Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,376 --> 00:02:49,376
www.freudx.xyz
2
00:02:49,400 --> 00:02:50,200
osamsto četrdeset
3
00:02:51,266 --> 00:02:53,599
40 50 hiljada sto šezdeset
4
00:02:54,733 --> 00:02:55,799
hiljadu sto šezdeset osam puta
5
00:02:56,466 --> 00:02:57,466
sto šezdeset i dva puta
6
00:02:58,466 --> 00:02:59,299
sto šezdeset i tri puta
7
00:03:00,066 --> 00:03:00,866
prodano
8
00:03:01,200 --> 00:03:02,966
kupac 0 34
9
00:03:05,000 --> 00:03:07,366
lot br. 2 podudaranja iz
6 godina kvalifikacije
10
00:03:07,500 --> 00:03:08,933
vakcinisan jučer
duže od 60 dana
11
00:03:08,933 --> 00:03:10,199
sedamsto sedamdeset i šest kilograma
12
00:03:11,500 --> 00:03:13,266
Uzeo nam je hiljadu dvjesto trideset eura.
13
00:03:15,600 --> 00:03:16,600
o ne, to nije tačno
14
00:03:16,800 --> 00:03:19,666
pa loše počinje sljedeći broj 67 vakcinisan
15
00:03:19,900 --> 00:03:21,966
iznenada 60 dana zagarantovano brzo kvalifikovano juče
16
00:03:22,266 --> 00:03:23,166
i mjesec april
17
00:03:23,166 --> 00:03:25,366
Uzela nas je za hiljadu sedamdeset
18
00:03:25,800 --> 00:03:26,600
hiljadu sedamdeset
19
00:03:28,166 --> 00:03:30,166
plus 30 vrijedi 1400
20
00:03:30,200 --> 00:03:34,366
1000 40.000 50.050 kaže o moj Bože
21
00:03:40,766 --> 00:03:41,599
serija br. 3
22
00:03:43,933 --> 00:03:46,066
1 kvalifikovana krava zimi u aprilu dvije hiljade petnaeste
23
00:03:51,533 --> 00:03:52,333
prodano
24
00:03:52,866 --> 00:03:55,566
glumac broj 18 predsjednik
25
00:03:56,766 --> 00:03:57,566
Ovo je Bernard.
26
00:03:58,300 --> 00:03:59,100
šta imamo
27
00:04:02,266 --> 00:04:03,466
sedamsto osamdeset, jesi li siguran?
28
00:04:03,700 --> 00:04:05,300
ali skloni se odavde, ne mogu me napasti
29
00:04:05,566 --> 00:04:06,566
Ona nikad neće otići, ha?
30
00:04:07,000 --> 00:04:08,066
Da, ja sam i dalje taj koji odlučuje
31
00:04:11,300 --> 00:04:14,533
Genis se kvalifikovao za Uber 32. augusta 2017. godine.
32
00:04:14,733 --> 00:04:16,066
težine petsto trideset kilograma
33
00:04:16,066 --> 00:04:17,466
ponuda sedamsto osamdeset
34
00:04:18,866 --> 00:04:19,766
sedamsto osamdeset
35
00:04:21,966 --> 00:04:23,866
Šta dovraga?
36
00:04:27,100 --> 00:04:29,800
32 početna cijena šest stotina i pedeset eura
37
00:04:30,200 --> 00:04:32,500
šest stotina pedeset i 60
38
00:04:32,966 --> 00:04:33,966
šest stotina i sedamdeset
39
00:04:34,666 --> 00:04:35,933
šeststo sedamdeset i jedan put
40
00:04:36,600 --> 00:04:37,966
šeststo sedamdeset i dva puta
41
00:04:41,000 --> 00:04:41,800
TAKO
42
00:04:44,133 --> 00:04:44,866
trebao bi ga prodati
43
00:04:44,866 --> 00:04:46,199
Cijene su niže sljedeće sedmice
44
00:04:46,200 --> 00:04:47,000
vrijedit će još manje
45
00:04:53,100 --> 00:04:53,900
Dobro
46
00:04:54,466 --> 00:04:56,866
zatim 32 prodato kupcu 17
47
00:05:19,000 --> 00:05:20,666
Idi, ljepotice moja, idi.
48
00:05:55,300 --> 00:05:56,100
oh Samantha
49
00:06:00,700 --> 00:06:01,533
skoro 40
50
00:06:18,500 --> 00:06:19,133
Ah, ljut si, znaš to vrlo dobro
51
00:06:19,133 --> 00:06:20,299
pa hajde da pozovemo veterinara
52
00:06:20,533 --> 00:06:21,399
Oh, u redu je, dobro je
53
00:06:25,566 --> 00:06:26,899
Inače, ograda za šunku je zeznuta
54
00:06:27,466 --> 00:06:28,466
Ko ti je to rekao?
55
00:06:28,900 --> 00:06:30,200
pa sam vidio
56
00:06:31,266 --> 00:06:32,166
i šta ga, dovraga, briga za mene
57
00:06:32,900 --> 00:06:35,066
Pa, otišao sam vidjeti ponovni rast i to je sve što trebaš učiniti.
58
00:06:45,266 --> 00:06:46,333
Ne želiš da idemo do ograde.
59
00:06:48,900 --> 00:06:50,133
onda možemo završiti
60
00:06:51,666 --> 00:06:52,766
inače je odmah poslije kafe
61
00:07:02,500 --> 00:07:03,300
želiš to
62
00:07:03,933 --> 00:07:04,733
Čekaj.
63
00:07:05,666 --> 00:07:06,466
blizu
64
00:07:07,533 --> 00:07:08,333
sve je u redu
65
00:07:21,333 --> 00:07:22,133
šta se dešava
66
00:07:22,333 --> 00:07:23,266
sudska likvidacija
67
00:07:28,300 --> 00:07:29,100
blizu
68
00:07:29,666 --> 00:07:31,199
gdje ćeš raditi
69
00:07:32,366 --> 00:07:33,699
Bolje bi ti bilo da poradiš na svojim trikovima.
70
00:07:56,866 --> 00:07:58,699
Zdravo, mogu li otići vidjeti šta misliš?
71
00:08:03,300 --> 00:08:04,100
Da da
72
00:08:06,533 --> 00:08:08,566
Žao mi je što vas uznemiravam, imate 1 trenutak.
73
00:08:10,966 --> 00:08:11,999
znaš našu situaciju
74
00:08:12,800 --> 00:08:14,533
Moj otac je tražio produženje obuke
75
00:08:15,400 --> 00:08:16,733
Ako odbije, gotovo je, prodat ćemo se.
76
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
da znam da mi je žao
77
00:08:20,800 --> 00:08:21,133
dobro sjediti na ploči
78
00:08:21,133 --> 00:08:22,766
direktor kompanije Safere
79
00:08:23,533 --> 00:08:25,166
hmm, mogu li pitati za tvoje mišljenje
80
00:08:25,400 --> 00:08:27,100
da s Brunom
81
00:08:27,133 --> 00:08:27,799
Pitali smo se da li bismo mogli
82
00:08:27,800 --> 00:08:29,100
podnesite 1 zahtjev za
83
00:08:29,200 --> 00:08:29,700
prevencija kao dio
84
00:08:29,700 --> 00:08:31,200
pomoć za osnivanje mladih poljoprivrednika
85
00:08:32,000 --> 00:08:32,266
o, to nije slučaj
86
00:08:32,266 --> 00:08:33,933
tamo da spase farme
87
00:08:33,933 --> 00:08:34,799
Eh, da, znam, ali mi želimo
88
00:08:34,800 --> 00:08:36,166
nagoditi se s još jednom osobom
račun kod Bruna
89
00:08:38,266 --> 00:08:39,599
znaš da ako si tamo, to je
90
00:08:39,600 --> 00:08:40,733
Može postojati 1 razlog zašto ne
91
00:08:42,666 --> 00:08:43,466
Ne znam ni sam/a.
92
00:08:43,500 --> 00:08:44,700
Šta bi to poboljšalo?
93
00:08:44,766 --> 00:08:45,733
posebno s obzirom na trenutne cijene
94
00:08:46,166 --> 00:08:46,666
ali bismo samo željeli
95
00:08:46,666 --> 00:08:47,966
da promijenim način na koji radim
96
00:08:48,900 --> 00:08:50,166
nadogradite kako predlažete
97
00:08:50,800 --> 00:08:51,700
nema smisla
da pošaljemo naše životinje
98
00:08:51,733 --> 00:08:53,366
biti napadnut u
na sjeveru ili u Italiji
99
00:08:53,400 --> 00:08:54,200
Željeli smo ovdje završiti.
100
00:08:56,333 --> 00:08:57,899
Želimo proizvesti dovoljno da prehranimo naše životinje
101
00:08:58,133 --> 00:08:58,966
da rade prirodnije
102
00:08:59,300 --> 00:09:00,200
i prebacite se na direktno
prodaje da ne
103
00:09:00,200 --> 00:09:01,533
ostvariti profit
u supermarkete
104
00:09:02,733 --> 00:09:03,933
Prilično si jednostavan/na kada razgovaramo.
105
00:09:04,466 --> 00:09:06,066
Vremena su se promijenila, a s njima i potrošači.
106
00:09:06,533 --> 00:09:08,799
Već jesam.
počeo/la sam kontaktirati
107
00:09:08,800 --> 00:09:09,966
ljudi u Lyonu
Auxerre i Dijon
108
00:09:10,666 --> 00:09:12,366
Oslanjamo se na našu mrežu i
109
00:09:12,366 --> 00:09:13,166
postepeno mi
povećati našu klijentelu
110
00:09:13,600 --> 00:09:14,533
ako to uradimo kako treba
111
00:09:14,533 --> 00:09:16,699
Od osamdeset devedeset glava, jedna bi trebala biti profitabilna
112
00:09:18,100 --> 00:09:19,333
Želimo ići do 120
113
00:09:21,366 --> 00:09:22,166
Ni ja ne znam.
114
00:09:23,766 --> 00:09:24,766
Moraš vidjeti brojeve, ha?
115
00:09:25,666 --> 00:09:26,766
Morate izgraditi čvrstu kutiju
116
00:09:28,000 --> 00:09:29,966
a ako mi ga pošalješ, dobro ću ga pogledati
117
00:09:30,333 --> 00:09:31,299
istina je da biste se složili
118
00:09:31,666 --> 00:09:33,266
Da, hvala vam.
119
00:09:33,766 --> 00:09:34,599
da, još nisam ništa uradio/la
120
00:09:34,666 --> 00:09:36,199
pa ne, ali već
reagovati tako
121
00:09:37,300 --> 00:09:38,100
Poslat ću ti to večeras.
122
00:10:23,533 --> 00:10:24,333
Zdravo
123
00:10:26,766 --> 00:10:27,566
konstanta knjige
124
00:10:28,366 --> 00:10:29,999
Mogu ti pomoći, ne, ne
125
00:10:37,533 --> 00:10:39,199
Tiho je iza brda.
126
00:10:39,200 --> 00:10:40,400
eksploatacija je to
127
00:10:45,366 --> 00:10:46,166
Tražiš li nešto?
128
00:11:03,933 --> 00:11:04,733
Šta želiš?
129
00:11:05,800 --> 00:11:06,900
Samo razgledam.
130
00:11:07,533 --> 00:11:09,299
Ne, ali griješiš, nećeš uspjeti
131
00:11:10,200 --> 00:11:11,000
Želim ti
132
00:11:12,266 --> 00:11:13,099
Molim vas, dozvolite mi da napravim jedan okret.
133
00:11:14,400 --> 00:11:16,100
Neću te prepoznati.
30 godina, kunem se da hoću
134
00:11:16,100 --> 00:11:17,700
jeb te 1 metak
Chevrolet u guzici
135
00:11:18,500 --> 00:11:19,300
ostaviti
136
00:11:19,866 --> 00:11:20,666
možda 1
137
00:11:20,966 --> 00:11:22,099
Neću biti posljednji kojeg poznaješ.
138
00:11:32,533 --> 00:11:33,499
Odjednom sam ozbiljan.
139
00:11:35,800 --> 00:11:37,500
Bernarde, ova zemlja je moj dom,
140
00:11:37,500 --> 00:11:38,666
neće napustiti porodicu
141
00:11:38,800 --> 00:11:39,600
Razumiješ li to
142
00:11:39,866 --> 00:11:40,766
idi sada
143
00:11:41,100 --> 00:11:42,000
Upucaćeš me
144
00:11:43,333 --> 00:11:44,333
ipak nije tako romantično, ali
145
00:11:44,400 --> 00:11:44,700
146
00:11:44,700 --> 00:11:46,500
Neću oklijevati da ponovim 1 ljepoticu na vašoj blagajni
147
00:11:49,166 --> 00:11:50,399
Nikad se neću prodati živ.
148
00:11:50,733 --> 00:11:51,566
imaš to tamo
149
00:11:53,600 --> 00:11:54,766
U redu je, baci to sada
150
00:11:56,466 --> 00:11:57,266
ići na posao
151
00:12:22,400 --> 00:12:23,200
TAKO
152
00:12:28,366 --> 00:12:29,733
Šta ćete raditi narednih 50 godina?
153
00:12:42,533 --> 00:12:43,366
Istina je da ti se sviđa.
154
00:12:44,300 --> 00:12:45,100
Ja
155
00:12:51,700 --> 00:12:52,500
Koliko to košta?
156
00:12:59,900 --> 00:13:01,766
o da da, rekao sam ti
157
00:13:03,266 --> 00:13:04,399
ali koga briga, mi ga uzimamo
158
00:13:05,066 --> 00:13:05,933
Nosit ću 1 par kratkih hlača.
159
00:13:07,000 --> 00:13:07,933
1 uska košulja
160
00:13:08,300 --> 00:13:09,800
Da, to me zaista peče
161
00:13:14,066 --> 00:13:14,866
uzmimo
162
00:13:26,733 --> 00:13:27,599
zdravo zdravo
163
00:13:28,333 --> 00:13:30,566
Ah, zdravo, kako ideš u kupovinu sa porodicom?
164
00:13:30,933 --> 00:13:32,866
Da, ah, htio sam te nazvati usput
165
00:13:33,733 --> 00:13:34,933
Imam tvoj dosije.
166
00:13:35,600 --> 00:13:36,466
to je uh
167
00:13:37,300 --> 00:13:38,100
Čvrsto je, zar ne?
168
00:13:38,933 --> 00:13:40,266
Mislim da je to samo, uh
169
00:13:40,566 --> 00:13:41,499
ekonomski etički uh
170
00:13:41,533 --> 00:13:43,299
Dobro je, veoma, veoma dobro, eh
171
00:13:43,700 --> 00:13:44,500
poslao/la si to
172
00:13:44,800 --> 00:13:46,066
Pa, čekali smo vaše povratne informacije.
173
00:13:46,333 --> 00:13:47,399
u redu, pošalji, požuri
174
00:13:48,200 --> 00:13:49,800
Provjerit ćemo je li vaš
zahtjev je prihvatljiv
175
00:13:49,900 --> 00:13:51,500
a onda će otići do
upravni odbor
176
00:13:51,600 --> 00:13:53,566
ah zdravo zdravo 1 mala mreža u gradu
177
00:13:54,000 --> 00:13:55,100
Da, došli smo da divljamo
178
00:13:55,133 --> 00:13:56,166
sve što si ne možemo priuštiti
179
00:13:57,900 --> 00:13:59,733
Sylvain mi je rekao da imaš velike planove, hmm
180
00:13:59,966 --> 00:14:00,499
da, konačno su to snovi
181
00:14:00,500 --> 00:14:02,133
evo na trenutak, ali uh
182
00:14:02,133 --> 00:14:03,666
oh ne ne, nije ne
183
00:14:03,666 --> 00:14:04,299
borit ćemo se
184
00:14:04,300 --> 00:14:05,100
Pa, moraš, to je to.
185
00:14:05,200 --> 00:14:06,500
vrsta projekta
Vjerujem u, ha?
186
00:14:06,500 --> 00:14:07,566
svaki dan se borim za
187
00:14:07,566 --> 00:14:08,399
pa radimo stvari drugačije
188
00:14:09,700 --> 00:14:10,733
pa se međusobno vrlo često zovemo
189
00:14:10,733 --> 00:14:11,999
brzo, a zatim
mi brkamo stvari
190
00:14:12,666 --> 00:14:13,466
u redu s tobom
191
00:14:13,866 --> 00:14:14,666
Da, idemo, evo nas
192
00:14:14,766 --> 00:14:15,699
Idite i pozdravite se, djeco.
193
00:14:16,500 --> 00:14:18,766
Zdravo i ugodan dan, ćao.
194
00:14:20,766 --> 00:14:22,299
Nadam se da to nisu samo gluposti.
195
00:14:22,733 --> 00:14:23,466
Čuli ste da je to bio 1 fer projekat
196
00:14:23,466 --> 00:14:25,399
ekonomski i tipično
197
00:14:30,700 --> 00:14:31,500
Nastavi
198
00:14:32,933 --> 00:14:33,733
Nastavi
199
00:14:34,366 --> 00:14:35,166
Hajde, pande.
200
00:14:37,133 --> 00:14:37,933
Nastavi
201
00:14:38,900 --> 00:14:39,700
Nastavi
202
00:14:40,966 --> 00:14:41,766
Nastavi
203
00:14:45,766 --> 00:14:46,566
Nastavi
204
00:15:08,133 --> 00:15:09,333
Gledam ovo sa svojim asistentom.
205
00:15:09,566 --> 00:15:11,199
i onda kažem u redu
206
00:15:11,200 --> 00:15:12,566
pa vidimo se sljedeće sedmice
207
00:15:12,800 --> 00:15:13,600
Ja
208
00:15:14,866 --> 00:15:17,099
Constance, poznaješ li Jean-Marca?
209
00:15:17,666 --> 00:15:18,333
Jean-Marc, ja sam Slavio.
210
00:15:18,333 --> 00:15:19,999
kada predstavnik
komore za odobravanje
211
00:15:20,066 --> 00:15:21,799
u upravnom odboru
afera
212
00:15:22,266 --> 00:15:24,733
Predstavljam vam Constance
Slomljena Konstanca zdravo kada
213
00:15:24,866 --> 00:15:26,733
podnesen 1 zahtjev
za pomoć pri instalaciji
214
00:15:26,733 --> 00:15:27,899
sa 1 veoma lijepim projektom
215
00:15:28,366 --> 00:15:30,599
i ambiciozan i istovremeno oh koherentan
216
00:15:31,300 --> 00:15:32,600
Sylvain mi priča mnogo dobrih stvari o tebi.
217
00:15:33,533 --> 00:15:35,533
Hej mladi ljudi
s ambicijom i
218
00:15:35,533 --> 00:15:37,133
ideje, tačno je
šta je potrebno našem regionu
219
00:15:37,200 --> 00:15:37,966
Ne, istina je da ti
220
00:15:37,966 --> 00:15:39,866
Možeš računati na moju podršku
221
00:15:44,300 --> 00:15:46,700
Reci mi ko je otac malog djeteta.
222
00:15:46,933 --> 00:15:47,733
o, ne znaš
223
00:15:48,100 --> 00:15:49,766
Upravo ovakav projekat treba podržati.
224
00:15:50,366 --> 00:15:52,199
Da, to bi ojačalo tvoj stav protiv bjelstva
225
00:15:53,133 --> 00:15:54,266
Ne računam na tvoju podršku.
226
00:15:55,733 --> 00:15:56,533
Ja
227
00:15:59,900 --> 00:16:00,700
Želio si razgovarati sa mnom.
228
00:16:01,400 --> 00:16:04,133
Ne, samo sam htio da ti ga predstavim, hvala.
229
00:16:04,533 --> 00:16:05,466
ali ti to uopšte ne zaslužuješ
230
00:16:08,100 --> 00:16:08,900
Šta je to bilo?
231
00:16:09,200 --> 00:16:10,500
Volio bih da svi razmišljaju kao ti.
232
00:16:11,133 --> 00:16:11,899
svaki put kada o tome pričam
233
00:16:11,900 --> 00:16:13,166
rekao je da je to nemoguće
ali moj otac
234
00:16:13,166 --> 00:16:13,966
on ne vjeruje u to
235
00:16:14,200 --> 00:16:14,600
a u banci izgleda ovako
236
00:16:14,600 --> 00:16:16,133
što ih uzbuđuje da nas obeshrabre
237
00:16:18,300 --> 00:16:20,100
Ne brini, uspjet će hmm
238
00:16:21,800 --> 00:16:22,600
Idem.
239
00:16:25,466 --> 00:16:26,599
Zaista ne znam šta ćemo bez tebe.
240
00:18:47,000 --> 00:18:47,800
da, to sam ja
241
00:18:53,933 --> 00:18:54,733
Ali ne
242
00:18:56,066 --> 00:18:56,866
Nije moguće
243
00:19:37,366 --> 00:19:38,166
sport
244
00:19:45,100 --> 00:19:46,100
reci mi šta ima
245
00:19:46,600 --> 00:19:48,100
To je posao u La Rochelletteu u našem dosijeu.
246
00:19:49,866 --> 00:19:50,666
Kako je to?
247
00:19:52,266 --> 00:19:53,499
Nedostaje 1 katastarski dokument
248
00:19:54,900 --> 00:19:55,533
Konačno sam ga odštampao, ali evo ga.
249
00:19:55,533 --> 00:19:57,166
Žele 1 ovjereni original
250
00:20:00,266 --> 00:20:01,499
Ne znam koja je poenta.
251
00:20:01,500 --> 00:20:02,400
boriti se tamo ako
svi su protiv nas
252
00:20:03,733 --> 00:20:05,299
Istina je ono što nam je potrebno da bismo dobili šansu.
253
00:20:06,100 --> 00:20:06,866
Ne znam da li je to tako.
254
00:20:06,866 --> 00:20:08,199
ova vrsta papira je smiješna
255
00:20:08,200 --> 00:20:09,266
Siguran sam da će biti u redu.
256
00:20:10,533 --> 00:20:11,333
Rekao sam mu to.
257
00:20:11,333 --> 00:20:12,499
osim ako se ne zadovoljimo sa 3
258
00:20:12,500 --> 00:20:13,500
mjeseci na farmi
već će biti prodato
259
00:20:15,366 --> 00:20:16,266
nije htjela ništa čuti
260
00:20:22,766 --> 00:20:23,566
Žao mi je.
261
00:20:27,400 --> 00:20:28,500
Ne brini, istina je
262
00:20:29,166 --> 00:20:30,599
oh, bit će sve u redu
263
00:20:36,066 --> 00:20:36,866
br
264
00:20:41,666 --> 00:20:42,533
Popravit ću to.
265
00:20:43,400 --> 00:20:44,200
U redu
266
00:21:20,800 --> 00:21:21,600
bit će u redu
267
00:21:22,200 --> 00:21:23,000
Pomoći ću ti.
268
00:22:22,666 --> 00:22:23,466
molim te prestani
269
00:22:48,300 --> 00:22:49,100
poljubi me
270
00:23:06,733 --> 00:23:07,533
Caruso
271
00:23:10,266 --> 00:23:11,066
Caruso iz
272
00:23:14,933 --> 00:23:15,733
Dolazim, šta?
273
00:23:23,866 --> 00:23:24,666
Ovdje sam, šta?
274
00:26:15,600 --> 00:26:16,766
ne, ali ću pričati
275
00:26:18,900 --> 00:26:19,700
SAD
276
00:26:20,200 --> 00:26:20,700
Naš slučaj ide dalje
277
00:26:20,700 --> 00:26:22,333
sljedeći odbor direktora
278
00:26:22,466 --> 00:26:24,599
Da, da, ova priča je bila zaista glupa
279
00:26:24,966 --> 00:26:25,933
ovjereni original, tako da ja
280
00:26:26,100 --> 00:26:26,333
281
00:26:26,333 --> 00:26:28,266
Nazvao sam menadžera I
282
00:26:28,266 --> 00:26:29,066
Znam veoma dobro.
objasnio mu
283
00:26:29,300 --> 00:26:30,166
odlično je razumio
pa sam obećao/obećala
284
00:26:30,166 --> 00:26:32,166
njega tako da ti
ostavi ga na miru
285
00:26:32,600 --> 00:26:33,566
prije nego što se sljedeći sastanak nastavi
286
00:26:34,300 --> 00:26:35,100
Da li ti se čini zabavno?
287
00:26:35,800 --> 00:26:36,600
Ja
288
00:26:36,933 --> 00:26:37,733
pa hajde da slavimo, a?
289
00:26:38,466 --> 00:26:39,266
da, dobro je
290
00:26:39,666 --> 00:26:40,699
pregledat će naš dosije
291
00:26:41,266 --> 00:26:42,699
hm, otišao/la si
Nisam to imao tako brzo.
292
00:26:42,700 --> 00:26:43,900
Vrijeme je da ti kažem.
Htio sam nazvati.
293
00:26:44,566 --> 00:26:46,166
To su zaista dobre vijesti, moramo se tome radovati.
294
00:26:47,333 --> 00:26:48,133
idi u svoju budućnost
295
00:26:48,266 --> 00:26:49,766
Idite kući, djeco.
296
00:26:50,500 --> 00:26:51,300
dobro prođi
297
00:26:52,966 --> 00:26:53,299
Hej hej, moram
298
00:26:53,300 --> 00:26:54,966
nešto što ide uz to
299
00:26:56,566 --> 00:26:57,699
i hvala ti
Sylvain, jer iskreno
300
00:26:57,766 --> 00:26:59,799
Nisam baš
vjerovati, ali postoji
301
00:27:00,866 --> 00:27:02,299
Razumiješ da možeš ostati s nama
302
00:27:02,766 --> 00:27:03,566
da, to je odlično
303
00:27:04,566 --> 00:27:05,599
i to je malo
previše za mene
304
00:27:05,600 --> 00:27:06,666
sve ovo tamo
preokreti situacija
305
00:27:07,600 --> 00:27:08,566
znaš da je 1
306
00:27:08,566 --> 00:27:10,133
tačna usluga koju sam tražio/la
307
00:27:10,533 --> 00:27:11,333
Žao mi je, nisi trebao/trebala
308
00:27:12,066 --> 00:27:13,733
ako sam malo umoran/a
309
00:27:13,733 --> 00:27:14,566
onda idem u krevet
310
00:27:14,766 --> 00:27:15,966
za promjenu imamo jednu dobru vijest
311
00:27:16,333 --> 00:27:18,299
Da, znam kako se zabaviti kad sam umoran/umorna
312
00:29:11,466 --> 00:29:12,266
Dobro jutro
313
00:29:29,500 --> 00:29:30,300
u redu
314
00:29:31,166 --> 00:29:32,866
ah, nije u dobroj formi, moram mu dati perfuziju.
315
00:29:38,000 --> 00:29:38,800
nježno
316
00:29:41,666 --> 00:29:42,699
bit će mu dobro
317
00:29:45,600 --> 00:29:46,533
Ne miči se, ne miči se
318
00:29:52,533 --> 00:29:53,333
Dobro je.
319
00:30:01,066 --> 00:30:01,866
napraviti kafu
320
00:30:02,300 --> 00:30:03,100
šta ti se sviđa
321
00:30:04,733 --> 00:30:06,266
samo ostalo
sada je u redu ako ja
322
00:30:06,266 --> 00:30:07,066
bi igrao/igrala
da, veoma dobro
323
00:30:09,166 --> 00:30:09,966
Žao mi je
324
00:30:10,966 --> 00:30:11,966
i mališan će se izvući
325
00:30:12,500 --> 00:30:13,733
pa antibiotici
treba riješiti
326
00:30:13,766 --> 00:30:14,499
infekcija ili
trebaju se rehidrirati
327
00:30:14,500 --> 00:30:15,300
i povratiti snagu
328
00:30:17,466 --> 00:30:18,799
Izgleda da vaš projekat dobro napreduje.
329
00:30:20,200 --> 00:30:21,000
pažljivo slušajte
330
00:30:21,800 --> 00:30:23,133
Sylvain nas je upoznao s ljudima
331
00:30:23,566 --> 00:30:24,999
nastavljamo, počinjemo vjerovati u to
332
00:30:25,900 --> 00:30:26,700
Pričao si o tome, ha?
333
00:30:26,800 --> 00:30:27,866
On mnogo vjeruje u tebe.
334
00:30:28,200 --> 00:30:28,666
i znaš kada je on
335
00:30:28,666 --> 00:30:29,299
ima jednu stvar na umu
336
00:30:29,300 --> 00:30:30,466
malo ljudi to može zaustaviti
337
00:30:31,266 --> 00:30:32,066
ne previše, ha?
338
00:30:37,366 --> 00:30:38,299
kravlja voda, šta misliš?
339
00:30:39,733 --> 00:30:40,899
Ne, ali je malo rano za brigu
340
00:30:42,333 --> 00:30:43,399
ako ne
napraviti tako dobro drvo
341
00:30:43,400 --> 00:30:44,466
bilo bi
otišao davno
342
00:30:47,066 --> 00:30:48,799
dobro unutar listova
je dobro, ali je veoma
343
00:30:48,800 --> 00:30:49,900
slabi će imati
problem ekstrakcije
344
00:30:50,500 --> 00:30:51,500
morate ga pažljivo promatrati
345
00:30:52,600 --> 00:30:53,500
Dajem vam 1 recept.
346
00:30:55,266 --> 00:30:56,066
Što
347
00:31:07,966 --> 00:31:08,799
Ženiš li se
348
00:31:09,266 --> 00:31:10,299
Ne mogu vjerovati što
349
00:31:11,333 --> 00:31:12,566
Da, u sjeni sam
tijekom mog govora koji
350
00:31:12,700 --> 00:31:13,700
ovisi o čemu
o cemu pricas
351
00:31:14,500 --> 00:31:16,766
putovanje u španjolsku ili ne
352
00:31:17,266 --> 00:31:18,499
neuspjeh
Žalim što sam
353
00:31:18,566 --> 00:31:19,999
izabrao tebe za
svjedoci, imam dosjee
354
00:31:20,733 --> 00:31:22,466
Da, konačno je u redu, ipak postoji recept, ha?
355
00:31:23,666 --> 00:31:24,099
ne, ali stvar je u tome da ja
356
00:31:24,100 --> 00:31:25,666
Imam 0 dobrih anegdota o tebi.
357
00:31:25,666 --> 00:31:26,933
pa će ljudi zapravo biti ljuti
358
00:31:27,666 --> 00:31:28,999
Koliko dugo si sa mnom?
359
00:31:29,000 --> 00:31:29,933
Bruno, ovo je Milan.
360
00:31:30,866 --> 00:31:31,699
savršen mali par
361
00:31:37,333 --> 00:31:38,199
Ne vjerujem u to.
362
00:31:38,866 --> 00:31:39,899
Znaš da te previše cijenim, zar ne?
363
00:31:42,733 --> 00:31:43,933
Za šta ćeš se udati/oženiti?
364
00:31:49,200 --> 00:31:50,000
Hajde, hajde
365
00:31:52,100 --> 00:31:52,900
Nastavi
366
00:31:56,100 --> 00:31:57,066
evo ga
367
00:32:12,366 --> 00:32:13,166
Hej, konstantnost
368
00:32:16,666 --> 00:32:17,466
pogledaj ovo
369
00:32:22,200 --> 00:32:23,000
O, jebote
370
00:32:24,933 --> 00:32:26,133
Prestani, veliki perverznjaku.
371
00:32:29,000 --> 00:32:29,800
bez zaustavljanja
372
00:32:31,100 --> 00:32:32,000
Ne, molim te, dođi gore
373
00:32:32,966 --> 00:32:34,299
Ne, molim vas, evo mog mobilnog telefona
374
00:32:36,366 --> 00:32:38,466
Kunem se da si srećan/sretna.
375
00:32:39,000 --> 00:32:40,166
Hoćeš li i ti ići?
376
00:32:40,400 --> 00:32:42,166
ah u redu je hvala siguran si da je super dobro, ha?
377
00:32:42,533 --> 00:32:43,733
Zaista se kunem da nisam.
378
00:32:44,766 --> 00:32:46,866
zavist, prestani se zajebavati, rekao sam ti ne
379
00:32:48,666 --> 00:32:50,499
Olivija, ljuta si.
380
00:33:33,533 --> 00:33:34,333
počinjemo
381
00:33:46,700 --> 00:33:47,500
Kako ide?
382
00:33:48,766 --> 00:33:49,566
da da, u redu je
383
00:33:51,266 --> 00:33:52,399
reci mi ako ima išta
384
00:34:16,333 --> 00:34:17,133
Gospodin Petar
385
00:34:18,300 --> 00:34:19,566
zdravo zdravo
386
00:34:19,933 --> 00:34:21,466
Poslali smo naš fajl, vi ste ga primili
387
00:34:21,766 --> 00:34:22,966
Da, vidio/la sam to
388
00:34:26,466 --> 00:34:27,566
i imali ste vremena da pogledate
389
00:34:30,500 --> 00:34:31,900
Imam pravo da pitam.
390
00:34:31,933 --> 00:34:32,733
Šta si mislio/mislila o tome?
391
00:34:34,766 --> 00:34:36,599
Slušajte, situacija nije tako jednostavna.
392
00:34:37,333 --> 00:34:38,799
Trebao bi razgovarati sa Sylvainom Rousseauom
393
00:34:40,066 --> 00:34:40,866
Žao mi je.
394
00:34:42,166 --> 00:34:42,966
promašiti
395
00:35:03,466 --> 00:35:03,866
Zdravo, na Sylvainu si.
396
00:35:03,866 --> 00:35:05,533
Rousseauova usluga razmjene poruka
397
00:35:26,566 --> 00:35:28,133
upornost onoga što se dešava
398
00:35:29,533 --> 00:35:30,866
Ne možeš doći ovako
399
00:35:31,000 --> 00:35:31,600
da sam morao/la
400
00:35:31,600 --> 00:35:33,166
Ne javljaš se na telefon.
401
00:35:33,166 --> 00:35:33,766
Naletio je na fetu, izgledao je ljutito
402
00:35:33,766 --> 00:35:34,666
Rekao mi je da razgovaram s tobom.
403
00:35:36,366 --> 00:35:37,166
između
404
00:35:43,066 --> 00:35:45,499
slušajte, ima ih nekih
pristalice
405
00:35:45,533 --> 00:35:46,333
ovaj svijet koji je
počinje se organizovati
406
00:35:46,466 --> 00:35:47,299
o, tačno
407
00:35:48,666 --> 00:35:49,999
ali si nas ostavio/la
408
00:35:50,166 --> 00:35:51,333
rekli su da će svi biti s nama
409
00:35:51,933 --> 00:35:55,566
da znam da li želiš igrati
410
00:35:57,100 --> 00:35:58,133
Dakle, to je to, evo nas.
411
00:35:59,266 --> 00:36:00,366
vidiš da je tako
412
00:36:01,800 --> 00:36:04,166
Uzmu nam 1 glas, mi ćemo uzeti 2.
413
00:36:05,000 --> 00:36:05,800
ali ne brini, šta
414
00:36:06,266 --> 00:36:07,266
Možeš li mi dopustiti
415
00:36:07,933 --> 00:36:09,099
Kako želiš da ostanem miran/smirena?
416
00:36:11,300 --> 00:36:12,766
Blanchard je taj koji vuče konce.
417
00:36:14,366 --> 00:36:15,466
Blanchard je prijatelj mog oca.
418
00:36:18,000 --> 00:36:18,800
Ne brini
419
00:36:19,733 --> 00:36:20,533
Brinem se zbog toga.
420
00:36:24,800 --> 00:36:26,066
Nisam rekao zadnju riječ, zar ne?
421
00:36:28,200 --> 00:36:29,000
Želite li jednu kafu?
422
00:36:30,166 --> 00:36:30,966
Naravno i
423
00:36:39,766 --> 00:36:41,266
Sutra je sastanak u prefekturi.
424
00:36:42,533 --> 00:36:43,333
svi će biti
425
00:36:44,766 --> 00:36:46,699
i to sam i ja pomislio/la
426
00:36:47,366 --> 00:36:49,266
bilo bi lijepo
doći i
427
00:36:49,333 --> 00:36:50,133
baciti papir
pa vam predstavljam
428
00:36:51,066 --> 00:36:51,866
Šta misliš
429
00:36:52,700 --> 00:36:54,500
Ne znam da li si ti taj koji zna.
430
00:36:57,933 --> 00:36:58,733
Vjeruješ li mi?
431
00:37:02,700 --> 00:37:04,466
Više mi ne vjeruješ.
432
00:37:08,266 --> 00:37:09,066
dobrodošao nazad
433
00:37:26,700 --> 00:37:27,600
Ne mogu prestati razmišljati o tome.
434
00:37:39,333 --> 00:37:40,566
Znao si kada sam to poželeo.
435
00:37:41,966 --> 00:37:42,766
ne ti
436
00:37:44,066 --> 00:37:44,866
Ne mogu
437
00:37:46,500 --> 00:37:47,300
Moram ići.
438
00:37:50,200 --> 00:37:51,066
Bruno me tamo čeka.
439
00:38:39,333 --> 00:38:40,566
Nazvat ću te čim budem imao/imala više informacija.
440
00:38:46,800 --> 00:38:47,600
Htio sam ti reći hmm
441
00:38:48,566 --> 00:38:49,366
Činiš da se osjećam dobro.
442
00:38:53,166 --> 00:38:53,966
Nastavi
443
00:40:21,366 --> 00:40:22,899
zdravo zdravo
444
00:40:23,100 --> 00:40:24,533
Imamo 1 rad za predati za ASMR
445
00:40:24,900 --> 00:40:25,866
imaš zakazan sastanak
446
00:40:26,133 --> 00:40:27,666
uh ne, ali mora se završiti
447
00:40:27,666 --> 00:40:28,466
naš dosije, oni nas poznaju
448
00:40:28,700 --> 00:40:29,866
Daj mi to, ja ću im to proslijediti.
449
00:40:30,100 --> 00:40:30,600
ne, jer odatle
450
00:40:30,600 --> 00:40:32,133
je ponovni susret na žičanom kolutu
451
00:40:32,133 --> 00:40:32,966
G. Sylvain Rousseau I.
452
00:40:33,066 --> 00:40:33,733
predsjednik tržišta
453
00:40:33,733 --> 00:40:35,366
Rekao nam je da dođemo i predstavimo se.
454
00:40:36,300 --> 00:40:36,966
Uh, žao mi je, ne mogu te pustiti unutra.
455
00:40:36,966 --> 00:40:37,799
456
00:40:37,800 --> 00:40:38,766
ako nemate zakazan termin
457
00:40:39,933 --> 00:40:41,566
Mi zapravo nemamo sastanak, ali uh
458
00:40:41,566 --> 00:40:42,533
poznajemo se veoma dobro
459
00:40:42,533 --> 00:40:43,333
pa pokušavamo da ga pozovemo
460
00:40:43,500 --> 00:40:45,500
uh, evo te tamo
nimalo ne ne hvala
461
00:40:45,600 --> 00:40:47,533
Ne, žao mi je što nisam
Ne mogu shvatiti poruku.
462
00:40:49,200 --> 00:40:50,300
Žao mi je što ne možeš.
vrati se da da ja
463
00:40:50,300 --> 00:40:51,566
Znam, ali gospodine.
Poznajem ga tamo.
464
00:40:51,566 --> 00:40:52,599
On je bio taj koji nam je rekao da dođemo.
465
00:40:52,800 --> 00:40:53,600
Nisam ja taj koji odlučuje hoće li to dozvoliti.
466
00:40:53,600 --> 00:40:54,766
vidiš to s mojim
kolega Sylvain
467
00:40:57,366 --> 00:40:58,166
Sylvain
468
00:41:06,333 --> 00:41:07,566
jer je to jednostavno
zaista samo brzo
469
00:41:07,700 --> 00:41:08,333
donijeti
dokument mu nazad
470
00:41:08,333 --> 00:41:09,333
i opet onaj gospodin s aktovkom tamo
471
00:41:09,333 --> 00:41:09,966
Jean-Marc Vettel
472
00:41:09,966 --> 00:41:11,166
Poznajem ga, mogu li ga vidjeti?
473
00:41:11,266 --> 00:41:12,066
Ne, žao mi je, ne mogu
474
00:41:12,066 --> 00:41:13,399
pustiti te unutra tako
475
00:41:13,466 --> 00:41:14,699
U čemu je, dovraga, tvoj problem?
476
00:41:15,333 --> 00:41:15,533
Mislim da nisi.
477
00:41:15,533 --> 00:41:16,499
razumjeti šta se dešava
478
00:41:16,500 --> 00:41:18,333
čeka nas, ali on je ovdje
479
00:41:18,600 --> 00:41:19,400
o, pogledaj me
480
00:41:19,600 --> 00:41:20,700
Šta te, dovraga, zaista briga?
481
00:41:20,700 --> 00:41:21,000
da nam objasni,
482
00:41:21,000 --> 00:41:21,900
nismo razumjeli
483
00:41:21,933 --> 00:41:22,933
Hajdemo napolje, molim vas.
484
00:41:23,066 --> 00:41:24,499
Izvinite me na trenutak, gospodine, molim vas.
485
00:41:24,500 --> 00:41:25,200
Šta to mijenja?
486
00:41:25,200 --> 00:41:26,066
Hej, upornost, upornost
487
00:41:26,500 --> 00:41:26,933
2 sekunde tamo
488
00:41:26,933 --> 00:41:28,699
Smiri se, možemo mirno razgovarati, molim te.
489
00:41:29,300 --> 00:41:30,200
Je li to zato što je on tamo?
490
00:41:30,200 --> 00:41:31,466
Zar ne možeš jednostavno otići i vidjeti?
491
00:41:31,466 --> 00:41:32,133
i pitaš ga da li
492
00:41:32,133 --> 00:41:33,166
Ne ponašajte se tako prema nama.
493
00:41:33,166 --> 00:41:33,966
5 minuta
494
00:41:34,600 --> 00:41:36,000
molim te, zaista je važno
495
00:41:54,133 --> 00:41:55,533
Žao mi je što te ne može vidjeti.
496
00:41:56,133 --> 00:41:57,266
U redu, idem.
497
00:41:57,266 --> 00:41:58,733
molim te, idi sada
498
00:41:59,466 --> 00:42:00,733
I dalje te mogu zamoliti da ih pošalješ.
499
00:42:00,766 --> 00:42:01,566
naš rad je 1
500
00:42:01,700 --> 00:42:03,000
originalni leš
501
00:42:03,500 --> 00:42:04,300
Konzistentnost je narušena.
502
00:42:04,300 --> 00:42:05,333
Bruno Chaplin. Radim na tome.
503
00:42:05,566 --> 00:42:07,266
Mogu računati na tebe, hvala ti.
504
00:42:32,566 --> 00:42:33,366
Žao mi je
505
00:42:34,300 --> 00:42:35,266
Tražim gospodina Blancharda.
506
00:42:35,533 --> 00:42:36,899
Naći ćete to iza stimulacije
507
00:42:44,333 --> 00:42:44,866
istina je da jesi
508
00:42:44,866 --> 00:42:45,399
pokušavajući uvjeriti
509
00:42:45,400 --> 00:42:47,000
svijet odbora nas ne podržava
510
00:42:47,766 --> 00:42:48,933
Zašto ideš tamo?
511
00:42:48,966 --> 00:42:49,799
miss ne ali ti si da ili ne
512
00:42:51,500 --> 00:42:53,800
vodio rasprave o
513
00:42:53,866 --> 00:42:54,799
financijska održivost
vaš projekt
514
00:42:54,866 --> 00:42:55,599
važno za poslovanje
515
00:42:55,600 --> 00:42:57,366
podrška projektu
koji imaju budućnost
516
00:42:58,200 --> 00:43:00,500
O tome ovisi njegov kredibilitet, ali naš projekt je isplativ.
517
00:43:03,000 --> 00:43:03,800
žao mi je
518
00:43:04,300 --> 00:43:05,400
bez tvoje uh kartice
519
00:43:06,900 --> 00:43:08,566
da, ali ti držiš tristo osamdeset četiri
520
00:43:08,566 --> 00:43:09,899
Nije dovršeno, ok, vrlo dobro
521
00:43:11,600 --> 00:43:13,533
Ti to znaš jednako dobro kao i ja.
522
00:43:13,533 --> 00:43:14,499
ulazak na tržište nosi rizike
523
00:43:14,933 --> 00:43:16,733
Znam da je to Sylvain.
524
00:43:16,766 --> 00:43:17,566
Rousseau je hirovit, ali
525
00:43:18,066 --> 00:43:18,866
Šta ti to garantuje?
526
00:43:18,966 --> 00:43:20,266
koju ćeš izgraditi
527
00:43:20,400 --> 00:43:21,200
klijentelu, ali stići ćemo i do toga
528
00:43:21,866 --> 00:43:23,566
Ono što vidim je da nastavlja rasti.
529
00:43:23,966 --> 00:43:24,366
zašto nije on taj
530
00:43:24,366 --> 00:43:25,966
mijenja svoj način rada
531
00:43:30,100 --> 00:43:30,566
U svakom slučaju, budite uvjereni da mi
532
00:43:30,566 --> 00:43:33,066
pažljivo će pregledati vašu datoteku
533
00:43:33,566 --> 00:43:35,599
i da ćemo donijeti jednu odluku
534
00:43:35,666 --> 00:43:36,266
samo da konačno
Ne vidim dobro tamo.
535
00:43:36,266 --> 00:43:37,999
Samo kompetentni ljudi će suditi.
536
00:43:40,000 --> 00:43:40,800
ostalo
537
00:43:44,866 --> 00:43:46,966
ah, tvoj tata mi je rekao da se ženiš
538
00:43:48,466 --> 00:43:49,266
sve moje najbolje želje
539
00:44:24,566 --> 00:44:25,966
Ko najbolje kuha?
540
00:44:26,200 --> 00:44:27,000
bez sumnje
541
00:44:29,333 --> 00:44:32,199
da, ko najbolje pleše
542
00:44:33,900 --> 00:44:35,766
Ne ne ne, i ti se smiješ
543
00:44:38,566 --> 00:44:39,699
Ko je najmaničniji?
544
00:44:41,000 --> 00:44:42,500
ah jasno ah hvala
545
00:44:42,700 --> 00:44:44,866
ah, dobro je, vidim da ti dobro ide
546
00:44:45,400 --> 00:44:46,966
OK, pitanje 1 je malo komplikovanije
547
00:44:46,966 --> 00:44:49,166
Ko je flertovao sa onim drugim u 1?
548
00:44:50,733 --> 00:44:51,566
bez oklijevanja
549
00:44:53,900 --> 00:44:56,266
ok ko je prvi poljubio drugog
550
00:45:02,000 --> 00:45:03,200
u redu, hvala
551
00:45:17,266 --> 00:45:18,066
Čestitam
552
00:45:18,500 --> 00:45:19,300
Hvala vam puno.
553
00:45:21,800 --> 00:45:22,600
Bravo, ljepotice moja.
554
00:45:28,900 --> 00:45:30,066
Tako si lijepa, hvala ti.
555
00:45:41,166 --> 00:45:41,966
Zdravo svima vama.
556
00:45:42,100 --> 00:45:44,133
sreća koju zaslužuješ
557
00:45:44,300 --> 00:45:45,500
o, hvala ti puno
558
00:45:46,333 --> 00:45:47,699
to je za nas, to je za nas
559
00:45:48,166 --> 00:45:49,299
Uspio si, Bruno
560
00:45:49,733 --> 00:45:50,533
On čeka mamu
561
00:45:50,866 --> 00:45:51,666
Čekaj malo, preslatko je.
562
00:45:51,700 --> 00:45:53,733
Želio/željela bih se slikati.
563
00:45:54,566 --> 00:45:55,366
odlično urađeno, hvala ti
564
00:45:58,500 --> 00:46:00,300
ako možeš sjediti tamo
565
00:46:01,533 --> 00:46:02,333
pogledaj
566
00:46:04,866 --> 00:46:05,666
Još 1
567
00:46:07,733 --> 00:46:08,533
HVALA
568
00:46:10,566 --> 00:46:11,966
Šta želiš, šta čekaš?
569
00:46:12,766 --> 00:46:14,066
Kako si, čestitam?
570
00:46:14,666 --> 00:46:16,766
Ah hvala, nismo zakasnili, ne, ne, u redu je.
571
00:46:19,200 --> 00:46:20,000
Čestitam
572
00:46:20,733 --> 00:46:22,799
djeca da, imali smo problema
573
00:46:22,966 --> 00:46:23,766
oprosti
dakle, ovo je za tebe
574
00:46:24,800 --> 00:46:25,766
veoma lijepo, hvala
575
00:46:26,333 --> 00:46:28,333
To je za ok, ok prijatelji, samo jednu sekundu
576
00:46:28,566 --> 00:46:30,966
Hajde da sjednemo da jedemo, vaša imena su na tanjirima
577
00:46:31,566 --> 00:46:32,599
Pustit ću te da se smjestiš.
578
00:46:34,000 --> 00:46:34,800
Uzimam to od tebe.
579
00:46:35,666 --> 00:46:36,399
Pomoći ću.
ti ne ne ne ti
580
00:46:36,400 --> 00:46:38,600
To je tvoje vjenčanje
sjest ćeš
581
00:46:38,933 --> 00:46:39,966
Bernarde, došao si da mi pomogneš.
582
00:46:53,100 --> 00:46:54,133
u obroku
583
00:46:58,000 --> 00:46:59,166
voće svijeta
584
00:47:00,133 --> 00:47:00,933
THE
585
00:47:01,366 --> 00:47:02,966
najljepše voće na svijetu
586
00:47:23,066 --> 00:47:23,866
i od pšenice do pšenice
587
00:47:24,200 --> 00:47:25,366
jahat ćemo valove
588
00:47:25,933 --> 00:47:28,599
na dnu tavana za spavanje i umotaću te
589
00:47:29,000 --> 00:47:30,300
kotrljat će slamu
590
00:47:31,266 --> 00:47:32,066
i od
591
00:48:25,800 --> 00:48:28,733
Želiš li malo vina? Oh, ti si na onom drugom, što je super.
592
00:48:45,966 --> 00:48:47,766
50 60 da, oboje
593
00:49:11,933 --> 00:49:12,366
Ne znam da li sam htio/htjela ići.
594
00:49:12,366 --> 00:49:13,866
Tajland, ali on ga ne želi.
595
00:49:13,866 --> 00:49:15,666
Ne ne ne, želim ići
596
00:49:15,800 --> 00:49:16,966
Kolumbija do Meksika 1 stvar ah
597
00:49:18,300 --> 00:49:20,133
čeznemo za plažom, čeznemo za
598
00:49:20,133 --> 00:49:21,733
salsa, žudimo za tekilom
599
00:49:22,400 --> 00:49:23,600
Nikad nisam rekao/rekla da ne želim.
600
00:49:23,700 --> 00:49:24,600
idi u Južnu Ameriku, haha
601
00:49:25,200 --> 00:49:26,466
Hej, nikad nisam rekao/rekla da ne želim
602
00:49:26,666 --> 00:49:27,399
Da, znam da je moja ljubav problem.
603
00:49:27,400 --> 00:49:29,000
Je li to zaista istina?
nije nam nigdje trebalo
604
00:49:29,200 --> 00:49:30,800
jer imamo otprilike
605
00:49:30,800 --> 00:49:31,166
10 pinova, a mi nemamo nijedan
606
00:49:31,166 --> 00:49:31,399
novac, ali bilo šta
607
00:49:31,400 --> 00:49:33,333
Nije pitanje novca
608
00:49:34,000 --> 00:49:35,333
i rekli smo da mi
prerežite krušku na 2 dijela i
609
00:49:35,333 --> 00:49:36,966
šta je između
Tajland i Meksiko
610
00:49:37,700 --> 00:49:39,166
i tvoj otac je ovdje i dobro je što
611
00:50:00,366 --> 00:50:03,266
Ponosan/na sam što sam iz Burgundije.
612
00:50:04,200 --> 00:50:05,600
I ja sam ponosan/ponosna.
613
00:50:19,866 --> 00:50:20,899
Ne, nisi propustio/la
614
00:50:22,066 --> 00:50:23,166
Šta si mu uradio, Mathise?
615
00:50:23,200 --> 00:50:25,600
da te nigdje ništa ne uznemirava
616
00:50:32,900 --> 00:50:33,700
Želio si razgovarati sa mnom.
617
00:50:34,533 --> 00:50:35,333
Ne sada
618
00:50:36,700 --> 00:50:37,500
Kako želiš
619
00:50:37,700 --> 00:50:39,566
Nisi primio/la moje poruke.
620
00:50:42,533 --> 00:50:43,766
Bio sam u dvorani.
621
00:50:43,766 --> 00:50:44,566
Prefektura, zvao sam te 10 puta
622
00:50:47,866 --> 00:50:49,099
Da, napravio sam svoj laptop
623
00:50:51,066 --> 00:50:52,399
istovremeno
nisi dobro uradio/la
624
00:50:52,400 --> 00:50:53,400
hajde
Unija je bila izuzetno napeta
625
00:50:53,800 --> 00:50:55,066
ali bio sam tamo, nisi me vidio/vidjela
626
00:50:56,800 --> 00:50:57,600
Zabranili su mi ulazak, to
627
00:50:57,600 --> 00:50:58,566
Bila je to zabava koja me izbacila.
628
00:50:59,000 --> 00:50:59,800
Hmm
629
00:51:00,166 --> 00:51:01,199
Znali smo da više nije s nama, zar ne?
630
00:51:21,333 --> 00:51:22,599
On je taj koji sve okreće protiv nas.
631
00:51:23,866 --> 00:51:25,399
Ne vjerujem u profitabilnost projekta.
632
00:51:28,066 --> 00:51:28,666
možda bismo mogli
633
00:51:28,666 --> 00:51:29,766
dogovoriti sastanak s njim/njom
634
00:51:29,766 --> 00:51:30,566
da mu pokažem da vrijedi
635
00:51:31,400 --> 00:51:32,666
To bi kod tebe imalo veću težinu.
636
00:51:32,933 --> 00:51:33,866
bit će beskorisno
637
00:51:34,800 --> 00:51:35,600
Kako je to?
638
00:51:36,800 --> 00:51:37,600
uh Blanchard
639
00:51:38,266 --> 00:51:39,766
Nije ga briga hoće li tvoj projekat proći ili ne.
640
00:51:40,333 --> 00:51:41,266
On je za mnom
641
00:51:42,600 --> 00:51:44,766
Da, on će preuzeti predsjedničku funkciju
642
00:51:45,000 --> 00:51:46,400
tržište da preuzme vodstvo sindikata
643
00:51:47,866 --> 00:51:49,799
on trči u sljedećem
644
00:51:49,800 --> 00:51:50,600
izbori ove jeseni protiv mene
645
00:51:51,933 --> 00:51:53,099
Što sindikat radi po tom pitanju?
646
00:51:54,133 --> 00:51:54,766
Bah, koristim tvoj projekt
647
00:51:54,766 --> 00:51:55,999
suprotstaviti se mom radu
648
00:51:56,000 --> 00:51:56,800
kvaliteta
649
00:51:57,500 --> 00:51:58,800
On to čini ideološkim pitanjem
650
00:51:59,800 --> 00:52:01,266
On tvrdi da vaš projekt
651
00:52:01,266 --> 00:52:01,899
Nije me isplativo diskreditirati.
652
00:52:01,900 --> 00:52:02,700
ali to nije istina
653
00:52:03,000 --> 00:52:05,000
Ne, nije istina, nije ga briga je li to istina ili nije
654
00:52:05,666 --> 00:52:06,099
Važno je da ljudi
655
00:52:06,100 --> 00:52:07,266
imaj više vjere u mene
656
00:52:09,100 --> 00:52:09,900
nažalost ti
pogledaj svoj projekt
657
00:52:09,933 --> 00:52:11,533
ne potpuno
betonski
658
00:52:11,533 --> 00:52:12,733
ali si od početka rekao da je solidan
659
00:52:13,366 --> 00:52:15,199
To je ekonomski opravdan projekt.
660
00:52:15,200 --> 00:52:16,000
i to je etično
ti koji si to rekao
661
00:52:17,166 --> 00:52:17,966
Ne brini
662
00:52:19,600 --> 00:52:20,300
mi ćemo
boriti se ne ne ali
663
00:52:20,300 --> 00:52:21,566
neće
da se to desi
664
00:52:21,566 --> 00:52:22,966
svi su pristali da tamo nastupaju
665
00:52:22,966 --> 00:52:24,099
zbog tebe
političke priče
666
00:52:24,100 --> 00:52:25,200
nemamo šta izgubiti
667
00:52:25,200 --> 00:52:26,366
čekaj, nisi valjda
Ja sam u priči.
668
00:52:27,466 --> 00:52:29,299
A ako Blanchard bude izabran, znate šta to znači
669
00:52:29,733 --> 00:52:31,566
To je sve što pokušavam uraditi.
670
00:52:31,566 --> 00:52:32,366
spremno za instalaciju
671
00:52:33,000 --> 00:52:34,800
i to je povrat snižene cijene
672
00:52:35,066 --> 00:52:35,999
pa to je ono što želiš
673
00:52:37,333 --> 00:52:38,133
eh
674
00:52:42,766 --> 00:52:43,566
Nastavi
675
00:52:44,600 --> 00:52:45,600
Ne brini, ha?
676
00:52:52,700 --> 00:52:53,500
Šta
677
00:52:54,566 --> 00:52:55,366
borit ćemo se
678
00:52:58,600 --> 00:52:59,400
Smisli nešto drugo, šta?
679
00:53:00,266 --> 00:53:01,199
pokušaj uživati u večeri
680
00:53:42,666 --> 00:53:43,899
Idemo, djeca su iscrpljena.
681
00:53:45,533 --> 00:53:47,866
Hvala što ste došli, bila je odlična zabava, da, hvala
682
00:53:48,400 --> 00:53:49,200
brzo pričamo
683
00:53:49,533 --> 00:53:50,333
kažeš zbogom zdravo zdravo
684
00:53:50,333 --> 00:53:51,133
685
00:54:21,333 --> 00:54:22,133
Kako si, draga/dragi?
686
00:54:22,800 --> 00:54:23,700
Je li iko vidio Bruna?
687
00:54:30,933 --> 00:54:31,733
Vidio si kako moje ime nestaje.
688
00:54:31,800 --> 00:54:33,066
da te ranije potražim
689
00:54:49,566 --> 00:54:50,366
Bruno
690
00:54:57,166 --> 00:54:57,966
Bruno
691
00:56:36,733 --> 00:56:37,933
čekajte i nas
692
00:56:38,000 --> 00:56:39,400
će obraditi vaš poziv
693
00:56:52,933 --> 00:56:53,733
Bruno
694
00:56:59,466 --> 00:57:00,266
Bruno
695
00:57:02,200 --> 00:57:03,000
otvoreno
696
00:57:04,466 --> 00:57:05,266
čekajte i nas
697
00:57:05,333 --> 00:57:07,166
će obraditi vaš poziv
698
00:57:07,900 --> 00:57:09,966
Zdravo mama, otvorila sam ga.
699
00:57:10,700 --> 00:57:12,000
možete ući ovdje
700
00:57:28,900 --> 00:57:29,700
Bruno, znam da si tamo.
701
00:57:35,900 --> 00:57:37,366
Neću otići dok me ne pustiš unutra.
702
00:57:37,733 --> 00:57:39,399
Ne želim da me otvoriš.
703
00:57:47,733 --> 00:57:48,866
Možemo li razgovarati, molim vas?
704
00:57:52,000 --> 00:57:53,500
Nije to ono u šta misliš da se kunem.
705
00:57:54,600 --> 00:57:55,866
Zašto se ženiš sa mnom ako ne želiš biti sa mnom?
706
00:57:57,566 --> 00:57:59,133
onda nije to to
707
00:58:01,200 --> 00:58:02,000
objasni mi
708
00:58:03,933 --> 00:58:04,733
spavaš s njim
709
00:58:08,766 --> 00:58:09,566
to je bilo davno
710
00:58:11,966 --> 00:58:13,499
i ja sam tamo već sedmicama
711
00:58:13,900 --> 00:58:15,366
U redu je, reći ćeš mi ako bude išta.
712
00:58:16,866 --> 00:58:17,966
Mora da si se šalio/šalila, zar ne?
713
00:58:25,200 --> 00:58:26,533
Bojao/bojala sam se da će prestati da nam pomaže.
714
00:58:27,066 --> 00:58:29,366
i spavaš s njim da nam pomogneš, ali ne
715
00:58:31,333 --> 00:58:32,133
zašto onda
716
00:58:40,166 --> 00:58:40,966
Ne želim te više vidjeti.
717
00:59:03,266 --> 00:59:04,099
On uopšte neće doći
718
01:00:27,300 --> 01:00:28,700
Tvoja riječ će biti protiv njegove.
719
01:00:31,400 --> 01:00:32,333
Moram te upozoriti.
720
01:00:32,933 --> 01:00:34,566
bez elemenata koji potvrđuju vašu optužbu
721
01:00:34,800 --> 01:00:36,600
postoji velika vjerovatnoća da će biti odbijen
722
01:00:39,866 --> 01:00:40,933
i ako podnesete žalbu
723
01:00:41,266 --> 01:00:42,599
bit će 1 sukob
724
01:00:43,066 --> 01:00:44,166
1 istraživanje o moralu
725
01:00:44,666 --> 01:00:45,766
Vaši rođaci će biti ispitani.
726
01:00:47,266 --> 01:00:48,333
ovo će potrajati
727
01:00:50,000 --> 01:00:51,933
Jesi li siguran/sigurna da sve ovo želiš sebi nametnuti?
728
01:00:51,933 --> 01:00:53,066
s tako malom šansom da ide na suđenje
729
01:01:01,666 --> 01:01:02,466
Ja
730
01:01:03,066 --> 01:01:03,866
onda ću prihvatiti vašu žalbu
731
01:01:08,800 --> 01:01:10,800
Moje ime je
732
01:01:12,266 --> 01:01:13,066
stabilnost
733
01:01:13,866 --> 01:01:14,666
Helena
734
01:01:15,700 --> 01:01:16,500
Louisa
735
01:01:17,266 --> 01:01:18,066
za jednog momka
736
01:01:19,500 --> 01:01:20,300
rođen
737
01:01:20,933 --> 01:01:21,733
jarbol
738
01:01:22,366 --> 01:01:23,166
ima
739
01:01:24,066 --> 01:01:26,566
23. juna 1994. u Mâconu
740
01:01:27,933 --> 01:01:29,299
23.06.
741
01:01:30,200 --> 01:01:31,800
hiljadu devetsto devedeset četiri
742
01:01:32,866 --> 01:01:37,866
1 Mâcon i izjavljuje da je bio
743
01:01:38,600 --> 01:01:40,966
prekršio gospodin
744
01:01:42,066 --> 01:01:42,866
Sylvain
745
01:01:43,866 --> 01:01:44,666
Rousseau
746
01:01:47,166 --> 01:01:48,699
Možete li mi reći datum i vrijeme?
747
01:01:51,600 --> 01:01:55,100
Bilo je 18. septembra na kraju dana
748
01:01:55,966 --> 01:01:59,466
oko 18:30 sati, 18.09.
749
01:02:00,333 --> 01:02:02,533
oko 18:30
750
01:02:04,866 --> 01:02:06,066
sada ćemo sve vratiti
751
01:02:06,533 --> 01:02:07,766
detaljno i po redu
752
01:02:10,000 --> 01:02:11,333
šta se dogodilo tog dana
753
01:02:12,533 --> 01:02:13,466
Šta si nosila?
754
01:02:15,133 --> 01:02:15,933
šta si rekao/rekla
755
01:02:19,200 --> 01:02:20,900
a to su detalji
756
01:02:20,933 --> 01:02:21,733
dat će težinu tvojim riječima
757
01:02:23,866 --> 01:02:24,666
Slušam te.
758
01:03:03,066 --> 01:03:03,866
je*i ga
759
01:03:08,666 --> 01:03:10,333
Lud si, odmah ćeš dati ostavku.
760
01:03:11,200 --> 01:03:12,266
Nemamo pravo da razgovaramo jedni s drugima
761
01:03:12,733 --> 01:03:13,533
Onaj
762
01:03:14,333 --> 01:03:15,133
Šta te je spopalo?
763
01:03:15,266 --> 01:03:16,499
Kako si mi mogao/mogla uraditi tako nešto?
764
01:03:17,966 --> 01:03:18,766
Silovao/la sam te.
765
01:03:19,133 --> 01:03:20,533
Silovao sam te, ostavi me na miru.
766
01:03:20,800 --> 01:03:22,000
ali kako se usuđuješ reći da sam te silovao/silovala
767
01:03:24,066 --> 01:03:26,199
Constance, možemo razgovarati, barem možda ne.
768
01:03:27,333 --> 01:03:29,066
Constance, molim te, ostavi me.
769
01:03:29,533 --> 01:03:31,199
Razumiješ sve što radim.
770
01:03:31,200 --> 01:03:31,700
Uradio/la sam to za tebe.
771
01:03:31,700 --> 01:03:33,600
Rizikujem svoju karijeru i kredibilitet zbog tebe.
772
01:03:35,166 --> 01:03:35,966
Šta radiš ovdje?
773
01:03:36,266 --> 01:03:37,333
Odlazi ili ću zvati policiju.
774
01:03:37,566 --> 01:03:39,066
Ne, ali prestani, smiješno je o čemu pričamo.
775
01:03:40,000 --> 01:03:42,000
Zovem da bismo mogli razgovarati o održivosti.
776
01:04:14,000 --> 01:04:15,566
Šta se dešava? To je tvoj otac.
777
01:04:16,566 --> 01:04:17,366
Tata, kako si?
778
01:04:17,900 --> 01:04:19,200
Pucao je ispred Sylvainove kuće.
779
01:04:19,366 --> 01:04:20,733
Rousseau, šta je s tobom?
780
01:04:21,600 --> 01:04:22,600
povrijedio je nekoga
781
01:04:22,800 --> 01:04:23,800
Ne, pucao je u zrak
782
01:04:25,800 --> 01:04:28,366
S obzirom na situaciju, ostat ćemo tamo, u redu?
783
01:05:02,733 --> 01:05:03,699
Ti si taj koji mi to govori.
784
01:05:09,366 --> 01:05:10,299
Nisam ništa vidio/vidjela.
785
01:05:11,533 --> 01:05:12,333
Nisam ništa rekao/rekla.
786
01:06:15,966 --> 01:06:16,899
U redu je, čekaj
787
01:06:17,800 --> 01:06:18,600
Kako ide?
788
01:06:23,733 --> 01:06:25,899
Zašto si siguran/sigurna da želiš ići
789
01:06:26,900 --> 01:06:29,000
Pa, svi o tome pričaju od jutros.
790
01:06:30,366 --> 01:06:31,166
Nije me briga.
791
01:06:35,866 --> 01:06:37,266
Konstanca, ti si moja prijateljica
792
01:06:38,200 --> 01:06:39,800
Da je to istina, rekao bi mi ne.
793
01:06:40,533 --> 01:06:41,733
Rekao bih ti u svakom slučaju.
794
01:06:44,000 --> 01:06:45,166
Čekaj, misliš li da ću te tamo sresti?
795
01:06:45,966 --> 01:06:48,499
Ne, ali mislio si na njegovu porodicu
796
01:06:48,766 --> 01:06:49,766
njegova žena, njegova djeca
797
01:06:50,500 --> 01:06:51,333
To je iskreno sranje.
798
01:07:14,166 --> 01:07:16,166
1 Kuran teži osamsto dvadeset i tri kilograma
799
01:07:16,500 --> 01:07:17,900
što je manje od dvije hiljade sedamnaest
800
01:07:46,000 --> 01:07:46,966
Ovo je naš posljednji bik.
801
01:07:49,366 --> 01:07:50,166
oprostiti
802
01:07:56,966 --> 01:07:58,766
Constance, htjela sam ti reći.
803
01:07:59,666 --> 01:08:01,266
Ako ti treba posao, možeš doći i raditi sa mnom.
804
01:08:02,366 --> 01:08:03,299
trebat će ti neko
805
01:08:03,300 --> 01:08:04,266
na farmi tvog oca
806
01:08:04,900 --> 01:08:06,766
U redu je, to je prijateljski gest
807
01:08:07,933 --> 01:08:09,533
Nećeš me ni optužiti, pusti me
808
01:08:14,100 --> 01:08:15,766
Jedna zvijer je toliko loša, niko je ne bi htio, ha?
809
01:08:17,200 --> 01:08:18,566
Oh, to mi ne bi dalo 50 eura
810
01:08:20,800 --> 01:08:21,766
Dat ću 60.
811
01:08:23,266 --> 01:08:24,066
60 €
812
01:08:27,000 --> 01:08:27,800
šezdeset eura
813
01:08:28,066 --> 01:08:28,866
Ko to bolje kaže?
814
01:08:29,100 --> 01:08:30,400
idi sedamdeset sedamdeset
815
01:08:30,500 --> 01:08:32,600
sedamdeset eura sedamdeset eura sedamdeset
816
01:08:32,700 --> 01:08:33,500
jebi se
817
01:08:33,500 --> 01:08:34,300
hahaha
818
01:08:35,600 --> 01:08:36,266
da, nije baš teško
819
01:08:36,266 --> 01:08:37,399
ali je pravilno uskladišteno
820
01:08:37,700 --> 01:08:38,533
i penjem se na osamdeset
821
01:08:38,566 --> 01:08:41,466
osamdeset devedeset dvjesto dvadeset eura
822
01:08:41,500 --> 01:08:42,400
jednom sto eura dvaput
823
01:08:42,533 --> 01:08:44,366
Okreni se da vidimo kako se okrećeš.
824
01:08:44,466 --> 01:08:46,166
idi sto deset sto deset
825
01:08:46,200 --> 01:08:47,166
sto deset eura
ah, drži se, ha
826
01:08:47,900 --> 01:08:49,466
Hej, želim vidjeti te veterinarske papire
827
01:09:10,466 --> 01:09:11,799
Pa, put je čist.
828
01:09:13,300 --> 01:09:14,466
Lako je igrati spasioca.
829
01:09:14,500 --> 01:09:15,300
kada ja već
izgubio sve
830
01:09:17,200 --> 01:09:19,066
godine su prošle od tada
trebao/trebala si nositi
831
01:09:19,100 --> 01:09:20,933
težina, ne mogu to podnijeti
da si upozorio svog oca
832
01:09:22,566 --> 01:09:24,166
Tragedije te uvijek razljute.
833
01:09:25,333 --> 01:09:26,199
nije protiv tebe
834
01:09:27,500 --> 01:09:29,100
Možda čak i sebi činiš uslugu, ko zna
835
01:09:29,900 --> 01:09:31,766
Nije jedan svijet jer dobro vidiš.
836
01:09:32,066 --> 01:09:32,866
jebi se
837
01:09:33,500 --> 01:09:34,900
Ni ja, to mi ne pomaže u poslu
838
01:09:34,966 --> 01:09:36,466
Sylvain Rousseau prolazi za 1 žrtvu
839
01:09:37,000 --> 01:09:38,800
On će pobijediti na izborima ove jeseni
840
01:09:39,566 --> 01:09:40,899
i uzgajivači
područje će se nastaviti
841
01:09:40,966 --> 01:09:41,933
da više ne živim
iz vaše profesije
842
01:10:25,133 --> 01:10:26,066
Ne moraš se žaliti
843
01:10:26,100 --> 01:10:27,100
bit ćeš sretniji negdje drugdje
844
01:10:57,933 --> 01:11:00,133
Kako biste opisali svoj odnos sa
845
01:11:00,133 --> 01:11:00,933
Gospodin Rousseau ranije
846
01:11:01,100 --> 01:11:02,066
efekat za koji ga kriviš
847
01:11:02,566 --> 01:11:03,599
da, bilo je veoma dobro
848
01:11:03,966 --> 01:11:04,766
Bio je fin
849
01:11:05,766 --> 01:11:07,333
i dirnulo me je što je bio zainteresovan za nas
850
01:11:08,166 --> 01:11:10,299
Mogao bih čak reći da sam mu se pomalo divio.
851
01:11:12,500 --> 01:11:14,266
ali gledajući unazad ne znam da li
852
01:11:14,733 --> 01:11:16,199
Njegovo zanimanje je bilo isključivo profesionalno
853
01:11:17,266 --> 01:11:18,566
mogao bi biti eksplicitniji
854
01:11:20,533 --> 01:11:21,999
Ne znam, konačno postoji jedan osjećaj
855
01:11:23,766 --> 01:11:25,366
možda je ponekad i imao
856
01:11:26,100 --> 01:11:27,400
Imao je način
gledajući me to je bilo
857
01:11:27,400 --> 01:11:29,400
malo više fokusiran
nego što je trebao
858
01:11:31,600 --> 01:11:32,733
ali u svakom slučaju 1 malo duže
859
01:11:36,533 --> 01:11:38,366
da ocijenite svoj odnos sa
860
01:11:38,366 --> 01:11:39,166
Gospođa Chappuis
861
01:11:39,966 --> 01:11:40,766
uh
862
01:11:41,933 --> 01:11:42,599
od prvog dana kada
863
01:11:42,600 --> 01:11:44,133
kada je došla da me vidi
864
01:11:44,733 --> 01:11:46,266
Osjetio sam da je nešto tamo.
865
01:11:46,300 --> 01:11:47,700
električni između
nas i to je bilo obostrano
866
01:11:47,733 --> 01:11:48,533
ali bilo šta
867
01:11:48,566 --> 01:11:49,666
Jesam li ikada išta uradio/uradila?
868
01:11:49,733 --> 01:11:50,266
nešto što bi te moglo zadovoljiti
869
01:11:50,266 --> 01:11:51,666
samo odgovori na moja pitanja
870
01:11:52,200 --> 01:11:53,000
razgovaraš sa mnom
871
01:11:55,166 --> 01:11:55,966
gospođa kuhana mačka
872
01:11:56,800 --> 01:11:58,933
to kažete u svojoj izjavi
873
01:11:58,933 --> 01:12:00,133
večernji citat 18.09
874
01:12:00,733 --> 01:12:03,533
Došao sam u njegovu kancelariju i bio sam veoma uznemiren.
875
01:12:04,066 --> 01:12:06,499
Da, 18.09. sigurna kompanija je odbila naš projekat.
876
01:12:07,600 --> 01:12:08,566
i bilo mi je žao što me je uzeo
877
01:12:08,566 --> 01:12:10,266
u njegovom naručju da me utješi
878
01:12:10,400 --> 01:12:11,900
i poljubio me je
879
01:12:12,600 --> 01:12:13,400
potvrđujete
880
01:12:14,066 --> 01:12:14,866
O da, istina je.
881
01:12:15,266 --> 01:12:15,933
konačno, ali bilo bi još
882
01:12:15,933 --> 01:12:16,466
883
01:12:16,466 --> 01:12:18,199
samo da kažem da mi
884
01:12:18,266 --> 01:12:18,866
poljubac nije istina
885
01:12:18,866 --> 01:12:19,899
Poljubila si me, gospođo.
886
01:12:19,900 --> 01:12:21,133
Chappuy, obraćaš se meni
887
01:12:24,733 --> 01:12:25,533
Gospođa se naginje.
888
01:12:27,100 --> 01:12:28,700
kada te gospodin Russo uzme u naručje
889
01:12:29,733 --> 01:12:32,366
Jesi li rekao ili uradio išta da ga zaustaviš?
890
01:12:33,000 --> 01:12:33,800
Pokušao/la sam
891
01:12:36,000 --> 01:12:37,300
kada te gospodin Russo poljubi
892
01:12:38,000 --> 01:12:39,966
Jesi li nešto rekao/rekla ili uradio/uradila?
893
01:12:40,000 --> 01:12:40,800
nešto da ga umiri
894
01:12:45,733 --> 01:12:46,499
sa strahom, gospodine Rousseau,
895
01:12:46,500 --> 01:12:47,800
također vuče za tebe
896
01:12:47,933 --> 01:12:49,133
Intervenišeš kada te pitam.
897
01:12:51,966 --> 01:12:53,666
kada te gospodin Russo svuče
898
01:12:54,100 --> 01:12:55,766
Jesi li nešto rekao/rekla ili uradio/uradila?
899
01:12:55,800 --> 01:12:56,600
nešto da ga umiri
900
01:12:56,866 --> 01:12:57,999
Ne, dosta mi je
Bila sam tužna i uplašena, da.
901
01:12:58,000 --> 01:13:00,200
Istina je na početku.
Nisam ništa uradio/uradila.
902
01:13:00,200 --> 01:13:01,766
Nisam ništa rekao jer nisam znao šta da radim.
903
01:13:02,700 --> 01:13:04,200
ali nakon što sam mu rekao da prestane, nastavio je
904
01:13:06,000 --> 01:13:07,700
Skinuo me je, nisam se mogao pomaknuti.
905
01:13:08,900 --> 01:13:10,566
Dakle, nije istina da nisi ništa rekao/rekla
906
01:13:11,266 --> 01:13:12,266
konačno je htjela
907
01:13:12,866 --> 01:13:13,933
Kako možeš tako lagati?
908
01:13:13,933 --> 01:13:15,566
to je dovoljno
reći bilo šta
909
01:13:15,566 --> 01:13:16,366
uh
910
01:13:17,100 --> 01:13:19,200
o da, to sam ja
Žao mi je što smo ih vidjeli.
911
01:13:19,300 --> 01:13:20,766
sekundu nakon što smo imali
Nazdravili smo zajedno.
912
01:13:21,300 --> 01:13:23,000
onda su svi SMS-ovi konačno ovdje, uh
913
01:13:23,200 --> 01:13:24,466
šta je on govorio
914
01:13:24,466 --> 01:13:25,399
poruka koju si poslao/la
915
01:13:25,400 --> 01:13:26,300
poslao me tamo na stazu
916
01:13:26,300 --> 01:13:27,166
Ja sam taj koji pita.
917
01:13:27,166 --> 01:13:27,266
pitanja u redu da
918
01:13:27,266 --> 01:13:28,399
ali ga je potrebno pitati u ovom trenutku
919
01:13:28,400 --> 01:13:29,466
Šta mi je napisala?
920
01:13:29,600 --> 01:13:30,400
Ako me se ti ne sjećaš, ja se sjećam.
921
01:13:30,400 --> 01:13:31,800
sve poruke tamo
922
01:13:33,666 --> 01:13:34,466
Sjećate li se, gospođo?
923
01:13:36,700 --> 01:13:37,933
tako da imam odgovor pred sobom
924
01:13:39,066 --> 01:13:41,299
30.09. u 15:34 ste napisali
925
01:13:41,966 --> 01:13:44,166
Sylvain, moram razgovarati s tobom, dolazim k tebi.
926
01:13:45,566 --> 01:13:46,366
Sjećaš li se?
927
01:13:51,900 --> 01:13:52,766
i otišla si u njegovu kuću
928
01:13:56,200 --> 01:13:57,266
Ja sam taj koji to prisiljava.
929
01:13:57,500 --> 01:13:58,300
G. Rousseau
930
01:14:03,366 --> 01:14:04,466
ali šta se meni desilo
931
01:14:06,000 --> 01:14:07,400
reci mu šta se dogodilo
932
01:14:07,400 --> 01:14:08,733
Šta se dogodilo sa gospodinom Rousseauom?
933
01:14:10,666 --> 01:14:12,533
Poslije me je poljubio.
934
01:14:13,666 --> 01:14:15,099
Rekao sam mu ne, ne.
935
01:14:16,100 --> 01:14:17,333
Ne, rekao si mi da nemaš vremena
936
01:14:17,366 --> 01:14:18,199
i šta sam uradio/uradila
937
01:14:18,866 --> 01:14:19,666
nastavio je ne
938
01:14:19,733 --> 01:14:20,533
939
01:14:21,366 --> 01:14:23,066
Ne, otvorio sam vrata da bi mogao/mogla otići
940
01:14:24,100 --> 01:14:24,900
je li to istina ili ne
941
01:14:27,900 --> 01:14:28,266
Gospođa
942
01:14:28,266 --> 01:14:30,133
Je li vam gospodin Rousseau otvorio vrata?
943
01:14:35,400 --> 01:14:36,200
i otišao/la si
944
01:14:49,133 --> 01:14:50,466
Sve će biti proslijeđeno tužiocu
945
01:14:51,466 --> 01:14:52,666
On je taj koji će odlučiti šta će se dalje dešavati.
946
01:14:53,766 --> 01:14:54,866
Ne mogu predvidjeti budućnost.
947
01:14:54,866 --> 01:14:55,666
ali ja ne mislim tako
948
01:14:55,700 --> 01:14:56,533
dovoljno elemenata u datoteci
949
01:14:56,533 --> 01:14:57,733
da on odluči
prema optužnici
950
01:14:58,866 --> 01:14:59,666
Žao mi je.
951
01:15:01,366 --> 01:15:02,899
čak i ako tužilac ne pokrene postupak
952
01:15:03,200 --> 01:15:04,466
I dalje imaš pravo da pogriješiš.
953
01:15:04,466 --> 01:15:05,266
disciplina
954
01:15:05,766 --> 01:15:06,766
ovo zahtijeva suđenje
955
01:15:07,933 --> 01:15:09,999
Ako to želiš, moraš pisati sudiji.
956
01:15:10,700 --> 01:15:11,566
Možemo vam pomoći
957
01:15:12,700 --> 01:15:14,733
Ali to neće promijeniti nedostatak dokaza.
958
01:15:41,600 --> 01:15:42,600
Jedan policajac je došao da me vidi
959
01:15:47,366 --> 01:15:48,166
Nedostaješ mi.
960
01:15:50,200 --> 01:15:51,000
I ti meni nedostaješ.
961
01:16:09,500 --> 01:16:10,566
kupuje samo farmu
962
01:16:12,700 --> 01:16:14,100
Sljedeće sedmice prodajemo sve životinje.
963
01:16:23,166 --> 01:16:24,199
kada smo sve nadoknadili
964
01:16:24,200 --> 01:16:25,333
možda je ostalo malo novca
965
01:16:27,066 --> 01:16:28,333
mogli bismo se negdje nastaniti
966
01:16:34,366 --> 01:16:35,766
Ne znam gdje, ali barem ćemo oboje biti tamo.
967
01:16:45,600 --> 01:16:46,866
Konačno, ne znam da li imate ijednu takvu ideju.
968
01:16:51,166 --> 01:16:51,499
Ponudio se da preuzme cijelu
969
01:16:51,500 --> 01:16:52,966
ja kao poljoprivredni radnik
970
01:17:03,300 --> 01:17:04,133
Još nisam prihvatio/la.
971
01:17:06,333 --> 01:17:08,066
Samo naprijed, možemo to sami s tatom.
972
01:17:09,800 --> 01:17:10,600
Ja
973
01:20:08,400 --> 01:20:09,700
Nema smisla biti sentimentalan.
974
01:20:10,333 --> 01:20:11,199
ako ne počnemo kako treba
975
01:20:11,200 --> 01:20:12,300
bit ćemo daleko
večeras opet tamo
976
01:20:13,133 --> 01:20:13,933
Nastavi
977
01:20:32,966 --> 01:20:33,766
Nastavi
978
01:20:34,700 --> 01:20:35,500
Nastavi
979
01:20:39,766 --> 01:20:40,566
Nastavi
980
01:21:55,300 --> 01:21:56,100
Naravno i
981
01:21:57,500 --> 01:21:58,333
Mogu razgovarati s tobom.
982
01:21:59,166 --> 01:21:59,966
nazovi me
983
01:22:07,166 --> 01:22:08,866
Mislite li da možete dobiti jednu većinu?
984
01:22:08,866 --> 01:22:09,999
ploča za sapera
985
01:22:12,333 --> 01:22:13,133
obavezno vidjeti
986
01:22:15,300 --> 01:22:16,100
Možemo razgovarati negdje drugdje.
987
01:23:21,600 --> 01:23:22,700
Sylvain, ovo je za tebe.
988
01:23:24,400 --> 01:23:25,200
šta je ovo
989
01:23:33,700 --> 01:23:34,500
Šta želiš?
990
01:23:36,100 --> 01:23:36,900
Moram razgovarati s tobom.
991
01:23:56,133 --> 01:23:57,299
Moramo doći do ovoga
992
01:24:00,400 --> 01:24:01,200
Kakvo gubljenje svega
993
01:24:01,200 --> 01:24:03,566
jer sam bio član građanske stranke
994
01:24:06,866 --> 01:24:07,733
bit će 1 suđenje
995
01:24:11,400 --> 01:24:13,500
Šta se ti tamo igraš, a?
996
01:24:14,533 --> 01:24:15,933
Misliš li da nisam dovoljno platio/platila?
997
01:24:16,600 --> 01:24:17,500
Osim toga, nemaš dokaza zašto
998
01:24:17,500 --> 01:24:18,566
Želiš li mi ovo uraditi?
999
01:24:18,700 --> 01:24:19,800
Postoje ljudi koji su spremni da nas podrže
1000
01:24:30,400 --> 01:24:31,333
Šta si rekao Blanchardu?
1001
01:24:31,400 --> 01:24:32,266
ako vam se sudi za silovanje
1002
01:24:32,266 --> 01:24:33,466
neće moći
pojavljuje se ove jeseni
1003
01:24:34,400 --> 01:24:35,800
a kamoli ići
1004
01:24:35,800 --> 01:24:36,600
safari sastanak o meni
1005
01:24:37,733 --> 01:24:38,533
imat će besplatnu vožnju
1006
01:24:41,133 --> 01:24:42,099
Izgubit ćeš slučaj
1007
01:24:43,400 --> 01:24:44,900
možda za 2 godine
1008
01:24:45,366 --> 01:24:46,333
ali ti neću dozvoliti
1009
01:24:47,200 --> 01:24:48,166
osim toga on
obećava ti stvari
1010
01:24:48,166 --> 01:24:49,066
da ti čak ni on ne može garantovati
1011
01:24:49,100 --> 01:24:50,200
ne, ali neće biti prvi
1012
01:24:51,800 --> 01:24:52,600
stabilnost
1013
01:24:54,333 --> 01:24:55,866
Znam da misliš da sam trebao/trebala.
1014
01:24:55,866 --> 01:24:56,766
uradio više od tebe
poslao mi je policiju
1015
01:24:56,866 --> 01:24:57,499
Šta želiš da uradim?
1016
01:24:57,500 --> 01:24:58,400
Morao sam se braniti.
1017
01:24:59,766 --> 01:25:00,966
Uvijek sam se trudio/la da ti pomognem.
1018
01:25:01,566 --> 01:25:03,133
ali kada si me silovao, možda si mi pomogao
1019
01:25:03,133 --> 01:25:03,933
Ne, ali prestani
bilo bi dovoljno
1020
01:25:03,933 --> 01:25:05,699
da kažeš ne i
zaustavili bismo se
1021
01:25:05,800 --> 01:25:06,600
Konačno sam rekao ne.
1022
01:25:10,566 --> 01:25:11,366
Uradiću to.
1023
01:25:11,900 --> 01:25:12,700
Nemam šta izgubiti.
1024
01:25:15,866 --> 01:25:16,666
U redu
1025
01:25:18,766 --> 01:25:19,766
ako to uradiš
1026
01:25:21,266 --> 01:25:22,899
Možeš reći da više nikada nećeš raditi ovdje
1027
01:25:24,466 --> 01:25:26,499
ni tvoj otac ni tvoj dečko, niko
1028
01:25:27,900 --> 01:25:28,700
postoji još 1 rješenje
1029
01:25:30,933 --> 01:25:31,999
Ne stojiš
za izbore i
1030
01:25:32,000 --> 01:25:33,466
zvanično podržavaš
kandidatura
1031
01:25:33,466 --> 01:25:35,333
Blanchard treba prestati da me živcira.
1032
01:25:35,533 --> 01:25:36,566
o o sve je u redu
1033
01:25:39,200 --> 01:25:40,000
Dolazim
1034
01:25:44,500 --> 01:25:45,133
Želim da predstavim posao.
1035
01:25:45,133 --> 01:25:46,466
vaš sljedeći upravni odbor
1036
01:25:46,500 --> 01:25:47,300
inače šaljem svoje pismo
1037
01:26:48,566 --> 01:26:49,366
Zdravo
1038
01:26:52,533 --> 01:26:53,333
da, to sam ja
1039
01:27:05,366 --> 01:27:06,733
U redu, hvala vam puno.
1040
01:27:07,800 --> 01:27:08,600
Želim ti lijep dan
1041
01:28:13,066 --> 01:28:13,866
Jesi li spreman/spremna
1042
01:28:19,066 --> 01:28:19,866
pođi s nama
1043
01:28:20,300 --> 01:28:22,500
Život za mene nikad nije završen, ne moraš ih više viđati.
1044
01:28:23,166 --> 01:28:24,799
Radi svoj posao, ja ću gledati TV.
1045
01:28:31,533 --> 01:28:32,499
dovedi nam dobre životinje
1046
01:28:46,700 --> 01:28:47,733
pa idemo opet
1047
01:28:48,200 --> 01:28:50,366
i da, i čestitam
1048
01:28:50,966 --> 01:28:51,933
na tebi je da to kažeš
1049
01:28:53,300 --> 01:28:54,100
ja imam
1050
01:28:54,500 --> 01:28:56,333
donijeli smo 3 genijalca koji bi vas mogli zanimati
1051
01:28:57,866 --> 01:28:58,866
vjetrovi su otvoreni
1052
01:29:00,166 --> 01:29:01,333
oh, tu je
1053
01:29:01,900 --> 01:29:03,100
Moram to trpjeti, što?
1054
01:29:05,000 --> 01:29:05,800
Moram ići, što?
1055
01:29:08,300 --> 01:29:09,466
Htio sam ti reći, uh
1056
01:29:10,500 --> 01:29:13,133
Osnovat ću 1 vijeće.
1057
01:29:13,266 --> 01:29:14,199
mladih poljoprivrednika u federaciji
1058
01:29:14,866 --> 01:29:15,766
Zanima li vas to?
1059
01:29:16,533 --> 01:29:18,066
hvala, ali evo
s lansiranjem
1060
01:29:18,066 --> 01:29:18,966
Ja nisam iskorištavanje.
Definitivno imam vremena.
1061
01:29:19,666 --> 01:29:22,299
Sindikat treba ljude s vašim talentom.
1062
01:30:14,900 --> 01:30:18,200
tristo četrdeset kila u prosjeku i cijena
1063
01:30:18,666 --> 01:30:19,599
cijena u odnosu na tada
1064
01:30:19,700 --> 01:30:21,300
osamsto eura, osamsto eura, osamsto eura, osamsto
1065
01:30:21,566 --> 01:30:24,999
deset eura osamsto dvadeset trideset osamsto četrdeset
1066
01:30:25,500 --> 01:30:27,533
osamsto pedeset šezdeset
1067
01:30:28,200 --> 01:30:29,300
šezdeset životopisa po samostanu
1068
01:30:29,766 --> 01:30:31,599
osamsto sedamdeset bez žaljenja
1069
01:30:31,733 --> 01:30:32,466
osamsto osamdeset u
1070
01:30:32,466 --> 01:30:33,366
osamsto osamdeset
1071
01:30:33,533 --> 01:30:34,666
svi to jasno vide
1072
01:30:34,800 --> 01:30:37,466
osamsto osamdeset osamsto devedeset puta
1073
01:30:37,900 --> 01:30:38,933
prodano lancu broj 9
1074
01:30:39,800 --> 01:30:41,600
let broj 2 i
1075
01:30:41,866 --> 01:30:43,699
su cijepljeni
za više od
1076
01:30:43,700 --> 01:30:44,700
Imaju 60 dana.
od ožujka do travnja
1077
01:30:44,800 --> 01:30:46,600
ista težinska tačka
1078
01:30:46,700 --> 01:30:48,566
prosječno tri stotine dvadeset pet kilograma
1079
01:30:48,600 --> 01:30:49,600
uradio je osamsto osamdeset
1080
01:30:49,733 --> 01:30:50,733
osamsto osamdeset eura
1081
01:30:50,800 --> 01:30:52,333
osamsto devedeset eura
1082
01:30:52,700 --> 01:30:54,400
900 devetsto deset
1083
01:30:55,066 --> 01:30:57,366
devetsto deset petsto četrdeset pedeset
1084
01:30:57,366 --> 01:30:58,799
devetsto pet četiristo šezdeset
1085
01:30:59,400 --> 01:31:00,366
devetsto šezdeset
1086
01:31:00,600 --> 01:31:02,533
mrežom devetsto sedamdeset tačaka
1087
01:31:03,100 --> 01:31:04,100
devetsto sedamdeset
1088
01:31:04,333 --> 01:31:05,533
devetsto sedamdeset i osam brojeva
1089
01:31:05,766 --> 01:31:06,899
Recepti za ljubičaste satove
1090
01:31:07,933 --> 01:31:11,266
Sveska br. 3 Kandidat za Perilističku banku
72059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.