All language subtitles for Occhi.Di.Gatto.1x06.Prudence.ITA.FRA.WEBRip.XviD-Pir8.it
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,560 --> 00:00:05,520
(altoparlante) Signore e signori
2
00:00:05,560 --> 00:00:08,560
il Museo del Louvre
chiuderà tra un quarto d'ora.
3
00:00:08,600 --> 00:00:11,400
Vi preghiamo
di dirigervi verso l'uscita.
4
00:01:38,880 --> 00:01:43,040
Ragazze, ci vogliono sei minuti
dall'ingresso al laboratorio.
5
00:01:43,080 --> 00:01:46,320
Direi circa tre di corsa
se non fate le pigre.
6
00:01:52,160 --> 00:01:53,960
Dannazione !
7
00:03:35,440 --> 00:03:37,440
[MUSICA DI SOTTOFONDO]
8
00:04:14,200 --> 00:04:17,080
Cavolo !
9
00:04:28,880 --> 00:04:31,680
- Hai dormito bene ?
- Sì.
10
00:04:36,160 --> 00:04:38,160
E tu ?
11
00:04:44,480 --> 00:04:46,440
Sei bella.
12
00:04:48,120 --> 00:04:50,960
Anche tu sei bella.
13
00:05:12,320 --> 00:05:14,360
Dovevate tornare stasera.
14
00:05:17,160 --> 00:05:21,160
- Che cosa fai, Lili ?
- Beh...
15
00:05:21,200 --> 00:05:24,800
- Faccio le crepe.
- Già.
16
00:05:24,840 --> 00:05:27,760
Ti capita spesso di invitare
qualcuno a fare le crepe ?
17
00:05:27,800 --> 00:05:30,920
- Non si preoccupi, poi puliamo
tutto. - E' meglio se vai.
18
00:05:30,960 --> 00:05:34,320
- Che ti ha fatto, papà ?
- Adesso basta !
19
00:05:34,360 --> 00:05:38,960
- Calmati. - Lasciami. - Perché
ci rimprovera ? - Ascoltami.
20
00:05:39,000 --> 00:05:42,360
Fai le crepe con chi vuoi,
ma lascia in pace mia figlia.
21
00:05:44,160 --> 00:05:48,120
- Qual è il suo problema ?
- Ora vai via.
22
00:05:48,160 --> 00:05:52,000
- La prossima volta che costringi
mia figlia... - A fare le crepe ?
23
00:05:52,040 --> 00:05:54,880
Che male facciamo ?
24
00:05:54,920 --> 00:05:56,920
Vieni, Lili.
25
00:05:59,120 --> 00:06:01,560
Lili...
26
00:06:11,160 --> 00:06:13,920
Perfetto.
27
00:06:32,680 --> 00:06:35,080
Non è giusto.
28
00:06:41,880 --> 00:06:43,880
Lili !
29
00:06:52,400 --> 00:06:54,760
Sono a casa.
30
00:06:57,240 --> 00:07:00,080
Alexia !
31
00:07:00,120 --> 00:07:04,280
- Che c'è ? - Ho litigato
con il padre di Lili.
32
00:07:04,320 --> 00:07:06,320
Perché ?
33
00:07:07,320 --> 00:07:10,840
- Ci ha viste.
- Allora ? - Era entusiasta !
34
00:07:10,880 --> 00:07:13,240
Si è offerto
di pagarci la casa a Lione.
35
00:07:15,400 --> 00:07:18,400
- Ci parlo io ?
- Per dirgli che cosa ?
36
00:07:18,440 --> 00:07:23,200
"Sono la sorella di Alexa, accetti
sua figlia com'è". Non voglio.
37
00:07:23,240 --> 00:07:27,640
- Prendiamolo a botte.
- No, ma si può denunciare.
38
00:07:27,680 --> 00:07:31,120
- L'omofobia è un crimine.
- Chiedi a Lili come la pensa.
39
00:07:36,000 --> 00:07:39,600
Cos'è questa roba ? Andate al Louvre
e non mi dite niente ?
40
00:07:39,640 --> 00:07:42,320
Quando ho fatto i rilievi
ho visto la pazza.
41
00:07:42,360 --> 00:07:45,440
Anche lei sa che Occhi di Gatto
è là. Dobbiamo sbrigarci.
42
00:07:45,480 --> 00:07:47,880
Andiamo stasera, vi accompagno.
43
00:07:47,920 --> 00:07:51,160
- Ce la fai con la caviglia ?
- Sì, ce la faccio.
44
00:07:52,600 --> 00:07:54,680
Okay.
45
00:07:57,160 --> 00:07:59,920
Occhi di Gatto
è dentro il laboratorio
46
00:07:59,960 --> 00:08:02,760
dove fanno
anche i rilievi scientifici.
47
00:08:02,800 --> 00:08:06,000
- Come lo sai ? - Ci sono stata
due anni fa per lavoro.
48
00:08:06,040 --> 00:08:08,560
- Per la stima di un quadro.
- Okay.
49
00:08:08,600 --> 00:08:11,600
E' una stanza di sicurezza
che non fa parte del Louvre
50
00:08:11,640 --> 00:08:14,040
ma vi si può entrare solo dal museo.
51
00:08:14,080 --> 00:08:17,080
Cortile principale,
ci serve il badge di un impiegato.
52
00:08:17,120 --> 00:08:19,600
L'ho copiato dai sorveglianti.
53
00:08:19,640 --> 00:08:22,240
Dal cortile principale
si prende un ascensore
54
00:08:22,280 --> 00:08:25,080
e si arriva in un corridoio
che porta al laboratorio.
55
00:08:25,120 --> 00:08:28,080
L'ingresso è protetto da un codice
che dobbiamo trovare.
56
00:08:28,120 --> 00:08:31,680
Prima di entrare nel cortile
come entriamo nel museo ?
57
00:08:31,720 --> 00:08:35,400
E' chiuso di notte.
58
00:08:37,440 --> 00:08:40,440
Passeremo dai tetti.
59
00:08:40,480 --> 00:08:43,800
Quello che è più vicino al cortile
è questo lucernario.
60
00:08:43,840 --> 00:08:45,880
Scenderemo da lì.
61
00:08:45,920 --> 00:08:49,720
Appena metteremo un piede a terra
suoneranno tutti gli allarmi.
62
00:08:49,760 --> 00:08:53,320
Resta un piccolo dettaglio.
63
00:08:53,360 --> 00:08:58,000
Aggirare il sistema di sicurezza
museale migliore del mondo.
64
00:08:58,040 --> 00:09:00,680
Serve un miracolo.
65
00:09:00,720 --> 00:09:02,760
Sì.
66
00:09:07,440 --> 00:09:09,560
Io ho un'idea.
67
00:09:55,000 --> 00:09:57,520
- Posso giocare ?
- No. - Sì !
68
00:09:57,560 --> 00:10:01,160
- Questo è mio. Non hai i genitori ?
- Amore...
69
00:10:01,200 --> 00:10:03,240
- Mollalo !
- Forza.
70
00:10:03,280 --> 00:10:06,200
- Mi scusi.
- Niente. - Vieni !
71
00:10:06,240 --> 00:10:09,560
- Tutto bene, signora ?
- Sì.
72
00:10:09,600 --> 00:10:13,120
Era solo un bambino. La ringrazio.
73
00:10:40,200 --> 00:10:43,160
Ho appena finito, ragazze. Voi ?
74
00:10:43,200 --> 00:10:45,240
Anch'io ho finito.
75
00:10:46,760 --> 00:10:49,720
Alexia, dove sei ?
76
00:10:50,920 --> 00:10:52,920
Alexia.
77
00:10:54,000 --> 00:10:56,760
- Alexia !
- Un sorvegliante mi guarda storto.
78
00:11:04,080 --> 00:11:07,840
- E' andato via.
- Ci vediamo davanti alla piramide.
79
00:11:29,320 --> 00:11:32,600
- Buongiorno. Ispettore Chapuis.
- Zineb, piacere. - Piacere.
80
00:11:32,640 --> 00:11:35,800
- Scusi, ma non ho molto tempo.
- Non si preoccupi.
81
00:11:38,680 --> 00:11:41,680
- Prego.
- Grazie.
82
00:11:41,720 --> 00:11:45,240
E' da una settimana
che avete il quadro e tutto tace.
83
00:11:45,280 --> 00:11:50,080
Sono desolata, ma con la consulenza
sui reperti rubati nello Yemen
84
00:11:50,120 --> 00:11:54,720
siamo pieni di lavoro. - Okay.
[SQUILLI DEL CELLULARE - SI' ?]
85
00:11:54,760 --> 00:11:56,720
Sì, sono qui. Un momento.
86
00:11:56,760 --> 00:11:59,560
Ho due minuti. Arrivo.
87
00:12:06,160 --> 00:12:08,560
Mandi le diapositive, per favore ?
88
00:12:10,040 --> 00:12:12,360
Grazie.
89
00:12:12,400 --> 00:12:14,440
Alza il volume.
90
00:12:14,480 --> 00:12:17,840
[VOCI DALLO SCHERMO]
Va bene così.
91
00:12:20,280 --> 00:12:23,600
- Andiamo ?
- Sì.
92
00:12:23,640 --> 00:12:28,520
(dallo schermo) Con problemi
di guerre a livello regionale.
93
00:12:29,840 --> 00:12:33,040
Eccoci, è qui.
94
00:12:34,920 --> 00:12:36,880
E' magnifico.
95
00:12:36,920 --> 00:12:40,880
- Il quadro dov'è ?
- Da quella parte. - Grazie.
96
00:12:40,920 --> 00:12:45,640
Non capisco perché voglia verificare
che il quadro sia ancora qui.
97
00:12:45,680 --> 00:12:48,880
Inseguiamo dei criminali
pronti a tutto per riprenderlo.
98
00:12:48,920 --> 00:12:52,280
- Quindi sono prudente.
- Sì.
99
00:12:52,320 --> 00:12:56,000
Per riaverlo dovrebbero entrare
nel museo più sorvegliato del mondo.
100
00:12:56,040 --> 00:12:59,360
Con loro tutto è possibile.
101
00:13:10,080 --> 00:13:12,360
Non si preoccupi.
102
00:13:12,400 --> 00:13:15,640
Verrà esaminato
prima della fine della settimana
103
00:13:15,680 --> 00:13:18,960
e ci rivelerà i suoi segreti.
104
00:13:20,160 --> 00:13:23,720
Chissà perché
sono in così tanti a volerlo.
105
00:13:28,160 --> 00:13:30,720
A che punto siete
con il quadro Occhi di Gatto ?
106
00:13:30,760 --> 00:13:33,400
Da una settimana
marcisce nel laboratorio.
107
00:13:33,440 --> 00:13:37,080
- Metta loro un po' di pressione.
- Faccio qualche telefonata.
108
00:13:37,120 --> 00:13:40,160
- Chassagne è ricomparso ?
- Non abbiamo sue tracce.
109
00:13:40,200 --> 00:13:43,680
Magari mi dirà
che è andato in vacanza con Godard !
110
00:13:43,720 --> 00:13:47,240
- L'idea è quella.
- Lo sapevo ! La nostra ladra ?
111
00:13:47,280 --> 00:13:51,840
Niente furti dopo Versailles,
nessuno sa chi è, nessuna denuncia.
112
00:13:51,880 --> 00:13:54,880
Quello che non capisco
è che non c'è legame tra i furti.
113
00:13:54,920 --> 00:13:57,320
Tra la Tour Eiffel
e il Fragonard da Godard.
114
00:13:57,360 --> 00:14:01,160
Una decina di quadri a Versailles
che poi ha ridato a Chassagne.
115
00:14:01,200 --> 00:14:05,400
Poi Occhi di Gatto che ha cercato
di riprenderlo sul fiume.
116
00:14:05,440 --> 00:14:09,120
Una ladra che si fa chiamare
con il nome di un quadro
117
00:14:09,160 --> 00:14:14,040
fa casino nel mondo dell'arte
o è una vendetta personale.
118
00:14:14,080 --> 00:14:16,120
Onestamente non lo so.
119
00:14:16,160 --> 00:14:19,360
I quadri provengono tutti
dallo stesso committente ?
120
00:14:19,400 --> 00:14:23,040
- Mettendoli insieme si ha una
mappa del tesoro ! - Non è il caso.
121
00:14:23,080 --> 00:14:27,360
- Volevo solo alleggerire
l'atmosfera. - Va bene.
122
00:14:27,400 --> 00:14:31,160
- C'è un'altra pista. - La ascolto.
- Una donna che chiamiamo Vipera.
123
00:14:31,200 --> 00:14:34,240
Una donna mascherata
che ci ha sparato a Versailles.
124
00:14:34,280 --> 00:14:37,480
Un'altra ha picchiato
gli artificieri vicino al fiume.
125
00:14:37,520 --> 00:14:40,000
Una terza picchia la Durrieux
e cerca Godard.
126
00:14:40,040 --> 00:14:42,280
Penso che sia una sola persona
127
00:14:42,320 --> 00:14:45,960
e che sia stata lei ad aggredire
la Durrieux e a uccidere la Rupert.
128
00:14:46,000 --> 00:14:49,800
- Perché ? - Le telecamere
del Louvre hanno ripreso una donna
129
00:14:49,840 --> 00:14:51,800
che si aggira lì da giorni.
130
00:14:51,840 --> 00:14:54,880
E' più interessata al laboratorio
dove c'è Occhi di Gatto
131
00:14:54,920 --> 00:14:57,280
che alla Gioconda.
- E' stata identificata ?
132
00:14:57,320 --> 00:15:01,160
No, le immagino sono solo di spalle.
133
00:15:01,200 --> 00:15:04,320
- Vediamo se la Durrieux
la riconosce dalle foto. - Bene.
134
00:15:04,360 --> 00:15:08,000
- La chiamo se so qualcosa.
- Okay.
135
00:15:16,240 --> 00:15:19,040
Ti chiedo scusa,
l'altro giorno ho esagerato.
136
00:15:19,080 --> 00:15:21,760
Quello che hai detto lo pensi.
137
00:15:28,120 --> 00:15:31,560
Su una cosa
avevo ragione dal principio.
138
00:15:31,600 --> 00:15:35,200
- Su cosa ? - Tam è più importante
di quanto volessi farmi credere.
139
00:15:35,240 --> 00:15:39,400
Non ti ho fatto credere niente,
giuro che non lo sapevo.
140
00:16:00,680 --> 00:16:02,680
[CAMPANELLO]
141
00:16:06,600 --> 00:16:09,440
- Buonasera, Helene.
- Quentin, che fai qui ?
142
00:16:09,480 --> 00:16:14,040
- Ho qualche domanda per te
se non ti disturbo. - Entra !
143
00:16:14,080 --> 00:16:16,080
Grazie.
144
00:16:18,640 --> 00:16:23,080
Signor Darliout,
devo lasciarla qualche minuto.
145
00:16:23,120 --> 00:16:26,280
- Faccia pure. Buonasera.
- Buonasera. - Entra.
146
00:16:27,840 --> 00:16:30,600
Signora Durrieux, mi scusi.
147
00:16:30,640 --> 00:16:33,280
Se prendo tutti e due
quanto mi costa ?
148
00:16:33,320 --> 00:16:36,640
- Tutti e due 150.000.
- Ho capito.
149
00:16:36,680 --> 00:16:40,240
Le assicuro che tra un anno
varranno il doppio.
150
00:16:41,600 --> 00:16:43,560
Credo che farò una follia.
151
00:16:43,600 --> 00:16:47,680
- La lascio riflettere. - Grazie.
- Ora torno. - Va bene.
152
00:16:49,960 --> 00:16:51,960
- Prego, siediti.
- Grazie.
153
00:17:01,280 --> 00:17:03,800
Chi è la pazza che mi ha aggredito ?
154
00:17:03,840 --> 00:17:05,920
Abbiamo una pista.
155
00:17:07,160 --> 00:17:10,600
Dunque...
questa donna ti dice qualcosa ?
156
00:17:10,640 --> 00:17:13,920
- E' di spalle.
- Sì, lo so.
157
00:17:13,960 --> 00:17:17,400
Guarda i vestiti, la postura.
158
00:17:17,440 --> 00:17:19,920
Non ti suggerisce nulla ?
159
00:17:19,960 --> 00:17:21,920
Okay.
160
00:17:21,960 --> 00:17:24,680
Questo quadro ti ricorda qualcosa ?
161
00:17:24,720 --> 00:17:29,920
Sì, era a Versailles. Occhi di
Gatto, XX secolo, Frederick Fritz.
162
00:17:31,520 --> 00:17:34,000
E' stato rubato.
163
00:17:34,040 --> 00:17:36,040
Non era il più prezioso.
164
00:17:37,920 --> 00:17:42,000
Questi due quadri
ti dicono qualcosa ?
165
00:17:44,480 --> 00:17:48,200
Questo è un Fragonard che stava
da Godard, l'esperto che conosci.
166
00:17:52,240 --> 00:17:54,200
Non mi dice niente.
167
00:17:54,240 --> 00:17:59,080
- Sembra che con il capitano Assaya
sia finita. - Sì.
168
00:17:59,120 --> 00:18:01,920
E' vero, con lei è finita.
169
00:18:01,960 --> 00:18:06,000
- Non sa che si è persa perché
Tam invece... - So che vuoi dire.
170
00:18:06,040 --> 00:18:09,960
Però ne ho parlato con Tam,
tra noi è finita.
171
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
Già.
172
00:18:13,240 --> 00:18:18,120
- Ti lascio le foto, richiamami
se ricordi qualcosa. - Sì.
173
00:18:19,520 --> 00:18:23,800
- Grazie. - A te. - Buona serata
e riguardati. - Grazie.
174
00:18:40,920 --> 00:18:45,080
Io credevo che questo quadro
fosse sparito con te.
175
00:18:46,720 --> 00:18:49,000
[CAMPANELLO]
176
00:19:59,720 --> 00:20:02,480
Proviamo il compleanno di Sylia.
177
00:20:06,360 --> 00:20:10,680
Tamara, 11 luglio 1995.
178
00:20:10,720 --> 00:20:13,280
Merda !
179
00:20:13,320 --> 00:20:17,280
Alexia, 29 febbraio 2004.
180
00:20:29,240 --> 00:20:31,920
Certo, il giorno della tua morte.
181
00:20:39,320 --> 00:20:41,960
Ma...
182
00:20:43,791 --> 00:20:46,625
FOTO DELLE RIPARAZIONI
183
00:20:56,875 --> 00:20:59,958
PIANTINA
184
00:21:05,720 --> 00:21:07,720
Che cosa combinate, ragazze ?
185
00:21:30,240 --> 00:21:32,240
[SQUILLO DEL CELLULARE]
186
00:21:37,040 --> 00:21:39,200
Sì ?
187
00:21:39,240 --> 00:21:42,840
- Sarai contento.
- Hai recuperato Occhi di Gatto ?
188
00:21:42,880 --> 00:21:44,840
Non ancora. Me ne occupo stasera.
189
00:21:44,880 --> 00:21:47,880
Ho convinto un guardiano
a lasciarmi entrare nel museo
190
00:21:47,920 --> 00:21:51,000
e a portarmi nella stanza
dove è conservato il quadro.
191
00:21:51,040 --> 00:21:55,000
Non fidarti. Se l'hai trovato
le altre sono più vicine di te.
192
00:21:55,040 --> 00:21:56,960
E' dall'inizio che le sottovaluti.
193
00:21:57,000 --> 00:21:59,000
Sta tranquillo, non aspetto altro.
194
00:21:59,040 --> 00:22:01,440
Se le incontro stasera,
ci divertiremo.
195
00:22:01,480 --> 00:22:04,920
Non prenderti rischi,
la priorità è il quadro.
196
00:23:13,640 --> 00:23:15,600
[ALLARME]
197
00:23:15,640 --> 00:23:19,520
A tutte le unità.
Movimento nella stanza 405.
198
00:23:20,960 --> 00:23:23,760
(radio) Ci andiamo subito.
- Okay, chiudo.
199
00:23:25,400 --> 00:23:27,440
[ALLARME]
200
00:23:33,080 --> 00:23:35,040
(radio) Tutto libero.
Non c'è niente.
201
00:23:35,080 --> 00:23:37,440
[ALLARME]
202
00:23:37,480 --> 00:23:39,880
Movimento anche nella 702.
203
00:23:39,920 --> 00:23:42,040
(radio) Ricevuto.
204
00:23:42,080 --> 00:23:44,080
- Che cosa succede ?
- Non lo so.
205
00:23:49,360 --> 00:23:52,160
- Non c'è niente.
(radio) Guardate a terra.
206
00:23:52,200 --> 00:23:55,680
(radio) Abbiamo visto raggi
luminosi che si muovono rapidamente.
207
00:23:55,720 --> 00:23:57,880
[ALLARME]
208
00:23:57,920 --> 00:23:59,880
Ora suona anche la 700.
209
00:23:59,920 --> 00:24:02,040
Che diavolo succede ?
210
00:24:02,080 --> 00:24:04,200
Attenzione alla 700.
211
00:24:04,240 --> 00:24:06,480
Okay, torniamo nella 700.
212
00:24:14,120 --> 00:24:16,920
[ALLARME]
- Suona la 405.
213
00:24:16,960 --> 00:24:18,960
Non è normale.
214
00:24:19,960 --> 00:24:22,320
[ALLARME]
215
00:24:22,360 --> 00:24:25,720
(radio) Nella 700 non c'è nessuno.
Cos'è questo casino ?
216
00:24:25,760 --> 00:24:28,640
A tutti gli agenti:
appuntamento nell'ala est.
217
00:24:28,680 --> 00:24:30,680
[ALLARME]
218
00:24:35,320 --> 00:24:37,680
Sono nel panico.
Ha funzionato il tuo trucco.
219
00:24:37,720 --> 00:24:41,520
- Non sono male queste macchinine.
- Mi piaceva giocarci. - Grazie.
220
00:24:41,560 --> 00:24:44,200
Bene, sono tutti nell'ala frontale.
221
00:24:45,920 --> 00:24:48,280
Passiamo alla fase due ?
- Sì.
222
00:24:48,320 --> 00:24:50,680
Modalità automatica attivata.
223
00:24:50,720 --> 00:24:54,120
- Pim. - Pam.
- Pum.
224
00:24:54,160 --> 00:24:56,880
- Forza.
- Si va.
225
00:25:01,760 --> 00:25:03,760
[ALLARME]
226
00:25:09,520 --> 00:25:13,240
Ci sono raggi di luce che passano
a livello del suolo. Verificato.
227
00:25:13,280 --> 00:25:16,040
Suona nella 700 e nella 702.
228
00:25:21,200 --> 00:25:23,360
Non c'è niente qui.
229
00:25:23,400 --> 00:25:25,600
(radio) I sensori devono essere
difettosi.
230
00:25:25,640 --> 00:25:27,600
No, c'è qualcosa di anomalo.
231
00:25:30,920 --> 00:25:34,560
Buonasera, Polizia. Dobbiamo entrare
nella sala di controllo.
232
00:25:45,680 --> 00:25:47,720
[ALLARME]
233
00:26:10,360 --> 00:26:12,760
[ALLARME]
234
00:26:12,800 --> 00:26:15,960
Chi c'è nel Cour Marly ?
Roger, sei tu ?
235
00:26:16,000 --> 00:26:18,520
(radio) Non sono al Marly,
sono nella 224.
236
00:26:19,920 --> 00:26:22,280
(radio) Puoi disattivare
le sale successive ?
237
00:26:22,320 --> 00:26:24,440
Le ho disattivate.
238
00:26:24,480 --> 00:26:26,880
Vai a dare un'occhiata al Marly,
per favore.
239
00:26:26,920 --> 00:26:29,320
(radio) Okay, vado.
240
00:26:29,360 --> 00:26:32,280
- Buonasera, Ispettore Chapuis.
- Buonasera.
241
00:26:32,320 --> 00:26:34,560
Sembra ci siano molte intrusioni,
giusto ?
242
00:26:34,600 --> 00:26:38,120
Non capisco, gli allarmi suonano
dappertutto e non c'è nessuno.
243
00:26:38,160 --> 00:26:42,160
(radio) Sala 700.
Sappiamo cosa fa scattare l'allarme.
244
00:26:42,200 --> 00:26:44,200
(radio) Una macchinina
telecomandata.
245
00:26:46,040 --> 00:26:49,320
Com'è possibile ?
Qualche bambino che l'ha persa ?
246
00:26:49,360 --> 00:26:51,400
No, la sta telecomandando qualcuno.
247
00:26:53,120 --> 00:26:55,120
Sembra di sì.
248
00:26:56,120 --> 00:26:58,400
Merda, il dipinto !
Théo, la ladra.
249
00:26:58,440 --> 00:27:01,440
- Dobbiamo scendere al laboratorio.
- Sicuri ? - Sì.
250
00:27:01,480 --> 00:27:04,760
- E' dalla parte opposta
degli allarmi. - Proprio per questo.
251
00:27:04,800 --> 00:27:08,720
Gwen, c'è movimento al Louvre.
Cerca di entrare al laboratorio.
252
00:27:08,760 --> 00:27:11,880
Arrivo con la squadra. Attento,
potrebbe essere la Vipera.
253
00:27:11,920 --> 00:27:15,680
Un diversivo con macchine
telecomandate. E' lei senza dubbio.
254
00:27:27,120 --> 00:27:29,080
Si può entrare anche
dall'auditorium.
255
00:27:29,120 --> 00:27:31,360
- Di là ? - Sì.
- Okay, noi andiamo di là.
256
00:27:31,400 --> 00:27:35,240
- Théo, passa per l'ingresso.
- Va bene. Venga con me per favore.
257
00:27:45,920 --> 00:27:47,920
Da quella parte.
258
00:28:09,680 --> 00:28:11,640
- Trovato niente ?
- No, niente.
259
00:28:11,680 --> 00:28:14,640
Okay, apra la porta. Apra la porta.
260
00:28:15,960 --> 00:28:19,520
(radio) Eddie, raggiungimi al Marly,
per favore. C'è bisogno di te.
261
00:28:19,560 --> 00:28:21,560
Ricevuto. Arrivo.
262
00:28:38,080 --> 00:28:40,040
Cerchiamo ovunque, Théo.
Forse è qui.
263
00:28:40,080 --> 00:28:42,040
E' impossibile entrare senza codice.
264
00:28:42,080 --> 00:28:44,040
Chi le ha detto che non ce l'ha ?
265
00:28:44,080 --> 00:28:46,360
- Che fa ?
- Cerco qualcuno, non vede ?
266
00:28:46,400 --> 00:28:49,320
Théo, fruga in tutte le casse.
267
00:28:49,360 --> 00:28:53,160
- Il sarcofago è delicatissimo.
- Faccio quanto mi dicono. Scusi.
268
00:28:53,200 --> 00:28:55,160
Chiedo scusa ! Scusi !
269
00:28:55,200 --> 00:28:58,280
Meno male, è qui. Théo, vieni,
ho trovato il quadro.
270
00:28:59,320 --> 00:29:02,840
Ve l'ho detto, è tutto protetto
da un codice. Nessuno può entrare.
271
00:29:02,880 --> 00:29:06,440
Torniamo al Marly.
Là ha suonato per ultimo. Presto.
272
00:29:18,160 --> 00:29:21,240
- Possiamo andare ?
- Okay.
273
00:29:24,480 --> 00:29:26,880
Théo, resta qui.
Per qualunque cosa, chiama.
274
00:29:26,920 --> 00:29:29,800
- Da solo ? - Resta qui.
Chiamami per qualunque cosa.
275
00:29:29,840 --> 00:29:31,960
Audrey per Jin, torniamo al Marly.
276
00:29:43,240 --> 00:29:45,240
Forza, Théo, dai.
277
00:29:46,720 --> 00:29:49,000
Controllo. Controllo.
278
00:29:50,840 --> 00:29:52,920
Sei uno sbirro ora, uno vero, okay ?
279
00:29:52,960 --> 00:29:56,360
Prendi i cattivi.
Non può succederti niente.
280
00:29:56,400 --> 00:29:59,320
Nessuno ruberà il quadro.
281
00:29:59,360 --> 00:30:02,640
Nessuno ruberà il quadr... ahi !
282
00:30:03,920 --> 00:30:05,920
Ah ! Ah !
283
00:30:08,920 --> 00:30:11,800
Fatti vedere, Occhi di Gatto !
Forza, ti aspetto.
284
00:30:11,840 --> 00:30:14,760
Ho fatto Taekwondo.
Forza, ti distruggo.
285
00:30:14,800 --> 00:30:17,120
Non hai alcuna speranza,
dico sul serio.
286
00:30:17,160 --> 00:30:19,160
[MIAGOLIO]
287
00:30:20,240 --> 00:30:22,680
- Shhhh !
- Vigliacca.
288
00:30:22,720 --> 00:30:26,120
Non preoccuparti.
Ora ti farai solo una dormita.
289
00:30:26,160 --> 00:30:28,120
[RUSSAMENTO]
- Dai, andiamo.
290
00:30:28,160 --> 00:30:30,120
E' andata come previsto.
291
00:30:30,160 --> 00:30:32,880
Hanno disattivato tutti gli allarmi
sul percorso.
292
00:30:32,920 --> 00:30:35,600
Volevi un miracolo ?
L'Ispettore Chapuis.
293
00:30:35,640 --> 00:30:37,600
Che cos'è ?
294
00:30:37,375 --> 00:30:39,416
FIRMATO,
OCCHI DI GATTO
295
00:30:37,640 --> 00:30:40,400
Non so, mi sembrava figo.
Tipo una piccola firma.
296
00:30:40,440 --> 00:30:42,840
- Tu guardi troppi film.
- Dammelo !
297
00:30:42,880 --> 00:30:45,200
Aiutatemi, lo nascondiamo
nell'auditorium.
298
00:30:45,240 --> 00:30:47,200
Prendo la torcia.
299
00:30:47,240 --> 00:30:51,040
- Dormirà a lungo ?
- Di solito un'oretta.
300
00:30:56,080 --> 00:30:58,440
- Penso al codice della porta.
- Vai.
301
00:31:15,040 --> 00:31:17,000
(video) Apra la porta !
302
00:31:17,040 --> 00:31:20,160
(video) Eddie, raggiungimi al Marly,
c'è bisogno di te.
303
00:31:20,200 --> 00:31:22,200
Allora ?
304
00:31:23,480 --> 00:31:25,760
Non vedo il codice. C'è lei davanti.
305
00:31:26,960 --> 00:31:29,320
Come facciamo ?
306
00:31:29,360 --> 00:31:32,040
- Aspetta.
- Che c'è ?
307
00:31:32,080 --> 00:31:34,080
[RUMORE DI TASTI]
308
00:31:40,560 --> 00:31:42,560
Cosa fa ?
309
00:31:44,560 --> 00:31:47,680
Dai, su. Veloce.
310
00:31:49,400 --> 00:31:51,360
[PORTA CHE SI APRE]
311
00:31:51,400 --> 00:31:53,400
Sì ! Dai, entriamo.
312
00:32:00,920 --> 00:32:04,280
- Cazzo, cos'è questo schifo ?
- Scherzi ? Sono dei Vermeer.
313
00:32:04,320 --> 00:32:07,320
- Dei che ?
- Lascia perdere.
314
00:32:10,400 --> 00:32:12,640
Syl, posso prenderlo
per la mia camera ?
315
00:32:12,680 --> 00:32:16,440
- Non toccare ! E' delicato.
- Sì, scherzo. - Non scherzare.
316
00:32:16,480 --> 00:32:19,480
Me l'hai insegnato tu a scherzare
quando sono stressata.
317
00:32:19,520 --> 00:32:21,480
Sì, ma non ora.
318
00:32:21,520 --> 00:32:23,520
Ragazze.
319
00:32:30,280 --> 00:32:32,360
La scheda di memoria.
320
00:32:36,400 --> 00:32:38,360
Ho sentito qualcosa.
321
00:32:38,400 --> 00:32:41,360
- Cosa ?
- E' che non riesco...
322
00:32:41,400 --> 00:32:43,400
[TONFO]
323
00:32:46,160 --> 00:32:48,160
Buonasera, micette.
324
00:32:57,720 --> 00:33:01,040
Il quadro. Datemelo.
325
00:33:03,480 --> 00:33:05,440
No.
326
00:33:05,480 --> 00:33:07,480
No, no.
327
00:33:24,040 --> 00:33:26,160
Ti distruggo !
328
00:33:26,200 --> 00:33:28,040
- Il dipinto.
- Andiamo, forza !
329
00:33:28,080 --> 00:33:30,640
Alexia, dai, vieni via.
330
00:33:35,000 --> 00:33:37,800
- Cazzo, la porta ! Si è chiusa.
- Com'è il codice ?
331
00:33:37,840 --> 00:33:39,800
Com'è il codice ?
332
00:33:39,840 --> 00:33:42,280
Ho fatto a orecchio,
non lo ricordo più.
333
00:33:44,120 --> 00:33:47,840
- E' 4569.
- Quarantacinque, po ?
334
00:33:47,880 --> 00:33:52,320
E' 45, 69, è cambiata. E' bloccata.
335
00:33:53,440 --> 00:33:56,720
Ragazze ? Ragazze ?
336
00:33:56,760 --> 00:33:59,320
Ragazze !
337
00:34:00,320 --> 00:34:03,400
La porta è incastrata ?
Peccato eh ?
338
00:34:04,440 --> 00:34:06,440
[SPARI]
339
00:34:12,120 --> 00:34:14,880
Lasciale stare ! Lasciale stare !
340
00:34:19,840 --> 00:34:21,840
Micio, micio, micio.
341
00:34:23,360 --> 00:34:25,320
Dove vi siete nascoste ?
342
00:34:25,360 --> 00:34:27,360
Vi spacco la testa.
343
00:34:31,600 --> 00:34:33,600
Miao !
344
00:34:57,560 --> 00:34:59,560
Vieni qui.
345
00:35:02,040 --> 00:35:04,040
Sono qui, forza.
346
00:35:11,560 --> 00:35:13,560
Ci è voluto poco.
347
00:35:32,240 --> 00:35:34,280
Ragazze !
348
00:35:35,880 --> 00:35:37,880
No, dove andate, ragazze ?
349
00:35:37,920 --> 00:35:41,040
Non andate via,
cominciavo a divertirmi.
350
00:35:48,880 --> 00:35:50,880
E' questo che vuoi, stronza ?
351
00:35:52,240 --> 00:35:55,880
Vieni a prenderlo, forza.
Vieni a prenderlo. Hai il coraggio ?
352
00:35:55,920 --> 00:35:57,920
Vieni a prenderlo.
353
00:35:57,960 --> 00:36:00,200
Vieni.
354
00:36:00,240 --> 00:36:02,280
Sono qua.
355
00:36:15,000 --> 00:36:17,640
Vieni fuori tu. Merda !
356
00:36:20,800 --> 00:36:24,040
Arrivo ! Arrivo ho detto !
357
00:36:24,080 --> 00:36:27,800
Guardate dietro le poltrone.
Fate attenzione. Tu vieni con me.
358
00:36:30,320 --> 00:36:32,320
Vedete qualcosa ?
359
00:37:27,200 --> 00:37:31,280
Ehi, polizia ! Fermatevi. Ehi !
360
00:37:35,600 --> 00:37:37,600
Fermatevi ho detto !
361
00:37:50,920 --> 00:37:52,880
Fermatevi ! Questo è un ordine !
362
00:37:52,920 --> 00:37:54,920
Ehi !
363
00:38:21,240 --> 00:38:23,240
- E' tutto a posto, andiamo.
- Okay.
364
00:38:30,160 --> 00:38:32,120
Stai bene ?
365
00:38:32,160 --> 00:38:35,560
- Mi preoccupo per Tam.
- Ehi, ce la farà.
366
00:38:37,280 --> 00:38:40,920
E' una Chamade, okay ?
Le Chamade se la cavano.
367
00:38:40,960 --> 00:38:43,000
Forza.
368
00:38:44,200 --> 00:38:46,600
- Andiamo.
- Polizia !
369
00:38:46,640 --> 00:38:50,040
Mi scusi, dove siamo ?
In che stazione ?
370
00:38:50,080 --> 00:38:52,040
- Mi dispiace.
- Per cosa ?
371
00:38:52,080 --> 00:38:55,560
Merda ! Scusami, scusami !
Lei è così gentile.
372
00:38:55,600 --> 00:38:58,640
(video) Signore e signori,
vi diamo il benvenuto
373
00:38:58,680 --> 00:39:01,320
cos'è questa voce ? Cos'è ?
Come si ferma ?
374
00:39:01,360 --> 00:39:04,200
- Come si fa ?
- Non lo so. Abbassa il volume.
375
00:39:05,240 --> 00:39:07,480
Cazzo ! Syl, che fai ? Aiutami.
376
00:39:07,520 --> 00:39:09,560
Tra poco arriveranno tutti quanti.
377
00:39:12,360 --> 00:39:15,560
- Okay, va bene, nascondiamoci.
- Aspetta.
378
00:39:16,920 --> 00:39:20,280
- Forse ho visto papà.
- Cosa dici ?
379
00:39:20,320 --> 00:39:23,480
Non lo so. E' una conferenza
sui traffici in Medio Oriente.
380
00:39:23,520 --> 00:39:25,680
Cosa c'entra papà ?
381
00:39:29,400 --> 00:39:31,760
Prima che sparisse
dei tipi in medio Oriente
382
00:39:31,800 --> 00:39:33,960
volevano fargli vendere
le sue opere.
383
00:39:34,000 --> 00:39:36,360
- Quindi ?
- Non voleva.
384
00:39:36,400 --> 00:39:38,400
Pensava fosse illegale.
385
00:39:41,520 --> 00:39:43,520
Dove lo hai visto ?
386
00:39:43,560 --> 00:39:45,520
E' lui.
387
00:39:45,560 --> 00:39:48,640
- In secondo piano. Lo riconosci ?
- No.
388
00:39:48,680 --> 00:39:50,880
E' invecchiato. Non è possibile.
389
00:39:52,120 --> 00:39:54,120
Che dici, Syl, non ti capisco.
390
00:39:54,160 --> 00:39:57,640
Vuol dire che non è morto
nell'incendio.
391
00:40:07,280 --> 00:40:10,200
[SCATTO DELLA FOTOCAMERA]
392
00:40:12,840 --> 00:40:16,400
- Dai, andiamo.
- Papà !
393
00:41:09,280 --> 00:41:11,320
[RUMORE DI PASSI]
394
00:41:11,360 --> 00:41:14,280
Da quella parte !
395
00:41:16,960 --> 00:41:20,160
Due persone segnalate in auditorium.
396
00:41:55,560 --> 00:41:57,520
Ehi !
397
00:42:09,000 --> 00:42:11,240
Il quadro.
398
00:42:11,280 --> 00:42:13,280
Lascialo !
399
00:42:18,240 --> 00:42:22,360
Chi sei ? Perché rincorri
il quadro ? Che significa per te ?
400
00:42:24,040 --> 00:42:27,760
Ehi, polizia ! Butta l'arma.
401
00:42:28,760 --> 00:42:31,360
Butta l'arma ! Posala per terra.
402
00:42:31,400 --> 00:42:34,920
Posala ! Molto lentamente, così.
403
00:42:49,640 --> 00:42:53,280
No ! Quentin, mi senti ?
404
00:42:54,640 --> 00:42:57,680
Rispondi. Rispondi !
405
00:42:58,840 --> 00:43:03,760
- Rispondimi, per favore.
- Chi è lei ?
406
00:43:09,640 --> 00:43:11,800
Chi è ?
407
00:43:11,840 --> 00:43:13,840
[SIRENA]
408
00:43:15,480 --> 00:43:18,840
- Mi senti ?
- Polizia ! - Fermati !
409
00:43:18,880 --> 00:43:22,120
- Allontanati da lui !
- Mani in alto !
410
00:43:22,160 --> 00:43:24,600
Girati, forza !
411
00:43:24,640 --> 00:43:26,800
Voltati !
412
00:43:28,800 --> 00:43:32,320
Metti le mani dietro la testa.
413
00:43:32,360 --> 00:43:35,120
Mani dietro la testa !
414
00:43:35,160 --> 00:43:38,240
Questo è un ordine, mani in alto !
415
00:43:39,760 --> 00:43:41,840
Ora girati !
416
00:43:41,880 --> 00:43:44,640
Dove credi di andare ?
417
00:44:01,760 --> 00:44:04,880
- Fermati !
- Mani in alto !
418
00:44:06,120 --> 00:44:11,480
Non muoverti, mani dietro la testa !
Voglio vederti in faccia.
419
00:44:11,520 --> 00:44:14,080
Voglio vederti in faccia !
420
00:44:18,120 --> 00:44:20,760
- Ferma !
- Dove vai ?
421
00:44:22,120 --> 00:44:26,440
- Voi la vedete ?
- Non la vedo. - Non la vedo più !
422
00:44:30,960 --> 00:44:33,280
Dov'è ?
423
00:44:33,320 --> 00:44:35,960
[SIRENA]
424
00:44:41,000 --> 00:44:43,400
Perché hai rischiato ?
425
00:44:46,120 --> 00:44:48,840
Mi fa male il braccio.
426
00:44:51,200 --> 00:44:57,000
- Eravamo proprio lì dietro.
- Pensavo che l'avremmo presa.
427
00:44:58,200 --> 00:45:01,400
Pensavo che avremmo scoperto chi è.
428
00:45:03,640 --> 00:45:07,880
La ladra non mi ha sparato,
è stata la Vipera.
429
00:45:49,040 --> 00:45:51,080
C'è campo.
430
00:45:54,080 --> 00:45:56,480
- Allora ?
- Non risponde.
431
00:45:57,680 --> 00:46:00,880
Tam, siamo uscite.
Chiamami, a dopo.
432
00:46:40,320 --> 00:46:45,200
- Tieni.
- Hai impiegato tanto tempo.
433
00:46:46,920 --> 00:46:49,640
Farai da solo la prossima volta.
434
00:46:58,280 --> 00:47:01,880
- E' proprio l'originale ?
- Puoi giurarci.
435
00:47:05,320 --> 00:47:08,880
- Che ha di speciale quel quadro ?
- Non lo so.
436
00:47:10,120 --> 00:47:12,320
Non mi piace, tieni.
437
00:47:14,040 --> 00:47:16,520
- Prendilo !
- Per farci cosa ?
438
00:47:16,560 --> 00:47:21,040
Mettilo con gli altri, per un po'
non potremo venderlo. Tieni !
439
00:47:30,840 --> 00:47:33,200
Le Occhi di Gatto ?
440
00:47:33,240 --> 00:47:35,280
Non ancora.
441
00:47:36,600 --> 00:47:38,600
[SOSPIRA]
442
00:47:44,920 --> 00:47:49,720
- Prudence.
- Che c'è ? - Ti sei rammollita.
443
00:47:49,760 --> 00:47:52,160
Stronzo.
444
00:48:00,840 --> 00:48:03,320
Tam.
445
00:48:03,360 --> 00:48:07,360
Tam sei qui ? Tam.
446
00:48:09,960 --> 00:48:12,080
Stai bene ?
447
00:48:12,120 --> 00:48:16,280
- Tam, stai bene ?
- Quentin si è fatto sparare.
448
00:48:17,360 --> 00:48:20,920
- E' stata quella pazza.
- Come sta ?
449
00:48:24,040 --> 00:48:27,000
Credo bene, era ferito al braccio.
450
00:48:28,040 --> 00:48:32,000
- Il dipinto dov'è ?
- Me lo ha rubato.
451
00:48:35,280 --> 00:48:37,440
Però ho preso questa.
452
00:48:40,880 --> 00:48:43,240
Vi aspettavo.
453
00:48:52,080 --> 00:48:54,760
Abbiamo trovato questo al Louvre.
454
00:48:58,680 --> 00:49:00,680
Papà !
455
00:49:02,920 --> 00:49:07,640
- Significa che è vivo ?
- Non è morto nell'incendio.
456
00:49:07,680 --> 00:49:10,280
Ha finto la morte per delinquere.
457
00:49:10,320 --> 00:49:15,440
- No, ci sarà una spiegazione.
- Vedremo che cosa ci dirà.
458
00:49:30,440 --> 00:49:35,160
- La scheda. - No, tienila.
- Che fai ? - Serve una adattatore.
459
00:49:45,520 --> 00:49:47,520
Grazie.
460
00:49:57,440 --> 00:50:00,120
Apri questo,
due giorni prima della scomparsa.
461
00:50:02,960 --> 00:50:06,440
(registratore)
"Metti le tue figlie in pericolo."
462
00:50:06,480 --> 00:50:09,480
- "E' una minaccia ?"
- "No."
463
00:50:09,520 --> 00:50:14,840
"Se vuoi rimanere in affari con me,
concludi le vendite e andrà bene."
464
00:50:15,920 --> 00:50:18,520
(insieme) E' la voce di Hélène !
465
00:50:23,280 --> 00:50:27,280
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
53258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.