:12,080
Stai bene ?
447
00:48:12,120 --> 00:48:16,280
- Tam, stai bene ?
- Quentin si è fatto sparare.
448
00:48:17,360 --> 00:48:20,920
- E' stata quella pazza.
- Come sta ?
449
00:48:24,040 --> 00:48:27,000
Credo bene, era ferito al braccio.
450
00:48:28,040 --> 00:48:32,000
- Il dipinto dov'è ?
- Me lo ha rubato.
451
00:48:35,280 --> 00:48:37,440
Però ho preso questa.
452
00:48:40,880 --> 00:48:43,240
Vi aspettavo.
453
00:48:52,080 --> 00:48:54,760
Abbiamo trovato questo al Louvre.
454
00:48:58,680 --> 00:49:00,680
Papà !
455
00:49:02,920 --> 00:49:07,640
- Significa che è vivo ?
- Non è morto nell'incendio.
456
00:49:07,680 --> 00:49:10,280
Ha finto la morte per delinquere.
457
00:49:10,320 --> 00:49:15,440
- No, ci sarà una spiegazione.
- Vedremo che cosa ci dirà.
458
00:49:30,440 --> 00:49:35,160
- La scheda. - No, tienila.
- Che fai ? - Serve una adattatore.
459
00:49:45,520 --> 00:49:47,520
Grazie.
460
00:49:57,440 --> 00:50:00,120
Apri questo,
due giorni prima della scomparsa.
461
00:50:02,960 --> 00:50:06,440
(registratore)
"Metti le tue figlie in pericolo."
462
00:50:06,480 --> 00:50:09,480
- "E' una minaccia ?"
- "No."
463
00:50:09,520 --> 00:50:14,840
"Se vuoi rimanere in affari con me,
concludi le vendite e andrà bene."
464
00:50:15,920 --> 00:50:18,520
(insieme) E' la voce di Hélène !
465
00:50:23,280 --> 00:50:27,280
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
53258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.