All language subtitles for La terre Des Hommes (Beasts) 2021-bs.hr.bs-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,376 --> 00:02:49,376 www.freudx.xyz 2 00:02:49,400 --> 00:02:50,200 osamsto četrdeset 3 00:02:51,266 --> 00:02:53,599 40 50 hiljada sto šezdeset 4 00:02:54,733 --> 00:02:55,799 hiljadu sto šezdeset osam puta 5 00:02:56,466 --> 00:02:57,466 sto šezdeset i dva puta 6 00:02:58,466 --> 00:02:59,299 sto šezdeset i tri puta 7 00:03:00,066 --> 00:03:00,866 prodano 8 00:03:01,200 --> 00:03:02,966 kupac 0 34 9 00:03:05,000 --> 00:03:07,366 lot br. 2 podudaranja iz 6 godina kvalifikacije 10 00:03:07,500 --> 00:03:08,933 vakcinisan jučer duže od 60 dana 11 00:03:08,933 --> 00:03:10,199 sedamsto sedamdeset i šest kilograma 12 00:03:11,500 --> 00:03:13,266 Uzeo nam je hiljadu dvjesto trideset eura. 13 00:03:15,600 --> 00:03:16,600 o ne, to nije tačno 14 00:03:16,800 --> 00:03:19,666 pa loše počinje sljedeći broj 67 vakcinisan 15 00:03:19,900 --> 00:03:21,966 iznenada 60 dana zagarantovano brzo kvalifikovano juče 16 00:03:22,266 --> 00:03:23,166 i mjesec april 17 00:03:23,166 --> 00:03:25,366 Uzela nas je za hiljadu sedamdeset 18 00:03:25,800 --> 00:03:26,600 hiljadu sedamdeset 19 00:03:28,166 --> 00:03:30,166 plus 30 vrijedi 1400 20 00:03:30,200 --> 00:03:34,366 1000 40.000 50.050 kaže o moj Bože 21 00:03:40,766 --> 00:03:41,599 serija br. 3 22 00:03:43,933 --> 00:03:46,066 1 kvalifikovana krava zimi u aprilu dvije hiljade petnaeste 23 00:03:51,533 --> 00:03:52,333 prodano 24 00:03:52,866 --> 00:03:55,566 glumac broj 18 predsjednik 25 00:03:56,766 --> 00:03:57,566 Ovo je Bernard. 26 00:03:58,300 --> 00:03:59,100 šta imamo 27 00:04:02,266 --> 00:04:03,466 sedamsto osamdeset, jesi li siguran? 28 00:04:03,700 --> 00:04:05,300 ali skloni se odavde, ne mogu me napasti 29 00:04:05,566 --> 00:04:06,566 Ona nikad neće otići, ha? 30 00:04:07,000 --> 00:04:08,066 Da, ja sam i dalje taj koji odlučuje 31 00:04:11,300 --> 00:04:14,533 Genis se kvalifikovao za Uber 32. augusta 2017. godine. 32 00:04:14,733 --> 00:04:16,066 težine petsto trideset kilograma 33 00:04:16,066 --> 00:04:17,466 ponuda sedamsto osamdeset 34 00:04:18,866 --> 00:04:19,766 sedamsto osamdeset 35 00:04:21,966 --> 00:04:23,866 Šta dovraga? 36 00:04:27,100 --> 00:04:29,800 32 početna cijena šest stotina i pedeset eura 37 00:04:30,200 --> 00:04:32,500 šest stotina pedeset i 60 38 00:04:32,966 --> 00:04:33,966 šest stotina i sedamdeset 39 00:04:34,666 --> 00:04:35,933 šeststo sedamdeset i jedan put 40 00:04:36,600 --> 00:04:37,966 šeststo sedamdeset i dva puta 41 00:04:41,000 --> 00:04:41,800 TAKO 42 00:04:44,133 --> 00:04:44,866 trebao bi ga prodati 43 00:04:44,866 --> 00:04:46,199 Cijene su niže sljedeće sedmice 44 00:04:46,200 --> 00:04:47,000 vrijedit će još manje 45 00:04:53,100 --> 00:04:53,900 Dobro 46 00:04:54,466 --> 00:04:56,866 zatim 32 prodato kupcu 17 47 00:05:19,000 --> 00:05:20,666 Idi, ljepotice moja, idi. 48 00:05:55,300 --> 00:05:56,100 oh Samantha 49 00:06:00,700 --> 00:06:01,533 skoro 40 50 00:06:18,500 --> 00:06:19,133 Ah, ljut si, znaš to vrlo dobro 51 00:06:19,133 --> 00:06:20,299 pa hajde da pozovemo veterinara 52 00:06:20,533 --> 00:06:21,399 Oh, u redu je, dobro je 53 00:06:25,566 --> 00:06:26,899 Inače, ograda za šunku je zeznuta 54 00:06:27,466 --> 00:06:28,466 Ko ti je to rekao? 55 00:06:28,900 --> 00:06:30,200 pa sam vidio 56 00:06:31,266 --> 00:06:32,166 i šta ga, dovraga, briga za mene 57 00:06:32,900 --> 00:06:35,066 Pa, otišao sam vidjeti ponovni rast i to je sve što trebaš učiniti. 58 00:06:45,266 --> 00:06:46,333 Ne želiš da idemo do ograde. 59 00:06:48,900 --> 00:06:50,133 onda možemo završiti 60 00:06:51,666 --> 00:06:52,766 inače je odmah poslije kafe 61 00:07:02,500 --> 00:07:03,300 želiš to 62 00:07:03,933 --> 00:07:04,733 Čekaj. 63 00:07:05,666 --> 00:07:06,466 blizu 64 00:07:07,533 --> 00:07:08,333 sve je u redu 65 00:07:21,333 --> 00:07:22,133 šta se dešava 66 00:07:22,333 --> 00:07:23,266 sudska likvidacija 67 00:07:28,300 --> 00:07:29,100 blizu 68 00:07:29,666 --> 00:07:31,199 gdje ćeš raditi 69 00:07:32,366 --> 00:07:33,699 Bolje bi ti bilo da poradiš na svojim trikovima. 70 00:07:56,866 --> 00:07:58,699 Zdravo, mogu li otići vidjeti šta misliš? 71 00:08:03,300 --> 00:08:04,100 Da da 72 00:08:06,533 --> 00:08:08,566 Žao mi je što vas uznemiravam, imate 1 trenutak. 73 00:08:10,966 --> 00:08:11,999 znaš našu situaciju 74 00:08:12,800 --> 00:08:14,533 Moj otac je tražio produženje obuke 75 00:08:15,400 --> 00:08:16,733 Ako odbije, gotovo je, prodat ćemo se. 76 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 da znam da mi je žao 77 00:08:20,800 --> 00:08:21,133 dobro sjediti na ploči 78 00:08:21,133 --> 00:08:22,766 direktor kompanije Safere 79 00:08:23,533 --> 00:08:25,166 hmm, mogu li pitati za tvoje mišljenje 80 00:08:25,400 --> 00:08:27,100 da s Brunom 81 00:08:27,133 --> 00:08:27,799 Pitali smo se da li bismo mogli 82 00:08:27,800 --> 00:08:29,100 podnesite 1 zahtjev za 83 00:08:29,200 --> 00:08:29,700 prevencija kao dio 84 00:08:29,700 --> 00:08:31,200 pomoć za osnivanje mladih poljoprivrednika 85 00:08:32,000 --> 00:08:32,266 o, to nije slučaj 86 00:08:32,266 --> 00:08:33,933 tamo da spase farme 87 00:08:33,933 --> 00:08:34,799 Eh, da, znam, ali mi želimo 88 00:08:34,800 --> 00:08:36,166 nagoditi se s još jednom osobom račun kod Bruna 89 00:08:38,266 --> 00:08:39,599 znaš da ako si tamo, to je 90 00:08:39,600 --> 00:08:40,733 Može postojati 1 razlog zašto ne 91 00:08:42,666 --> 00:08:43,466 Ne znam ni sam/a. 92 00:08:43,500 --> 00:08:44,700 Šta bi to poboljšalo? 93 00:08:44,766 --> 00:08:45,733 posebno s obzirom na trenutne cijene 94 00:08:46,166 --> 00:08:46,666 ali bismo samo željeli 95 00:08:46,666 --> 00:08:47,966 da promijenim način na koji radim 96 00:08:48,900 --> 00:08:50,166 nadogradite kako predlažete 97 00:08:50,800 --> 00:08:51,700 nema smisla da pošaljemo naše životinje 98 00:08:51,733 --> 00:08:53,366 biti napadnut u na sjeveru ili u Italiji 99 00:08:53,400 --> 00:08:54,200 Željeli smo ovdje završiti. 100 00:08:56,333 --> 00:08:57,899 Želimo proizvesti dovoljno da prehranimo naše životinje 101 00:08:58,133 --> 00:08:58,966 da rade prirodnije 102 00:08:59,300 --> 00:09:00,200 i prebacite se na direktno prodaje da ne 103 00:09:00,200 --> 00:09:01,533 ostvariti profit u supermarkete 104 00:09:02,733 --> 00:09:03,933 Prilično si jednostavan/na kada razgovaramo. 105 00:09:04,466 --> 00:09:06,066 Vremena su se promijenila, a s njima i potrošači. 106 00:09:06,533 --> 00:09:08,799 Već jesam. počeo/la sam kontaktirati 107 00:09:08,800 --> 00:09:09,966 ljudi u Lyonu Auxerre i Dijon 108 00:09:10,666 --> 00:09:12,366 Oslanjamo se na našu mrežu i 109 00:09:12,366 --> 00:09:13,166 postepeno mi povećati našu klijentelu 110 00:09:13,600 --> 00:09:14,533 ako to uradimo kako treba 111 00:09:14,533 --> 00:09:16,699 Od osamdeset devedeset glava, jedna bi trebala biti profitabilna 112 00:09:18,100 --> 00:09:19,333 Želimo ići do 120 113 00:09:21,366 --> 00:09:22,166 Ni ja ne znam. 114 00:09:23,766 --> 00:09:24,766 Moraš vidjeti brojeve, ha? 115 00:09:25,666 --> 00:09:26,766 Morate izgraditi čvrstu kutiju 116 00:09:28,000 --> 00:09:29,966 a ako mi ga pošalješ, dobro ću ga pogledati 117 00:09:30,333 --> 00:09:31,299 istina je da biste se složili 118 00:09:31,666 --> 00:09:33,266 Da, hvala vam. 119 00:09:33,766 --> 00:09:34,599 da, još nisam ništa uradio/la 120 00:09:34,666 --> 00:09:36,199 pa ne, ali već reagovati tako 121 00:09:37,300 --> 00:09:38,100 Poslat ću ti to večeras. 122 00:10:23,533 --> 00:10:24,333 Zdravo 123 00:10:26,766 --> 00:10:27,566 konstanta knjige 124 00:10:28,366 --> 00:10:29,999 Mogu ti pomoći, ne, ne 125 00:10:37,533 --> 00:10:39,199 Tiho je iza brda. 126 00:10:39,200 --> 00:10:40,400 eksploatacija je to 127 00:10:45,366 --> 00:10:46,166 Tražiš li nešto? 128 00:11:03,933 --> 00:11:04,733 Šta želiš? 129 00:11:05,800 --> 00:11:06,900 Samo razgledam. 130 00:11:07,533 --> 00:11:09,299 Ne, ali griješiš, nećeš uspjeti 131 00:11:10,200 --> 00:11:11,000 Želim ti 132 00:11:12,266 --> 00:11:13,099 Molim vas, dozvolite mi da napravim jedan okret. 133 00:11:14,400 --> 00:11:16,100 Neću te prepoznati. 30 godina, kunem se da hoću 134 00:11:16,100 --> 00:11:17,700 jeb te 1 metak Chevrolet u guzici 135 00:11:18,500 --> 00:11:19,300 ostaviti 136 00:11:19,866 --> 00:11:20,666 možda 1 137 00:11:20,966 --> 00:11:22,099 Neću biti posljednji kojeg poznaješ. 138 00:11:32,533 --> 00:11:33,499 Odjednom sam ozbiljan. 139 00:11:35,800 --> 00:11:37,500 Bernarde, ova zemlja je moj dom, 140 00:11:37,500 --> 00:11:38,666 neće napustiti porodicu 141 00:11:38,800 --> 00:11:39,600 Razumiješ li to 142 00:11:39,866 --> 00:11:40,766 idi sada 143 00:11:41,100 --> 00:11:42,000 Upucaćeš me 144 00:11:43,333 --> 00:11:44,333 ipak nije tako romantično, ali 145 00:11:44,400 --> 00:11:44,700 146 00:11:44,700 --> 00:11:46,500 Neću oklijevati da ponovim 1 ljepoticu na vašoj blagajni 147 00:11:49,166 --> 00:11:50,399 Nikad se neću prodati živ. 148 00:11:50,733 --> 00:11:51,566 imaš to tamo 149 00:11:53,600 --> 00:11:54,766 U redu je, baci to sada 150 00:11:56,466 --> 00:11:57,266 ići na posao 151 00:12:22,400 --> 00:12:23,200 TAKO 152 00:12:28,366 --> 00:12:29,733 Šta ćete raditi narednih 50 godina? 153 00:12:42,533 --> 00:12:43,366 Istina je da ti se sviđa. 154 00:12:44,300 --> 00:12:45,100 Ja 155 00:12:51,700 --> 00:12:52,500 Koliko to košta? 156 00:12:59,900 --> 00:13:01,766 o da da, rekao sam ti 157 00:13:03,266 --> 00:13:04,399 ali koga briga, mi ga uzimamo 158 00:13:05,066 --> 00:13:05,933 Nosit ću 1 par kratkih hlača. 159 00:13:07,000 --> 00:13:07,933 1 uska košulja 160 00:13:08,300 --> 00:13:09,800 Da, to me zaista peče 161 00:13:14,066 --> 00:13:14,866 uzmimo 162 00:13:26,733 --> 00:13:27,599 zdravo zdravo 163 00:13:28,333 --> 00:13:30,566 Ah, zdravo, kako ideš u kupovinu sa porodicom? 164 00:13:30,933 --> 00:13:32,866 Da, ah, htio sam te nazvati usput 165 00:13:33,733 --> 00:13:34,933 Imam tvoj dosije. 166 00:13:35,600 --> 00:13:36,466 to je uh 167 00:13:37,300 --> 00:13:38,100 Čvrsto je, zar ne? 168 00:13:38,933 --> 00:13:40,266 Mislim da je to samo, uh 169 00:13:40,566 --> 00:13:41,499 ekonomski etički uh 170 00:13:41,533 --> 00:13:43,299 Dobro je, veoma, veoma dobro, eh 171 00:13:43,700 --> 00:13:44,500 poslao/la si to 172 00:13:44,800 --> 00:13:46,066 Pa, čekali smo vaše povratne informacije. 173 00:13:46,333 --> 00:13:47,399 u redu, pošalji, požuri 174 00:13:48,200 --> 00:13:49,800 Provjerit ćemo je li vaš zahtjev je prihvatljiv 175 00:13:49,900 --> 00:13:51,500 a onda će otići do upravni odbor 176 00:13:51,600 --> 00:13:53,566 ah zdravo zdravo 1 mala mreža u gradu 177 00:13:54,000 --> 00:13:55,100 Da, došli smo da divljamo 178 00:13:55,133 --> 00:13:56,166 sve što si ne možemo priuštiti 179 00:13:57,900 --> 00:13:59,733 Sylvain mi je rekao da imaš velike planove, hmm 180 00:13:59,966 --> 00:14:00,499 da, konačno su to snovi 181 00:14:00,500 --> 00:14:02,133 evo na trenutak, ali uh 182 00:14:02,133 --> 00:14:03,666 oh ne ne, nije ne 183 00:14:03,666 --> 00:14:04,299 borit ćemo se 184 00:14:04,300 --> 00:14:05,100 Pa, moraš, to je to. 185 00:14:05,200 --> 00:14:06,500 vrsta projekta Vjerujem u, ha? 186 00:14:06,500 --> 00:14:07,566 svaki dan se borim za 187 00:14:07,566 --> 00:14:08,399 pa radimo stvari drugačije 188 00:14:09,700 --> 00:14:10,733 pa se međusobno vrlo često zovemo 189 00:14:10,733 --> 00:14:11,999 brzo, a zatim mi brkamo stvari 190 00:14:12,666 --> 00:14:13,466 u redu s tobom 191 00:14:13,866 --> 00:14:14,666 Da, idemo, evo nas 192 00:14:14,766 --> 00:14:15,699 Idite i pozdravite se, djeco. 193 00:14:16,500 --> 00:14:18,766 Zdravo i ugodan dan, ćao. 194 00:14:20,766 --> 00:14:22,299 Nadam se da to nisu samo gluposti. 195 00:14:22,733 --> 00:14:23,466 Čuli ste da je to bio 1 fer projekat 196 00:14:23,466 --> 00:14:25,399 ekonomski i tipično 197 00:14:30,700 --> 00:14:31,500 Nastavi 198 00:14:32,933 --> 00:14:33,733 Nastavi 199 00:14:34,366 --> 00:14:35,166 Hajde, pande. 200 00:14:37,133 --> 00:14:37,933 Nastavi 201 00:14:38,900 --> 00:14:39,700 Nastavi 202 00:14:40,966 --> 00:14:41,766 Nastavi 203 00:14:45,766 --> 00:14:46,566 Nastavi 204 00:15:08,133 --> 00:15:09,333 Gledam ovo sa svojim asistentom. 205 00:15:09,566 --> 00:15:11,199 i onda kažem u redu 206 00:15:11,200 --> 00:15:12,566 pa vidimo se sljedeće sedmice 207 00:15:12,800 --> 00:15:13,600 Ja 208 00:15:14,866 --> 00:15:17,099 Constance, poznaješ li Jean-Marca? 209 00:15:17,666 --> 00:15:18,333 Jean-Marc, ja sam Slavio. 210 00:15:18,333 --> 00:15:19,999 kada predstavnik komore za odobravanje 211 00:15:20,066 --> 00:15:21,799 u upravnom odboru afera 212 00:15:22,266 --> 00:15:24,733 Predstavljam vam Constance Slomljena Konstanca zdravo kada 213 00:15:24,866 --> 00:15:26,733 podnesen 1 zahtjev za pomoć pri instalaciji 214 00:15:26,733 --> 00:15:27,899 sa 1 veoma lijepim projektom 215 00:15:28,366 --> 00:15:30,599 i ambiciozan i istovremeno oh koherentan 216 00:15:31,300 --> 00:15:32,600 Sylvain mi priča mnogo dobrih stvari o tebi. 217 00:15:33,533 --> 00:15:35,533 Hej mladi ljudi s ambicijom i 218 00:15:35,533 --> 00:15:37,133 ideje, tačno je šta je potrebno našem regionu 219 00:15:37,200 --> 00:15:37,966 Ne, istina je da ti 220 00:15:37,966 --> 00:15:39,866 Možeš računati na moju podršku 221 00:15:44,300 --> 00:15:46,700 Reci mi ko je otac malog djeteta. 222 00:15:46,933 --> 00:15:47,733 o, ne znaš 223 00:15:48,100 --> 00:15:49,766 Upravo ovakav projekat treba podržati. 224 00:15:50,366 --> 00:15:52,199 Da, to bi ojačalo tvoj stav protiv bjelstva 225 00:15:53,133 --> 00:15:54,266 Ne računam na tvoju podršku. 226 00:15:55,733 --> 00:15:56,533 Ja 227 00:15:59,900 --> 00:16:00,700 Želio si razgovarati sa mnom. 228 00:16:01,400 --> 00:16:04,133 Ne, samo sam htio da ti ga predstavim, hvala. 229 00:16:04,533 --> 00:16:05,466 ali ti to uopšte ne zaslužuješ 230 00:16:08,100 --> 00:16:08,900 Šta je to bilo? 231 00:16:09,200 --> 00:16:10,500 Volio bih da svi razmišljaju kao ti. 232 00:16:11,133 --> 00:16:11,899 svaki put kada o tome pričam 233 00:16:11,900 --> 00:16:13,166 rekao je da je to nemoguće ali moj otac 234 00:16:13,166 --> 00:16:13,966 on ne vjeruje u to 235 00:16:14,200 --> 00:16:14,600 a u banci izgleda ovako 236 00:16:14,600 --> 00:16:16,133 što ih uzbuđuje da nas obeshrabre 237 00:16:18,300 --> 00:16:20,100 Ne brini, uspjet će hmm 238 00:16:21,800 --> 00:16:22,600 Idem. 239 00:16:25,466 --> 00:16:26,599 Zaista ne znam šta ćemo bez tebe. 240 00:18:47,000 --> 00:18:47,800 da, to sam ja 241 00:18:53,933 --> 00:18:54,733 Ali ne 242 00:18:56,066 --> 00:18:56,866 Nije moguće 243 00:19:37,366 --> 00:19:38,166 sport 244 00:19:45,100 --> 00:19:46,100 reci mi šta ima 245 00:19:46,600 --> 00:19:48,100 To je posao u La Rochelletteu u našem dosijeu. 246 00:19:49,866 --> 00:19:50,666 Kako je to? 247 00:19:52,266 --> 00:19:53,499 Nedostaje 1 katastarski dokument 248 00:19:54,900 --> 00:19:55,533 Konačno sam ga odštampao, ali evo ga. 249 00:19:55,533 --> 00:19:57,166 Žele 1 ovjereni original 250 00:20:00,266 --> 00:20:01,499 Ne znam koja je poenta. 251 00:20:01,500 --> 00:20:02,400 boriti se tamo ako svi su protiv nas 252 00:20:03,733 --> 00:20:05,299 Istina je ono što nam je potrebno da bismo dobili šansu. 253 00:20:06,100 --> 00:20:06,866 Ne znam da li je to tako. 254 00:20:06,866 --> 00:20:08,199 ova vrsta papira je smiješna 255 00:20:08,200 --> 00:20:09,266 Siguran sam da će biti u redu. 256 00:20:10,533 --> 00:20:11,333 Rekao sam mu to. 257 00:20:11,333 --> 00:20:12,499 osim ako se ne zadovoljimo sa 3 258 00:20:12,500 --> 00:20:13,500 mjeseci na farmi već će biti prodato 259 00:20:15,366 --> 00:20:16,266 nije htjela ništa čuti 260 00:20:22,766 --> 00:20:23,566 Žao mi je. 261 00:20:27,400 --> 00:20:28,500 Ne brini, istina je 262 00:20:29,166 --> 00:20:30,599 oh, bit će sve u redu 263 00:20:36,066 --> 00:20:36,866 br 264 00:20:41,666 --> 00:20:42,533 Popravit ću to. 265 00:20:43,400 --> 00:20:44,200 U redu 266 00:21:20,800 --> 00:21:21,600 bit će u redu 267 00:21:22,200 --> 00:21:23,000 Pomoći ću ti. 268 00:22:22,666 --> 00:22:23,466 molim te prestani 269 00:22:48,300 --> 00:22:49,100 poljubi me 270 00:23:06,733 --> 00:23:07,533 Caruso 271 00:23:10,266 --> 00:23:11,066 Caruso iz 272 00:23:14,933 --> 00:23:15,733 Dolazim, šta? 273 00:23:23,866 --> 00:23:24,666 Ovdje sam, šta? 274 00:26:15,600 --> 00:26:16,766 ne, ali ću pričati 275 00:26:18,900 --> 00:26:19,700 SAD 276 00:26:20,200 --> 00:26:20,700 Naš slučaj ide dalje 277 00:26:20,700 --> 00:26:22,333 sljedeći odbor direktora 278 00:26:22,466 --> 00:26:24,599 Da, da, ova priča je bila zaista glupa 279 00:26:24,966 --> 00:26:25,933 ovjereni original, tako da ja 280 00:26:26,100 --> 00:26:26,333 281 00:26:26,333 --> 00:26:28,266 Nazvao sam menadžera I 282 00:26:28,266 --> 00:26:29,066 Znam veoma dobro. objasnio mu 283 00:26:29,300 --> 00:26:30,166 odlično je razumio pa sam obećao/obećala 284 00:26:30,166 --> 00:26:32,166 njega tako da ti ostavi ga na miru 285 00:26:32,600 --> 00:26:33,566 prije nego što se sljedeći sastanak nastavi 286 00:26:34,300 --> 00:26:35,100 Da li ti se čini zabavno? 287 00:26:35,800 --> 00:26:36,600 Ja 288 00:26:36,933 --> 00:26:37,733 pa hajde da slavimo, a? 289 00:26:38,466 --> 00:26:39,266 da, dobro je 290 00:26:39,666 --> 00:26:40,699 pregledat će naš dosije 291 00:26:41,266 --> 00:26:42,699 hm, otišao/la si Nisam to imao tako brzo. 292 00:26:42,700 --> 00:26:43,900 Vrijeme je da ti kažem. Htio sam nazvati. 293 00:26:44,566 --> 00:26:46,166 To su zaista dobre vijesti, moramo se tome radovati. 294 00:26:47,333 --> 00:26:48,133 idi u svoju budućnost 295 00:26:48,266 --> 00:26:49,766 Idite kući, djeco. 296 00:26:50,500 --> 00:26:51,300 dobro prođi 297 00:26:52,966 --> 00:26:53,299 Hej hej, moram 298 00:26:53,300 --> 00:26:54,966 nešto što ide uz to 299 00:26:56,566 --> 00:26:57,699 i hvala ti Sylvain, jer iskreno 300 00:26:57,766 --> 00:26:59,799 Nisam baš vjerovati, ali postoji 301 00:27:00,866 --> 00:27:02,299 Razumiješ da možeš ostati s nama 302 00:27:02,766 --> 00:27:03,566 da, to je odlično 303 00:27:04,566 --> 00:27:05,599 i to je malo previše za mene 304 00:27:05,600 --> 00:27:06,666 sve ovo tamo preokreti situacija 305 00:27:07,600 --> 00:27:08,566 znaš da je 1 306 00:27:08,566 --> 00:27:10,133 tačna usluga koju sam tražio/la 307 00:27:10,533 --> 00:27:11,333 Žao mi je, nisi trebao/trebala 308 00:27:12,066 --> 00:27:13,733 ako sam malo umoran/a 309 00:27:13,733 --> 00:27:14,566 onda idem u krevet 310 00:27:14,766 --> 00:27:15,966 za promjenu imamo jednu dobru vijest 311 00:27:16,333 --> 00:27:18,299 Da, znam kako se zabaviti kad sam umoran/umorna 312 00:29:11,466 --> 00:29:12,266 Dobro jutro 313 00:29:29,500 --> 00:29:30,300 u redu 314 00:29:31,166 --> 00:29:32,866 ah, nije u dobroj formi, moram mu dati perfuziju. 315 00:29:38,000 --> 00:29:38,800 nježno 316 00:29:41,666 --> 00:29:42,699 bit će mu dobro 317 00:29:45,600 --> 00:29:46,533 Ne miči se, ne miči se 318 00:29:52,533 --> 00:29:53,333 Dobro je. 319 00:30:01,066 --> 00:30:01,866 napraviti kafu 320 00:30:02,300 --> 00:30:03,100 šta ti se sviđa 321 00:30:04,733 --> 00:30:06,266 samo ostalo sada je u redu ako ja 322 00:30:06,266 --> 00:30:07,066 bi igrao/igrala da, veoma dobro 323 00:30:09,166 --> 00:30:09,966 Žao mi je 324 00:30:10,966 --> 00:30:11,966 i mališan će se izvući 325 00:30:12,500 --> 00:30:13,733 pa antibiotici treba riješiti 326 00:30:13,766 --> 00:30:14,499 infekcija ili trebaju se rehidrirati 327 00:30:14,500 --> 00:30:15,300 i povratiti snagu 328 00:30:17,466 --> 00:30:18,799 Izgleda da vaš projekat dobro napreduje. 329 00:30:20,200 --> 00:30:21,000 pažljivo slušajte 330 00:30:21,800 --> 00:30:23,133 Sylvain nas je upoznao s ljudima 331 00:30:23,566 --> 00:30:24,999 nastavljamo, počinjemo vjerovati u to 332 00:30:25,900 --> 00:30:26,700 Pričao si o tome, ha? 333 00:30:26,800 --> 00:30:27,866 On mnogo vjeruje u tebe. 334 00:30:28,200 --> 00:30:28,666 i znaš kada je on 335 00:30:28,666 --> 00:30:29,299 ima jednu stvar na umu 336 00:30:29,300 --> 00:30:30,466 malo ljudi to može zaustaviti 337 00:30:31,266 --> 00:30:32,066 ne previše, ha? 338 00:30:37,366 --> 00:30:38,299 kravlja voda, šta misliš? 339 00:30:39,733 --> 00:30:40,899 Ne, ali je malo rano za brigu 340 00:30:42,333 --> 00:30:43,399 ako ne napraviti tako dobro drvo 341 00:30:43,400 --> 00:30:44,466 bilo bi otišao davno 342 00:30:47,066 --> 00:30:48,799 dobro unutar listova je dobro, ali je veoma 343 00:30:48,800 --> 00:30:49,900 slabi će imati problem ekstrakcije 344 00:30:50,500 --> 00:30:51,500 morate ga pažljivo promatrati 345 00:30:52,600 --> 00:30:53,500 Dajem vam 1 recept. 346 00:30:55,266 --> 00:30:56,066 Što 347 00:31:07,966 --> 00:31:08,799 Ženiš li se 348 00:31:09,266 --> 00:31:10,299 Ne mogu vjerovati što 349 00:31:11,333 --> 00:31:12,566 Da, u sjeni sam tijekom mog govora koji 350 00:31:12,700 --> 00:31:13,700 ovisi o čemu o cemu pricas 351 00:31:14,500 --> 00:31:16,766 putovanje u španjolsku ili ne 352 00:31:17,266 --> 00:31:18,499 neuspjeh Žalim što sam 353 00:31:18,566 --> 00:31:19,999 izabrao tebe za svjedoci, imam dosjee 354 00:31:20,733 --> 00:31:22,466 Da, konačno je u redu, ipak postoji recept, ha? 355 00:31:23,666 --> 00:31:24,099 ne, ali stvar je u tome da ja 356 00:31:24,100 --> 00:31:25,666 Imam 0 dobrih anegdota o tebi. 357 00:31:25,666 --> 00:31:26,933 pa će ljudi zapravo biti ljuti 358 00:31:27,666 --> 00:31:28,999 Koliko dugo si sa mnom? 359 00:31:29,000 --> 00:31:29,933 Bruno, ovo je Milan. 360 00:31:30,866 --> 00:31:31,699 savršen mali par 361 00:31:37,333 --> 00:31:38,199 Ne vjerujem u to. 362 00:31:38,866 --> 00:31:39,899 Znaš da te previše cijenim, zar ne? 363 00:31:42,733 --> 00:31:43,933 Za šta ćeš se udati/oženiti? 364 00:31:49,200 --> 00:31:50,000 Hajde, hajde 365 00:31:52,100 --> 00:31:52,900 Nastavi 366 00:31:56,100 --> 00:31:57,066 evo ga 367 00:32:12,366 --> 00:32:13,166 Hej, konstantnost 368 00:32:16,666 --> 00:32:17,466 pogledaj ovo 369 00:32:22,200 --> 00:32:23,000 O, jebote 370 00:32:24,933 --> 00:32:26,133 Prestani, veliki perverznjaku. 371 00:32:29,000 --> 00:32:29,800 bez zaustavljanja 372 00:32:31,100 --> 00:32:32,000 Ne, molim te, dođi gore 373 00:32:32,966 --> 00:32:34,299 Ne, molim vas, evo mog mobilnog telefona 374 00:32:36,366 --> 00:32:38,466 Kunem se da si srećan/sretna. 375 00:32:39,000 --> 00:32:40,166 Hoćeš li i ti ići? 376 00:32:40,400 --> 00:32:42,166 ah u redu je hvala siguran si da je super dobro, ha? 377 00:32:42,533 --> 00:32:43,733 Zaista se kunem da nisam. 378 00:32:44,766 --> 00:32:46,866 zavist, prestani se zajebavati, rekao sam ti ne 379 00:32:48,666 --> 00:32:50,499 Olivija, ljuta si. 380 00:33:33,533 --> 00:33:34,333 počinjemo 381 00:33:46,700 --> 00:33:47,500 Kako ide? 382 00:33:48,766 --> 00:33:49,566 da da, u redu je 383 00:33:51,266 --> 00:33:52,399 reci mi ako ima išta 384 00:34:16,333 --> 00:34:17,133 Gospodin Petar 385 00:34:18,300 --> 00:34:19,566 zdravo zdravo 386 00:34:19,933 --> 00:34:21,466 Poslali smo naš fajl, vi ste ga primili 387 00:34:21,766 --> 00:34:22,966 Da, vidio/la sam to 388 00:34:26,466 --> 00:34:27,566 i imali ste vremena da pogledate 389 00:34:30,500 --> 00:34:31,900 Imam pravo da pitam. 390 00:34:31,933 --> 00:34:32,733 Šta si mislio/mislila o tome? 391 00:34:34,766 --> 00:34:36,599 Slušajte, situacija nije tako jednostavna. 392 00:34:37,333 --> 00:34:38,799 Trebao bi razgovarati sa Sylvainom Rousseauom 393 00:34:40,066 --> 00:34:40,866 Žao mi je. 394 00:34:42,166 --> 00:34:42,966 promašiti 395 00:35:03,466 --> 00:35:03,866 Zdravo, na Sylvainu si. 396 00:35:03,866 --> 00:35:05,533 Rousseauova usluga razmjene poruka 397 00:35:26,566 --> 00:35:28,133 upornost onoga što se dešava 398 00:35:29,533 --> 00:35:30,866 Ne možeš doći ovako 399 00:35:31,000 --> 00:35:31,600 da sam morao/la 400 00:35:31,600 --> 00:35:33,166 Ne javljaš se na telefon. 401 00:35:33,166 --> 00:35:33,766 Naletio je na fetu, izgledao je ljutito 402 00:35:33,766 --> 00:35:34,666 Rekao mi je da razgovaram s tobom. 403 00:35:36,366 --> 00:35:37,166 između 404 00:35:43,066 --> 00:35:45,499 slušajte, ima ih nekih pristalice 405 00:35:45,533 --> 00:35:46,333 ovaj svijet koji je počinje se organizovati 406 00:35:46,466 --> 00:35:47,299 o, tačno 407 00:35:48,666 --> 00:35:49,999 ali si nas ostavio/la 408 00:35:50,166 --> 00:35:51,333 rekli su da će svi biti s nama 409 00:35:51,933 --> 00:35:55,566 da znam da li želiš igrati 410 00:35:57,100 --> 00:35:58,133 Dakle, to je to, evo nas. 411 00:35:59,266 --> 00:36:00,366 vidiš da je tako 412 00:36:01,800 --> 00:36:04,166 Uzmu nam 1 glas, mi ćemo uzeti 2. 413 00:36:05,000 --> 00:36:05,800 ali ne brini, šta 414 00:36:06,266 --> 00:36:07,266 Možeš li mi dopustiti 415 00:36:07,933 --> 00:36:09,099 Kako želiš da ostanem miran/smirena? 416 00:36:11,300 --> 00:36:12,766 Blanchard je taj koji vuče konce. 417 00:36:14,366 --> 00:36:15,466 Blanchard je prijatelj mog oca. 418 00:36:18,000 --> 00:36:18,800 Ne brini 419 00:36:19,733 --> 00:36:20,533 Brinem se zbog toga. 420 00:36:24,800 --> 00:36:26,066 Nisam rekao zadnju riječ, zar ne? 421 00:36:28,200 --> 00:36:29,000 Želite li jednu kafu? 422 00:36:30,166 --> 00:36:30,966 Naravno i 423 00:36:39,766 --> 00:36:41,266 Sutra je sastanak u prefekturi. 424 00:36:42,533 --> 00:36:43,333 svi će biti 425 00:36:44,766 --> 00:36:46,699 i to sam i ja pomislio/la 426 00:36:47,366 --> 00:36:49,266 bilo bi lijepo doći i 427 00:36:49,333 --> 00:36:50,133 baciti papir pa vam predstavljam 428 00:36:51,066 --> 00:36:51,866 Šta misliš 429 00:36:52,700 --> 00:36:54,500 Ne znam da li si ti taj koji zna. 430 00:36:57,933 --> 00:36:58,733 Vjeruješ li mi? 431 00:37:02,700 --> 00:37:04,466 Više mi ne vjeruješ. 432 00:37:08,266 --> 00:37:09,066 dobrodošao nazad 433 00:37:26,700 --> 00:37:27,600 Ne mogu prestati razmišljati o tome. 434 00:37:39,333 --> 00:37:40,566 Znao si kada sam to poželeo. 435 00:37:41,966 --> 00:37:42,766 ne ti 436 00:37:44,066 --> 00:37:44,866 Ne mogu 437 00:37:46,500 --> 00:37:47,300 Moram ići. 438 00:37:50,200 --> 00:37:51,066 Bruno me tamo čeka. 439 00:38:39,333 --> 00:38:40,566 Nazvat ću te čim budem imao/imala više informacija. 440 00:38:46,800 --> 00:38:47,600 Htio sam ti reći hmm 441 00:38:48,566 --> 00:38:49,366 Činiš da se osjećam dobro. 442 00:38:53,166 --> 00:38:53,966 Nastavi 443 00:40:21,366 --> 00:40:22,899 zdravo zdravo 444 00:40:23,100 --> 00:40:24,533 Imamo 1 rad za predati za ASMR 445 00:40:24,900 --> 00:40:25,866 imaš zakazan sastanak 446 00:40:26,133 --> 00:40:27,666 uh ne, ali mora se završiti 447 00:40:27,666 --> 00:40:28,466 naš dosije, oni nas poznaju 448 00:40:28,700 --> 00:40:29,866 Daj mi to, ja ću im to proslijediti. 449 00:40:30,100 --> 00:40:30,600 ne, jer odatle 450 00:40:30,600 --> 00:40:32,133 je ponovni susret na žičanom kolutu 451 00:40:32,133 --> 00:40:32,966 G. Sylvain Rousseau I. 452 00:40:33,066 --> 00:40:33,733 predsjednik tržišta 453 00:40:33,733 --> 00:40:35,366 Rekao nam je da dođemo i predstavimo se. 454 00:40:36,300 --> 00:40:36,966 Uh, žao mi je, ne mogu te pustiti unutra. 455 00:40:36,966 --> 00:40:37,799 456 00:40:37,800 --> 00:40:38,766 ako nemate zakazan termin 457 00:40:39,933 --> 00:40:41,566 Mi zapravo nemamo sastanak, ali uh 458 00:40:41,566 --> 00:40:42,533 poznajemo se veoma dobro 459 00:40:42,533 --> 00:40:43,333 pa pokušavamo da ga pozovemo 460 00:40:43,500 --> 00:40:45,500 uh, evo te tamo nimalo ne ne hvala 461 00:40:45,600 --> 00:40:47,533 Ne, žao mi je što nisam Ne mogu shvatiti poruku. 462 00:40:49,200 --> 00:40:50,300 Žao mi je što ne možeš. vrati se da da ja 463 00:40:50,300 --> 00:40:51,566 Znam, ali gospodine. Poznajem ga tamo. 464 00:40:51,566 --> 00:40:52,599 On je bio taj koji nam je rekao da dođemo. 465 00:40:52,800 --> 00:40:53,600 Nisam ja taj koji odlučuje hoće li to dozvoliti. 466 00:40:53,600 --> 00:40:54,766 vidiš to s mojim kolega Sylvain 467 00:40:57,366 --> 00:40:58,166 Sylvain 468 00:41:06,333 --> 00:41:07,566 jer je to jednostavno zaista samo brzo 469 00:41:07,700 --> 00:41:08,333 donijeti dokument mu nazad 470 00:41:08,333 --> 00:41:09,333 i opet onaj gospodin s aktovkom tamo 471 00:41:09,333 --> 00:41:09,966 Jean-Marc Vettel 472 00:41:09,966 --> 00:41:11,166 Poznajem ga, mogu li ga vidjeti? 473 00:41:11,266 --> 00:41:12,066 Ne, žao mi je, ne mogu 474 00:41:12,066 --> 00:41:13,399 pustiti te unutra tako 475 00:41:13,466 --> 00:41:14,699 U čemu je, dovraga, tvoj problem? 476 00:41:15,333 --> 00:41:15,533 Mislim da nisi. 477 00:41:15,533 --> 00:41:16,499 razumjeti šta se dešava 478 00:41:16,500 --> 00:41:18,333 čeka nas, ali on je ovdje 479 00:41:18,600 --> 00:41:19,400 o, pogledaj me 480 00:41:19,600 --> 00:41:20,700 Šta te, dovraga, zaista briga? 481 00:41:20,700 --> 00:41:21,000 da nam objasni, 482 00:41:21,000 --> 00:41:21,900 nismo razumjeli 483 00:41:21,933 --> 00:41:22,933 Hajdemo napolje, molim vas. 484 00:41:23,066 --> 00:41:24,499 Izvinite me na trenutak, gospodine, molim vas. 485 00:41:24,500 --> 00:41:25,200 Šta to mijenja? 486 00:41:25,200 --> 00:41:26,066 Hej, upornost, upornost 487 00:41:26,500 --> 00:41:26,933 2 sekunde tamo 488 00:41:26,933 --> 00:41:28,699 Smiri se, možemo mirno razgovarati, molim te. 489 00:41:29,300 --> 00:41:30,200 Je li to zato što je on tamo? 490 00:41:30,200 --> 00:41:31,466 Zar ne možeš jednostavno otići i vidjeti? 491 00:41:31,466 --> 00:41:32,133 i pitaš ga da li 492 00:41:32,133 --> 00:41:33,166 Ne ponašajte se tako prema nama. 493 00:41:33,166 --> 00:41:33,966 5 minuta 494 00:41:34,600 --> 00:41:36,000 molim te, zaista je važno 495 00:41:54,133 --> 00:41:55,533 Žao mi je što te ne može vidjeti. 496 00:41:56,133 --> 00:41:57,266 U redu, idem. 497 00:41:57,266 --> 00:41:58,733 molim te, idi sada 498 00:41:59,466 --> 00:42:00,733 I dalje te mogu zamoliti da ih pošalješ. 499 00:42:00,766 --> 00:42:01,566 naš rad je 1 500 00:42:01,700 --> 00:42:03,000 originalni leš 501 00:42:03,500 --> 00:42:04,300 Konzistentnost je narušena. 502 00:42:04,300 --> 00:42:05,333 Bruno Chaplin. Radim na tome. 503 00:42:05,566 --> 00:42:07,266 Mogu računati na tebe, hvala ti. 504 00:42:32,566 --> 00:42:33,366 Žao mi je 505 00:42:34,300 --> 00:42:35,266 Tražim gospodina Blancharda. 506 00:42:35,533 --> 00:42:36,899 Naći ćete to iza stimulacije 507 00:42:44,333 --> 00:42:44,866 istina je da jesi 508 00:42:44,866 --> 00:42:45,399 pokušavajući uvjeriti 509 00:42:45,400 --> 00:42:47,000 svijet odbora nas ne podržava 510 00:42:47,766 --> 00:42:48,933 Zašto ideš tamo? 511 00:42:48,966 --> 00:42:49,799 miss ne ali ti si da ili ne 512 00:42:51,500 --> 00:42:53,800 vodio rasprave o 513 00:42:53,866 --> 00:42:54,799 financijska održivost vaš projekt 514 00:42:54,866 --> 00:42:55,599 važno za poslovanje 515 00:42:55,600 --> 00:42:57,366 podrška projektu koji imaju budućnost 516 00:42:58,200 --> 00:43:00,500 O tome ovisi njegov kredibilitet, ali naš projekt je isplativ. 517 00:43:03,000 --> 00:43:03,800 žao mi je 518 00:43:04,300 --> 00:43:05,400 bez tvoje uh kartice 519 00:43:06,900 --> 00:43:08,566 da, ali ti držiš tristo osamdeset četiri 520 00:43:08,566 --> 00:43:09,899 Nije dovršeno, ok, vrlo dobro 521 00:43:11,600 --> 00:43:13,533 Ti to znaš jednako dobro kao i ja. 522 00:43:13,533 --> 00:43:14,499 ulazak na tržište nosi rizike 523 00:43:14,933 --> 00:43:16,733 Znam da je to Sylvain. 524 00:43:16,766 --> 00:43:17,566 Rousseau je hirovit, ali 525 00:43:18,066 --> 00:43:18,866 Šta ti to garantuje? 526 00:43:18,966 --> 00:43:20,266 koju ćeš izgraditi 527 00:43:20,400 --> 00:43:21,200 klijentelu, ali stići ćemo i do toga 528 00:43:21,866 --> 00:43:23,566 Ono što vidim je da nastavlja rasti. 529 00:43:23,966 --> 00:43:24,366 zašto nije on taj 530 00:43:24,366 --> 00:43:25,966 mijenja svoj način rada 531 00:43:30,100 --> 00:43:30,566 U svakom slučaju, budite uvjereni da mi 532 00:43:30,566 --> 00:43:33,066 pažljivo će pregledati vašu datoteku 533 00:43:33,566 --> 00:43:35,599 i da ćemo donijeti jednu odluku 534 00:43:35,666 --> 00:43:36,266 samo da konačno Ne vidim dobro tamo. 535 00:43:36,266 --> 00:43:37,999 Samo kompetentni ljudi će suditi. 536 00:43:40,000 --> 00:43:40,800 ostalo 537 00:43:44,866 --> 00:43:46,966 ah, tvoj tata mi je rekao da se ženiš 538 00:43:48,466 --> 00:43:49,266 sve moje najbolje želje 539 00:44:24,566 --> 00:44:25,966 Ko najbolje kuha? 540 00:44:26,200 --> 00:44:27,000 bez sumnje 541 00:44:29,333 --> 00:44:32,199 da, ko najbolje pleše 542 00:44:33,900 --> 00:44:35,766 Ne ne ne, i ti se smiješ 543 00:44:38,566 --> 00:44:39,699 Ko je najmaničniji? 544 00:44:41,000 --> 00:44:42,500 ah jasno ah hvala 545 00:44:42,700 --> 00:44:44,866 ah, dobro je, vidim da ti dobro ide 546 00:44:45,400 --> 00:44:46,966 OK, pitanje 1 je malo komplikovanije 547 00:44:46,966 --> 00:44:49,166 Ko je flertovao sa onim drugim u 1? 548 00:44:50,733 --> 00:44:51,566 bez oklijevanja 549 00:44:53,900 --> 00:44:56,266 ok ko je prvi poljubio drugog 550 00:45:02,000 --> 00:45:03,200 u redu, hvala 551 00:45:17,266 --> 00:45:18,066 Čestitam 552 00:45:18,500 --> 00:45:19,300 Hvala vam puno. 553 00:45:21,800 --> 00:45:22,600 Bravo, ljepotice moja. 554 00:45:28,900 --> 00:45:30,066 Tako si lijepa, hvala ti. 555 00:45:41,166 --> 00:45:41,966 Zdravo svima vama. 556 00:45:42,100 --> 00:45:44,133 sreća koju zaslužuješ 557 00:45:44,300 --> 00:45:45,500 o, hvala ti puno 558 00:45:46,333 --> 00:45:47,699 to je za nas, to je za nas 559 00:45:48,166 --> 00:45:49,299 Uspio si, Bruno 560 00:45:49,733 --> 00:45:50,533 On čeka mamu 561 00:45:50,866 --> 00:45:51,666 Čekaj malo, preslatko je. 562 00:45:51,700 --> 00:45:53,733 Želio/željela bih se slikati. 563 00:45:54,566 --> 00:45:55,366 odlično urađeno, hvala ti 564 00:45:58,500 --> 00:46:00,300 ako možeš sjediti tamo 565 00:46:01,533 --> 00:46:02,333 pogledaj 566 00:46:04,866 --> 00:46:05,666 Još 1 567 00:46:07,733 --> 00:46:08,533 HVALA 568 00:46:10,566 --> 00:46:11,966 Šta želiš, šta čekaš? 569 00:46:12,766 --> 00:46:14,066 Kako si, čestitam? 570 00:46:14,666 --> 00:46:16,766 Ah hvala, nismo zakasnili, ne, ne, u redu je. 571 00:46:19,200 --> 00:46:20,000 Čestitam 572 00:46:20,733 --> 00:46:22,799 djeca da, imali smo problema 573 00:46:22,966 --> 00:46:23,766 oprosti dakle, ovo je za tebe 574 00:46:24,800 --> 00:46:25,766 veoma lijepo, hvala 575 00:46:26,333 --> 00:46:28,333 To je za ok, ok prijatelji, samo jednu sekundu 576 00:46:28,566 --> 00:46:30,966 Hajde da sjednemo da jedemo, vaša imena su na tanjirima 577 00:46:31,566 --> 00:46:32,599 Pustit ću te da se smjestiš. 578 00:46:34,000 --> 00:46:34,800 Uzimam to od tebe. 579 00:46:35,666 --> 00:46:36,399 Pomoći ću. ti ne ne ne ti 580 00:46:36,400 --> 00:46:38,600 To je tvoje vjenčanje sjest ćeš 581 00:46:38,933 --> 00:46:39,966 Bernarde, došao si da mi pomogneš. 582 00:46:53,100 --> 00:46:54,133 u obroku 583 00:46:58,000 --> 00:46:59,166 voće svijeta 584 00:47:00,133 --> 00:47:00,933 THE 585 00:47:01,366 --> 00:47:02,966 najljepše voće na svijetu 586 00:47:23,066 --> 00:47:23,866 i od pšenice do pšenice 587 00:47:24,200 --> 00:47:25,366 jahat ćemo valove 588 00:47:25,933 --> 00:47:28,599 na dnu tavana za spavanje i umotaću te 589 00:47:29,000 --> 00:47:30,300 kotrljat će slamu 590 00:47:31,266 --> 00:47:32,066 i od 591 00:48:25,800 --> 00:48:28,733 Želiš li malo vina? Oh, ti si na onom drugom, što je super. 592 00:48:45,966 --> 00:48:47,766 50 60 da, oboje 593 00:49:11,933 --> 00:49:12,366 Ne znam da li sam htio/htjela ići. 594 00:49:12,366 --> 00:49:13,866 Tajland, ali on ga ne želi. 595 00:49:13,866 --> 00:49:15,666 Ne ne ne, želim ići 596 00:49:15,800 --> 00:49:16,966 Kolumbija do Meksika 1 stvar ah 597 00:49:18,300 --> 00:49:20,133 čeznemo za plažom, čeznemo za 598 00:49:20,133 --> 00:49:21,733 salsa, žudimo za tekilom 599 00:49:22,400 --> 00:49:23,600 Nikad nisam rekao/rekla da ne želim. 600 00:49:23,700 --> 00:49:24,600 idi u Južnu Ameriku, haha 601 00:49:25,200 --> 00:49:26,466 Hej, nikad nisam rekao/rekla da ne želim 602 00:49:26,666 --> 00:49:27,399 Da, znam da je moja ljubav problem. 603 00:49:27,400 --> 00:49:29,000 Je li to zaista istina? nije nam nigdje trebalo 604 00:49:29,200 --> 00:49:30,800 jer imamo otprilike 605 00:49:30,800 --> 00:49:31,166 10 pinova, a mi nemamo nijedan 606 00:49:31,166 --> 00:49:31,399 novac, ali bilo šta 607 00:49:31,400 --> 00:49:33,333 Nije pitanje novca 608 00:49:34,000 --> 00:49:35,333 i rekli smo da mi prerežite krušku na 2 dijela i 609 00:49:35,333 --> 00:49:36,966 šta je između Tajland i Meksiko 610 00:49:37,700 --> 00:49:39,166 i tvoj otac je ovdje i dobro je što 611 00:50:00,366 --> 00:50:03,266 Ponosan/na sam što sam iz Burgundije. 612 00:50:04,200 --> 00:50:05,600 I ja sam ponosan/ponosna. 613 00:50:19,866 --> 00:50:20,899 Ne, nisi propustio/la 614 00:50:22,066 --> 00:50:23,166 Šta si mu uradio, Mathise? 615 00:50:23,200 --> 00:50:25,600 da te nigdje ništa ne uznemirava 616 00:50:32,900 --> 00:50:33,700 Želio si razgovarati sa mnom. 617 00:50:34,533 --> 00:50:35,333 Ne sada 618 00:50:36,700 --> 00:50:37,500 Kako želiš 619 00:50:37,700 --> 00:50:39,566 Nisi primio/la moje poruke. 620 00:50:42,533 --> 00:50:43,766 Bio sam u dvorani. 621 00:50:43,766 --> 00:50:44,566 Prefektura, zvao sam te 10 puta 622 00:50:47,866 --> 00:50:49,099 Da, napravio sam svoj laptop 623 00:50:51,066 --> 00:50:52,399 istovremeno nisi dobro uradio/la 624 00:50:52,400 --> 00:50:53,400 hajde Unija je bila izuzetno napeta 625 00:50:53,800 --> 00:50:55,066 ali bio sam tamo, nisi me vidio/vidjela 626 00:50:56,800 --> 00:50:57,600 Zabranili su mi ulazak, to 627 00:50:57,600 --> 00:50:58,566 Bila je to zabava koja me izbacila. 628 00:50:59,000 --> 00:50:59,800 Hmm 629 00:51:00,166 --> 00:51:01,199 Znali smo da više nije s nama, zar ne? 630 00:51:21,333 --> 00:51:22,599 On je taj koji sve okreće protiv nas. 631 00:51:23,866 --> 00:51:25,399 Ne vjerujem u profitabilnost projekta. 632 00:51:28,066 --> 00:51:28,666 možda bismo mogli 633 00:51:28,666 --> 00:51:29,766 dogovoriti sastanak s njim/njom 634 00:51:29,766 --> 00:51:30,566 da mu pokažem da vrijedi 635 00:51:31,400 --> 00:51:32,666 To bi kod tebe imalo veću težinu. 636 00:51:32,933 --> 00:51:33,866 bit će beskorisno 637 00:51:34,800 --> 00:51:35,600 Kako je to? 638 00:51:36,800 --> 00:51:37,600 uh Blanchard 639 00:51:38,266 --> 00:51:39,766 Nije ga briga hoće li tvoj projekat proći ili ne. 640 00:51:40,333 --> 00:51:41,266 On je za mnom 641 00:51:42,600 --> 00:51:44,766 Da, on će preuzeti predsjedničku funkciju 642 00:51:45,000 --> 00:51:46,400 tržište da preuzme vodstvo sindikata 643 00:51:47,866 --> 00:51:49,799 on trči u sljedećem 644 00:51:49,800 --> 00:51:50,600 izbori ove jeseni protiv mene 645 00:51:51,933 --> 00:51:53,099 Što sindikat radi po tom pitanju? 646 00:51:54,133 --> 00:51:54,766 Bah, koristim tvoj projekt 647 00:51:54,766 --> 00:51:55,999 suprotstaviti se mom radu 648 00:51:56,000 --> 00:51:56,800 kvaliteta 649 00:51:57,500 --> 00:51:58,800 On to čini ideološkim pitanjem 650 00:51:59,800 --> 00:52:01,266 On tvrdi da vaš projekt 651 00:52:01,266 --> 00:52:01,899 Nije me isplativo diskreditirati. 652 00:52:01,900 --> 00:52:02,700 ali to nije istina 653 00:52:03,000 --> 00:52:05,000 Ne, nije istina, nije ga briga je li to istina ili nije 654 00:52:05,666 --> 00:52:06,099 Važno je da ljudi 655 00:52:06,100 --> 00:52:07,266 imaj više vjere u mene 656 00:52:09,100 --> 00:52:09,900 nažalost ti pogledaj svoj projekt 657 00:52:09,933 --> 00:52:11,533 ne potpuno betonski 658 00:52:11,533 --> 00:52:12,733 ali si od početka rekao da je solidan 659 00:52:13,366 --> 00:52:15,199 To je ekonomski opravdan projekt. 660 00:52:15,200 --> 00:52:16,000 i to je etično ti koji si to rekao 661 00:52:17,166 --> 00:52:17,966 Ne brini 662 00:52:19,600 --> 00:52:20,300 mi ćemo boriti se ne ne ali 663 00:52:20,300 --> 00:52:21,566 neće da se to desi 664 00:52:21,566 --> 00:52:22,966 svi su pristali da tamo nastupaju 665 00:52:22,966 --> 00:52:24,099 zbog tebe političke priče 666 00:52:24,100 --> 00:52:25,200 nemamo šta izgubiti 667 00:52:25,200 --> 00:52:26,366 čekaj, nisi valjda Ja sam u priči. 668 00:52:27,466 --> 00:52:29,299 A ako Blanchard bude izabran, znate šta to znači 669 00:52:29,733 --> 00:52:31,566 To je sve što pokušavam uraditi. 670 00:52:31,566 --> 00:52:32,366 spremno za instalaciju 671 00:52:33,000 --> 00:52:34,800 i to je povrat snižene cijene 672 00:52:35,066 --> 00:52:35,999 pa to je ono što želiš 673 00:52:37,333 --> 00:52:38,133 eh 674 00:52:42,766 --> 00:52:43,566 Nastavi 675 00:52:44,600 --> 00:52:45,600 Ne brini, ha? 676 00:52:52,700 --> 00:52:53,500 Šta 677 00:52:54,566 --> 00:52:55,366 borit ćemo se 678 00:52:58,600 --> 00:52:59,400 Smisli nešto drugo, šta? 679 00:53:00,266 --> 00:53:01,199 pokušaj uživati ​​u večeri 680 00:53:42,666 --> 00:53:43,899 Idemo, djeca su iscrpljena. 681 00:53:45,533 --> 00:53:47,866 Hvala što ste došli, bila je odlična zabava, da, hvala 682 00:53:48,400 --> 00:53:49,200 brzo pričamo 683 00:53:49,533 --> 00:53:50,333 kažeš zbogom zdravo zdravo 684 00:53:50,333 --> 00:53:51,133 685 00:54:21,333 --> 00:54:22,133 Kako si, draga/dragi? 686 00:54:22,800 --> 00:54:23,700 Je li iko vidio Bruna? 687 00:54:30,933 --> 00:54:31,733 Vidio si kako moje ime nestaje. 688 00:54:31,800 --> 00:54:33,066 da te ranije potražim 689 00:54:49,566 --> 00:54:50,366 Bruno 690 00:54:57,166 --> 00:54:57,966 Bruno 691 00:56:36,733 --> 00:56:37,933 čekajte i nas 692 00:56:38,000 --> 00:56:39,400 će obraditi vaš poziv 693 00:56:52,933 --> 00:56:53,733 Bruno 694 00:56:59,466 --> 00:57:00,266 Bruno 695 00:57:02,200 --> 00:57:03,000 otvoreno 696 00:57:04,466 --> 00:57:05,266 čekajte i nas 697 00:57:05,333 --> 00:57:07,166 će obraditi vaš poziv 698 00:57:07,900 --> 00:57:09,966 Zdravo mama, otvorila sam ga. 699 00:57:10,700 --> 00:57:12,000 možete ući ovdje 700 00:57:28,900 --> 00:57:29,700 Bruno, znam da si tamo. 701 00:57:35,900 --> 00:57:37,366 Neću otići dok me ne pustiš unutra. 702 00:57:37,733 --> 00:57:39,399 Ne želim da me otvoriš. 703 00:57:47,733 --> 00:57:48,866 Možemo li razgovarati, molim vas? 704 00:57:52,000 --> 00:57:53,500 Nije to ono u šta misliš da se kunem. 705 00:57:54,600 --> 00:57:55,866 Zašto se ženiš sa mnom ako ne želiš biti sa mnom? 706 00:57:57,566 --> 00:57:59,133 onda nije to to 707 00:58:01,200 --> 00:58:02,000 objasni mi 708 00:58:03,933 --> 00:58:04,733 spavaš s njim 709 00:58:08,766 --> 00:58:09,566 to je bilo davno 710 00:58:11,966 --> 00:58:13,499 i ja sam tamo već sedmicama 711 00:58:13,900 --> 00:58:15,366 U redu je, reći ćeš mi ako bude išta. 712 00:58:16,866 --> 00:58:17,966 Mora da si se šalio/šalila, zar ne? 713 00:58:25,200 --> 00:58:26,533 Bojao/bojala sam se da će prestati da nam pomaže. 714 00:58:27,066 --> 00:58:29,366 i spavaš s njim da nam pomogneš, ali ne 715 00:58:31,333 --> 00:58:32,133 zašto onda 716 00:58:40,166 --> 00:58:40,966 Ne želim te više vidjeti. 717 00:59:03,266 --> 00:59:04,099 On uopšte neće doći 718 01:00:27,300 --> 01:00:28,700 Tvoja riječ će biti protiv njegove. 719 01:00:31,400 --> 01:00:32,333 Moram te upozoriti. 720 01:00:32,933 --> 01:00:34,566 bez elemenata koji potvrđuju vašu optužbu 721 01:00:34,800 --> 01:00:36,600 postoji velika vjerovatnoća da će biti odbijen 722 01:00:39,866 --> 01:00:40,933 i ako podnesete žalbu 723 01:00:41,266 --> 01:00:42,599 bit će 1 sukob 724 01:00:43,066 --> 01:00:44,166 1 istraživanje o moralu 725 01:00:44,666 --> 01:00:45,766 Vaši rođaci će biti ispitani. 726 01:00:47,266 --> 01:00:48,333 ovo će potrajati 727 01:00:50,000 --> 01:00:51,933 Jesi li siguran/sigurna da sve ovo želiš sebi nametnuti? 728 01:00:51,933 --> 01:00:53,066 s tako malom šansom da ide na suđenje 729 01:01:01,666 --> 01:01:02,466 Ja 730 01:01:03,066 --> 01:01:03,866 onda ću prihvatiti vašu žalbu 731 01:01:08,800 --> 01:01:10,800 Moje ime je 732 01:01:12,266 --> 01:01:13,066 stabilnost 733 01:01:13,866 --> 01:01:14,666 Helena 734 01:01:15,700 --> 01:01:16,500 Louisa 735 01:01:17,266 --> 01:01:18,066 za jednog momka 736 01:01:19,500 --> 01:01:20,300 rođen 737 01:01:20,933 --> 01:01:21,733 jarbol 738 01:01:22,366 --> 01:01:23,166 ima 739 01:01:24,066 --> 01:01:26,566 23. juna 1994. u Mâconu 740 01:01:27,933 --> 01:01:29,299 23.06. 741 01:01:30,200 --> 01:01:31,800 hiljadu devetsto devedeset četiri 742 01:01:32,866 --> 01:01:37,866 1 Mâcon i izjavljuje da je bio 743 01:01:38,600 --> 01:01:40,966 prekršio gospodin 744 01:01:42,066 --> 01:01:42,866 Sylvain 745 01:01:43,866 --> 01:01:44,666 Rousseau 746 01:01:47,166 --> 01:01:48,699 Možete li mi reći datum i vrijeme? 747 01:01:51,600 --> 01:01:55,100 Bilo je 18. septembra na kraju dana 748 01:01:55,966 --> 01:01:59,466 oko 18:30 sati, 18.09. 749 01:02:00,333 --> 01:02:02,533 oko 18:30 750 01:02:04,866 --> 01:02:06,066 sada ćemo sve vratiti 751 01:02:06,533 --> 01:02:07,766 detaljno i po redu 752 01:02:10,000 --> 01:02:11,333 šta se dogodilo tog dana 753 01:02:12,533 --> 01:02:13,466 Šta si nosila? 754 01:02:15,133 --> 01:02:15,933 šta si rekao/rekla 755 01:02:19,200 --> 01:02:20,900 a to su detalji 756 01:02:20,933 --> 01:02:21,733 dat će težinu tvojim riječima 757 01:02:23,866 --> 01:02:24,666 Slušam te. 758 01:03:03,066 --> 01:03:03,866 je*i ga 759 01:03:08,666 --> 01:03:10,333 Lud si, odmah ćeš dati ostavku. 760 01:03:11,200 --> 01:03:12,266 Nemamo pravo da razgovaramo jedni s drugima 761 01:03:12,733 --> 01:03:13,533 Onaj 762 01:03:14,333 --> 01:03:15,133 Šta te je spopalo? 763 01:03:15,266 --> 01:03:16,499 Kako si mi mogao/mogla uraditi tako nešto? 764 01:03:17,966 --> 01:03:18,766 Silovao/la sam te. 765 01:03:19,133 --> 01:03:20,533 Silovao sam te, ostavi me na miru. 766 01:03:20,800 --> 01:03:22,000 ali kako se usuđuješ reći da sam te silovao/silovala 767 01:03:24,066 --> 01:03:26,199 Constance, možemo razgovarati, barem možda ne. 768 01:03:27,333 --> 01:03:29,066 Constance, molim te, ostavi me. 769 01:03:29,533 --> 01:03:31,199 Razumiješ sve što radim. 770 01:03:31,200 --> 01:03:31,700 Uradio/la sam to za tebe. 771 01:03:31,700 --> 01:03:33,600 Rizikujem svoju karijeru i kredibilitet zbog tebe. 772 01:03:35,166 --> 01:03:35,966 Šta radiš ovdje? 773 01:03:36,266 --> 01:03:37,333 Odlazi ili ću zvati policiju. 774 01:03:37,566 --> 01:03:39,066 Ne, ali prestani, smiješno je o čemu pričamo. 775 01:03:40,000 --> 01:03:42,000 Zovem da bismo mogli razgovarati o održivosti. 776 01:04:14,000 --> 01:04:15,566 Šta se dešava? To je tvoj otac. 777 01:04:16,566 --> 01:04:17,366 Tata, kako si? 778 01:04:17,900 --> 01:04:19,200 Pucao je ispred Sylvainove kuće. 779 01:04:19,366 --> 01:04:20,733 Rousseau, šta je s tobom? 780 01:04:21,600 --> 01:04:22,600 povrijedio je nekoga 781 01:04:22,800 --> 01:04:23,800 Ne, pucao je u zrak 782 01:04:25,800 --> 01:04:28,366 S obzirom na situaciju, ostat ćemo tamo, u redu? 783 01:05:02,733 --> 01:05:03,699 Ti si taj koji mi to govori. 784 01:05:09,366 --> 01:05:10,299 Nisam ništa vidio/vidjela. 785 01:05:11,533 --> 01:05:12,333 Nisam ništa rekao/rekla. 786 01:06:15,966 --> 01:06:16,899 U redu je, čekaj 787 01:06:17,800 --> 01:06:18,600 Kako ide? 788 01:06:23,733 --> 01:06:25,899 Zašto si siguran/sigurna da želiš ići 789 01:06:26,900 --> 01:06:29,000 Pa, svi o tome pričaju od jutros. 790 01:06:30,366 --> 01:06:31,166 Nije me briga. 791 01:06:35,866 --> 01:06:37,266 Konstanca, ti si moja prijateljica 792 01:06:38,200 --> 01:06:39,800 Da je to istina, rekao bi mi ne. 793 01:06:40,533 --> 01:06:41,733 Rekao bih ti u svakom slučaju. 794 01:06:44,000 --> 01:06:45,166 Čekaj, misliš li da ću te tamo sresti? 795 01:06:45,966 --> 01:06:48,499 Ne, ali mislio si na njegovu porodicu 796 01:06:48,766 --> 01:06:49,766 njegova žena, njegova djeca 797 01:06:50,500 --> 01:06:51,333 To je iskreno sranje. 798 01:07:14,166 --> 01:07:16,166 1 Kuran teži osamsto dvadeset i tri kilograma 799 01:07:16,500 --> 01:07:17,900 što je manje od dvije hiljade sedamnaest 800 01:07:46,000 --> 01:07:46,966 Ovo je naš posljednji bik. 801 01:07:49,366 --> 01:07:50,166 oprostiti 802 01:07:56,966 --> 01:07:58,766 Constance, htjela sam ti reći. 803 01:07:59,666 --> 01:08:01,266 Ako ti treba posao, možeš doći i raditi sa mnom. 804 01:08:02,366 --> 01:08:03,299 trebat će ti neko 805 01:08:03,300 --> 01:08:04,266 na farmi tvog oca 806 01:08:04,900 --> 01:08:06,766 U redu je, to je prijateljski gest 807 01:08:07,933 --> 01:08:09,533 Nećeš me ni optužiti, pusti me 808 01:08:14,100 --> 01:08:15,766 Jedna zvijer je toliko loša, niko je ne bi htio, ha? 809 01:08:17,200 --> 01:08:18,566 Oh, to mi ne bi dalo 50 eura 810 01:08:20,800 --> 01:08:21,766 Dat ću 60. 811 01:08:23,266 --> 01:08:24,066 60 € 812 01:08:27,000 --> 01:08:27,800 šezdeset eura 813 01:08:28,066 --> 01:08:28,866 Ko to bolje kaže? 814 01:08:29,100 --> 01:08:30,400 idi sedamdeset sedamdeset 815 01:08:30,500 --> 01:08:32,600 sedamdeset eura sedamdeset eura sedamdeset 816 01:08:32,700 --> 01:08:33,500 jebi se 817 01:08:33,500 --> 01:08:34,300 hahaha 818 01:08:35,600 --> 01:08:36,266 da, nije baš teško 819 01:08:36,266 --> 01:08:37,399 ali je pravilno uskladišteno 820 01:08:37,700 --> 01:08:38,533 i penjem se na osamdeset 821 01:08:38,566 --> 01:08:41,466 osamdeset devedeset dvjesto dvadeset eura 822 01:08:41,500 --> 01:08:42,400 jednom sto eura dvaput 823 01:08:42,533 --> 01:08:44,366 Okreni se da vidimo kako se okrećeš. 824 01:08:44,466 --> 01:08:46,166 idi sto deset sto deset 825 01:08:46,200 --> 01:08:47,166 sto deset eura ah, drži se, ha 826 01:08:47,900 --> 01:08:49,466 Hej, želim vidjeti te veterinarske papire 827 01:09:10,466 --> 01:09:11,799 Pa, put je čist. 828 01:09:13,300 --> 01:09:14,466 Lako je igrati spasioca. 829 01:09:14,500 --> 01:09:15,300 kada ja već izgubio sve 830 01:09:17,200 --> 01:09:19,066 godine su prošle od tada trebao/trebala si nositi 831 01:09:19,100 --> 01:09:20,933 težina, ne mogu to podnijeti da si upozorio svog oca 832 01:09:22,566 --> 01:09:24,166 Tragedije te uvijek razljute. 833 01:09:25,333 --> 01:09:26,199 nije protiv tebe 834 01:09:27,500 --> 01:09:29,100 Možda čak i sebi činiš uslugu, ko zna 835 01:09:29,900 --> 01:09:31,766 Nije jedan svijet jer dobro vidiš. 836 01:09:32,066 --> 01:09:32,866 jebi se 837 01:09:33,500 --> 01:09:34,900 Ni ja, to mi ne pomaže u poslu 838 01:09:34,966 --> 01:09:36,466 Sylvain Rousseau prolazi za 1 žrtvu 839 01:09:37,000 --> 01:09:38,800 On će pobijediti na izborima ove jeseni 840 01:09:39,566 --> 01:09:40,899 i uzgajivači područje će se nastaviti 841 01:09:40,966 --> 01:09:41,933 da više ne živim iz vaše profesije 842 01:10:25,133 --> 01:10:26,066 Ne moraš se žaliti 843 01:10:26,100 --> 01:10:27,100 bit ćeš sretniji negdje drugdje 844 01:10:57,933 --> 01:11:00,133 Kako biste opisali svoj odnos sa 845 01:11:00,133 --> 01:11:00,933 Gospodin Rousseau ranije 846 01:11:01,100 --> 01:11:02,066 efekat za koji ga kriviš 847 01:11:02,566 --> 01:11:03,599 da, bilo je veoma dobro 848 01:11:03,966 --> 01:11:04,766 Bio je fin 849 01:11:05,766 --> 01:11:07,333 i dirnulo me je što je bio zainteresovan za nas 850 01:11:08,166 --> 01:11:10,299 Mogao bih čak reći da sam mu se pomalo divio. 851 01:11:12,500 --> 01:11:14,266 ali gledajući unazad ne znam da li 852 01:11:14,733 --> 01:11:16,199 Njegovo zanimanje je bilo isključivo profesionalno 853 01:11:17,266 --> 01:11:18,566 mogao bi biti eksplicitniji 854 01:11:20,533 --> 01:11:21,999 Ne znam, konačno postoji jedan osjećaj 855 01:11:23,766 --> 01:11:25,366 možda je ponekad i imao 856 01:11:26,100 --> 01:11:27,400 Imao je način gledajući me to je bilo 857 01:11:27,400 --> 01:11:29,400 malo više fokusiran nego što je trebao 858 01:11:31,600 --> 01:11:32,733 ali u svakom slučaju 1 malo duže 859 01:11:36,533 --> 01:11:38,366 da ocijenite svoj odnos sa 860 01:11:38,366 --> 01:11:39,166 Gospođa Chappuis 861 01:11:39,966 --> 01:11:40,766 uh 862 01:11:41,933 --> 01:11:42,599 od prvog dana kada 863 01:11:42,600 --> 01:11:44,133 kada je došla da me vidi 864 01:11:44,733 --> 01:11:46,266 Osjetio sam da je nešto tamo. 865 01:11:46,300 --> 01:11:47,700 električni između nas i to je bilo obostrano 866 01:11:47,733 --> 01:11:48,533 ali bilo šta 867 01:11:48,566 --> 01:11:49,666 Jesam li ikada išta uradio/uradila? 868 01:11:49,733 --> 01:11:50,266 nešto što bi te moglo zadovoljiti 869 01:11:50,266 --> 01:11:51,666 samo odgovori na moja pitanja 870 01:11:52,200 --> 01:11:53,000 razgovaraš sa mnom 871 01:11:55,166 --> 01:11:55,966 gospođa kuhana mačka 872 01:11:56,800 --> 01:11:58,933 to kažete u svojoj izjavi 873 01:11:58,933 --> 01:12:00,133 večernji citat 18.09 874 01:12:00,733 --> 01:12:03,533 Došao sam u njegovu kancelariju i bio sam veoma uznemiren. 875 01:12:04,066 --> 01:12:06,499 Da, 18.09. sigurna kompanija je odbila naš projekat. 876 01:12:07,600 --> 01:12:08,566 i bilo mi je žao što me je uzeo 877 01:12:08,566 --> 01:12:10,266 u njegovom naručju da me utješi 878 01:12:10,400 --> 01:12:11,900 i poljubio me je 879 01:12:12,600 --> 01:12:13,400 potvrđujete 880 01:12:14,066 --> 01:12:14,866 O da, istina je. 881 01:12:15,266 --> 01:12:15,933 konačno, ali bilo bi još 882 01:12:15,933 --> 01:12:16,466 883 01:12:16,466 --> 01:12:18,199 samo da kažem da mi 884 01:12:18,266 --> 01:12:18,866 poljubac nije istina 885 01:12:18,866 --> 01:12:19,899 Poljubila si me, gospođo. 886 01:12:19,900 --> 01:12:21,133 Chappuy, obraćaš se meni 887 01:12:24,733 --> 01:12:25,533 Gospođa se naginje. 888 01:12:27,100 --> 01:12:28,700 kada te gospodin Russo uzme u naručje 889 01:12:29,733 --> 01:12:32,366 Jesi li rekao ili uradio išta da ga zaustaviš? 890 01:12:33,000 --> 01:12:33,800 Pokušao/la sam 891 01:12:36,000 --> 01:12:37,300 kada te gospodin Russo poljubi 892 01:12:38,000 --> 01:12:39,966 Jesi li nešto rekao/rekla ili uradio/uradila? 893 01:12:40,000 --> 01:12:40,800 nešto da ga umiri 894 01:12:45,733 --> 01:12:46,499 sa strahom, gospodine Rousseau, 895 01:12:46,500 --> 01:12:47,800 također vuče za tebe 896 01:12:47,933 --> 01:12:49,133 Intervenišeš kada te pitam. 897 01:12:51,966 --> 01:12:53,666 kada te gospodin Russo svuče 898 01:12:54,100 --> 01:12:55,766 Jesi li nešto rekao/rekla ili uradio/uradila? 899 01:12:55,800 --> 01:12:56,600 nešto da ga umiri 900 01:12:56,866 --> 01:12:57,999 Ne, dosta mi je Bila sam tužna i uplašena, da. 901 01:12:58,000 --> 01:13:00,200 Istina je na početku. Nisam ništa uradio/uradila. 902 01:13:00,200 --> 01:13:01,766 Nisam ništa rekao jer nisam znao šta da radim. 903 01:13:02,700 --> 01:13:04,200 ali nakon što sam mu rekao da prestane, nastavio je 904 01:13:06,000 --> 01:13:07,700 Skinuo me je, nisam se mogao pomaknuti. 905 01:13:08,900 --> 01:13:10,566 Dakle, nije istina da nisi ništa rekao/rekla 906 01:13:11,266 --> 01:13:12,266 konačno je htjela 907 01:13:12,866 --> 01:13:13,933 Kako možeš tako lagati? 908 01:13:13,933 --> 01:13:15,566 to je dovoljno reći bilo šta 909 01:13:15,566 --> 01:13:16,366 uh 910 01:13:17,100 --> 01:13:19,200 o da, to sam ja Žao mi je što smo ih vidjeli. 911 01:13:19,300 --> 01:13:20,766 sekundu nakon što smo imali Nazdravili smo zajedno. 912 01:13:21,300 --> 01:13:23,000 onda su svi SMS-ovi konačno ovdje, uh 913 01:13:23,200 --> 01:13:24,466 šta je on govorio 914 01:13:24,466 --> 01:13:25,399 poruka koju si poslao/la 915 01:13:25,400 --> 01:13:26,300 poslao me tamo na stazu 916 01:13:26,300 --> 01:13:27,166 Ja sam taj koji pita. 917 01:13:27,166 --> 01:13:27,266 pitanja u redu da 918 01:13:27,266 --> 01:13:28,399 ali ga je potrebno pitati u ovom trenutku 919 01:13:28,400 --> 01:13:29,466 Šta mi je napisala? 920 01:13:29,600 --> 01:13:30,400 Ako me se ti ne sjećaš, ja se sjećam. 921 01:13:30,400 --> 01:13:31,800 sve poruke tamo 922 01:13:33,666 --> 01:13:34,466 Sjećate li se, gospođo? 923 01:13:36,700 --> 01:13:37,933 tako da imam odgovor pred sobom 924 01:13:39,066 --> 01:13:41,299 30.09. u 15:34 ste napisali 925 01:13:41,966 --> 01:13:44,166 Sylvain, moram razgovarati s tobom, dolazim k tebi. 926 01:13:45,566 --> 01:13:46,366 Sjećaš li se? 927 01:13:51,900 --> 01:13:52,766 i otišla si u njegovu kuću 928 01:13:56,200 --> 01:13:57,266 Ja sam taj koji to prisiljava. 929 01:13:57,500 --> 01:13:58,300 G. Rousseau 930 01:14:03,366 --> 01:14:04,466 ali šta se meni desilo 931 01:14:06,000 --> 01:14:07,400 reci mu šta se dogodilo 932 01:14:07,400 --> 01:14:08,733 Šta se dogodilo sa gospodinom Rousseauom? 933 01:14:10,666 --> 01:14:12,533 Poslije me je poljubio. 934 01:14:13,666 --> 01:14:15,099 Rekao sam mu ne, ne. 935 01:14:16,100 --> 01:14:17,333 Ne, rekao si mi da nemaš vremena 936 01:14:17,366 --> 01:14:18,199 i šta sam uradio/uradila 937 01:14:18,866 --> 01:14:19,666 nastavio je ne 938 01:14:19,733 --> 01:14:20,533 939 01:14:21,366 --> 01:14:23,066 Ne, otvorio sam vrata da bi mogao/mogla otići 940 01:14:24,100 --> 01:14:24,900 je li to istina ili ne 941 01:14:27,900 --> 01:14:28,266 Gospođa 942 01:14:28,266 --> 01:14:30,133 Je li vam gospodin Rousseau otvorio vrata? 943 01:14:35,400 --> 01:14:36,200 i otišao/la si 944 01:14:49,133 --> 01:14:50,466 Sve će biti proslijeđeno tužiocu 945 01:14:51,466 --> 01:14:52,666 On je taj koji će odlučiti šta će se dalje dešavati. 946 01:14:53,766 --> 01:14:54,866 Ne mogu predvidjeti budućnost. 947 01:14:54,866 --> 01:14:55,666 ali ja ne mislim tako 948 01:14:55,700 --> 01:14:56,533 dovoljno elemenata u datoteci 949 01:14:56,533 --> 01:14:57,733 da on odluči prema optužnici 950 01:14:58,866 --> 01:14:59,666 Žao mi je. 951 01:15:01,366 --> 01:15:02,899 čak i ako tužilac ne pokrene postupak 952 01:15:03,200 --> 01:15:04,466 I dalje imaš pravo da pogriješiš. 953 01:15:04,466 --> 01:15:05,266 disciplina 954 01:15:05,766 --> 01:15:06,766 ovo zahtijeva suđenje 955 01:15:07,933 --> 01:15:09,999 Ako to želiš, moraš pisati sudiji. 956 01:15:10,700 --> 01:15:11,566 Možemo vam pomoći 957 01:15:12,700 --> 01:15:14,733 Ali to neće promijeniti nedostatak dokaza. 958 01:15:41,600 --> 01:15:42,600 Jedan policajac je došao da me vidi 959 01:15:47,366 --> 01:15:48,166 Nedostaješ mi. 960 01:15:50,200 --> 01:15:51,000 I ti meni nedostaješ. 961 01:16:09,500 --> 01:16:10,566 kupuje samo farmu 962 01:16:12,700 --> 01:16:14,100 Sljedeće sedmice prodajemo sve životinje. 963 01:16:23,166 --> 01:16:24,199 kada smo sve nadoknadili 964 01:16:24,200 --> 01:16:25,333 možda je ostalo malo novca 965 01:16:27,066 --> 01:16:28,333 mogli bismo se negdje nastaniti 966 01:16:34,366 --> 01:16:35,766 Ne znam gdje, ali barem ćemo oboje biti tamo. 967 01:16:45,600 --> 01:16:46,866 Konačno, ne znam da li imate ijednu takvu ideju. 968 01:16:51,166 --> 01:16:51,499 Ponudio se da preuzme cijelu 969 01:16:51,500 --> 01:16:52,966 ja kao poljoprivredni radnik 970 01:17:03,300 --> 01:17:04,133 Još nisam prihvatio/la. 971 01:17:06,333 --> 01:17:08,066 Samo naprijed, možemo to sami s tatom. 972 01:17:09,800 --> 01:17:10,600 Ja 973 01:20:08,400 --> 01:20:09,700 Nema smisla biti sentimentalan. 974 01:20:10,333 --> 01:20:11,199 ako ne počnemo kako treba 975 01:20:11,200 --> 01:20:12,300 bit ćemo daleko večeras opet tamo 976 01:20:13,133 --> 01:20:13,933 Nastavi 977 01:20:32,966 --> 01:20:33,766 Nastavi 978 01:20:34,700 --> 01:20:35,500 Nastavi 979 01:20:39,766 --> 01:20:40,566 Nastavi 980 01:21:55,300 --> 01:21:56,100 Naravno i 981 01:21:57,500 --> 01:21:58,333 Mogu razgovarati s tobom. 982 01:21:59,166 --> 01:21:59,966 nazovi me 983 01:22:07,166 --> 01:22:08,866 Mislite li da možete dobiti jednu većinu? 984 01:22:08,866 --> 01:22:09,999 ploča za sapera 985 01:22:12,333 --> 01:22:13,133 obavezno vidjeti 986 01:22:15,300 --> 01:22:16,100 Možemo razgovarati negdje drugdje. 987 01:23:21,600 --> 01:23:22,700 Sylvain, ovo je za tebe. 988 01:23:24,400 --> 01:23:25,200 šta je ovo 989 01:23:33,700 --> 01:23:34,500 Šta želiš? 990 01:23:36,100 --> 01:23:36,900 Moram razgovarati s tobom. 991 01:23:56,133 --> 01:23:57,299 Moramo doći do ovoga 992 01:24:00,400 --> 01:24:01,200 Kakvo gubljenje svega 993 01:24:01,200 --> 01:24:03,566 jer sam bio član građanske stranke 994 01:24:06,866 --> 01:24:07,733 bit će 1 suđenje 995 01:24:11,400 --> 01:24:13,500 Šta se ti tamo igraš, a? 996 01:24:14,533 --> 01:24:15,933 Misliš li da nisam dovoljno platio/platila? 997 01:24:16,600 --> 01:24:17,500 Osim toga, nemaš dokaza zašto 998 01:24:17,500 --> 01:24:18,566 Želiš li mi ovo uraditi? 999 01:24:18,700 --> 01:24:19,800 Postoje ljudi koji su spremni da nas podrže 1000 01:24:30,400 --> 01:24:31,333 Šta si rekao Blanchardu? 1001 01:24:31,400 --> 01:24:32,266 ako vam se sudi za silovanje 1002 01:24:32,266 --> 01:24:33,466 neće moći pojavljuje se ove jeseni 1003 01:24:34,400 --> 01:24:35,800 a kamoli ići 1004 01:24:35,800 --> 01:24:36,600 safari sastanak o meni 1005 01:24:37,733 --> 01:24:38,533 imat će besplatnu vožnju 1006 01:24:41,133 --> 01:24:42,099 Izgubit ćeš slučaj 1007 01:24:43,400 --> 01:24:44,900 možda za 2 godine 1008 01:24:45,366 --> 01:24:46,333 ali ti neću dozvoliti 1009 01:24:47,200 --> 01:24:48,166 osim toga on obećava ti stvari 1010 01:24:48,166 --> 01:24:49,066 da ti čak ni on ne može garantovati 1011 01:24:49,100 --> 01:24:50,200 ne, ali neće biti prvi 1012 01:24:51,800 --> 01:24:52,600 stabilnost 1013 01:24:54,333 --> 01:24:55,866 Znam da misliš da sam trebao/trebala. 1014 01:24:55,866 --> 01:24:56,766 uradio više od tebe poslao mi je policiju 1015 01:24:56,866 --> 01:24:57,499 Šta želiš da uradim? 1016 01:24:57,500 --> 01:24:58,400 Morao sam se braniti. 1017 01:24:59,766 --> 01:25:00,966 Uvijek sam se trudio/la da ti pomognem. 1018 01:25:01,566 --> 01:25:03,133 ali kada si me silovao, možda si mi pomogao 1019 01:25:03,133 --> 01:25:03,933 Ne, ali prestani bilo bi dovoljno 1020 01:25:03,933 --> 01:25:05,699 da kažeš ne i zaustavili bismo se 1021 01:25:05,800 --> 01:25:06,600 Konačno sam rekao ne. 1022 01:25:10,566 --> 01:25:11,366 Uradiću to. 1023 01:25:11,900 --> 01:25:12,700 Nemam šta izgubiti. 1024 01:25:15,866 --> 01:25:16,666 U redu 1025 01:25:18,766 --> 01:25:19,766 ako to uradiš 1026 01:25:21,266 --> 01:25:22,899 Možeš reći da više nikada nećeš raditi ovdje 1027 01:25:24,466 --> 01:25:26,499 ni tvoj otac ni tvoj dečko, niko 1028 01:25:27,900 --> 01:25:28,700 postoji još 1 rješenje 1029 01:25:30,933 --> 01:25:31,999 Ne stojiš za izbore i 1030 01:25:32,000 --> 01:25:33,466 zvanično podržavaš kandidatura 1031 01:25:33,466 --> 01:25:35,333 Blanchard treba prestati da me živcira. 1032 01:25:35,533 --> 01:25:36,566 o o sve je u redu 1033 01:25:39,200 --> 01:25:40,000 Dolazim 1034 01:25:44,500 --> 01:25:45,133 Želim da predstavim posao. 1035 01:25:45,133 --> 01:25:46,466 vaš sljedeći upravni odbor 1036 01:25:46,500 --> 01:25:47,300 inače šaljem svoje pismo 1037 01:26:48,566 --> 01:26:49,366 Zdravo 1038 01:26:52,533 --> 01:26:53,333 da, to sam ja 1039 01:27:05,366 --> 01:27:06,733 U redu, hvala vam puno. 1040 01:27:07,800 --> 01:27:08,600 Želim ti lijep dan 1041 01:28:13,066 --> 01:28:13,866 Jesi li spreman/spremna 1042 01:28:19,066 --> 01:28:19,866 pođi s nama 1043 01:28:20,300 --> 01:28:22,500 Život za mene nikad nije završen, ne moraš ih više viđati. 1044 01:28:23,166 --> 01:28:24,799 Radi svoj posao, ja ću gledati TV. 1045 01:28:31,533 --> 01:28:32,499 dovedi nam dobre životinje 1046 01:28:46,700 --> 01:28:47,733 pa idemo opet 1047 01:28:48,200 --> 01:28:50,366 i da, i čestitam 1048 01:28:50,966 --> 01:28:51,933 na tebi je da to kažeš 1049 01:28:53,300 --> 01:28:54,100 ja imam 1050 01:28:54,500 --> 01:28:56,333 donijeli smo 3 genijalca koji bi vas mogli zanimati 1051 01:28:57,866 --> 01:28:58,866 vjetrovi su otvoreni 1052 01:29:00,166 --> 01:29:01,333 oh, tu je 1053 01:29:01,900 --> 01:29:03,100 Moram to trpjeti, što? 1054 01:29:05,000 --> 01:29:05,800 Moram ići, što? 1055 01:29:08,300 --> 01:29:09,466 Htio sam ti reći, uh 1056 01:29:10,500 --> 01:29:13,133 Osnovat ću 1 vijeće. 1057 01:29:13,266 --> 01:29:14,199 mladih poljoprivrednika u federaciji 1058 01:29:14,866 --> 01:29:15,766 Zanima li vas to? 1059 01:29:16,533 --> 01:29:18,066 hvala, ali evo s lansiranjem 1060 01:29:18,066 --> 01:29:18,966 Ja nisam iskorištavanje. Definitivno imam vremena. 1061 01:29:19,666 --> 01:29:22,299 Sindikat treba ljude s vašim talentom. 1062 01:30:14,900 --> 01:30:18,200 tristo četrdeset kila u prosjeku i cijena 1063 01:30:18,666 --> 01:30:19,599 cijena u odnosu na tada 1064 01:30:19,700 --> 01:30:21,300 osamsto eura, osamsto eura, osamsto eura, osamsto 1065 01:30:21,566 --> 01:30:24,999 deset eura osamsto dvadeset trideset osamsto četrdeset 1066 01:30:25,500 --> 01:30:27,533 osamsto pedeset šezdeset 1067 01:30:28,200 --> 01:30:29,300 šezdeset životopisa po samostanu 1068 01:30:29,766 --> 01:30:31,599 osamsto sedamdeset bez žaljenja 1069 01:30:31,733 --> 01:30:32,466 osamsto osamdeset u 1070 01:30:32,466 --> 01:30:33,366 osamsto osamdeset 1071 01:30:33,533 --> 01:30:34,666 svi to jasno vide 1072 01:30:34,800 --> 01:30:37,466 osamsto osamdeset osamsto devedeset puta 1073 01:30:37,900 --> 01:30:38,933 prodano lancu broj 9 1074 01:30:39,800 --> 01:30:41,600 let broj 2 i 1075 01:30:41,866 --> 01:30:43,699 su cijepljeni za više od 1076 01:30:43,700 --> 01:30:44,700 Imaju 60 dana. od ožujka do travnja 1077 01:30:44,800 --> 01:30:46,600 ista težinska tačka 1078 01:30:46,700 --> 01:30:48,566 prosječno tri stotine dvadeset pet kilograma 1079 01:30:48,600 --> 01:30:49,600 uradio je osamsto osamdeset 1080 01:30:49,733 --> 01:30:50,733 osamsto osamdeset eura 1081 01:30:50,800 --> 01:30:52,333 osamsto devedeset eura 1082 01:30:52,700 --> 01:30:54,400 900 devetsto deset 1083 01:30:55,066 --> 01:30:57,366 devetsto deset petsto četrdeset pedeset 1084 01:30:57,366 --> 01:30:58,799 devetsto pet četiristo šezdeset 1085 01:30:59,400 --> 01:31:00,366 devetsto šezdeset 1086 01:31:00,600 --> 01:31:02,533 mrežom devetsto sedamdeset tačaka 1087 01:31:03,100 --> 01:31:04,100 devetsto sedamdeset 1088 01:31:04,333 --> 01:31:05,533 devetsto sedamdeset i osam brojeva 1089 01:31:05,766 --> 01:31:06,899 Recepti za ljubičaste satove 1090 01:31:07,933 --> 01:31:11,266 Sveska br. 3 Kandidat za Perilističku banku 72059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.