All language subtitles for Inyouchuu Shoku Ryoushokutou Taimaroku - 02 [2160p-HEVC][hstream.moe].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,420 --> 00:00:50,760 Wait for me, my little darlings... 2 00:00:51,930 --> 00:00:55,760 I'm bringing something tasty for you... 3 00:01:06,230 --> 00:01:07,110 I'm home! 4 00:01:13,030 --> 00:01:16,790 Just a moment more, I've brought food for you! 5 00:01:24,080 --> 00:01:28,130 So much semen is coming out of my womb! 6 00:01:30,590 --> 00:01:34,550 Eat up! I've brought you all semen! 7 00:01:39,600 --> 00:01:42,940 Go on and eat your semen, everyone! 8 00:01:46,900 --> 00:01:49,570 It's coming out of my ass too... 9 00:01:51,570 --> 00:01:55,280 There's a lot of semen in my ass, uh... 10 00:01:57,080 --> 00:01:58,220 ...still coming out. 11 00:02:04,750 --> 00:02:05,770 It came out. 12 00:02:06,720 --> 00:02:07,860 Semen. 13 00:02:09,460 --> 00:02:11,400 It... all came out... 14 00:02:25,300 --> 00:02:27,480 Tugging on my breasts... 15 00:02:31,940 --> 00:02:35,140 I want you to touch more than just my nipples... 16 00:02:36,680 --> 00:02:37,650 Put it in me... 17 00:02:40,240 --> 00:02:42,750 Put all of it in me! 18 00:03:00,470 --> 00:03:01,900 Too much! 19 00:03:02,930 --> 00:03:04,510 Womb! In my womb! 20 00:03:08,690 --> 00:03:10,350 Cumming, gonna cum! 21 00:03:10,610 --> 00:03:12,990 My womb, fucking my womb! 22 00:03:26,400 --> 00:03:30,440 Translation: Barbar of Damascus | QC/Timing: EchelonV 23 00:03:26,400 --> 00:03:30,440 - MeiohSubs Present - 24 00:03:26,400 --> 00:03:30,440 Inyouchuu Shoku Volume 2 25 00:03:54,230 --> 00:03:54,990 Dammit... 26 00:04:20,890 --> 00:04:21,870 Stop it! 27 00:04:25,600 --> 00:04:29,020 It'd be best if you stopped resisting. 28 00:04:30,150 --> 00:04:33,400 I never thought that the brainwashing would wear off after only one day. 29 00:04:33,650 --> 00:04:37,630 But you know, your sister gave birth to these slugs. 30 00:04:37,940 --> 00:04:41,280 That means they're your nephews and nieces. 31 00:04:41,730 --> 00:04:42,450 Mikoto? 32 00:04:44,450 --> 00:04:45,820 What have you done with Mikoto? 33 00:04:47,540 --> 00:04:51,580 She should be giving birth to more bugs right about now. 34 00:04:53,750 --> 00:04:54,930 Tugging on my breasts... 35 00:04:58,010 --> 00:04:59,760 Put all of it in me! 36 00:05:13,690 --> 00:05:14,620 Too much! 37 00:05:16,780 --> 00:05:17,740 In my womb! 38 00:05:22,070 --> 00:05:23,390 Cumming, gonna cum! 39 00:05:23,700 --> 00:05:26,160 My womb, fucking my womb! 40 00:05:40,880 --> 00:05:44,260 I'm giving birth again to so many babies... 41 00:05:45,260 --> 00:05:49,180 She's raped by tentacles every night, and gives birth in the mornings. 42 00:05:49,480 --> 00:05:51,690 And then, during the day... 43 00:06:57,040 --> 00:06:58,880 No... don't take pictures... 44 00:07:34,160 --> 00:07:37,960 She collects the semen that the bugs eat. 45 00:07:39,750 --> 00:07:42,170 That is her purpose now. 46 00:07:59,410 --> 00:08:00,320 How could you... 47 00:08:00,790 --> 00:08:02,160 How could you be so cruel!? 48 00:08:02,190 --> 00:08:03,230 "Cruel?" 49 00:08:03,690 --> 00:08:08,990 What about you? You're the one who brought her into this kind of life. 50 00:08:17,170 --> 00:08:19,420 That was because... the demonic aura... 51 00:08:20,420 --> 00:08:25,260 Was it? Or was it just your true nature? 52 00:08:30,590 --> 00:08:34,100 It... it... it might be... 53 00:08:36,430 --> 00:08:41,770 But I don't want those bugs. I just want this. 54 00:08:47,280 --> 00:08:49,860 Please, take this hard throbbing cock... 55 00:08:53,620 --> 00:08:55,700 and fuck me. 56 00:08:59,940 --> 00:09:02,710 Ohhh? You sure are honest. 57 00:09:03,750 --> 00:09:06,590 I am... always honest... 58 00:09:08,380 --> 00:09:08,940 Not! 59 00:09:34,950 --> 00:09:37,370 A kid? In a place like this? 60 00:09:40,660 --> 00:09:43,960 Listen, this place is dangerous. I'll take you to a safe place. 61 00:09:51,980 --> 00:09:52,590 The exit! 62 00:10:18,160 --> 00:10:21,200 They've gotten so big... 63 00:10:21,960 --> 00:10:26,130 There's no way I can go back to living a normal life with these... 64 00:10:26,600 --> 00:10:30,590 Ehh? Sui, have your breasts grown? 65 00:10:38,390 --> 00:10:44,560 Huh? Us being captured, and all those things that happened... 66 00:10:45,440 --> 00:10:46,650 They were all a dream! 67 00:10:47,440 --> 00:10:52,190 Of course! Things like that can't possibly happen! 68 00:10:53,240 --> 00:10:55,070 What are you mumbling about? 69 00:10:55,700 --> 00:10:57,990 Come on, cheer up! 70 00:10:58,490 --> 00:11:02,870 I've been wondering about this since I saw you in your swimsuit... 71 00:11:05,920 --> 00:11:07,460 Uhm, that... 72 00:11:08,670 --> 00:11:10,590 this... it's a little... 73 00:11:11,090 --> 00:11:13,630 actually, my cup size did go up. 74 00:11:14,900 --> 00:11:17,090 Ahhh! M-Mikoto-chan!? 75 00:11:17,680 --> 00:11:20,930 How unfair, Sui! You... 76 00:11:24,930 --> 00:11:25,940 M-Mikoto-chan! 77 00:11:26,600 --> 00:11:27,480 Sui! 78 00:11:28,440 --> 00:11:33,230 Don't, don't touch those! We're both women! 79 00:11:35,480 --> 00:11:38,340 Exactly. It's okay because we're both women! 80 00:11:41,700 --> 00:11:42,830 Mikoto-chan! 81 00:11:44,120 --> 00:11:45,370 Not there! 82 00:11:47,290 --> 00:11:50,920 It feels like your boobs are getting softer, Sui. 83 00:11:51,710 --> 00:11:54,330 They might be getting even bigger too! 84 00:11:55,130 --> 00:11:57,470 That sort of thing isn't possible... 85 00:11:59,930 --> 00:12:02,350 Will milk come out if I squeeze? 86 00:12:04,720 --> 00:12:06,430 Of course there won't be any milk! 87 00:12:08,020 --> 00:12:11,150 Mikoto-chan, it feels weird! 88 00:12:12,030 --> 00:12:13,530 My boobs feel so hot... 89 00:12:19,240 --> 00:12:23,740 No way... I don't even have any babies... 90 00:12:24,540 --> 00:12:26,790 But milk is coming out... 91 00:12:28,410 --> 00:12:31,500 Sui, your milk is so warm. 92 00:12:32,130 --> 00:12:32,830 And!... 93 00:12:36,050 --> 00:12:40,010 It's so sweet and rich, so delicious! 94 00:12:40,300 --> 00:12:44,640 No! Don't, don't drink my milk! 95 00:12:45,270 --> 00:12:47,730 Takeru-chan, help me! 96 00:12:48,390 --> 00:12:51,650 Oh, for goodness sake, Mikoto. 97 00:12:52,770 --> 00:12:57,400 Are you really going to keep something as sexy and delicious as this all to yourself? 98 00:12:58,780 --> 00:12:59,990 Takeru-chan! 99 00:13:03,910 --> 00:13:05,580 Stop it, you two! 100 00:13:07,580 --> 00:13:09,500 It's so delicious. 101 00:13:09,840 --> 00:13:10,750 Isn't it? 102 00:13:11,560 --> 00:13:13,590 Don't wanna stop... 103 00:13:15,250 --> 00:13:19,380 If you keep suckling my boobs won't stop growing! 104 00:13:20,220 --> 00:13:23,390 So much milk is coming out! 105 00:13:24,050 --> 00:13:26,140 Mikoto-chan, Takeru-chan... 106 00:13:26,640 --> 00:13:29,140 Stop it! Stop it! 107 00:13:33,100 --> 00:13:34,230 What the?! 108 00:13:38,990 --> 00:13:41,400 Nooooo~! 109 00:13:44,910 --> 00:13:46,660 Looks like you woke up. 110 00:13:47,580 --> 00:13:50,660 That voice, it can't be... are you...? 111 00:13:53,710 --> 00:13:54,670 Indeed! 112 00:13:58,630 --> 00:14:00,800 I am called Meioki! 113 00:14:00,860 --> 00:14:03,060 "Meioki?" 114 00:14:00,860 --> 00:14:03,060 [Translator's Note: Meioki = Hell-King-Demon] 115 00:14:03,830 --> 00:14:06,350 You do seem pretty strong, for a fake oni. 116 00:14:06,700 --> 00:14:09,180 But you're far off from calling yourself a king of Hell. 117 00:14:10,890 --> 00:14:14,440 As expected from such a strong demon hunter. 118 00:14:14,520 --> 00:14:18,820 Thanks to you, I've lost my most important minion. 119 00:14:19,320 --> 00:14:19,940 Minion? 120 00:14:23,360 --> 00:14:27,870 An earthquake unsealed me many years ago. 121 00:14:28,490 --> 00:14:35,080 Since then, all the residents of this island have worshipped me. 122 00:14:35,210 --> 00:14:37,270 So all those stories about the disappearances... 123 00:14:37,340 --> 00:14:44,840 Indeed. It was all a trap to lure in fools like you. 124 00:14:45,430 --> 00:14:47,760 So that I may consume your power, 125 00:14:48,040 --> 00:14:50,210 in order to become a true oni! 126 00:14:51,190 --> 00:14:53,830 Do you think I'm going to let myself be eaten by you?! 127 00:14:55,310 --> 00:14:57,050 Oh, it seems that you've misunderstood. 128 00:14:57,270 --> 00:15:01,280 People with your pathetic level of power are only good for breeding bugs! 129 00:15:02,070 --> 00:15:02,990 What the hell?! 130 00:15:06,910 --> 00:15:10,810 Now, you sisters will become my bugs' incubators! 131 00:15:11,140 --> 00:15:12,160 Where did he? 132 00:15:13,710 --> 00:15:15,870 Takeru... Takeru! 133 00:15:16,370 --> 00:15:17,070 Mikoto!? 134 00:15:17,960 --> 00:15:19,890 Mikoto, you're okay! 135 00:15:23,450 --> 00:15:25,170 Were you worried about me? 136 00:15:25,430 --> 00:15:26,760 Mikoto, what are you- 137 00:15:29,790 --> 00:15:30,510 Sis... 138 00:15:33,930 --> 00:15:35,440 What's wrong, Takeru? 139 00:15:36,390 --> 00:15:37,890 Sis, those are... 140 00:15:40,320 --> 00:15:43,610 These children were worried about you too. 141 00:15:46,030 --> 00:15:48,870 They came along to comfort you. 142 00:16:02,910 --> 00:16:04,250 Sis, stop it. 143 00:16:06,170 --> 00:16:10,180 Why? These children are so cute and obedient. 144 00:16:30,320 --> 00:16:32,530 Hey, don't crowd. 145 00:16:34,120 --> 00:16:37,790 We have to make Takeru feel good first! 146 00:16:39,540 --> 00:16:44,250 Takeru, don't be afraid. Just leave it up to me. 147 00:16:45,340 --> 00:16:46,760 Stop it, Sis! 148 00:16:48,550 --> 00:16:51,180 Your body doesn't seem to agree. 149 00:17:19,000 --> 00:17:21,210 Amazing, Takeru. 150 00:17:22,130 --> 00:17:26,460 Your pussy is clinging so tightly to this child when it slides out. 151 00:17:27,760 --> 00:17:31,970 And your clitoris is so erect, just like a little jewel! 152 00:17:34,350 --> 00:17:37,770 So good! I can't think! 153 00:17:40,560 --> 00:17:46,440 That's right. We don't have to think about anything anymore if we stay here forever! 154 00:17:51,990 --> 00:17:53,950 These children... so good! 155 00:17:55,170 --> 00:17:56,370 So many inside me! 156 00:18:05,000 --> 00:18:06,300 Feels so good! 157 00:18:08,300 --> 00:18:15,400 The child... in my womb... is also inside Takeru's womb! 158 00:18:15,970 --> 00:18:20,930 Sis, we're about to have babies together. So good! 159 00:18:25,230 --> 00:18:27,940 Ahh! It's cumming in my womb! 160 00:18:29,360 --> 00:18:32,260 Sis, I'd like some semen too... 161 00:18:33,990 --> 00:18:37,320 Takeru, I'll give the semen in me to you... 162 00:18:37,620 --> 00:18:39,840 Come closer to me! 163 00:18:42,750 --> 00:18:45,210 The semen is pouring into me! 164 00:18:45,920 --> 00:18:48,440 Take it! And then!... 165 00:18:48,540 --> 00:18:51,360 Give birth to lots of babies! 166 00:19:02,810 --> 00:19:04,900 Mikoto-chan... Takeru-chan... 167 00:19:05,900 --> 00:19:09,590 There's no way I can lead a normal life now. 168 00:19:09,820 --> 00:19:13,780 Not with breasts like these... 169 00:19:13,950 --> 00:19:14,900 Indeed! 170 00:19:15,220 --> 00:19:17,740 You will spend the rest of your life here. 171 00:19:19,370 --> 00:19:20,370 Oni?! 172 00:19:22,450 --> 00:19:27,170 I've been waiting a long time for a woman with strong spiritual power like you. 173 00:19:28,540 --> 00:19:29,920 What do you mean? 174 00:19:30,380 --> 00:19:35,050 The disapperances were all a trap that I set. 175 00:19:36,090 --> 00:19:37,930 Then... what happened to Mikoto and Takeru? 176 00:19:38,050 --> 00:19:42,060 I have no interest in fucking those demon hunters. 177 00:19:43,350 --> 00:19:46,230 Now they belong to my bugs. 178 00:19:46,670 --> 00:19:47,370 How could you...? 179 00:19:47,940 --> 00:19:49,810 But you're different. 180 00:19:50,360 --> 00:19:54,550 I must violate you in order to obtain your power. 181 00:19:54,780 --> 00:19:56,200 Now, let me satisfy you! 182 00:20:00,410 --> 00:20:04,080 It's poking at my pussy! 183 00:20:05,750 --> 00:20:07,870 What's going on?! 184 00:20:09,090 --> 00:20:11,610 My power is to make women aroused. 185 00:20:15,590 --> 00:20:16,770 Why? 186 00:20:18,240 --> 00:20:20,880 Why are there two penises!? 187 00:20:21,100 --> 00:20:22,530 And they're so big... 188 00:20:22,830 --> 00:20:25,640 So big, there's no way they'll fit! 189 00:20:26,770 --> 00:20:33,230 But, something this big would certainly feel good... 190 00:20:33,830 --> 00:20:37,280 Hahahaha. I'm going to fuck your organs! 191 00:20:41,530 --> 00:20:45,700 Burning! I'm burning up! Stop it! 192 00:20:47,620 --> 00:20:50,370 So big! Digging so deeply inside me! 193 00:20:52,210 --> 00:20:55,000 They're rubbing together inside me! 194 00:21:06,250 --> 00:21:07,320 Amazing! 195 00:21:07,770 --> 00:21:09,660 Feels too good! 196 00:21:11,600 --> 00:21:15,520 Excellent. Your power is entering my penis. 197 00:21:15,860 --> 00:21:17,400 A most splendid power! 198 00:21:20,860 --> 00:21:24,200 Good! So good! Feels so good! 199 00:21:24,500 --> 00:21:26,540 My insides are burning up! 200 00:21:30,460 --> 00:21:32,920 Here we go. Take it all! 201 00:21:50,930 --> 00:21:54,150 Hehehe, and now that you're all used up 202 00:21:54,270 --> 00:21:58,530 it's time for you to take your place with the others as a bug incubator. 203 00:22:23,470 --> 00:22:27,400 Tentacles... wiggling... 204 00:22:28,860 --> 00:22:31,760 ...wiggling inside my tits! 205 00:22:34,900 --> 00:22:39,320 Breasts... breasts... feels so good! 206 00:22:45,490 --> 00:22:48,660 Delicious... tentacle semen... 207 00:22:49,620 --> 00:22:50,540 Delicious... 208 00:22:53,160 --> 00:22:55,080 My stomach is moving... 209 00:22:55,540 --> 00:22:58,790 They'll be born... they'll be born soon! 210 00:22:59,630 --> 00:23:02,880 We're giving birth to more babies! 211 00:23:09,560 --> 00:23:14,000 I've given birth again! Our little babies... 212 00:23:16,810 --> 00:23:21,360 Healthy little babies, come get your milk! 213 00:23:23,280 --> 00:23:28,370 There's alot of milk, so don't fight over it! 214 00:23:30,030 --> 00:23:31,330 Cumming again! 215 00:23:33,040 --> 00:23:35,620 Yes! Yes!! 216 00:23:37,290 --> 00:23:40,090 Is it time to be impregnated again? 217 00:23:45,340 --> 00:23:47,680 That's not the right hole! 218 00:23:53,220 --> 00:23:54,560 So rough! 219 00:23:57,940 --> 00:24:01,650 You're shooting so much again 220 00:24:06,110 --> 00:24:09,660 Semen is going up my ass! 221 00:24:19,830 --> 00:24:21,280 Please continue... 222 00:24:22,500 --> 00:24:25,550 More... make me feel good some more! 223 00:24:28,300 --> 00:24:32,600 I can't think anymore! 224 00:24:39,510 --> 00:24:43,070 Cumming~!!!! 225 00:25:03,400 --> 00:25:07,550 - MEIOKI WINS - (Good end?) 15706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.