Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,397 --> 00:00:08,399
Suzie stone,
that is so unladylike.
2
00:00:08,443 --> 00:00:09,966
Man: Aunt Nelly, relax.
3
00:00:10,010 --> 00:00:12,925
It's Christmas.
She's just having fun.
4
00:00:12,969 --> 00:00:15,972
The dinner table
is not a playground, George.
5
00:00:16,016 --> 00:00:17,539
Suzie: Why can't you
have fun everywhere?
6
00:00:17,582 --> 00:00:19,976
You can, Suzie,
if you don't want
to make a decent living.
7
00:00:20,020 --> 00:00:22,805
A little money in your pocket
would not be so terrible.
8
00:00:22,848 --> 00:00:25,460
Aunt Nelly: Especially with
another mouth on the way.
9
00:00:25,503 --> 00:00:27,636
We have enough money,
don't we, dad?
10
00:00:27,679 --> 00:00:30,595
We have food on the table,
we got a roof over our head.
11
00:00:30,639 --> 00:00:32,075
I call that plenty enough.
12
00:00:32,119 --> 00:00:34,077
See, we have plenty enough.
13
00:00:34,121 --> 00:00:37,428
Especially debts.Especially debts
little brother.
14
00:00:37,472 --> 00:00:41,345
You know, I'll bet Elizabeth
wouldn't mind a washing machine.
15
00:00:41,389 --> 00:00:43,913
Oh, a washing machine!
16
00:00:45,915 --> 00:00:48,570
Aunt Nelly, he's a crook.
He's always been a crook.
17
00:00:48,613 --> 00:00:51,486
I likenixon. I voted for him,
and I'd vote for him again.
18
00:00:51,529 --> 00:00:53,096
Give it up,
aunt Nelly.
19
00:00:53,140 --> 00:00:55,011
If you ask me, I think
he's just a popinjay creep
20
00:00:55,055 --> 00:00:56,230
who should've gone
to jail.
21
00:00:56,273 --> 00:00:57,753
Right on, pumpkin!
22
00:00:57,796 --> 00:00:59,015
Really, George,
why do you encourage her?
23
00:00:59,059 --> 00:01:00,625
That's what he does.
24
00:01:00,669 --> 00:01:02,758
Suzie, remember what
we've been talking about.
25
00:01:02,801 --> 00:01:05,587
If she doesn't learn to keep
a civil tongue in her head --
26
00:01:05,630 --> 00:01:07,284
I'm not invisible,
aunt Nelly.
27
00:01:07,328 --> 00:01:09,417
Suzie, that's enough sass
out of you.
28
00:01:09,460 --> 00:01:11,114
Consider yourself warned.
29
00:01:11,158 --> 00:01:12,811
Boy:
What's a popinjay?
30
00:01:12,855 --> 00:01:15,118
Popinjay's a crow
who thinks he's an eagle.
31
00:01:15,162 --> 00:01:16,989
All right, young lady,
you're grounded for a week.
32
00:01:17,033 --> 00:01:19,383
Bobby did it first.
Why don't you ground him?
33
00:01:19,427 --> 00:01:20,471
Because you're the oldest.
34
00:01:20,515 --> 00:01:21,820
So unfair.
35
00:01:21,864 --> 00:01:23,518
No pouting, Suzie.
36
00:01:23,561 --> 00:01:25,346
It's really boring.
37
00:01:25,389 --> 00:01:27,870
Nobody likes a boring girl.
38
00:01:27,913 --> 00:01:29,480
George: Come on,
we should all cheer up.
39
00:01:29,524 --> 00:01:31,874
It's Christmas,
for goodness' sake!
40
00:01:31,917 --> 00:01:34,920
Who wants
the cranberry sauce?
41
00:01:36,000 --> 00:01:42,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
42
00:01:45,409 --> 00:01:46,845
This table keeps getting
smaller and smaller.
43
00:01:46,889 --> 00:01:48,630
Aunt Nelly:
What did you expect, George?
44
00:01:48,673 --> 00:01:50,980
If they're not dead,
they move to Florida.
45
00:01:51,023 --> 00:01:54,157
I've decided that I want
everyone to call me Susan.
46
00:01:54,201 --> 00:01:55,811
Huh.
Now it's Susan.
47
00:01:55,854 --> 00:01:57,769
Huh. Well, you can be
whatever you want, pumpkin,
48
00:01:57,813 --> 00:01:59,858
but you'll always be Suzie
to me.
49
00:01:59,902 --> 00:02:01,556
I think it's wonderful, Susan.
50
00:02:01,599 --> 00:02:03,906
You're becoming
such a proper young lady.
51
00:02:03,949 --> 00:02:07,214
You know,
she made the Dean's list.
52
00:02:07,257 --> 00:02:08,650
Where is her roommate?
I thought she was coming?
53
00:02:08,693 --> 00:02:10,260
She couldn't make it.
54
00:02:10,304 --> 00:02:13,263
She's just ashamed to bring
her rich vassar friends here.
55
00:02:13,307 --> 00:02:14,612
That is an absolute lie, Bobby.
56
00:02:14,656 --> 00:02:16,266
Well,
I certainly hope so, suze,
57
00:02:16,310 --> 00:02:19,443
'cause you is what you is
and you ain't what you ain't.
58
00:02:19,487 --> 00:02:21,750
Elizabeth:
That's nonsense, George!
59
00:02:21,793 --> 00:02:24,840
Why did you bake
such a big bird this year?
60
00:02:24,883 --> 00:02:28,800
Bobby, where's Elizabeth?
61
00:02:28,844 --> 00:02:30,541
Bobby: [ Shouting ]
I told you, aunt Nelly,
62
00:02:30,585 --> 00:02:33,805
mom moved to Florida
after dad died, remember?!
63
00:02:33,849 --> 00:02:35,807
I hate Florida.
64
00:02:35,851 --> 00:02:38,158
Turkey's just too boring.
65
00:02:38,201 --> 00:02:40,725
Yeah, well,
Benjamin Franklin and I
respectfully disagree.
66
00:02:40,769 --> 00:02:42,292
They're actually very smart,
67
00:02:42,336 --> 00:02:44,599
and if we could understand
gobblespeak,
68
00:02:44,642 --> 00:02:46,514
we might find them
quite witty.
69
00:02:46,557 --> 00:02:48,777
Next year,
I think we should try goose.
70
00:02:48,820 --> 00:02:50,431
What do you think, Peter?
71
00:02:50,474 --> 00:02:52,128
I wasn't listening.
72
00:02:52,172 --> 00:02:54,435
Aunt Nelly, I've asked you
not to smoke in the house.
73
00:02:54,478 --> 00:02:55,566
Absolutely
ridiculous!
74
00:02:55,610 --> 00:02:57,264
So, suze, how's work?
75
00:02:57,307 --> 00:02:58,917
Oh, schizophrenic.
76
00:02:58,961 --> 00:03:02,182
I mean, one day tedious,
the next absolutely thrilling.
77
00:03:02,225 --> 00:03:05,576
Like, last week, I found
the most extraordinary
first-time writer.
78
00:03:05,620 --> 00:03:08,362
Sounds great.He's beyond great --
79
00:03:08,405 --> 00:03:10,277
Susan, darling,
you know I hate it
when you gush.
80
00:03:10,320 --> 00:03:11,669
William faulkner is great.
81
00:03:11,713 --> 00:03:13,149
Dylan Lewis is just okay.
82
00:03:13,193 --> 00:03:15,543
I thought you liked him,
Peter.
83
00:03:15,586 --> 00:03:16,674
I dolike him.
84
00:03:16,718 --> 00:03:18,110
I also like donne.
85
00:03:18,154 --> 00:03:21,505
It doesn't mean
I think it's great.
86
00:03:23,768 --> 00:03:25,553
Man: Ah, Dylan Lewis.
87
00:03:25,596 --> 00:03:27,598
How is he doing, Susan?
88
00:03:27,642 --> 00:03:30,079
Susan?
89
00:03:30,122 --> 00:03:32,081
Susan?
90
00:03:32,124 --> 00:03:35,563
We should probably move him
to fall of next year.
91
00:03:35,606 --> 00:03:37,913
Really, Susan,
it's been forever.
92
00:03:37,956 --> 00:03:39,393
By the time he finishes,
93
00:03:39,436 --> 00:03:42,526
do you suppose that anyone
will remember him?
94
00:03:42,570 --> 00:03:43,875
That's advertising's problem,
dorinda.
95
00:03:43,919 --> 00:03:45,529
What's going on
with carlotta Crawford?
96
00:03:45,573 --> 00:03:47,227
Still at Betty Ford.
97
00:03:47,270 --> 00:03:50,055
Too busy washing floors
to write?
98
00:03:50,099 --> 00:03:51,492
[ Laughter ]
99
00:03:51,535 --> 00:03:54,712
No, actually,
she's working away.
100
00:03:54,756 --> 00:03:56,148
Building up those abs.
101
00:03:56,192 --> 00:03:58,107
Anything else, Susan?
102
00:03:58,150 --> 00:03:59,326
Nothing new?
103
00:03:59,369 --> 00:04:02,416
That's it,
at least for today.
104
00:04:06,115 --> 00:04:07,464
All right, I guess that's it.
105
00:04:07,508 --> 00:04:09,379
Have a nice Thanksgiving,
you guys.
106
00:04:09,423 --> 00:04:11,903
You, too, Walter.
107
00:04:14,950 --> 00:04:18,258
[ Telephone ringing ]
108
00:04:21,435 --> 00:04:24,525
You have reached Dylan Lewis
and leave a message.
109
00:04:24,568 --> 00:04:26,396
[ Beep]
110
00:04:26,440 --> 00:04:28,964
Susan: Dilly.
Dylan, pick up,
I know you're there.
111
00:04:29,007 --> 00:04:30,487
We need to talk.
112
00:04:30,531 --> 00:04:33,403
We have now entered the realm
of the ridiculous.
113
00:04:33,447 --> 00:04:35,013
Walter is extremely upset
114
00:04:35,057 --> 00:04:37,929
and I have lost what
little Patience I have left.
115
00:04:37,973 --> 00:04:41,237
I need a real date
when you are going
to be finished, all right?
116
00:04:41,281 --> 00:04:43,370
No more excuses.
Call me.
117
00:04:43,413 --> 00:04:45,067
Indulgent baby.
118
00:04:45,110 --> 00:04:47,896
[ Knock on door ]
119
00:04:47,939 --> 00:04:50,594
Hi.
Your weekend reading.
120
00:04:50,638 --> 00:04:53,728
Robin, that's it?
That's all there is?
121
00:04:53,771 --> 00:04:55,382
Well, it's all
that's come in so far,
122
00:04:55,425 --> 00:04:56,774
but I'm actually hoping
to get this manuscript.
123
00:04:56,818 --> 00:04:59,386
From whom?Uh, his name is Tom weller,
124
00:04:59,429 --> 00:05:01,649
he was a partner
in Ben's law firm --who's Ben?
125
00:05:01,692 --> 00:05:03,128
Ben's my fiancé.
You've met him several times.
126
00:05:03,172 --> 00:05:05,087
Lawyer?
You mean courtroom stuff?
127
00:05:05,130 --> 00:05:06,654
Family history, actually.
128
00:05:06,697 --> 00:05:08,395
Anyway, he was a partner
until about two years ago,
129
00:05:08,438 --> 00:05:11,006
when his dead aunt pru
came to him in a dream
130
00:05:11,049 --> 00:05:12,877
and she told him
to write this novel.His dead aunt pru?
131
00:05:12,921 --> 00:05:14,488
It sounds a little weird,
I know.
132
00:05:14,531 --> 00:05:15,837
I've been working with him,
Susan,
133
00:05:15,880 --> 00:05:17,882
and I really think
the book's gonna be great!
134
00:05:17,926 --> 00:05:19,362
Tell you what,
if you're going to lunch,
135
00:05:19,406 --> 00:05:21,146
why don't you bring me back
a salad, okay?
136
00:05:21,190 --> 00:05:27,065
Susan, the office is closing
early because of the holidays.
137
00:05:27,109 --> 00:05:28,545
Everybody else
has already gone home,
138
00:05:28,589 --> 00:05:30,199
and dorinda said
she doesn't need me anymore.
139
00:05:30,242 --> 00:05:33,333
My family's coming in from
Michigan, but if you want --
140
00:05:33,376 --> 00:05:34,508
you know, I don't want.
I don't want.
141
00:05:37,859 --> 00:05:40,601
Happy Thanksgiving, Susan.
142
00:05:43,778 --> 00:05:46,346
[ Door closes ]
143
00:06:11,980 --> 00:06:15,244
[ Siren wails in distance ]
144
00:06:27,430 --> 00:06:30,825
Those are nice.Yeah. Yeah. You want one?
145
00:07:04,032 --> 00:07:06,295
[ Beep]
146
00:07:06,338 --> 00:07:08,428
Bobby:
Hey, suze, it's your brother.
147
00:07:08,471 --> 00:07:10,865
The bird will be ready by 2:00,
so try and be here at 1:30,
148
00:07:10,908 --> 00:07:12,997
and bring a white wine.
Bye.
149
00:07:13,041 --> 00:07:15,957
[ Beep]
150
00:07:22,006 --> 00:07:25,009
[ Modem buzzing ]
151
00:07:56,258 --> 00:07:59,522
[ Rapidly ] Gobble! Gobble!
Gobble! Gobble! Gobble! Gobble!
152
00:07:59,566 --> 00:08:03,004
Gobble! Gobble! Gobble! Gobble!
Gobble! Gobble! Gobble!
153
00:08:03,047 --> 00:08:06,311
Gobble! Gobble! Gobble!
Gobble! Gobble! Gobble! Gobble!
154
00:08:06,355 --> 00:08:09,967
Gobble! Gobble! Gobble! Gobble!
Gobble! Gobble! Gobble!
155
00:08:10,011 --> 00:08:11,403
Very witty, Bob.
156
00:08:11,447 --> 00:08:13,449
Wonderful role-modeling.
157
00:08:13,493 --> 00:08:15,146
Oh, relax.
158
00:08:15,190 --> 00:08:17,453
So, how's work?
159
00:08:17,497 --> 00:08:18,628
Good. How's yours?
160
00:08:18,672 --> 00:08:19,803
It's great.
161
00:08:19,847 --> 00:08:21,588
I hate it
when you exaggerate.
162
00:08:21,631 --> 00:08:23,546
I'm not. It's true.
163
00:08:23,590 --> 00:08:25,417
I got this one kid,
164
00:08:25,461 --> 00:08:28,203
he's so unbelievably smart, he
should be teaching me.
165
00:08:28,246 --> 00:08:30,248
We're trying to get him
a scholarship to Harvard.
166
00:08:30,292 --> 00:08:32,512
Why, so he can follow
in your footsteps?
167
00:08:32,555 --> 00:08:34,035
Would you relax?
168
00:08:34,078 --> 00:08:36,994
You're like one big
isometric contraction.
169
00:08:37,038 --> 00:08:40,563
Why does it bother you so much
I love what I do?
170
00:08:40,607 --> 00:08:41,956
I love teaching.
171
00:08:41,999 --> 00:08:44,262
Because the pay stinks
and it's dangerous.
172
00:08:44,306 --> 00:08:45,481
Oh, pooh.
173
00:08:45,525 --> 00:08:46,874
[ Laughing ]
174
00:08:46,917 --> 00:08:49,485
Alice, why don't you
show your aunt Susan
175
00:08:49,529 --> 00:08:51,182
your letter to Santa?
176
00:08:51,226 --> 00:08:53,576
Sure. Be right back.
177
00:08:53,620 --> 00:08:55,883
How old is she now?
178
00:08:55,926 --> 00:08:57,145
7.
179
00:08:57,188 --> 00:08:59,582
Really, Bob, I mean --
180
00:08:59,626 --> 00:09:03,673
Susan, I know where you're going
with this, and don't go there.
181
00:09:03,717 --> 00:09:05,457
She is old enough
to be told the truth.
182
00:09:05,501 --> 00:09:07,503
You just hate
to see her grow up.Susan, please.
183
00:09:07,547 --> 00:09:08,809
The truth about what?
184
00:09:08,852 --> 00:09:13,291
Nothing, al.
185
00:09:13,335 --> 00:09:17,513
About what?
186
00:09:17,557 --> 00:09:22,257
Alice, honey, Santa claus,
kriss kringle, Noel baba,
187
00:09:22,300 --> 00:09:24,172
whatever you want to call him,
is a myth
188
00:09:24,215 --> 00:09:27,001
based on a bishop
who lived in the third century,
189
00:09:27,044 --> 00:09:29,003
and not even in the north pole.
190
00:09:29,046 --> 00:09:31,875
He lived in Turkey,
where it's really hot.
191
00:09:31,919 --> 00:09:33,181
He really isn't real.
192
00:09:33,224 --> 00:09:34,617
That's not true!
193
00:09:34,661 --> 00:09:36,967
Just because
there are fake ones
194
00:09:37,011 --> 00:09:39,317
on corners
and in department stores
195
00:09:39,361 --> 00:09:42,364
doesn't mean
that there's not a real one!
196
00:09:42,407 --> 00:09:43,670
Tell her, dad!
197
00:09:45,672 --> 00:09:48,718
She's wrong...Isn't she?
198
00:09:48,762 --> 00:09:50,502
Yeah, honey, she's wrong,
199
00:09:50,546 --> 00:09:52,679
and I'm gonna tell her
in private, okay?
200
00:09:52,722 --> 00:09:55,507
So I just want you
to come over here,
201
00:09:55,551 --> 00:09:58,598
sit down, and finish your pie,
all right?
202
00:09:58,641 --> 00:10:00,512
There you go.
203
00:10:00,556 --> 00:10:03,515
Can I see you
in the kitchen, please?
204
00:10:03,559 --> 00:10:06,040
Sure.
205
00:10:08,608 --> 00:10:10,958
You pompous, insensitive --
206
00:10:11,001 --> 00:10:13,569
calm down.
All I did was tell her
the truth about Santa claus.
207
00:10:13,613 --> 00:10:15,179
I didn't kill anybody.
208
00:10:15,223 --> 00:10:17,355
Yes, you did, suze.
It's what you do.
209
00:10:17,399 --> 00:10:19,706
It's like you get
some sadistic pleasure
210
00:10:19,749 --> 00:10:22,230
out of spreading
a little unhappiness here,
211
00:10:22,273 --> 00:10:24,319
a little disappointment
over there.
212
00:10:24,362 --> 00:10:26,669
She's 7 years old,
for god's sake!
213
00:10:26,713 --> 00:10:28,628
I said lower your voice.
She is almost 8,
and she's very smart.
214
00:10:28,671 --> 00:10:30,499
She's very vulnerable!
215
00:10:30,542 --> 00:10:32,153
Oh, what? And so
in order to protect her,
we should all pretend
216
00:10:32,196 --> 00:10:33,894
that life
is a bowl of cherries
217
00:10:33,937 --> 00:10:35,939
and never mention choking
on the pits? Is that it?
218
00:10:35,983 --> 00:10:37,941
I think Alice
is smart enough
to eat a cherry
219
00:10:37,985 --> 00:10:40,074
and spit out the pit
without choking on it,
220
00:10:40,117 --> 00:10:41,815
unlike some people I know.
221
00:10:41,858 --> 00:10:44,121
Really? You know what I find
absolutely mind-boggling, Bob?
222
00:10:44,165 --> 00:10:45,688
What's that?
223
00:10:45,732 --> 00:10:47,385
Your wife died too young,
you have too many kids,
224
00:10:47,429 --> 00:10:48,691
you do not have two dimes
to rub together,
225
00:10:48,735 --> 00:10:50,519
and still you insist
on pretending
226
00:10:50,562 --> 00:10:52,434
that everything
is just hunky-dory.
227
00:10:52,477 --> 00:10:53,870
You know what?
I just don't get that.
228
00:10:53,914 --> 00:10:55,698
No,
you wouldn't, would you,
229
00:10:55,742 --> 00:10:58,135
because you actually think that
there's something wrong with me
230
00:10:58,179 --> 00:10:59,615
because I can find some joy
in all this mess.
231
00:10:59,659 --> 00:11:02,052
And what's more,
you resent it --
232
00:11:02,096 --> 00:11:04,881
that I'm happy, that I like
who I am and what I do.
233
00:11:04,925 --> 00:11:06,317
Please.
234
00:11:06,361 --> 00:11:08,798
I'm serious, suze.
You are so miserable,
235
00:11:08,842 --> 00:11:10,365
you can't even imagine
why other people
236
00:11:10,408 --> 00:11:12,367
aren't as miserable as you.
237
00:11:12,410 --> 00:11:15,370
And what's more --
you know what? Forget it.
238
00:11:15,413 --> 00:11:16,850
Maybe you just shouldn't come
around anymore.
239
00:11:16,893 --> 00:11:18,852
Well, that's mature,
isn't it?
240
00:11:18,895 --> 00:11:21,158
No, I'm serious.
You don't even really
want to be here.
241
00:11:21,202 --> 00:11:24,205
The only reason you come
is some neurotic sense of duty.
242
00:11:24,248 --> 00:11:27,338
So let me get this straight.
Not only am I an insensitive,
pompous sadist,
243
00:11:27,382 --> 00:11:28,731
I'm also neurotic.
244
00:11:28,775 --> 00:11:30,080
You want the truth?
245
00:11:30,124 --> 00:11:33,997
Try this --
246
00:11:34,041 --> 00:11:38,393
I don't even like you
anymore...
247
00:11:38,436 --> 00:11:40,917
And I don't want you
around my kids.
248
00:11:44,051 --> 00:11:45,705
Fine.
249
00:11:45,748 --> 00:11:47,924
Fine, I'm outta here.
250
00:11:50,971 --> 00:11:54,844
I'm sorry to have contaminated
all of you
251
00:11:54,888 --> 00:11:59,457
with a dose of reality.
252
00:12:23,394 --> 00:12:25,832
Happy Thanksgiving, idiot.
253
00:12:27,834 --> 00:12:31,272
[ Band playing
"good king wenceslas" ]
254
00:12:33,535 --> 00:12:37,017
Oh, god!
255
00:12:39,062 --> 00:12:41,586
Where the hell was I
when Christmas started
256
00:12:41,630 --> 00:12:43,197
the day after Thanksgiving?
257
00:12:43,240 --> 00:12:45,373
Never a day off,
huh, miss stone?
258
00:12:45,416 --> 00:12:51,031
I get more done
without any distractions.
259
00:12:51,074 --> 00:12:54,904
[ Band playing "hark! The herald
angels sing" in distance ]
260
00:13:05,088 --> 00:13:09,049
[ Dialing ]
261
00:13:09,092 --> 00:13:10,790
Robin, it's me.
262
00:13:10,833 --> 00:13:12,574
It's 10:00 on Friday.
263
00:13:12,617 --> 00:13:15,403
You're probably out
with your family,
264
00:13:15,446 --> 00:13:18,406
but I'm at the office
and I need you to come in.
265
00:13:18,449 --> 00:13:21,801
I'll be here all day.
266
00:13:28,111 --> 00:13:31,811
[ Playing "silent night" ]
267
00:13:38,252 --> 00:13:41,821
Man:
Merry Christmas!
268
00:13:48,088 --> 00:13:50,220
Merry Christmas!
269
00:13:50,264 --> 00:13:51,569
Merry Christmas!
270
00:13:51,613 --> 00:13:53,223
Girl:
I won't, mommy!
271
00:13:53,267 --> 00:13:56,574
You promised! You promised!
I hate you!
272
00:13:56,618 --> 00:13:59,316
Aaaaaaaaahhhhhh!
273
00:13:59,360 --> 00:14:00,840
Aah!
274
00:14:02,058 --> 00:14:06,062
Ohh! Ow!
275
00:14:06,106 --> 00:14:08,717
Miss?
276
00:14:08,760 --> 00:14:10,980
Miss?
277
00:14:11,024 --> 00:14:14,070
Miss?
278
00:14:14,114 --> 00:14:15,855
Can you hear me?
279
00:14:15,898 --> 00:14:18,205
Are you all right, miss?
280
00:14:18,248 --> 00:14:20,729
Fine.
I'm fine, thank you.
281
00:14:20,772 --> 00:14:21,991
You sure?
282
00:14:22,035 --> 00:14:23,819
Yes.
I'm fine, really.
283
00:14:23,863 --> 00:14:25,777
All right,
easy there, easy.
284
00:14:25,821 --> 00:14:29,042
Thank you, thank you.
I'm fine.
285
00:14:29,085 --> 00:14:31,348
Merry Christmas!
286
00:14:43,143 --> 00:14:45,580
[ Sighs ]
287
00:14:55,242 --> 00:14:56,765
Alice.
288
00:14:56,808 --> 00:14:58,549
I'm not Alice.
289
00:14:58,593 --> 00:15:00,377
Don't play games.
290
00:15:00,421 --> 00:15:02,118
Where is your father?
291
00:15:02,162 --> 00:15:03,467
Bob!
292
00:15:03,511 --> 00:15:06,427
Bob, are you here?
293
00:15:06,470 --> 00:15:08,255
What are you doing here?
294
00:15:08,298 --> 00:15:11,823
I'm not going through another
Christmas without celebrating.
295
00:15:11,867 --> 00:15:14,304
What are you talking about,
Alice?
296
00:15:14,348 --> 00:15:17,351
I told you, I'm not Alice.
297
00:15:17,394 --> 00:15:21,311
Oh, fine.
298
00:15:21,355 --> 00:15:22,965
When are you gonna pull
this place together?
299
00:15:23,009 --> 00:15:25,968
It's been over a year since
you divorced Peter and moved in.
300
00:15:26,012 --> 00:15:27,839
I can't believe
he left you here.
301
00:15:27,883 --> 00:15:29,145
Alice: Hello?
302
00:15:29,189 --> 00:15:30,625
Is your father home?
303
00:15:30,668 --> 00:15:32,322
He's napping.
Who's this?
304
00:15:32,366 --> 00:15:33,758
Aunt Susan.
Who's this?
305
00:15:33,802 --> 00:15:35,978
Alice.alice.
306
00:15:36,022 --> 00:15:37,849
Dad says
you don't know anything.
307
00:15:37,893 --> 00:15:40,156
He says you can only think
with your head,
308
00:15:40,200 --> 00:15:42,811
and he says
you're a doodleberry.
309
00:15:42,854 --> 00:15:44,987
[ Dial tone ]
310
00:15:45,031 --> 00:15:48,773
Nowdo you believe me?
311
00:15:48,817 --> 00:15:51,472
[ Hangs up telephone ]
312
00:15:51,515 --> 00:15:54,605
No, this is not one
of Bob's idiotic schemes
313
00:15:54,649 --> 00:15:56,259
to teach you a lesson.
314
00:15:56,303 --> 00:15:58,653
I never said it was.
315
00:15:58,696 --> 00:16:00,568
But you were thinking it.
316
00:16:03,353 --> 00:16:05,181
Put your coat on.
317
00:16:05,225 --> 00:16:07,531
I'm taking you home.
318
00:16:20,457 --> 00:16:22,677
Come on, come on.
319
00:16:25,245 --> 00:16:28,988
[ Dog barking in distance ]
320
00:16:33,340 --> 00:16:36,778
If I were you,
I wouldn't mention me.
321
00:16:39,607 --> 00:16:42,871
[ Doorbell chimes ]
322
00:16:42,914 --> 00:16:46,005
[ Alice giggles ]
323
00:16:46,048 --> 00:16:47,919
Susan, um...
324
00:16:55,536 --> 00:16:58,452
I meant what I said.
You're not welcome here.
325
00:17:01,107 --> 00:17:02,717
Really.
326
00:17:02,760 --> 00:17:04,806
Mmmm!
327
00:17:04,849 --> 00:17:07,896
[ Door closes, locks ]
328
00:17:10,638 --> 00:17:14,076
Can we go home now?
329
00:17:20,082 --> 00:17:22,998
Ohh.
330
00:17:26,697 --> 00:17:30,049
Paging Dr. Bender,
paging Dr. Bender.
331
00:17:30,092 --> 00:17:31,920
It seems like everything
is fine.
332
00:17:31,963 --> 00:17:33,052
Are you sure?
333
00:17:33,095 --> 00:17:34,792
Yeah,
that's the way it looks.
334
00:17:34,836 --> 00:17:38,057
Now, if you do experience
any kind of abnormal headaches
335
00:17:38,100 --> 00:17:39,884
or lethargy
in the next couple of weeks,
336
00:17:39,928 --> 00:17:42,061
come back 'cause it could
indicate a slow blood leak.
337
00:17:42,104 --> 00:17:45,064
But I doubt that since you
never lost consciousness, okay?
338
00:17:45,107 --> 00:17:47,109
Could I possibly have
a tumor?
339
00:17:47,153 --> 00:17:49,633
What makes you think
you have a tumor?
340
00:17:49,677 --> 00:17:51,809
I don't know.
341
00:17:51,853 --> 00:17:53,289
Well, you show
no evidence of a tumor.
342
00:17:53,333 --> 00:17:54,812
Are you sure?
343
00:17:54,856 --> 00:17:57,641
Would you
like to have a tumor?
344
00:17:57,685 --> 00:17:59,600
Don't be silly, doctor.
Of course not,
I'm not crazy.
345
00:17:59,643 --> 00:18:01,863
I just thought
that maybe since you were
looking for a concussion,
346
00:18:01,906 --> 00:18:03,473
you may have missed a tumor.
347
00:18:03,517 --> 00:18:05,910
Ah, you're probably still
a little traumatized.
348
00:18:05,954 --> 00:18:08,696
So why don't you go home,
put some ice on that bump,
349
00:18:08,739 --> 00:18:11,568
make yourself a warm glass
of milk, and try to rest.
350
00:18:11,612 --> 00:18:13,092
Okay?
Okay.
351
00:18:13,135 --> 00:18:14,658
Okay.
352
00:18:45,124 --> 00:18:46,864
Oh, god.
353
00:18:58,963 --> 00:19:00,661
Weird.
354
00:19:00,704 --> 00:19:02,663
Hi!
Aaaaaah!
355
00:19:02,706 --> 00:19:04,882
[ Giggling ]
356
00:19:09,322 --> 00:19:11,193
Ohhh!
357
00:19:11,237 --> 00:19:14,805
Oh, oh, Bob, Bob,
please pick up, it's me.
358
00:19:14,849 --> 00:19:16,633
You're gonna have to deal
with me.
359
00:19:16,677 --> 00:19:20,376
Oh, go away,
whoever you are!
360
00:19:20,420 --> 00:19:22,030
Suzie!
361
00:19:24,032 --> 00:19:27,166
Suzie Ann stone,
how can you not know me?
362
00:19:27,209 --> 00:19:30,995
You're what?
363
00:19:31,039 --> 00:19:35,565
I'm you when you were 7,
and I'm not going away.
364
00:19:35,609 --> 00:19:37,785
Ohhh.
365
00:19:40,788 --> 00:19:42,920
I'm going to have
a good night's sleep.
366
00:19:42,964 --> 00:19:46,054
I'll be fine. Ohh!
367
00:19:46,097 --> 00:19:47,751
You forgot to brush
your teeth...
368
00:19:47,795 --> 00:19:50,189
Goose breath.
369
00:19:52,495 --> 00:19:56,107
Peekaboo, I see you!
370
00:19:58,109 --> 00:20:00,721
Ohh! Ohh!
371
00:20:00,764 --> 00:20:04,028
Please don't let me be crazy.
372
00:20:08,946 --> 00:20:11,471
[ Car horn honks ]
373
00:20:25,485 --> 00:20:28,009
[ Coughs ]
374
00:20:38,106 --> 00:20:40,587
[ Sighs ]
375
00:20:43,590 --> 00:20:45,200
Can we go out and play?
376
00:20:45,244 --> 00:20:46,810
Please! Please go away!
377
00:20:46,854 --> 00:20:49,335
I willgo away,
378
00:20:49,378 --> 00:20:51,032
but not until you learn
to be nice to me!
379
00:20:54,340 --> 00:20:56,603
What am I gonna do?!
380
00:20:59,997 --> 00:21:03,305
Too bad there's no one
you could share this with.
381
00:21:03,349 --> 00:21:05,438
Bob wants
nothing to do with US.
382
00:21:05,481 --> 00:21:07,570
You've abandoned
all your friends
383
00:21:07,614 --> 00:21:10,399
'cause the dreaded Peter
didn't like them.
384
00:21:10,443 --> 00:21:13,097
And if you get rid of me,
there'll reallybe no one.
385
00:21:13,141 --> 00:21:14,621
Who areyou?
386
00:21:14,664 --> 00:21:18,015
See?
You never listen to me.
387
00:21:18,059 --> 00:21:20,844
Let me say this slowly --
388
00:21:20,888 --> 00:21:22,542
I am you.
389
00:21:22,585 --> 00:21:24,457
You are me.
390
00:21:24,500 --> 00:21:26,372
We are US.
391
00:21:26,415 --> 00:21:28,548
I've lost my mind!
392
00:21:28,591 --> 00:21:30,680
Your mind's okay.
393
00:21:30,724 --> 00:21:32,726
What you've lost
is all your otherstuff.
394
00:21:32,769 --> 00:21:34,641
Let's do something fun
for a change!
395
00:21:34,684 --> 00:21:36,338
How about
we go ice skating?
396
00:21:36,382 --> 00:21:39,646
Or the opera?
We lovethe opera!
397
00:21:39,689 --> 00:21:43,345
Well, at least iof the we
still do.
398
00:21:43,389 --> 00:21:48,742
Well, meof the we...
Is taking a shower.
399
00:21:48,785 --> 00:21:51,832
You...do not exist.
400
00:21:51,875 --> 00:21:54,051
[ Water running ]
401
00:21:56,532 --> 00:21:59,535
How come you don't take
bubble baths?
402
00:21:59,579 --> 00:22:02,277
You know
you like them better,
403
00:22:02,321 --> 00:22:05,149
even if you pretend
they're silly.
404
00:22:05,193 --> 00:22:06,629
Come on -- admit it!
405
00:22:06,673 --> 00:22:09,328
I barely have enough time
to take a shower.
406
00:22:09,371 --> 00:22:11,460
God help me,
I'm talking to her.
407
00:22:11,504 --> 00:22:14,463
Remember Mr. Scratch,
our enemy?
408
00:22:14,507 --> 00:22:16,900
Sure you do,
because ido.
409
00:22:16,944 --> 00:22:18,598
He was tall and thin
410
00:22:18,641 --> 00:22:21,992
and wore a black suit,
had a black hat.
411
00:22:22,036 --> 00:22:23,559
And we'd pretend
he was after US,
412
00:22:23,603 --> 00:22:25,822
and after school,
we'd run home and slam the door,
413
00:22:25,866 --> 00:22:28,347
and he couldn't come in,
'cause our house was magic,
414
00:22:28,390 --> 00:22:32,742
and we'd laugh --
ha ha ha ha!
415
00:22:32,786 --> 00:22:34,831
He wasn't real.
416
00:22:34,875 --> 00:22:37,312
But the funwas real.
417
00:22:37,356 --> 00:22:41,577
Who are you supposed to be --
my imaginary friend?
418
00:22:41,621 --> 00:22:43,318
Are you dense?
419
00:22:43,362 --> 00:22:45,668
I amyou, you doodleberry --
your inner child...
420
00:22:45,712 --> 00:22:47,975
Except, now, I guess
I'm your outerchild...
421
00:22:48,018 --> 00:22:49,411
Like a bellybutton.
422
00:22:49,455 --> 00:22:51,848
Used to be an innie,
and now I'm an outie.
423
00:22:51,892 --> 00:22:55,286
♪ Innie, outie, innie, outie,
innie, outie, innie, outie ♪
424
00:22:55,330 --> 00:22:58,159
[ Telephone rings ]♪ innie, outie, innie, outie,
innie, outie, innie, outie ♪
425
00:22:58,202 --> 00:23:01,249
Shut up!
426
00:23:01,292 --> 00:23:04,383
You're not supposed to say
"shut up"!
427
00:23:04,426 --> 00:23:07,429
Hello? Oww!
428
00:23:07,473 --> 00:23:08,430
Jack?
429
00:23:08,474 --> 00:23:10,432
Jack,
I can hardly hear you.
430
00:23:10,476 --> 00:23:11,781
Sri Lanka? Oh.
431
00:23:11,825 --> 00:23:12,782
What?
432
00:23:12,826 --> 00:23:14,654
Uh...$10,000?
433
00:23:14,697 --> 00:23:18,092
Gee, Jack, I don't know.
It's the holiday weekend.
434
00:23:18,135 --> 00:23:20,268
The earliest
I could talk to Walter
435
00:23:20,311 --> 00:23:23,053
about another advance
on your book would be Monday.
436
00:23:23,097 --> 00:23:24,664
Uh-huh.
437
00:23:24,707 --> 00:23:27,406
No, I don't have that kind
of cash laying around.
438
00:23:27,449 --> 00:23:28,711
Jack, do me a favor --
439
00:23:28,755 --> 00:23:31,453
just call me Monday
after lunch -- our time.
440
00:23:31,497 --> 00:23:32,759
All right. Goodbye.
441
00:23:32,802 --> 00:23:35,065
If I were you,
I'd leave him stranded.
442
00:23:35,109 --> 00:23:37,894
If he's such a pain,
shouldn't he be more talented?
443
00:23:37,938 --> 00:23:39,548
[ Imitates gagging ]
444
00:23:39,592 --> 00:23:42,159
How can you have an opinion
about one of my writers?
445
00:23:42,203 --> 00:23:44,118
You can't even read.
446
00:23:44,161 --> 00:23:46,642
I can too read!
I know everything youdo.
447
00:23:46,686 --> 00:23:48,427
I just don't muddy it up.
448
00:23:48,470 --> 00:23:50,820
"What does he think?
What does she think?
449
00:23:50,864 --> 00:23:53,475
What if I'm wrong?
What if I look stupid?"
450
00:23:53,519 --> 00:23:55,259
I'm not like that.
451
00:23:55,303 --> 00:23:56,913
Yes, you are!
452
00:23:56,957 --> 00:23:59,481
And you know you agree with me
about that hack.
453
00:23:59,525 --> 00:24:00,830
He is not a hack!
454
00:24:00,874 --> 00:24:02,528
Didn't anyone ever tell you
455
00:24:02,571 --> 00:24:04,921
that children should be seen
and not heard?
456
00:24:04,965 --> 00:24:06,836
Yeah -- aunt Nelly --
457
00:24:06,880 --> 00:24:11,493
from the day she and her broom
moved into that home.
458
00:24:11,537 --> 00:24:13,277
Can we go out and play now?
459
00:24:13,321 --> 00:24:16,106
Ihave work to do,
and youare not here.
460
00:24:16,150 --> 00:24:19,458
You're such an old scrooge!
461
00:24:19,501 --> 00:24:21,329
Don't play with that.
462
00:24:21,372 --> 00:24:24,811
Why can't we go out?
Don't you ever miss having fun?
463
00:24:24,854 --> 00:24:26,813
I'm not talking to you.
You're not here.
464
00:24:26,856 --> 00:24:28,989
Now put that necklace back.
It isn't a toy.
465
00:24:29,032 --> 00:24:31,165
♪ I want to go out,
I want to go out ♪
466
00:24:31,208 --> 00:24:33,602
♪ I want to go out,
out, out ♪
467
00:24:33,646 --> 00:24:35,778
♪ o-o-o-o-out stop it! Stop it!
468
00:24:35,822 --> 00:24:37,127
♪ Out, out, out
469
00:24:37,171 --> 00:24:38,346
stop it! Stop it!
Stop it! Stop it!
470
00:24:38,389 --> 00:24:39,652
♪ Go o-o-o-o-o-o-o-out
471
00:24:39,695 --> 00:24:41,175
stop it.
You're giving me a headache!
472
00:24:41,218 --> 00:24:44,134
Stop it!!
473
00:24:44,178 --> 00:24:47,834
♪ Ahhhhhhhhhh
474
00:24:47,877 --> 00:24:49,575
[ men singing opera ]
475
00:24:55,363 --> 00:24:57,670
[ Orchestral music plays ]
476
00:25:07,506 --> 00:25:09,725
[ Music stops ]
477
00:25:09,769 --> 00:25:11,945
[ Audience cheers ]
478
00:25:18,125 --> 00:25:20,388
Young Susan:
That was somuch fun.
479
00:25:20,431 --> 00:25:22,433
I just love it
when she dies.
480
00:25:22,477 --> 00:25:24,087
I can't believe
481
00:25:24,131 --> 00:25:26,699
you let Peter stop you
from going to the opera
482
00:25:26,742 --> 00:25:28,439
just because
he didn't like it.
483
00:25:28,483 --> 00:25:31,355
[ Imitating Peter ] This is
such sentimental slop.
484
00:25:31,399 --> 00:25:32,705
Puff, puff.
485
00:25:32,748 --> 00:25:35,142
Really, Susan,
how can you be so stupid?
486
00:25:35,185 --> 00:25:38,711
Really, Susan, really, Susan,
re-e-e-e-ally, Susan!
487
00:25:38,754 --> 00:25:40,669
[ Normal voice ]
What a popinjay!
488
00:25:40,713 --> 00:25:42,976
Popinjay.
Where'd you come up
with that silly word?
489
00:25:43,019 --> 00:25:45,587
It used to be your favorite --
that and "stud."
490
00:25:45,631 --> 00:25:47,067
Huh. "Stud's" not funny.
491
00:25:47,110 --> 00:25:49,678
[ Deep voice ]
Stud! Studly!
492
00:25:49,722 --> 00:25:51,854
[ Giggles ]
493
00:25:57,686 --> 00:26:00,254
Hey! Where are you going?
What do you care
what they think?!
494
00:26:00,297 --> 00:26:02,473
Hey, wait up! Wait!
495
00:26:05,215 --> 00:26:08,784
They're gonna take me
and lock me in a rubber room.
496
00:26:22,058 --> 00:26:23,756
That wasn't very nice.
497
00:26:23,799 --> 00:26:25,105
I'm sorry, okay?
498
00:26:25,148 --> 00:26:26,541
No, it's not okay.
499
00:26:26,585 --> 00:26:28,587
I hate it
when you run away from me.
500
00:26:28,630 --> 00:26:31,938
Look, I said I was sorry.
Now please just leave me alone.
501
00:26:31,981 --> 00:26:34,593
No! I'm not taking orders
from youanymore!
502
00:26:34,636 --> 00:26:37,117
All you want to do
is smother me, anyway.
503
00:26:37,160 --> 00:26:39,032
You've been trying
for years.
504
00:26:39,075 --> 00:26:41,730
It first started
in little, teeny, tiny ways
505
00:26:41,774 --> 00:26:43,602
so you hardly even noticed.
506
00:26:43,645 --> 00:26:45,386
"I don't like Mary Ellen,
either,"
507
00:26:45,429 --> 00:26:47,083
even though you did --
508
00:26:47,127 --> 00:26:50,304
just because you wanted that
aggravating Heather to like you.
509
00:26:50,347 --> 00:26:52,349
And then with Ralph galucci,
that dunce --
510
00:26:52,393 --> 00:26:53,873
hiding we were smart?
511
00:26:53,916 --> 00:26:56,571
And that creep Scott --
pretending we were rich?
512
00:26:56,615 --> 00:26:58,442
"My father
has a music company."
513
00:26:58,486 --> 00:27:00,444
How could you do that
to dad?!
514
00:27:00,488 --> 00:27:02,533
All right, that is enough!
515
00:27:02,577 --> 00:27:04,100
And then last year,
when that cheating horror show
Peter
516
00:27:04,144 --> 00:27:06,233
finally made you
into the woman he wanted
517
00:27:06,276 --> 00:27:08,061
and took all the good stuff
518
00:27:08,104 --> 00:27:10,324
and ran off with somebody
exactly like you usedto be,
519
00:27:10,367 --> 00:27:11,978
I thought
it might get better.
520
00:27:12,021 --> 00:27:14,023
I'd finally
get to breathe again.
521
00:27:14,067 --> 00:27:15,721
But no!
Nothing changed!
522
00:27:15,764 --> 00:27:18,898
You were on automatic,
still trying to smother me...
523
00:27:18,941 --> 00:27:21,117
♪ Hallelujah♪...blaming me for everything.
524
00:27:21,161 --> 00:27:22,292
[ Music stops ]
525
00:27:22,336 --> 00:27:23,859
Well, miss Susan Ann stone,
526
00:27:23,903 --> 00:27:26,079
it's not my fault
you're alone and miserable.
527
00:27:26,122 --> 00:27:28,342
It's yourfault!
And you want to know why?
528
00:27:28,385 --> 00:27:30,344
♪ Hallelujah, hallelujah,
hallelujah♪
529
00:27:30,387 --> 00:27:31,998
[ Music stops ]
530
00:27:32,041 --> 00:27:34,478
Because people are as
interesting to you as doorknobs!
531
00:27:34,522 --> 00:27:35,958
Especially men!
532
00:27:36,002 --> 00:27:37,525
I mean, look at the way
you even dress!
533
00:27:37,568 --> 00:27:38,874
What do you think
you're hiding?
534
00:27:38,918 --> 00:27:40,397
I'm not hiding anything!
535
00:27:40,441 --> 00:27:42,704
I'm not interested
in relationships right now.
536
00:27:42,748 --> 00:27:44,445
I'm too involved
with my work.
537
00:27:44,488 --> 00:27:46,055
Work?!
You must be joking!
538
00:27:46,099 --> 00:27:48,492
You haven't found
a good new writer in years.
539
00:27:48,536 --> 00:27:50,625
You don't inspire
the ones you have.
540
00:27:50,669 --> 00:27:53,541
You've become so petrified
of losingyour precious job,
541
00:27:53,584 --> 00:27:55,717
you can't do
your precious job anymore.
542
00:27:55,761 --> 00:27:57,719
You're only hanging onto it
by a thread!
543
00:27:57,763 --> 00:27:59,155
Oh, that's only a rumor.
544
00:27:59,199 --> 00:28:01,070
It's more than a rumor,
and you know it!
545
00:28:01,114 --> 00:28:02,463
Just stop it, all right?!
546
00:28:02,506 --> 00:28:04,595
[ Music plays, stops]No, I won't.
547
00:28:04,639 --> 00:28:06,641
I've come out to fight,
and I got here
just in the Nick of time!
548
00:28:06,685 --> 00:28:08,121
And you better hope I win,
549
00:28:08,164 --> 00:28:10,601
or you'll turn into
a dried-up old prune,
550
00:28:10,645 --> 00:28:12,647
just like aunt Nelly,
but without the cigarettes!
551
00:28:12,691 --> 00:28:14,518
And when you die,
no one will even notice
552
00:28:14,562 --> 00:28:16,651
since you weren't
really living,anyway!
553
00:28:23,527 --> 00:28:26,748
It doesn't
have to be that way, suze.
554
00:28:26,792 --> 00:28:30,709
If you'd only
listen to me...
555
00:28:30,752 --> 00:28:35,322
Once upon a time,
we believed in love and magic.
556
00:28:35,365 --> 00:28:37,803
Then one day, you stopped.
557
00:28:37,846 --> 00:28:41,154
That's why
you never found it.
558
00:28:41,197 --> 00:28:45,680
You stopped listening...
To what you felt.
559
00:28:45,724 --> 00:28:47,943
We need to fix that.
560
00:28:52,165 --> 00:28:54,558
I had a nice time
at the opera.
561
00:28:56,822 --> 00:28:59,868
♪ Libi amo, libi amo♪
562
00:28:59,912 --> 00:29:03,002
♪ da de da da da-a-a-a
563
00:29:03,045 --> 00:29:07,049
♪ da da da, da-da-da-da-da,
da-da-da-da-da ♪
564
00:29:07,093 --> 00:29:08,659
♪ da da
565
00:29:08,703 --> 00:29:12,925
♪ da da da,
da da da da da-a-a-a ♪
566
00:29:12,968 --> 00:29:17,756
♪ da da da, da-da-da-da-da,
da-da-da-da-da ♪
567
00:29:17,799 --> 00:29:20,759
[ Band plays
"joy to the world" ]
568
00:29:25,851 --> 00:29:28,592
Tomorrow,
can we get a Christmas tree?
569
00:29:28,636 --> 00:29:30,246
They're a fire hazard.
570
00:29:30,290 --> 00:29:32,466
You're so...Sour!
571
00:29:44,478 --> 00:29:46,523
Susan, hi! I'm so sorry
I didn't come in on Friday.
572
00:29:46,567 --> 00:29:48,308
I didn't get your message
till really late.
573
00:29:48,351 --> 00:29:49,962
But that manuscript
that I told you about --
574
00:29:50,005 --> 00:29:51,485
the one that I was
helping Ben's friend with --
575
00:29:51,528 --> 00:29:53,139
he should be
upstairs with it now,
576
00:29:53,182 --> 00:29:54,923
and I really think it could
really be a really great book.
577
00:29:54,967 --> 00:29:56,446
I mean,
it's a little long,
578
00:29:56,490 --> 00:29:58,405
but it combines history
and fantasy and reality,
579
00:29:58,448 --> 00:30:02,017
and the characters --
I just can't imagine
anyone not loving it, and...
580
00:30:02,061 --> 00:30:04,019
It's really good,
and because he's new at this,
581
00:30:04,063 --> 00:30:05,325
I warned him that, you know,
582
00:30:05,368 --> 00:30:07,240
that you might
want to trim a few things
583
00:30:07,283 --> 00:30:08,241
because of course I know
how much you hate when
things aren't concise,
584
00:30:08,284 --> 00:30:10,025
and so
he's totally prepared.
585
00:30:10,069 --> 00:30:12,375
If you feel
that you might want
to cut anything --
586
00:30:12,419 --> 00:30:14,595
hi, Robin. There's someone
waiting for you.
587
00:30:14,638 --> 00:30:16,597
Oh. Um, h-he's here.
588
00:30:18,555 --> 00:30:20,906
Okay, you know what?
You're gonna love him.
589
00:30:20,949 --> 00:30:22,777
You really are.
He's fantastic.
590
00:30:22,821 --> 00:30:24,997
He's really brilliant,
I think.
591
00:30:25,040 --> 00:30:27,651
I mean, this style --
it's, like, just a really
exciting, unique book.
592
00:30:27,695 --> 00:30:29,871
And, Susan,
I just know this is the one.
593
00:30:29,915 --> 00:30:31,351
I mean, I have
this feeling. Tom, hi!
594
00:30:31,394 --> 00:30:33,309
Hey! Good to see you.How are you?
595
00:30:33,353 --> 00:30:36,095
Uh, this is my boss --
Susan stone.
596
00:30:36,138 --> 00:30:39,489
Tom weller.
A pleasure.
597
00:30:39,533 --> 00:30:41,361
You know,
we've actually met --
598
00:30:41,404 --> 00:30:43,450
when you discovered
Dylan Lewis,
599
00:30:43,493 --> 00:30:45,321
I was working
with his attorney, so --
600
00:30:45,365 --> 00:30:47,497
I loved reading him.
When's his next book coming out?
601
00:30:47,541 --> 00:30:50,500
Soon.
Is that your manuscript?
602
00:30:50,544 --> 00:30:52,459
Mm-hmm.
Too many words?
603
00:30:52,502 --> 00:30:54,809
Don't be silly.
Well, we'll be in touch.
604
00:30:54,853 --> 00:30:56,202
I'll wait for your call.
605
00:30:56,245 --> 00:30:57,159
I'll take that.
606
00:30:57,203 --> 00:30:58,378
Nice meeting you...
607
00:30:58,421 --> 00:31:00,293
Again.
608
00:31:00,336 --> 00:31:04,036
And I am inches away
609
00:31:04,079 --> 00:31:07,039
from getting Carl London
to jump to US from harlequin.
610
00:31:07,082 --> 00:31:09,171
Oh, and Lorraine has approved
the cover art
611
00:31:09,215 --> 00:31:11,391
for "confessions
of a courtesan."
612
00:31:11,434 --> 00:31:14,394
It's a little trashy,
but that's what I love about it.
613
00:31:14,437 --> 00:31:17,440
Good, dorinda.
614
00:31:17,484 --> 00:31:19,007
Mark?
615
00:31:19,051 --> 00:31:21,705
I read a short story
on plowshares.
616
00:31:21,749 --> 00:31:23,098
Blew me away!
617
00:31:23,142 --> 00:31:25,231
I called Don Lee
to find out who she was.
618
00:31:25,274 --> 00:31:27,929
He thinks she's a shoo-in
to win the pushcart prize.
619
00:31:27,973 --> 00:31:30,149
I tracked her down
in big sur.
620
00:31:30,192 --> 00:31:33,326
Turns out she's 85 pages
into her first novel.
621
00:31:33,369 --> 00:31:34,675
And, Walter,
they're great.
622
00:31:34,718 --> 00:31:36,198
Walter:
Oh, what's her name?
623
00:31:36,242 --> 00:31:38,200
Halley Barnes.
She's 24.
624
00:31:38,244 --> 00:31:40,942
And I think
we should make a deal before
someone else scoops her up.
625
00:31:40,986 --> 00:31:43,553
Are you suggesting we buy
a first novel based on 85 pages?
626
00:31:43,597 --> 00:31:45,338
Mark: Exactly.
627
00:31:45,381 --> 00:31:48,167
I think we ought to hold onto
our jockstraps and plunge ahead.
628
00:31:48,210 --> 00:31:50,691
I'll hold onto my girdle,
thank you very much.
629
00:31:50,734 --> 00:31:52,388
[ Laughter ]
630
00:31:52,432 --> 00:31:54,042
Well, let's read her, Mark.
631
00:31:54,086 --> 00:31:56,523
If you'rethis excited,
i'mexcited.
632
00:31:56,566 --> 00:31:58,873
Susan, any updates?
633
00:32:04,183 --> 00:32:06,272
Is that it?
634
00:32:06,315 --> 00:32:09,144
All right, let's go to work.
635
00:32:16,064 --> 00:32:18,675
Susan...what's going on?
636
00:32:18,719 --> 00:32:20,112
It seems like a long time
since you've been your old self.
637
00:32:20,155 --> 00:32:21,940
You mean
since my balance sheet's
638
00:32:21,983 --> 00:32:23,202
been in the "plus" column.
639
00:32:23,245 --> 00:32:24,768
Or got a good review.
640
00:32:24,812 --> 00:32:25,987
Speaking of which, where
the hell is Jack Richmond?
641
00:32:26,031 --> 00:32:27,771
Sri Lanka.
642
00:32:27,815 --> 00:32:28,990
As a matter of fact,
he just called.
He wants another --
643
00:32:29,034 --> 00:32:30,209
tell him to call script nurse.
644
00:32:30,252 --> 00:32:32,037
And what about
carlotta Crawford?
645
00:32:32,080 --> 00:32:34,213
When's she checking out
of Betty Ford?Not until January.
646
00:32:34,256 --> 00:32:36,258
Well, I can't keep
covering for you, sue.
647
00:32:36,302 --> 00:32:38,478
You're gonna have to
come up with something.
648
00:32:38,521 --> 00:32:40,959
We're locking the holiday
schedule for next year
in less than a month.
649
00:32:41,002 --> 00:32:43,178
In 24 days -- I know.
I really do.
650
00:32:43,222 --> 00:32:45,180
I didn't want
to say anything yet,
651
00:32:45,224 --> 00:32:48,444
but there's a manuscript being
duplicated even as we speak,
652
00:32:48,488 --> 00:32:51,621
and I've read some of it,
and I think it could be great.
I really do.
653
00:32:51,665 --> 00:32:54,581
I hope so.
654
00:32:54,624 --> 00:32:58,019
Is it myfault
that Dylan Lewis is blocked,
655
00:32:58,063 --> 00:33:00,456
that carlotta Crawford
has a drinking problem?
656
00:33:00,500 --> 00:33:01,849
I mean, what does Walter
expect me to do,
657
00:33:01,892 --> 00:33:04,460
sit them down and force
their fingers to the keys?
658
00:33:04,504 --> 00:33:07,072
I'm an editor,
not a nursemaid.
659
00:33:07,115 --> 00:33:10,379
He's so busy being seduced
by that little twit, Mark,
660
00:33:10,423 --> 00:33:12,947
he's forgotten
all the blood and sweat
661
00:33:12,991 --> 00:33:14,340
that i'vegiven
to Blair house.
662
00:33:14,383 --> 00:33:15,906
Actually, Mark is tall.
663
00:33:15,950 --> 00:33:16,995
Only if you're short.
664
00:33:18,431 --> 00:33:20,041
God help me...
665
00:33:20,085 --> 00:33:22,435
My life is hanging on a novel
written by a lawyer
666
00:33:22,478 --> 00:33:25,090
who had a visitation
from his dead aunt.
667
00:33:25,133 --> 00:33:27,179
I mean,
how did thishappen?
668
00:33:27,222 --> 00:33:29,529
Didn't you think
Tom weller was cute?
669
00:33:29,572 --> 00:33:30,530
Hmm?
670
00:33:30,573 --> 00:33:31,531
The lawyer?
671
00:33:31,574 --> 00:33:32,967
Cute? I don't know.
672
00:33:33,011 --> 00:33:35,578
I've never really
been attracted to blonds.
673
00:33:35,622 --> 00:33:36,840
This soda's flat.
674
00:33:36,884 --> 00:33:38,494
He wasn't a blond.
675
00:33:38,538 --> 00:33:42,020
He had dark hair, and
he looked like Jimmy Stewart.
676
00:33:42,063 --> 00:33:44,065
Aw, who cares?
Come on, let's go.
677
00:33:44,109 --> 00:33:47,373
Maybe, by some miracle, this
book won't be totallyawful.
678
00:33:59,124 --> 00:34:00,647
[ Sighs ]
679
00:34:00,690 --> 00:34:02,214
"Phooey"?
680
00:34:04,694 --> 00:34:06,131
758 pages!
681
00:34:06,174 --> 00:34:07,697
Robin, you idiot!
682
00:34:07,741 --> 00:34:11,788
You expect me to read a 758-page
book called "phooey"?!
683
00:34:11,832 --> 00:34:13,616
Ilike it -- "phooey."
684
00:34:13,660 --> 00:34:16,619
Easy to remember,
and it says a lot.
685
00:34:16,663 --> 00:34:18,230
"Phooey" says a lot?
686
00:34:18,273 --> 00:34:20,928
At least
read the first chapter.
687
00:34:20,971 --> 00:34:24,062
Come on,
what do you have to lose?
688
00:34:24,105 --> 00:34:26,499
"As the old carriage
rattled past the graveyard,
689
00:34:26,542 --> 00:34:29,154
"through the fine mist,
she could see her firstborn,
690
00:34:29,197 --> 00:34:31,678
"the avowed atheist himself,
risen from the dead,
691
00:34:31,721 --> 00:34:34,463
sitting in a gigantic,
old Chestnut tree, laughing."
692
00:34:34,507 --> 00:34:37,075
That is intolerable.How could it be intolerable?
693
00:34:37,118 --> 00:34:38,511
You've only read
a paragraph!
694
00:34:44,734 --> 00:34:45,735
Robin!
695
00:34:45,779 --> 00:34:47,128
What?!
What's the matter?!
696
00:34:47,172 --> 00:34:48,521
Your friend's manuscript --
697
00:34:48,564 --> 00:34:49,957
what could you possibly
be thinking?!
698
00:34:50,000 --> 00:34:51,263
Well, I know
it's a little long --
699
00:34:51,306 --> 00:34:52,742
oh, it's beyondlong!
700
00:34:52,786 --> 00:34:54,222
And whatever I've read so far
701
00:34:54,266 --> 00:34:55,615
is completely frivolous
and aggravating!
702
00:34:55,658 --> 00:34:56,920
I mean, I thought you said
it was good.
703
00:34:56,964 --> 00:34:57,921
Well, it starts off
a little slow.
704
00:34:57,965 --> 00:34:59,140
Wait, how far did you get?
705
00:34:59,184 --> 00:35:00,620
Oh, far enough!
706
00:35:02,317 --> 00:35:05,103
[ Band playing
"good king wenceslas" ]
707
00:35:07,931 --> 00:35:10,238
If I were you --
which I am --
708
00:35:10,282 --> 00:35:13,850
I'd finish reading "phooey"
and hope it's good...
709
00:35:13,894 --> 00:35:17,593
Unless, of course,
you have some secret manuscript
710
00:35:17,637 --> 00:35:20,205
hidden in your desk
that we all don't know about.
711
00:35:20,248 --> 00:35:23,556
Um, I'll be leaving now,
unless you want me to --
712
00:35:23,599 --> 00:35:25,775
no, fine.
Uh, good night.
713
00:35:25,819 --> 00:35:27,864
Okay. Good night.
714
00:35:27,908 --> 00:35:30,824
If you spent as much time
doingactual work,
715
00:35:30,867 --> 00:35:32,521
like you used to,
716
00:35:32,565 --> 00:35:34,697
instead of pretendingto work,
like you do,
717
00:35:34,741 --> 00:35:36,743
maybe you wouldn't be
in such a mess.
718
00:35:36,786 --> 00:35:39,572
I'm not reading any more
of that silly book.
719
00:35:39,615 --> 00:35:41,226
Why?
You afraid you'll like it
720
00:35:41,269 --> 00:35:43,619
and everyone else will think
it's a stink bomb and say,
721
00:35:43,663 --> 00:35:45,926
[ singsong voice ]
"Susan stone's a dope!"
722
00:35:45,969 --> 00:35:48,407
Well, fine.
723
00:35:48,450 --> 00:35:52,237
Just remember, playing it safe
is very risky business.
724
00:36:01,550 --> 00:36:03,770
[ Sighs ]
725
00:36:03,813 --> 00:36:05,467
Out loud.
726
00:36:05,511 --> 00:36:07,774
Read out loud.
727
00:36:07,817 --> 00:36:09,428
"My great-grandmother Mary
728
00:36:09,471 --> 00:36:11,908
"was born with a red Mark
in the middle of her forehead.
729
00:36:11,952 --> 00:36:13,693
"The villagers
called it her third eye
730
00:36:13,736 --> 00:36:14,955
"and said she had the gift.
731
00:36:14,998 --> 00:36:16,522
"But she didn't really
believe it
732
00:36:16,565 --> 00:36:18,524
"until she saw
my great-grandfather Patrick
733
00:36:18,567 --> 00:36:20,482
floating in her milk
when she was 11."
734
00:36:20,526 --> 00:36:21,483
I like that.
735
00:36:21,527 --> 00:36:23,050
That's preposterous.
736
00:36:23,093 --> 00:36:25,052
You think Santa claus
is preposterous.
737
00:36:25,095 --> 00:36:29,491
"Each year, the vision returned
on the morning of march 15th,
738
00:36:29,535 --> 00:36:32,277
"which was the day she finally
met the tall, handsome bachelor
739
00:36:32,320 --> 00:36:34,322
"with eyes
even bluer than hers
740
00:36:34,366 --> 00:36:37,499
"aboard the queen Anne
on their way to america.
741
00:36:37,543 --> 00:36:40,067
"On the second day
of the crossing, she proposed.
742
00:36:40,110 --> 00:36:41,895
"On the third,
they were married.
743
00:36:41,938 --> 00:36:44,680
"And on the fourth, my
great-uncle John was conceived.
744
00:36:44,724 --> 00:36:47,335
"She already knew when and how
John would die at 25.
745
00:36:47,379 --> 00:36:50,251
"He would be shot twice in
the head and once in the chest
746
00:36:50,295 --> 00:36:53,211
while walking his beat on
commonwealth Avenue in Boston."
747
00:36:53,254 --> 00:36:54,777
Young Susan:
"Aunt phooey had run away
748
00:36:54,821 --> 00:36:56,344
"with the strongman
at the circus
749
00:36:56,388 --> 00:36:58,303
"two years
before I was born.
750
00:36:58,346 --> 00:36:59,956
"Her real name was Phoebe,
751
00:37:00,000 --> 00:37:02,829
"but when my mother was a baby,
she called her 'phooey'
752
00:37:02,872 --> 00:37:05,135
"because she couldn't say
the name 'Phoebe.'
753
00:37:05,179 --> 00:37:07,355
"and somehow
the name just stuck.
754
00:37:07,399 --> 00:37:10,053
"Both of them had inherited
my grandmother's red Mark,
755
00:37:10,097 --> 00:37:12,795
but only phooey
had the gift."
756
00:37:12,839 --> 00:37:15,145
Susan: "And at
that moment, I remembered
what phooey had said
757
00:37:15,189 --> 00:37:18,105
"when the ashes of her life
were floating in the air --
758
00:37:18,148 --> 00:37:21,282
"it's what you say yes to
that determines your life.
759
00:37:21,326 --> 00:37:23,241
"The nos just lead nowhere.
760
00:37:23,284 --> 00:37:26,287
Well,
I guess now it's myturn."
761
00:37:32,946 --> 00:37:34,904
You're here already!
762
00:37:34,948 --> 00:37:36,254
What?
763
00:37:36,297 --> 00:37:38,256
Oh, uh...Uh, never mind.
764
00:37:38,299 --> 00:37:41,389
Uh...uh, give me
Tom weller's number.
765
00:37:41,433 --> 00:37:42,999
You finished it?
766
00:37:43,043 --> 00:37:45,001
You liked it?!
767
00:37:45,045 --> 00:37:47,439
Well, it couldbe good
if you took a hatchet to it.
768
00:37:47,482 --> 00:37:49,005
And the title, "phooey,"
that's absolutely
out of the question.
769
00:37:49,049 --> 00:37:50,311
Just get him
on the phone, okay?
770
00:37:50,355 --> 00:37:52,095
W-Well,
remember how I told you
771
00:37:52,139 --> 00:37:53,227
that he took
a leave of absence
from the firm, right?
772
00:37:53,271 --> 00:37:54,924
To write the novel.
773
00:37:54,968 --> 00:37:56,839
And when he did that,
he also moved back
774
00:37:56,883 --> 00:37:58,188
to his family home
in this pretty little town
in Connecticut,
775
00:37:58,232 --> 00:37:59,538
but he also kept
his apartment here,
776
00:37:59,581 --> 00:38:01,279
so I'm just not
exactly sure where --
777
00:38:01,322 --> 00:38:02,715
well, why don't we try
eachof the places, hmm?
778
00:38:02,758 --> 00:38:05,587
Right. Right.
779
00:38:05,631 --> 00:38:08,286
Why can't you be nice?
780
00:38:08,329 --> 00:38:10,636
Why do find it so hard
to say,
781
00:38:10,679 --> 00:38:13,769
"great work, Robin,"
or at least, "goodwork"?
782
00:38:13,813 --> 00:38:16,381
I don't have to compliment her.
She was just doing her job.
783
00:38:16,424 --> 00:38:18,731
Susan, before I dial him,
I just wanted to, uh --
784
00:38:18,774 --> 00:38:20,863
do you remember how yesterday,
how you were saying
785
00:38:20,907 --> 00:38:23,083
that you thought that
"phooey" was frivolous
and aggravating?
786
00:38:23,126 --> 00:38:26,042
Well, I -- I just sort of --
I gave a copy of it to dorinda.
787
00:38:26,086 --> 00:38:28,393
She was actually surprised
I hadn't gone to her first --
788
00:38:28,436 --> 00:38:29,916
you what?!
789
00:38:29,959 --> 00:38:31,352
Well, I do...
Work for bothof you.
790
00:38:31,396 --> 00:38:33,267
Well, I didn't say
I was gonna pass!
791
00:38:33,311 --> 00:38:35,530
No, but you said it
really negative.Well, get it back, Robin!
792
00:38:35,574 --> 00:38:37,315
Okay, I'm sure
she hasn't read it yet.
793
00:38:37,358 --> 00:38:40,579
No, no, no, no!
Just give me the numbers!
794
00:38:40,622 --> 00:38:42,102
Thank you.
795
00:38:42,145 --> 00:38:43,538
See that?
796
00:38:43,582 --> 00:38:45,671
The world is just full
of little miss Uriah heeps
797
00:38:45,714 --> 00:38:47,368
waiting to stab you
in the back.
798
00:38:47,412 --> 00:38:48,630
She was only doing her job.
799
00:38:48,674 --> 00:38:50,066
Why are you taking herside?
800
00:38:50,110 --> 00:38:52,591
Why are we wasting time
being sour about Robin?!
801
00:38:52,634 --> 00:38:55,376
This is what we dream of!
This is the fun part!
802
00:38:55,420 --> 00:38:57,900
It's right in front of US!
A new writer! I'm so excited!
803
00:38:57,944 --> 00:38:59,554
A new writer!
I'm gonna burst!
804
00:38:59,598 --> 00:39:01,730
You're right.
Why waste my time being sour?
805
00:39:01,774 --> 00:39:03,471
I am gonna bag Tom weller.
806
00:39:03,515 --> 00:39:06,605
I am gonna look him in the eye
and tell him the truth.
Yes.
807
00:39:06,648 --> 00:39:08,824
And together
we are gonna shape and hone
and sculpt that manuscript
808
00:39:08,868 --> 00:39:11,653
into a book that will not only
wow the literary critics,
809
00:39:11,697 --> 00:39:14,134
but make it to the top
of every bestseller list
810
00:39:14,177 --> 00:39:17,050
in every major city
in the United States of America!
811
00:39:17,093 --> 00:39:20,140
I lovedit, Tom!
I absolutely loved it!
812
00:39:20,183 --> 00:39:23,622
A-And the characters --
you have such a wonderful ear.
813
00:39:23,665 --> 00:39:26,712
I really haven't been
this excited about a book
814
00:39:26,755 --> 00:39:27,800
in a century.
I mean --
815
00:39:27,843 --> 00:39:29,149
you don't lookthat old.
816
00:39:29,192 --> 00:39:30,455
[ Laughs ]
817
00:39:30,498 --> 00:39:32,195
Well,
it seemslike a century.
818
00:39:32,239 --> 00:39:34,981
I'm not saying that it's not
interesting, wonderful material,
819
00:39:35,024 --> 00:39:37,200
but we don't need to know
the intimate details
820
00:39:37,244 --> 00:39:38,941
of every one
of his ancestors
821
00:39:38,985 --> 00:39:41,291
in order to understand
Patrick's conflict.Really.
822
00:39:41,335 --> 00:39:43,337
All that does
is postpone the narrative
823
00:39:43,381 --> 00:39:45,513
in a book
that's too long already.Oh.
824
00:39:45,557 --> 00:39:46,993
Look, I've been thinking
about this.
825
00:39:47,036 --> 00:39:48,864
What would you think
if we opened the book
826
00:39:48,908 --> 00:39:50,910
with a beautifully drawn
family tree --
827
00:39:50,953 --> 00:39:53,478
sort of like one of those
illuminated manuscripts --
828
00:39:53,521 --> 00:39:55,828
and follow it with
a short introductory chapter
829
00:39:55,871 --> 00:39:57,917
setting up
the whole internal tug of war
830
00:39:57,960 --> 00:39:59,266
between his crazy Ryan side
831
00:39:59,309 --> 00:40:01,486
and his straight-laced
blackstones?
832
00:40:01,529 --> 00:40:02,704
Hmm.
833
00:40:02,748 --> 00:40:04,227
Tom, if we're gonna
work together,
834
00:40:04,271 --> 00:40:07,013
I need to be completely open
and honest with you.
835
00:40:07,056 --> 00:40:08,841
I can't hold back
what I think.
836
00:40:08,884 --> 00:40:10,103
Uh-huh.
837
00:40:10,146 --> 00:40:12,279
Now, frankly,
those first five chapters
838
00:40:12,322 --> 00:40:16,805
aren't as good or as vivid
or as affecting as what follows.
839
00:40:16,849 --> 00:40:20,200
Look, I know how hard it is
840
00:40:20,243 --> 00:40:21,854
to have someone
sweep in out of the blue
841
00:40:21,897 --> 00:40:24,813
and tell you that you have to
give up a part of yourself,
842
00:40:24,857 --> 00:40:27,381
but I don't think
that I would be doing my job
843
00:40:27,425 --> 00:40:29,339
if I didn't argue
for those cuts.
844
00:40:29,383 --> 00:40:30,950
If it's not a lot shorter,
845
00:40:30,993 --> 00:40:33,082
the book will probably not
get published.
846
00:40:33,126 --> 00:40:35,258
Well, then,
maybe it shouldn'tbe.
847
00:40:35,302 --> 00:40:38,218
Well...
848
00:40:38,261 --> 00:40:41,134
Tom, I think it could be
a reallyimportant book.
849
00:40:41,177 --> 00:40:42,440
Miss stone, I, uh --
850
00:40:44,659 --> 00:40:46,052
no. No.
851
00:40:46,095 --> 00:40:47,749
I don't think so.
No. No.
852
00:40:47,793 --> 00:40:50,839
This is mystory.
It's about myfamily.
853
00:40:50,883 --> 00:40:53,842
I want to tell it myway,
so, uh...
854
00:40:53,886 --> 00:40:56,018
Very nice seeing you,
but, uh, no.
855
00:40:56,062 --> 00:40:59,500
I am not going to cut the first
five chapters of "phooey."
856
00:40:59,544 --> 00:41:01,633
No. No sirree.
No. Not a chance.
857
00:41:01,676 --> 00:41:03,286
It's not going to work out.
858
00:41:03,330 --> 00:41:04,940
Thank you for the lunch.
859
00:41:24,482 --> 00:41:27,180
[ Jackhammer pounding ]
860
00:41:27,223 --> 00:41:29,356
[ Horns honking ]
861
00:41:37,625 --> 00:41:39,540
Come on, suze.
862
00:41:39,584 --> 00:41:41,542
Time to get up.
863
00:41:41,586 --> 00:41:43,718
Come on!
Come on!
864
00:41:43,762 --> 00:41:46,460
Let's see a little fight!
Let's see a little gumption!
865
00:41:46,504 --> 00:41:47,548
Oh, go away.
866
00:41:47,592 --> 00:41:50,246
[ Telephone ringing ]
867
00:41:50,290 --> 00:41:51,857
Oh, god.
868
00:41:53,772 --> 00:41:56,557
Hello.
869
00:41:56,601 --> 00:41:57,776
Robin.
870
00:41:57,819 --> 00:41:59,734
[ Sighs ]
No, I'm not coming in.
871
00:41:59,778 --> 00:42:01,344
I'm sick.
872
00:42:01,388 --> 00:42:04,434
Well, I don't care
if dorinda's meeting with Tom.
873
00:42:04,478 --> 00:42:07,568
She can move in with him
for all I care.
874
00:42:07,612 --> 00:42:10,615
No, I don't want
to talk to anybody.
875
00:42:10,658 --> 00:42:14,314
Just tell Walter that
I'm too sick to get out of bed.
All right.
876
00:42:14,357 --> 00:42:17,317
You think
if you're sick enough,
877
00:42:17,360 --> 00:42:19,319
Walter won't fire you?
878
00:42:19,362 --> 00:42:21,713
You little monster.
This is all your fault.
879
00:42:21,756 --> 00:42:25,064
Why are you always picking
on me and Robin
880
00:42:25,107 --> 00:42:26,892
and all the people
who loveyou?!
881
00:42:26,935 --> 00:42:29,111
Why don't you ever pick
on the horrors in your life,
882
00:42:29,155 --> 00:42:30,504
like dorinda?!
883
00:42:30,548 --> 00:42:32,462
[ Telephone ringing ]
884
00:42:32,506 --> 00:42:34,029
Oh, god!
885
00:42:34,073 --> 00:42:35,727
Look -- ow!
886
00:42:35,770 --> 00:42:37,859
Robin, I am so --
887
00:42:37,903 --> 00:42:41,471
what? Oh! Oh.
Uh, Jack, no.
888
00:42:41,515 --> 00:42:43,082
I, uh -- what?
889
00:42:43,125 --> 00:42:45,084
No. [ Sighs ]
No, look --
890
00:42:45,127 --> 00:42:47,782
Jack, uh, Walter said
no more advances.
891
00:42:47,826 --> 00:42:49,567
I really don't know --
892
00:42:49,610 --> 00:42:50,785
what?
893
00:42:50,829 --> 00:42:53,788
Wh--
894
00:42:53,832 --> 00:42:55,050
you know what?
895
00:42:55,094 --> 00:42:57,052
You just -- y-you --
you just --
896
00:42:57,096 --> 00:42:59,315
don't you dare
talk to me like that!
897
00:42:59,359 --> 00:43:01,622
Who do you think
you are, huh?!
898
00:43:01,666 --> 00:43:05,104
I mean,
you haven't sent in page one,
and you've already gotten
899
00:43:05,147 --> 00:43:06,888
more money
than your last two books earned!
900
00:43:06,932 --> 00:43:08,107
Yes, I'm serious!
901
00:43:08,150 --> 00:43:10,152
You have no idea
how serious I am!
902
00:43:10,196 --> 00:43:13,373
You know, Jack,
Blair house pays for books,
903
00:43:13,416 --> 00:43:15,288
not for trips around the world
904
00:43:15,331 --> 00:43:18,160
to gamble and seduce underage
girls with doctored reviews!
905
00:43:18,204 --> 00:43:21,163
Yeah, so, I'll tell you what --
if you want more money,
906
00:43:21,207 --> 00:43:22,730
I suggest
you call scribner's, Jack!
907
00:43:22,774 --> 00:43:24,819
Yes, scribner's!
908
00:43:24,863 --> 00:43:27,213
Maybe theywill subsidize you,
you hack!
909
00:43:27,256 --> 00:43:29,563
Yes! That's the girl
I remember --
910
00:43:29,607 --> 00:43:31,739
the one
that beat up Jimmy Milton!
911
00:43:31,783 --> 00:43:33,349
Yeah,
dad's famous combination.
912
00:43:33,393 --> 00:43:35,700
I really kicked his butt,
didn't I?
913
00:43:35,743 --> 00:43:37,919
I'll say!
You were great!
914
00:43:37,963 --> 00:43:39,878
You've always been great!
915
00:43:39,921 --> 00:43:41,706
Vassar! Class president!
916
00:43:41,749 --> 00:43:43,490
Boy, that was a fight!
917
00:43:43,533 --> 00:43:46,406
That obnoxious Peggy dupon --
ka-boom! --
918
00:43:46,449 --> 00:43:47,799
didn't know what hit her!
919
00:43:47,842 --> 00:43:50,236
God, I haven't thought
about her in years.
920
00:43:50,279 --> 00:43:52,238
Then, there was the guy
from adpub
921
00:43:52,281 --> 00:43:54,457
who hated dilly's first book,
remember?
922
00:43:54,501 --> 00:43:56,851
Yeah, yeah.
Phil "the pill" dembrowski.
923
00:43:56,895 --> 00:43:59,941
You stood up at that meeting,
and you gave one of these...
924
00:43:59,985 --> 00:44:01,551
And that!
925
00:44:01,595 --> 00:44:04,511
Then when dilly was nominated
for a pulitzer,
926
00:44:04,554 --> 00:44:06,861
Phil "the pill" was asking you
to lunch!
927
00:44:06,905 --> 00:44:08,297
Dilly should've won.
928
00:44:08,341 --> 00:44:11,039
He will...Next time.
929
00:44:11,083 --> 00:44:15,174
You're great, suze.
You've always been great.
930
00:44:18,525 --> 00:44:22,137
I sure do miss dad.
931
00:44:22,181 --> 00:44:23,704
Me too.
932
00:44:23,748 --> 00:44:27,142
I wonder
what he would think of me now.
933
00:44:27,186 --> 00:44:28,666
Dad loved US...
934
00:44:28,709 --> 00:44:32,234
No matter what.
You know that.
935
00:44:32,278 --> 00:44:34,323
Even when we forgot.
936
00:44:34,367 --> 00:44:38,850
We is what we is,
and we ain't what we ain't.
937
00:44:41,809 --> 00:44:45,465
Let's take dilly to lunch.
938
00:44:45,508 --> 00:44:47,380
Susan:
Dilly, listen to me --
939
00:44:47,423 --> 00:44:49,251
you have written 2/3
of a brilliant novel.
940
00:44:49,295 --> 00:44:51,166
You know exactly
where it is going.
941
00:44:51,210 --> 00:44:53,865
I'm not doing this
on purpose.
942
00:44:53,908 --> 00:44:56,389
I tried.
I just -- I can't.
943
00:44:56,432 --> 00:44:58,434
I just --
I'm no good.
944
00:44:58,478 --> 00:45:02,743
Dilly, this isn't the first time
this has happened.
945
00:45:02,787 --> 00:45:05,572
I know it's difficult
for you to understand
946
00:45:05,615 --> 00:45:07,530
'cause you're always
so together.
947
00:45:07,574 --> 00:45:08,531
Dill.
948
00:45:08,575 --> 00:45:10,142
This time, it's different.
949
00:45:10,185 --> 00:45:13,449
I can feel the synapses
in my brain disintegrating.
950
00:45:13,493 --> 00:45:17,018
My brain cells are frying.
951
00:45:17,062 --> 00:45:18,759
Feel. Feel.
Feel right there.
952
00:45:18,803 --> 00:45:20,718
Can you feel
the electrical impulses?
953
00:45:20,761 --> 00:45:22,154
[ Buzzes ]
954
00:45:22,197 --> 00:45:23,721
No.
955
00:45:23,764 --> 00:45:28,116
I don't know how
you can't feel it.
956
00:45:28,160 --> 00:45:30,815
Have you stopped taking
your medication?
957
00:45:30,858 --> 00:45:33,600
It robs me of my creativity.
958
00:45:33,643 --> 00:45:34,906
Dilly, come on!
959
00:45:34,949 --> 00:45:36,385
You have to get through this.
All right?
960
00:45:36,429 --> 00:45:38,910
Let's see a little fight,
a little gumption.
961
00:45:38,953 --> 00:45:41,608
Do you remember that guy
from adpub
962
00:45:41,651 --> 00:45:42,609
who hated your first novel?
963
00:45:42,652 --> 00:45:44,350
Phil "the pill"?
964
00:45:44,393 --> 00:45:46,526
Yeah, and then
when you got nominated,
he asked you to lunch,
965
00:45:46,569 --> 00:45:47,962
and you told him
to order crow.
966
00:45:48,006 --> 00:45:50,182
I didn't win.
967
00:45:50,225 --> 00:45:51,661
Well, you will this time.
968
00:45:51,705 --> 00:45:53,272
Now let's get back
on our medication and finish.
969
00:45:55,361 --> 00:45:57,102
Who can write
970
00:45:57,145 --> 00:45:59,669
when there are constant bells
and whistles in their ears?
971
00:45:59,713 --> 00:46:02,760
[ Sniffs ]
972
00:46:02,803 --> 00:46:05,023
This is just hopeless.
973
00:46:05,066 --> 00:46:06,633
I'm quitting.
974
00:46:06,676 --> 00:46:07,634
I quit.
975
00:46:07,677 --> 00:46:09,157
That's fabulous!
976
00:46:09,201 --> 00:46:11,290
Quitting is fabulous?
977
00:46:11,333 --> 00:46:13,422
If you're not afraid
to quityour job,
978
00:46:13,466 --> 00:46:15,598
you're afraid
to doyour job!
979
00:46:15,642 --> 00:46:18,514
You know,
I am so sick of your constant
nattering and chattering.
980
00:46:18,558 --> 00:46:20,908
Since the day I laid eyes
on you, it's all been,
981
00:46:20,952 --> 00:46:22,301
listen to me. Watch me.
"It's all gonna get better."
982
00:46:22,344 --> 00:46:24,346
Well, you know something?!
It isn't!
983
00:46:24,390 --> 00:46:25,391
It is so!
984
00:46:25,434 --> 00:46:27,306
Well,
at least you're trying!
985
00:46:27,349 --> 00:46:28,916
Yeah, and getting nowhere!
986
00:46:28,960 --> 00:46:30,744
The only thing
that I have succeeded in
987
00:46:30,788 --> 00:46:32,267
is feeling
like a total failure!
988
00:46:32,311 --> 00:46:34,226
Before, you weren't feeling
anything at all!
989
00:46:34,269 --> 00:46:36,794
Well, don't you get it?!
I don't wantto feel anything!
990
00:46:36,837 --> 00:46:39,405
Listen
to what you're saying!
991
00:46:39,448 --> 00:46:41,276
I know exactly
what I am saying!
992
00:46:41,320 --> 00:46:43,626
And if you dare say
that I shouldn't quit,
993
00:46:43,670 --> 00:46:44,976
I am gonna strangle you!
994
00:46:46,325 --> 00:46:47,587
Woman: Blair house.
995
00:46:47,630 --> 00:46:49,676
Yes, he is.
One moment, please.
996
00:46:49,719 --> 00:46:51,156
[ Telephone ringing ]
997
00:46:54,202 --> 00:46:55,421
[ Gasps ]
998
00:46:55,464 --> 00:46:56,944
Just the person
I wanted to see!
999
00:46:56,988 --> 00:46:59,381
The next time you say anything
snide about Dylan Lewis,
1000
00:46:59,425 --> 00:47:00,730
I will wrench open that clenched
jaw and rip out your tongue!
1001
00:47:00,774 --> 00:47:02,167
Do you understand me?
1002
00:47:02,210 --> 00:47:03,864
And how dare you make a move
on one of my writers!
1003
00:47:03,908 --> 00:47:04,865
But I-I --
1004
00:47:04,909 --> 00:47:07,955
clench it!
1005
00:47:10,305 --> 00:47:12,481
That was so cool and gutsy.
1006
00:47:12,525 --> 00:47:13,569
Clench it!
1007
00:47:23,405 --> 00:47:25,016
Are you okay?
1008
00:47:25,059 --> 00:47:27,888
Do I lookokay?!
1009
00:47:27,932 --> 00:47:29,324
Uh, okay.
1010
00:47:29,368 --> 00:47:30,760
Well, we can do
the Christmas list later.
1011
00:47:30,804 --> 00:47:32,501
Even tomorrow, if you want,
but we should --
1012
00:47:32,545 --> 00:47:34,025
I am not doing
the Christmas list,
1013
00:47:34,068 --> 00:47:35,983
I do not believe
in the Christmas list,
1014
00:47:36,027 --> 00:47:38,507
but I wouldlike to talk to you
about run-on sentences --
1015
00:47:38,551 --> 00:47:39,508
[ telephone rings ]
1016
00:47:39,552 --> 00:47:41,119
Hello!
1017
00:47:41,162 --> 00:47:42,424
Tom?
1018
00:47:42,468 --> 00:47:43,643
Oh!
1019
00:47:43,686 --> 00:47:44,905
Oh! Tom, hi.
1020
00:47:44,949 --> 00:47:45,906
Yes!
1021
00:47:45,950 --> 00:47:48,300
She did?
1022
00:47:48,343 --> 00:47:49,910
Yeah. Uh...
1023
00:47:49,954 --> 00:47:53,522
Yeah, well, I-I guess dorinda
is a little, um...
1024
00:47:53,566 --> 00:47:56,177
When you put it like that,
I guess she's a lot.
1025
00:47:56,221 --> 00:47:58,658
Oh, you did?
Yeah.
1026
00:47:58,701 --> 00:48:00,703
See?! I told you!
No, uh --
1027
00:48:00,747 --> 00:48:02,096
Connecticut?
1028
00:48:02,140 --> 00:48:05,491
Well, no. I love --
I love Connecticut.
1029
00:48:05,534 --> 00:48:08,450
Yes. No, I, um,
I could come tomorrow.
1030
00:48:08,494 --> 00:48:09,930
This is gonna be great.
1031
00:48:09,974 --> 00:48:12,280
No. Actually, this is gonna be
better than great.
1032
00:48:12,324 --> 00:48:13,368
This is fantastic.
1033
00:48:13,412 --> 00:48:15,501
Uh-huh.
Okay. Uh, me too.
1034
00:48:15,544 --> 00:48:16,632
All right.
1035
00:48:16,676 --> 00:48:19,853
Yes! Yes! Yes! Yes!
1036
00:48:19,897 --> 00:48:22,073
What?
1037
00:48:22,116 --> 00:48:24,945
Uh, nothing.
Sorry.
1038
00:48:24,989 --> 00:48:27,208
Tom weller thinks
1039
00:48:27,252 --> 00:48:29,689
that dorinda is a growling,
pretentious slime,
1040
00:48:29,732 --> 00:48:30,995
and he's going with me.
1041
00:48:31,038 --> 00:48:32,300
Really?
1042
00:48:32,344 --> 00:48:34,085
Yeah, he's making
a reservation for me
1043
00:48:34,128 --> 00:48:35,956
at the white stag inn
in new Dover.
1044
00:48:36,000 --> 00:48:38,002
I should be there
for about three weeks.
1045
00:48:38,045 --> 00:48:40,613
So, listen, Robin, I want you
to do some things for me
1046
00:48:40,656 --> 00:48:42,441
while I'm gone,
okay?
1047
00:48:42,484 --> 00:48:45,661
I-I want you to bring dilly
something to eat every day.
1048
00:48:45,705 --> 00:48:47,185
He likes Chinese, okay?
1049
00:48:47,228 --> 00:48:48,621
And, uh, take along
one of his best old reviews,
1050
00:48:48,664 --> 00:48:51,580
and make sure
he takes his medication.
1051
00:48:51,624 --> 00:48:53,974
And do that stupid Christmas
list by yourself, okay?
1052
00:48:54,018 --> 00:48:55,628
Okay.
1053
00:48:55,671 --> 00:48:58,283
All right, well, go on. That's
it. Don't dawdle.
1054
00:48:58,326 --> 00:48:59,240
Go!
1055
00:48:59,284 --> 00:49:00,502
Okay. Okay.
1056
00:49:00,546 --> 00:49:02,156
All right.
1057
00:49:02,200 --> 00:49:03,201
[ Sighs ]
1058
00:49:03,244 --> 00:49:05,159
For the next few days,
1059
00:49:05,203 --> 00:49:09,903
I want you to stop criticizing
and correcting me, okay?
1060
00:49:09,947 --> 00:49:13,907
Is that the meof the we
or the iof the me?
1061
00:49:13,951 --> 00:49:16,823
Why didn't you tell me
I looked like this?
1062
00:49:16,866 --> 00:49:18,564
You told me to clench it.
1063
00:49:24,048 --> 00:49:27,312
[ Train whistle blows ]
1064
00:49:41,891 --> 00:49:44,242
[ Steam hisses ]
1065
00:49:46,070 --> 00:49:49,247
Where is he?
He said he'd be here.
1066
00:49:51,075 --> 00:49:53,468
Don't worry.
He'll be here.
1067
00:49:53,512 --> 00:49:54,513
[ Grunts ]
1068
00:49:54,556 --> 00:49:56,515
This is not a good sign.
1069
00:49:56,558 --> 00:49:59,997
Why do mywriters
all have to be flakes?
1070
00:50:00,040 --> 00:50:01,868
[ Barking ]Oh!
1071
00:50:01,911 --> 00:50:03,043
Thoreau!
1072
00:50:04,088 --> 00:50:05,480
Down, Thoreau!
1073
00:50:05,524 --> 00:50:06,699
Behave yourself!
1074
00:50:06,742 --> 00:50:08,179
I'm sorry.
1075
00:50:08,222 --> 00:50:09,180
I hope you like dogs.
1076
00:50:09,223 --> 00:50:10,181
Hi!
1077
00:50:10,224 --> 00:50:11,617
You have to forgive Thoreau.
1078
00:50:11,660 --> 00:50:13,488
He just loves
meeting new people.
1079
00:50:13,532 --> 00:50:16,187
Well, I'm glad
you decided to come.
1080
00:50:16,230 --> 00:50:17,710
Yes.
1081
00:50:17,753 --> 00:50:19,190
Hang on there, Thoreau.
1082
00:50:19,233 --> 00:50:21,061
I do love Connecticut.
1083
00:50:21,105 --> 00:50:22,671
Yeah, have your bag here.
We'll drop this off at the inn,
huh?
1084
00:50:22,715 --> 00:50:24,195
I'm parked right out front.
1085
00:50:24,238 --> 00:50:25,848
He's even cuter
than I remembered.
1086
00:50:25,892 --> 00:50:27,024
Behave yourself.
This is business.
1087
00:50:27,067 --> 00:50:29,026
I told you
he had brown hair!
1088
00:50:29,069 --> 00:50:30,853
Tom: After cutting
the third chapter,
1089
00:50:30,897 --> 00:50:32,812
I realized I was starting
to enjoy it.
1090
00:50:32,855 --> 00:50:34,466
By the fourth and the fifth,
1091
00:50:34,509 --> 00:50:36,946
I thought, "this is the way
that serial killers must feel."
1092
00:50:36,990 --> 00:50:38,426
Susan: Don't worry, Tom.
1093
00:50:38,470 --> 00:50:41,690
Nothing's ever lost.
It all simply gets rearranged...
1094
00:50:41,734 --> 00:50:42,691
Like cellulite.
1095
00:50:42,735 --> 00:50:44,171
What a beautiful house.
1096
00:50:44,215 --> 00:50:47,218
My great-grandfather
built it...For his bride.
1097
00:50:54,138 --> 00:50:56,705
Great-grandfather?
1098
00:50:56,749 --> 00:50:58,142
Mm-hmm.
1099
00:51:01,971 --> 00:51:03,103
[ Laughs ] Oh.
1100
00:51:03,147 --> 00:51:04,583
This is wonderful.
1101
00:51:04,626 --> 00:51:07,934
Oh, here --
I want to show you something.
1102
00:51:07,977 --> 00:51:10,937
You'll like this.
1103
00:51:14,419 --> 00:51:16,464
Here she is...Aunt pru.
1104
00:51:16,508 --> 00:51:18,292
Now, see, I always pictured
1105
00:51:18,336 --> 00:51:20,599
this poster would be
on the dust jacket
1106
00:51:20,642 --> 00:51:22,818
with "'phooey' by Tom weller"
1107
00:51:22,862 --> 00:51:25,256
printed in that same
type style, huh?
1108
00:51:25,299 --> 00:51:27,214
I thought you made up
the red Mark.
1109
00:51:27,258 --> 00:51:30,217
Her little --
no. No.
1110
00:51:30,261 --> 00:51:32,437
That's one of the things
that's actually real.
1111
00:51:32,480 --> 00:51:35,657
So you mean all the Ryan women
could tell the future?
1112
00:51:35,701 --> 00:51:37,790
Mm-hmm. To a certain extent,
even some of the men.
1113
00:51:37,833 --> 00:51:40,184
Do, uh,
you want something to eat?
1114
00:51:40,227 --> 00:51:43,274
No. No. Actually, you know what?
I would like to get started.
1115
00:51:43,317 --> 00:51:45,450
What's the rush?
1116
00:51:45,493 --> 00:51:47,756
Well, I want to release
the book next Christmas,
1117
00:51:47,800 --> 00:51:51,151
and the Blair-house list
is locked on the 24th.
1118
00:51:51,195 --> 00:51:54,807
That only gives US three weeks,
which is tight,
1119
00:51:54,850 --> 00:51:58,245
but if we stay focused,
I think that it's doable, so...
1120
00:51:58,289 --> 00:51:59,681
Um...
1121
00:51:59,725 --> 00:52:01,683
Let's see here.
1122
00:52:01,727 --> 00:52:03,859
Tom, did you know
1123
00:52:03,903 --> 00:52:08,168
that Fitzgerald wanted to call
"the great gatsby"
1124
00:52:08,212 --> 00:52:09,865
"among the ash heaps
and the millionaires"?
1125
00:52:09,909 --> 00:52:12,564
You want to change the title.
1126
00:52:12,607 --> 00:52:14,696
You think it's silly.
1127
00:52:14,740 --> 00:52:19,527
Well...i dothink that
it diminishes the book, yes.
1128
00:52:19,571 --> 00:52:22,617
I knew that the minute
you looked at the poster.
1129
00:52:24,228 --> 00:52:26,969
See, I have a tiny bit
of the gift myself.
1130
00:52:27,013 --> 00:52:28,493
Oh.
1131
00:52:28,536 --> 00:52:31,496
Well, I guess I'll have to
watch my step, won't I?
1132
00:52:31,539 --> 00:52:33,193
All right.
1133
00:52:33,237 --> 00:52:36,065
Um, let's go
to the top of chapter six,
1134
00:52:36,109 --> 00:52:38,851
which is now
our new chapter one.
1135
00:52:38,894 --> 00:52:41,027
The sentence
that starts "my mother"
1136
00:52:41,070 --> 00:52:44,204
all the way through to "I will
never forget" -- cut that.
1137
00:52:44,248 --> 00:52:45,684
I think that's important.
1138
00:52:45,727 --> 00:52:47,816
Well, you said it better
10 pages ago.
1139
00:52:47,860 --> 00:52:51,516
Oh. Right.
You're right.
1140
00:52:53,344 --> 00:52:55,955
Aunt pru would've called you
"one smart crackerjack."
1141
00:52:55,998 --> 00:52:59,872
[ Clock chiming ]
1142
00:52:59,915 --> 00:53:01,439
Oh, no.
Oh, no.
1143
00:53:01,482 --> 00:53:03,092
No. Oh, this isn't good.
1144
00:53:03,136 --> 00:53:04,746
Oh, no. No.
Oh, boy.
1145
00:53:04,790 --> 00:53:08,010
You -- you gotta --
you gotta put on your coat.
1146
00:53:08,054 --> 00:53:09,838
What are you talking about?Oh.
1147
00:53:09,882 --> 00:53:11,318
Where are you going?
1148
00:53:11,362 --> 00:53:13,581
We gotta go.
This is not good.
1149
00:53:13,625 --> 00:53:14,800
Thoreau, stay.
We gotta go.
1150
00:53:14,843 --> 00:53:16,932
Just follow me.
Just, uh...
1151
00:53:16,976 --> 00:53:18,020
Come on!
Come on!
1152
00:53:18,064 --> 00:53:19,500
All right.
1153
00:53:19,544 --> 00:53:22,155
Hurry!i can't believe
how late we are.
1154
00:53:22,199 --> 00:53:24,070
Uh, what's going on?
1155
00:53:24,113 --> 00:53:25,985
It's already after 5:00.Okay, well...
1156
00:53:26,028 --> 00:53:27,204
Where are we going?
1157
00:53:27,247 --> 00:53:30,555
Just...
1158
00:53:30,598 --> 00:53:31,773
God.
1159
00:53:31,817 --> 00:53:34,385
Just hurry.
Come on, quick!
1160
00:53:34,428 --> 00:53:37,344
Well, where are we going?
This is insane.
1161
00:53:37,388 --> 00:53:38,954
♪ We wish you
a merry Christmas ♪
1162
00:53:38,998 --> 00:53:41,261
♪ we wish you
a merry Christmas ♪
1163
00:53:41,305 --> 00:53:43,307
♪ we wish you
a merry Christmas ♪
1164
00:53:43,350 --> 00:53:45,570
♪ and a happy new year
1165
00:53:45,613 --> 00:53:49,791
♪ good tidings we bring
to you and your kin ♪
1166
00:53:49,835 --> 00:53:51,924
♪ we wish you
a merry Christmas ♪
1167
00:53:51,967 --> 00:53:53,969
♪ and a happy new year
1168
00:53:54,013 --> 00:53:56,233
♪ oh, bring US
a figgy pudding ♪
1169
00:53:56,276 --> 00:53:58,278
♪ oh, bring US
a figgy pudding ♪
1170
00:53:58,322 --> 00:54:00,367
♪ oh, bring US
a figgy pudding ♪
1171
00:54:00,411 --> 00:54:02,761
♪ and a cup of good cheer...
1172
00:54:02,804 --> 00:54:03,936
What?
1173
00:54:03,979 --> 00:54:06,199
Just watch your step.
Careful.
1174
00:54:06,243 --> 00:54:07,331
Watch it. Careful.
1175
00:54:07,374 --> 00:54:09,028
♪ ...a merry Christmas...
1176
00:54:09,071 --> 00:54:10,508
Hey, Tom, what happened?
1177
00:54:10,551 --> 00:54:12,510
Everyone's been waiting
for you.
1178
00:54:12,553 --> 00:54:15,382
Hey, Dan.
It's all her fault.
Say hi to Susan.
1179
00:54:15,426 --> 00:54:17,819
Oh, hey, Susan.
I heard Tom had some company.
1180
00:54:17,863 --> 00:54:18,994
Yeah.
1181
00:54:19,038 --> 00:54:20,213
Hey, Ralph.
1182
00:54:20,257 --> 00:54:22,084
Hey, Tom, we were
beginning to worry.
1183
00:54:22,128 --> 00:54:24,348
Ralph, Martha,
this is Susan.
1184
00:54:24,391 --> 00:54:25,740
You keep an eye on her.
1185
00:54:25,784 --> 00:54:26,741
Here.
1186
00:54:26,785 --> 00:54:30,005
It's for the town lighting.
1187
00:54:30,049 --> 00:54:31,616
I gotta go.
1188
00:54:31,659 --> 00:54:34,314
Hey, gang.
Nice turnout, huh?
1189
00:54:34,358 --> 00:54:36,098
Hey, Tom, what kept you?Sorry I'm late.
1190
00:54:36,142 --> 00:54:39,624
Oh, don't give me
those looks.
1191
00:54:47,371 --> 00:54:48,981
What are we starting with?
1192
00:54:49,024 --> 00:54:50,939
Boy: When's Santa coming?
1193
00:54:52,550 --> 00:54:55,988
[ Fire engine siren blares ]
1194
00:54:56,031 --> 00:54:57,772
Yay!
Yay!
Yay!
1195
00:54:57,816 --> 00:55:01,123
Santa: Merry Christmas!
1196
00:55:01,167 --> 00:55:04,910
Merry Christmas, everybody!
Ho ho ho!
1197
00:55:04,953 --> 00:55:07,347
Merry Christmas!
1198
00:55:07,391 --> 00:55:09,349
Ho ho ho ho!
1199
00:55:09,393 --> 00:55:11,960
Merry Christmas!
1200
00:55:12,004 --> 00:55:14,659
Merry Christmas, everyone!
1201
00:55:14,702 --> 00:55:17,618
[ Fire engine horn honking ]
1202
00:55:17,662 --> 00:55:19,141
Happy holidays!
1203
00:55:19,185 --> 00:55:21,622
[ Siren blares ]
1204
00:55:21,666 --> 00:55:25,931
Merry Christmas to all!
1205
00:55:25,974 --> 00:55:28,368
Ho ho ho!
1206
00:55:28,412 --> 00:55:31,937
Merry Christmas, everybody!
Ho ho ho!
1207
00:55:31,980 --> 00:55:33,155
Here you go!
1208
00:55:33,199 --> 00:55:34,940
[ Children cheering ]
1209
00:55:34,983 --> 00:55:36,942
[ Laughing ]
Ho ho ho ho ho!
1210
00:55:39,292 --> 00:55:41,903
Merry Christmas!
1211
00:55:41,947 --> 00:55:43,165
Yay!
1212
00:55:43,209 --> 00:55:45,254
[ Crowd cheering ]
1213
00:55:45,298 --> 00:55:47,561
[ No audio ]
1214
00:55:47,605 --> 00:55:49,476
[ No audio ]
1215
00:55:49,520 --> 00:55:53,132
Merry Christmas, everyone!
1216
00:55:53,175 --> 00:55:56,440
[ Introduction to
"deck the halls" plays ]
1217
00:55:59,312 --> 00:56:03,055
♪ Deck the halls
with boughs of Holly ♪
1218
00:56:03,098 --> 00:56:05,362
♪ fa-la-la-la-la,
la-la-la-la ♪
1219
00:56:05,405 --> 00:56:06,798
Sing, you dodo head.
1220
00:56:06,841 --> 00:56:08,713
♪ 'Tis the season to be jolly
1221
00:56:08,756 --> 00:56:10,279
♪ jolly
1222
00:56:10,323 --> 00:56:13,370
♪ fa-la-la-la-la,
la-la-la-la ♪
1223
00:56:13,413 --> 00:56:17,156
♪ Don we now our gay apparel
1224
00:56:17,199 --> 00:56:21,378
♪ fa-la-la-la-la,
la-la-la-la ♪
1225
00:56:21,421 --> 00:56:24,337
♪ troll the ancient
yule-tide Carol ♪
1226
00:56:24,381 --> 00:56:27,688
♪ fa-la-la-la-la,
la-la-la-la ♪
1227
00:56:27,732 --> 00:56:31,866
♪ see the blazing yule
before US ♪
1228
00:56:31,910 --> 00:56:34,913
♪ fa-la-la-la-la,
la-la-la-la ♪
1229
00:56:34,956 --> 00:56:39,004
♪ strike the harp
and join the chorus ♪
1230
00:56:39,047 --> 00:56:40,962
♪ fa-la-la-la-la,
la-la-la-la ♪
1231
00:56:41,006 --> 00:56:42,355
♪ la-la-la
1232
00:56:42,399 --> 00:56:46,011
♪ follow me in merry measure
1233
00:56:46,054 --> 00:56:49,449
♪ fa-la-la-la-la,
la-la-la-la ♪
1234
00:56:49,493 --> 00:56:52,931
♪ while I tell
of yule-tide treasure ♪
1235
00:56:52,974 --> 00:56:59,111
♪ fa-la-la-la-la,
la-la-la-la ♪
1236
00:56:59,154 --> 00:57:01,026
Susan:
I come up here to work,
1237
00:57:01,069 --> 00:57:02,636
and he wants
to run through the woods
singing "fa la la."
1238
00:57:02,680 --> 00:57:05,160
I mean, at this rate,
we'll never be done in time.
1239
00:57:05,204 --> 00:57:09,164
I mean, really,
the man is a total loon.
1240
00:57:09,208 --> 00:57:11,558
He's prince charming,
and you know it,
1241
00:57:11,602 --> 00:57:13,255
or I wouldn't be saying it.
1242
00:57:13,299 --> 00:57:16,084
Oh, you think
life is a fairy tale.
1243
00:57:16,128 --> 00:57:18,870
Once upon a time,
you did, too.
1244
00:57:18,913 --> 00:57:22,656
This is the best day we've had
in a century!
1245
00:57:22,700 --> 00:57:25,311
Don't you just love
Christmas?
1246
00:57:25,354 --> 00:57:26,573
Go to sleep, okay?
1247
00:57:26,617 --> 00:57:28,662
Maybe tomorrow
will even be better.
1248
00:57:28,706 --> 00:57:29,663
Shh.
1249
00:57:29,707 --> 00:57:32,231
[ Clears throat ]
1250
00:57:32,274 --> 00:57:33,841
[ Sighs ]
1251
00:57:33,885 --> 00:57:37,323
Tom weller
is not a serious person.
1252
00:57:37,366 --> 00:57:39,064
All gone.
1253
00:57:39,107 --> 00:57:41,153
All gone.
1254
00:57:41,196 --> 00:57:43,460
Uh, all right.
1255
00:57:43,503 --> 00:57:47,507
Now cut pages 221 through...
1256
00:57:47,551 --> 00:57:49,335
What is it? 225.
1257
00:57:49,378 --> 00:57:51,032
225? All that?
1258
00:57:51,076 --> 00:57:52,425
Yeah.
1259
00:57:52,469 --> 00:57:54,514
But I want to save
uncle John's ghost.
1260
00:57:54,558 --> 00:57:56,560
I know
just where to put it, too.
1261
00:57:56,603 --> 00:57:58,736
Right.
The top of chapter eight.
1262
00:57:58,779 --> 00:58:02,087
Well, that's just
what iwas thinking.
1263
00:58:04,176 --> 00:58:06,526
Tom: So, now the woman who
only wants to cut, cut, cut,
1264
00:58:06,570 --> 00:58:08,093
now she wants to add?
1265
00:58:08,136 --> 00:58:09,398
Well, I think that
Patrick's mother and father
1266
00:58:09,442 --> 00:58:11,357
fall in love too quickly.
1267
00:58:11,400 --> 00:58:13,968
I mean, look,
I just think there should be
a series of scenes
1268
00:58:14,012 --> 00:58:16,144
so that the reader can
experience the process more.
1269
00:58:16,188 --> 00:58:17,798
What process?
There is no process.
1270
00:58:17,842 --> 00:58:20,322
That's why it's called
"love at first sight."
1271
00:58:20,366 --> 00:58:24,109
I guess you've never
experienced it, have you?
1272
00:58:24,152 --> 00:58:25,893
Well, have you?
1273
00:58:25,937 --> 00:58:27,199
Absolutely.
1274
00:58:27,242 --> 00:58:29,157
Every happy couple
I've ever met --
1275
00:58:29,201 --> 00:58:32,639
at least one of them has fallen
in love at first sight.
1276
00:58:32,683 --> 00:58:36,513
Otherwise, they would've never
made it to the second date.
1277
00:58:36,556 --> 00:58:38,558
You know,
when I was a little girl,
1278
00:58:38,602 --> 00:58:40,691
my father used to tell me
this story
1279
00:58:40,734 --> 00:58:42,780
about being at a party
with my uncle bill.
1280
00:58:42,823 --> 00:58:43,911
Uh-huh.
1281
00:58:43,955 --> 00:58:46,087
And he
looked across the room
1282
00:58:46,131 --> 00:58:49,961
and saw my mother there
in a white organdy dress.
1283
00:58:50,004 --> 00:58:52,006
And he turned
to my uncle bill
1284
00:58:52,050 --> 00:58:55,444
and said, "that girl's
gonna be my wife."
1285
00:58:57,011 --> 00:58:59,840
I always thought
he made that up, you know?
1286
00:58:59,884 --> 00:59:01,581
A fairy tale just for me.
1287
00:59:01,625 --> 00:59:04,976
It never occurred to me
that it could've been true.
1288
00:59:05,019 --> 00:59:07,500
I promise you
it was true.
1289
00:59:07,544 --> 00:59:10,547
Otherwise,
you wouldn't be here.
1290
00:59:15,029 --> 00:59:17,858
Well...[clears throat]
It's getting late.
1291
00:59:17,902 --> 00:59:20,600
Maybe we should pick this up
tomorrow.
1292
00:59:20,644 --> 00:59:21,732
Okay.
1293
00:59:21,775 --> 00:59:23,560
Oh, sorry.
1294
00:59:23,603 --> 00:59:27,128
[ "Good king wenceslas" plays ]
1295
00:59:27,172 --> 00:59:29,435
[ Sniffling ]
1296
00:59:42,448 --> 00:59:45,625
Susan: My dad was a sax player,
and my mom --
1297
00:59:45,669 --> 00:59:47,627
well, my mom was just my mom.Mm-hmm.
1298
00:59:47,671 --> 00:59:49,368
We lived in queens.
1299
00:59:49,411 --> 00:59:52,676
He was the poorest of all
his brothers and sisters,
1300
00:59:52,719 --> 00:59:56,418
but I think that he thought
he was the richest.
1301
00:59:56,462 --> 00:59:58,595
Well, I guess
if you have to choose
1302
00:59:58,638 --> 01:00:02,381
between being a sax player
and a wholesale butcher,
you know?
1303
01:00:02,424 --> 01:00:04,122
Though I have to admit,
1304
01:00:04,165 --> 01:00:06,341
for years
I didn't understand that.Hmm.
1305
01:00:06,385 --> 01:00:09,214
Sometimes I still don't.
1306
01:00:09,257 --> 01:00:11,390
But he certainly laughed
a lot more,
1307
01:00:11,433 --> 01:00:14,785
and everybody always
came to ourhouse
for all the holidays.
1308
01:00:14,828 --> 01:00:16,830
Why am I telling you
all this?
1309
01:00:16,874 --> 01:00:18,789
Because I asked.
1310
01:00:18,832 --> 01:00:22,967
Well, I know you asked,
but why did I answer?
1311
01:00:26,144 --> 01:00:27,536
[ Sighs ]
1312
01:00:27,580 --> 01:00:30,104
It must be the book.
1313
01:00:30,148 --> 01:00:32,150
I've been remembering things
1314
01:00:32,193 --> 01:00:34,805
I...hadn't thought about
in years.
1315
01:00:34,848 --> 01:00:36,023
Just all of a sudden,
1316
01:00:36,067 --> 01:00:38,069
I know
exactly what you looked like
1317
01:00:38,112 --> 01:00:39,679
when you were a little girl.
1318
01:00:53,737 --> 01:00:54,868
[ Sighs ]
1319
01:00:54,912 --> 01:00:57,218
What if they hate it?
1320
01:00:57,262 --> 01:01:00,395
Then they'll be wrong.
1321
01:01:05,400 --> 01:01:06,663
[ Tom whistles ]
1322
01:01:06,706 --> 01:01:08,012
[ Thoreau barks ]
1323
01:01:08,055 --> 01:01:10,275
Come on, Thoreau.
1324
01:01:13,452 --> 01:01:15,889
We did some good work today,
don't you think?
1325
01:01:15,933 --> 01:01:17,325
It felt good.
1326
01:01:17,369 --> 01:01:18,936
Thoreau.
1327
01:01:22,026 --> 01:01:23,592
Do you really think
1328
01:01:23,636 --> 01:01:27,161
that life is shaped by the yes's
and not the no's?
1329
01:01:27,205 --> 01:01:28,119
Mm-hmm.
1330
01:01:28,162 --> 01:01:30,208
Well, I said yes once,
1331
01:01:30,251 --> 01:01:33,341
and it was
a complete disaster.
1332
01:01:33,385 --> 01:01:34,995
Hmm.
1333
01:01:35,039 --> 01:01:37,911
Well, my guess is that
you were just saying the word.
1334
01:01:37,955 --> 01:01:42,002
What you were really doing
is saying no to yourself.
1335
01:01:44,875 --> 01:01:47,791
You're a remarkable talent,
Tom weller.
1336
01:01:47,834 --> 01:01:48,966
Thanks.
1337
01:01:49,009 --> 01:01:50,663
And Robin was right.
1338
01:01:50,707 --> 01:01:53,753
You are a great editor,
Susan stone.
1339
01:01:53,797 --> 01:01:54,928
Thank you.
1340
01:01:59,019 --> 01:02:00,673
Is it that late?
1341
01:02:00,717 --> 01:02:02,283
I guess so.
1342
01:02:02,327 --> 01:02:04,111
Yeah. All right.
1343
01:02:04,155 --> 01:02:06,810
Well, um, I'll see you
bright and early.
1344
01:02:06,853 --> 01:02:07,811
Okay.
1345
01:02:07,854 --> 01:02:08,812
All right.
1346
01:02:08,855 --> 01:02:09,769
Good night.
1347
01:02:09,813 --> 01:02:10,770
Good night.
1348
01:02:10,814 --> 01:02:12,337
[ Clears throat ]
1349
01:02:17,168 --> 01:02:20,127
Good night.
1350
01:02:20,171 --> 01:02:23,348
Bye.
1351
01:02:28,222 --> 01:02:30,747
[ Humming ]
1352
01:02:33,314 --> 01:02:34,272
Suze?
1353
01:02:34,315 --> 01:02:35,490
Hmm?
1354
01:02:35,534 --> 01:02:37,492
I think
he wanted to kiss you.
1355
01:02:37,536 --> 01:02:39,146
Don't be ridiculous.
1356
01:02:39,190 --> 01:02:42,454
This is strictly
a working relationship.
1357
01:02:42,497 --> 01:02:44,108
Why can't it be both?
1358
01:02:44,151 --> 01:02:47,633
Because you don't make your bed
where you eat.
1359
01:02:47,676 --> 01:02:49,940
Well, he sure is
a lot of fun.
1360
01:02:49,983 --> 01:02:51,550
Suze?
1361
01:02:51,593 --> 01:02:53,030
Hmm?
1362
01:02:53,073 --> 01:02:56,076
I love that he plays
the trombone.
1363
01:02:58,687 --> 01:03:01,690
[ "Deck the halls" plays ]
1364
01:03:08,872 --> 01:03:10,351
I'm beginning to think
1365
01:03:10,395 --> 01:03:12,223
that you don't understand phooey
as a character.
1366
01:03:12,266 --> 01:03:13,964
I do too.
1367
01:03:14,007 --> 01:03:16,270
Well, then why would you want me
to change phooey's reaction?
1368
01:03:16,314 --> 01:03:18,838
Because I just don't believe
that any sane woman
1369
01:03:18,882 --> 01:03:21,145
who's thrown
into a squalid jail in Selma
1370
01:03:21,188 --> 01:03:23,060
is gonna be
so serene and calm --
1371
01:03:23,103 --> 01:03:24,365
I mean, almost happy.
1372
01:03:24,409 --> 01:03:26,150
See, you really
don't understand.
1373
01:03:26,193 --> 01:03:27,978
You don't know
what you're missing here.
1374
01:03:28,021 --> 01:03:28,979
I'm on a diet.
1375
01:03:29,022 --> 01:03:30,328
Oh! You don't need to diet!
1376
01:03:30,371 --> 01:03:32,025
Come on. Come on.
Try this.
1377
01:03:33,722 --> 01:03:34,680
[ Laughs ]
1378
01:03:34,723 --> 01:03:36,247
Hmm?
1379
01:03:36,290 --> 01:03:39,598
Now, see, phooey was one
of those rare, wonderful people,
1380
01:03:39,641 --> 01:03:41,295
no matter what the disaster,
1381
01:03:41,339 --> 01:03:43,645
she always saw it
as an opportunity.
1382
01:03:43,689 --> 01:03:45,778
The glass
was always half-full.
1383
01:03:45,822 --> 01:03:49,216
Of course, that drives
the half-empties totally crazy.
1384
01:03:49,260 --> 01:03:51,044
Who does that
remind you of?
1385
01:03:51,088 --> 01:03:52,872
That is wonderful.
1386
01:03:52,916 --> 01:03:54,308
This woman is a genius.
1387
01:03:54,352 --> 01:03:55,832
Finish it.
Finish it.
1388
01:03:55,875 --> 01:03:57,311
Oh. Thank you.
1389
01:03:59,313 --> 01:04:00,749
Mmm.
1390
01:04:00,793 --> 01:04:01,925
[ Laughs ]
1391
01:04:01,968 --> 01:04:03,143
Mmm.
1392
01:04:03,187 --> 01:04:06,103
Wait till you try
her Napoleon.
1393
01:04:06,146 --> 01:04:08,888
You know, I think aunt pru
would've loved my brother Bob.
1394
01:04:08,932 --> 01:04:11,325
Yeah? Well, in that case,
I probably will, too.
1395
01:04:11,369 --> 01:04:15,199
I told you --
prince charming.
1396
01:04:24,643 --> 01:04:27,733
[ Computer keys clicking ]
1397
01:05:06,511 --> 01:05:08,078
Julie? Hi, it's Susan.
1398
01:05:08,121 --> 01:05:10,297
Would you please get Robin
for me?
1399
01:05:10,341 --> 01:05:12,299
Hi, Robin.
What's going on?
1400
01:05:12,343 --> 01:05:14,998
Good, good.
You wouldn't believe
all the work we've gotten done
1401
01:05:15,041 --> 01:05:16,825
in the last two weeks.
1402
01:05:16,869 --> 01:05:19,132
You want to patch me through
to dilly?
1403
01:05:19,176 --> 01:05:21,091
How you doing?
1404
01:05:21,134 --> 01:05:23,876
That's wonderful, dilly.
Yeah.
1405
01:05:23,920 --> 01:05:26,357
Yeah, that wasa great review.
1406
01:05:26,400 --> 01:05:29,577
How about getting another one,
huh?
1407
01:05:29,621 --> 01:05:34,060
New pages. Oh, dilly.
That's great.
1408
01:05:34,104 --> 01:05:35,888
No, that's --
that's better than great.
1409
01:05:35,932 --> 01:05:37,455
That's wonderful.
1410
01:05:37,498 --> 01:05:39,761
Yeah.
1411
01:05:39,805 --> 01:05:42,460
Oh, I'm -- I'm glad
you like her.
1412
01:05:42,503 --> 01:05:45,115
Robin is sweet, isn't she?
Yeah.
1413
01:05:45,158 --> 01:05:46,638
Okay. All right.
1414
01:05:46,681 --> 01:05:48,118
Yeah, you know what?
1415
01:05:48,161 --> 01:05:50,859
I'm just checking in with you,
so i'm, uh...
1416
01:05:50,903 --> 01:05:53,340
I'll just call you back later,
okay?
1417
01:05:53,384 --> 01:05:56,430
Okay. All right. Bye.
1418
01:05:56,474 --> 01:05:58,302
Yes!
1419
01:05:58,345 --> 01:06:01,000
Yes! Yes! Yes! Yes! Yes!
1420
01:06:01,044 --> 01:06:02,001
Yes!
1421
01:06:02,045 --> 01:06:04,612
Yes! Yes! Yes! Yes! Yes!
1422
01:06:04,656 --> 01:06:06,527
Yes! Yes!
1423
01:06:06,571 --> 01:06:08,399
Yes! Yes!
Oh, my god!
1424
01:06:08,442 --> 01:06:10,053
Oh! Yes! Yes! Yes!
1425
01:06:10,096 --> 01:06:11,489
Ooh! Ooh!
1426
01:06:18,148 --> 01:06:19,453
Tom:
No, I don't think so.
1427
01:06:19,497 --> 01:06:20,802
Susan:
Well, I think so.
1428
01:06:20,846 --> 01:06:22,413
Never. No way. No, no.
No, I won't.
1429
01:06:22,456 --> 01:06:23,805
I won't. I can't!Of course you can.
1430
01:06:23,849 --> 01:06:25,546
No, no, no, no.
Forget it.
1431
01:06:25,590 --> 01:06:27,984
Why should I have to?
This is my damn book.
1432
01:06:28,027 --> 01:06:29,942
Because I'm not gonna let you
put your name on anything
1433
01:06:29,986 --> 01:06:31,770
that isn't your best work,
you...
1434
01:06:31,813 --> 01:06:33,598
[ Laughs ]
You...You...What?
1435
01:06:33,641 --> 01:06:34,599
What? What?
1436
01:06:34,642 --> 01:06:35,643
You know what --
1437
01:06:35,687 --> 01:06:37,210
no, no, no.
You finish it.
1438
01:06:37,254 --> 01:06:38,429
What? What? What?
N-n-n-no.
1439
01:06:38,472 --> 01:06:40,257
Where do you think
you're going?
1440
01:06:40,300 --> 01:06:41,606
Finish it. Finish. Finish.
1441
01:06:41,649 --> 01:06:42,824
Doodleberry.
1442
01:06:42,868 --> 01:06:46,785
Doodleberry?
That's it? That's it?
1443
01:06:46,828 --> 01:06:48,134
That's the best
you can come up with?
1444
01:06:48,178 --> 01:06:50,136
Well, I'm just the editor,
aren't I?
1445
01:06:50,180 --> 01:06:51,790
I mean, you're the writer,
aren't you, you old windbagger?
1446
01:06:51,833 --> 01:06:53,748
Oh, no.
Now you apologize.
1447
01:06:53,792 --> 01:06:57,013
I'm not gonna apologize,
and you can't make me.
1448
01:07:04,759 --> 01:07:06,848
Mmm.
1449
01:07:06,892 --> 01:07:09,112
Mmm.mmm.
1450
01:07:12,202 --> 01:07:13,899
Mmm.
1451
01:07:13,942 --> 01:07:15,944
Mmm.
1452
01:07:15,988 --> 01:07:17,598
This is a disaster.
1453
01:07:17,642 --> 01:07:19,252
This is a disaster.No, no, no, no.
1454
01:07:19,296 --> 01:07:20,688
A little schizophrenic,maybe.
1455
01:07:20,732 --> 01:07:22,081
No, this never happened,
all right?
1456
01:07:22,125 --> 01:07:23,561
Say this never happened.
1457
01:07:23,604 --> 01:07:26,738
Look, I need you to say
that this never happened.
1458
01:07:26,781 --> 01:07:28,870
I could say that,
but it wouldn't be true.
1459
01:07:28,914 --> 01:07:30,872
No, no!
It never happened, all right?
1460
01:07:32,439 --> 01:07:33,745
[ Tom whistles ]
1461
01:07:33,788 --> 01:07:34,833
Let's go.
Come on, Thoreau.
1462
01:07:34,876 --> 01:07:36,791
[ Thoreau barks ]
1463
01:07:44,060 --> 01:07:45,670
Susan: What was I thinking?
1464
01:07:45,713 --> 01:07:47,019
You weren'tthinking.
1465
01:07:47,063 --> 01:07:48,281
That's a good thing,
not a bad thing.
1466
01:07:48,325 --> 01:07:49,891
Totally,
totally unprofessional.
1467
01:07:49,935 --> 01:07:51,284
Baloney.
1468
01:07:51,328 --> 01:07:53,417
You're just afraid
all men are like Peter.
1469
01:07:53,460 --> 01:07:55,419
Bob isn't.
Dad wasn't.
1470
01:07:55,462 --> 01:07:57,377
I finally get myself
a damn new decent writer,
1471
01:07:57,421 --> 01:07:59,814
and I blow it!
1472
01:07:59,858 --> 01:08:01,947
[ Sighs ]
1473
01:08:01,990 --> 01:08:06,430
So, anyway, if I can make
the noon train,
1474
01:08:06,473 --> 01:08:08,867
I can, uh,
get it on the weekend read.
1475
01:08:08,910 --> 01:08:11,174
Just a little surprised,
that's all.
1476
01:08:11,217 --> 01:08:15,482
Thought we had a few more days.
Didn't realize we were done.
1477
01:08:15,526 --> 01:08:18,572
Well, not "done" done, but
done enough to get some input.
1478
01:08:18,616 --> 01:08:20,139
Mmm.
1479
01:08:24,187 --> 01:08:27,538
So, uh, what are you doing
for the holidays?
1480
01:08:27,581 --> 01:08:29,409
Oh, I'm not sure.
1481
01:08:29,453 --> 01:08:33,326
I was actually thinking of
just staying at home this year,
so --
1482
01:08:33,370 --> 01:08:35,111
hmm.
1483
01:08:40,028 --> 01:08:41,421
Oop! Careful.
1484
01:08:41,465 --> 01:08:42,466
You're stepping
on uncle hiram, there.
1485
01:08:42,509 --> 01:08:44,207
Oh, sorry.
Sorry.
1486
01:08:44,250 --> 01:08:47,166
I never knew anyone
who had their own cemetery.
1487
01:08:47,210 --> 01:08:49,995
My mother and father.
1488
01:08:50,038 --> 01:08:53,303
Mom...
1489
01:08:53,346 --> 01:08:54,478
Dad...
1490
01:08:54,521 --> 01:08:58,046
I'd like you to meet Susan.
1491
01:09:01,180 --> 01:09:05,010
Think
they would have liked you.
1492
01:09:05,053 --> 01:09:08,318
You sure you're not running back
because of last night?
1493
01:09:08,361 --> 01:09:13,105
Tom, um, last night
was entirely my fault.
1494
01:09:13,149 --> 01:09:15,934
I-It was a huge mistake.
1495
01:09:15,977 --> 01:09:19,285
We could never, ever, ever
possibly become
1496
01:09:19,329 --> 01:09:21,200
romantically involved.
1497
01:09:21,244 --> 01:09:22,680
But we already are.
1498
01:09:22,723 --> 01:09:24,682
No, no.
It can't happen.
1499
01:09:24,725 --> 01:09:27,946
I mean, it would be a disaster
for the book.
1500
01:09:27,989 --> 01:09:29,774
But, I-I-I see it happen.
1501
01:09:29,817 --> 01:09:31,863
What are you talking about?
1502
01:09:31,906 --> 01:09:33,952
I've already seen it.
See, I --
1503
01:09:33,995 --> 01:09:35,258
oh, please.
Tom, come on.
1504
01:09:35,301 --> 01:09:36,998
You're being crazy now,
okay?
1505
01:09:37,042 --> 01:09:38,348
I mean,
one indiscreet moment
means nothing more
1506
01:09:38,391 --> 01:09:39,827
than one indiscreet moment
1507
01:09:39,871 --> 01:09:43,004
when we were both so tired
that we lost it.
1508
01:09:43,048 --> 01:09:46,443
I didn't lose it.
1509
01:09:46,486 --> 01:09:49,054
Listen to me, okay?
I'm your editor.
1510
01:09:49,097 --> 01:09:51,099
That is all.
Nothing more.
1511
01:09:51,143 --> 01:09:52,579
But, Susan --
1512
01:09:52,623 --> 01:09:53,798
no, I like you,
I do, just...
1513
01:09:53,841 --> 01:09:56,148
Not in that way.
1514
01:09:59,151 --> 01:10:00,326
Oh.
1515
01:10:00,370 --> 01:10:04,243
I'm...I'm sorry.
I...
1516
01:10:04,287 --> 01:10:06,289
Well, I guess maybe I, uh...
1517
01:10:06,332 --> 01:10:08,029
[ Clears throat ]
1518
01:10:08,073 --> 01:10:11,250
...maybe I don'thave
the gift, after all, huh?
1519
01:10:11,294 --> 01:10:13,644
[ Church bell rings
in distance ]
1520
01:10:13,687 --> 01:10:16,516
Um...well,
maybe we should get started.
1521
01:10:16,560 --> 01:10:18,605
Um...i don't want to be late.
1522
01:10:18,649 --> 01:10:19,737
No.
1523
01:10:35,143 --> 01:10:38,146
[ "God rest ye merry gentlemen"
plays ]
1524
01:11:16,228 --> 01:11:19,187
Well, um, I'll call you
as soon as I hear anything.
1525
01:11:19,231 --> 01:11:20,188
Okay.
1526
01:11:20,232 --> 01:11:22,016
Oh, uh, regarding the title,
1527
01:11:22,060 --> 01:11:25,324
why don't you make a list,
and I'll make a list?
1528
01:11:25,368 --> 01:11:27,674
Right.
1529
01:11:27,718 --> 01:11:30,286
Well...
1530
01:11:30,329 --> 01:11:32,288
Merry Christmas, Susan.
1531
01:11:32,331 --> 01:11:33,289
You too.
1532
01:11:33,332 --> 01:11:34,681
Don't worry.
1533
01:11:34,725 --> 01:11:36,944
I'm sure that everyone
will love the book.
1534
01:11:36,988 --> 01:11:38,381
Okay. Here.
1535
01:12:08,976 --> 01:12:11,979
[ Playing
"good king wenceslas" ]
1536
01:12:16,593 --> 01:12:19,857
Woman: Blair house.
No, he's not in right now.
1537
01:12:19,900 --> 01:12:21,380
I'll take a message.
1538
01:12:21,424 --> 01:12:24,775
[ Door opens ]
1539
01:12:24,818 --> 01:12:27,473
Blair house.
1540
01:12:33,218 --> 01:12:36,090
Sorry. Make 15 copies.
1541
01:12:36,134 --> 01:12:38,397
I want to distribute them
personally.
1542
01:12:38,441 --> 01:12:41,400
And change the title page
to "untitled," all right?
1543
01:12:41,444 --> 01:12:42,706
Did Tom weller call?
1544
01:12:42,749 --> 01:12:44,403
No. Was he supposed --
1545
01:12:47,667 --> 01:12:49,408
good morning, Robin.
1546
01:12:49,452 --> 01:12:50,583
Good morning, Susan.
1547
01:12:55,806 --> 01:12:57,590
Who the hell
do we give these to?
1548
01:12:57,634 --> 01:12:59,592
Who do we think
is a definite "yes"?
1549
01:12:59,636 --> 01:13:01,855
Nobody.
Probably "yes" -- maybe Gloria.
1550
01:13:01,899 --> 01:13:03,944
At least she has
a sense of humor.
1551
01:13:03,988 --> 01:13:05,293
Oh...what about Herbert?
1552
01:13:05,337 --> 01:13:06,294
Possibly "yes."
1553
01:13:06,338 --> 01:13:07,644
Donald?
1554
01:13:07,687 --> 01:13:09,515
He's a definite "no."
Mark's another "no."
1555
01:13:09,559 --> 01:13:11,387
He'll like it
better than anybody.
1556
01:13:11,430 --> 01:13:13,867
I'm not even gonna give it
to that teeny-bopper.
1557
01:13:13,911 --> 01:13:15,042
He won't think it's hip enough.
1558
01:13:15,086 --> 01:13:16,653
You're wrong about Mark.
1559
01:13:16,696 --> 01:13:18,611
I wish there was some way
of keeping dorinda off the list,
1560
01:13:18,655 --> 01:13:21,745
short of stabbing her
in the throat.
1561
01:13:21,788 --> 01:13:23,137
What a mess.
1562
01:13:23,181 --> 01:13:24,574
Ram it through,
like in the old days.
1563
01:13:24,617 --> 01:13:25,923
Remember those?
1564
01:13:25,966 --> 01:13:27,403
Only vaguely.
1565
01:13:27,446 --> 01:13:30,406
[ Band playing
"hark, the herald angel sings" ]
1566
01:13:37,804 --> 01:13:40,198
Tom could play that better.
1567
01:13:40,241 --> 01:13:41,895
[ Knock on door ]
1568
01:13:41,939 --> 01:13:44,594
Um...from dilly.
1569
01:13:44,637 --> 01:13:46,030
Thank you.
1570
01:13:46,073 --> 01:13:47,771
May I say something?
1571
01:13:47,814 --> 01:13:49,555
Please.
1572
01:13:49,599 --> 01:13:51,992
I think it was brilliant of you
to have him read his reviews,
1573
01:13:52,036 --> 01:13:53,603
and the work you did
on "phooey" is --
1574
01:13:53,646 --> 01:13:55,300
please don't call it
"phooey."
1575
01:13:55,343 --> 01:13:56,301
Sorry.
1576
01:13:56,344 --> 01:13:58,477
What should I call it, then?
1577
01:13:58,521 --> 01:14:02,089
Why don't we just call it
"untitled" for now?
1578
01:14:02,133 --> 01:14:03,700
Okay.
1579
01:14:03,743 --> 01:14:05,963
Well, you know how much I loved
"untitled" before, right?
1580
01:14:06,006 --> 01:14:07,965
But now, it's just --
Susan, it's...It...
1581
01:14:08,008 --> 01:14:10,924
Okay, I got it.
Thank you.
1582
01:14:10,968 --> 01:14:14,450
Um, Susan?
Good luck tomorrow.
1583
01:14:17,322 --> 01:14:19,455
[ Door closes ]
1584
01:14:31,554 --> 01:14:34,121
[ Siren wails in distance ]
1585
01:14:44,305 --> 01:14:46,917
[ Sighs ]
1586
01:14:46,960 --> 01:14:50,747
[ Playing "joy to the world" ]
1587
01:14:58,363 --> 01:15:02,193
[ Telephone ringing ]
1588
01:15:10,810 --> 01:15:12,595
Think positive.
1589
01:15:12,638 --> 01:15:15,511
They're all gonna love it.
1590
01:15:19,906 --> 01:15:22,213
Walter: Oh, Susan. Good.
Are we all here?
1591
01:15:22,256 --> 01:15:23,736
Let's get started, people.
1592
01:15:23,780 --> 01:15:24,737
I wanted to like it.
1593
01:15:24,781 --> 01:15:26,130
My brother and he
1594
01:15:26,173 --> 01:15:27,523
were practically roommates
at Harvard.
1595
01:15:27,566 --> 01:15:29,525
In fact, I met with him
a few weeks ago
1596
01:15:29,568 --> 01:15:33,093
when it was still
called "phooey," and I passed.
1597
01:15:33,137 --> 01:15:34,399
[ Sighs ]
1598
01:15:34,442 --> 01:15:36,357
I know, okay.
You want me to be truthful.
1599
01:15:36,401 --> 01:15:37,837
It hasn't improved.
1600
01:15:37,881 --> 01:15:41,667
It's still absolutely endless,
not to mention stupid.
1601
01:15:41,711 --> 01:15:44,714
Chacun à son gôut,
as the French say.
1602
01:15:44,757 --> 01:15:45,715
Pbht!
1603
01:15:45,758 --> 01:15:47,064
Herbert?
1604
01:15:47,107 --> 01:15:50,154
I...well...
Actually I didn't finish it.
1605
01:15:50,197 --> 01:15:54,941
I thought the writing was okay,
but I found myself wandering.
1606
01:15:54,985 --> 01:15:57,596
Gloria, what did you think?
1607
01:15:57,640 --> 01:15:59,467
I had
that big party for Wolfgang.
1608
01:15:59,511 --> 01:16:00,947
I just didn't have a minute.
1609
01:16:00,991 --> 01:16:02,253
I'm really, really sorry.
1610
01:16:02,296 --> 01:16:04,255
I'll get to it tonight.
I promise.
1611
01:16:04,298 --> 01:16:06,910
Donald, did you get a chance
to look at it?
1612
01:16:06,953 --> 01:16:08,738
It's not my cup of tea,
Walter.
1613
01:16:08,781 --> 01:16:10,348
I don't know.
1614
01:16:10,391 --> 01:16:12,393
It's...a little too fantastic
pour moi.
1615
01:16:12,437 --> 01:16:13,612
Pbht!
1616
01:16:13,656 --> 01:16:15,962
What does marketing say?
1617
01:16:16,006 --> 01:16:17,747
If we don't spend a lot,
we won't lose a lot.
1618
01:16:17,790 --> 01:16:20,314
It could even be a wash.
1619
01:16:20,358 --> 01:16:23,448
Susan...
1620
01:16:23,491 --> 01:16:28,148
You haven't said a word.
1621
01:16:38,115 --> 01:16:41,509
I only have one thing
to say to all of you.
1622
01:16:41,553 --> 01:16:45,339
Tom weller's
a superb and unique talent,
1623
01:16:45,383 --> 01:16:47,211
and I think
that his book is brilliant.
1624
01:16:47,254 --> 01:16:52,390
It's funny and charming
and very smart,
1625
01:16:52,433 --> 01:16:55,262
and, on top of that,
I think it's gonna make money.
1626
01:16:55,306 --> 01:16:59,440
And frankly, if Blair house
doesn't publish this book,
1627
01:16:59,484 --> 01:17:02,879
then...I'm not really sure
what I'm doing here anymore.
1628
01:17:05,359 --> 01:17:06,578
I agree.
1629
01:17:08,754 --> 01:17:10,800
Mark, you weren't
on Susan's list.
1630
01:17:10,843 --> 01:17:14,630
I overheard several assistants
raving about it in the kitchen,
1631
01:17:14,673 --> 01:17:16,196
so I bootlegged a copy.
1632
01:17:16,240 --> 01:17:18,851
And, uh, look, this guy
may be a little unusual,
1633
01:17:18,895 --> 01:17:20,636
but that's the whole point.
1634
01:17:20,679 --> 01:17:24,030
I thinksusan's absolutely correct.
I mean, wake up.
1635
01:17:24,074 --> 01:17:25,423
Would you not say
publish John Irving
1636
01:17:25,466 --> 01:17:28,339
because sometimes
he's a little fantastic?
1637
01:17:28,382 --> 01:17:30,733
And that's just
one tiny aspect of it.
1638
01:17:30,776 --> 01:17:33,344
I mean, what about
the americana of it all?
1639
01:17:33,387 --> 01:17:34,998
And the romance?
1640
01:17:35,041 --> 01:17:36,739
And, dorinda...
1641
01:17:36,782 --> 01:17:40,177
Don't tell me you didn't at
least love all the dirty parts.
1642
01:17:40,220 --> 01:17:44,877
[ All laughing hysterically ]
1643
01:17:46,487 --> 01:17:48,141
Come on, guys, get with it.
1644
01:17:48,185 --> 01:17:51,405
If we don't nail this guy down,
somebody else will.
1645
01:17:51,449 --> 01:17:53,364
And won't we be embarrassed
when it gets out
1646
01:17:53,407 --> 01:17:55,540
that we had him first
and didn't publish him?
1647
01:17:55,583 --> 01:17:59,544
Anyway, I'm a strong "yes."
1648
01:17:59,587 --> 01:18:01,024
Well, Susan, ha!
1649
01:18:01,067 --> 01:18:03,940
Can't wait to read
your new guy.
1650
01:18:03,983 --> 01:18:06,420
Well, actually, Walter,
it was Robin who found him.
1651
01:18:06,464 --> 01:18:09,597
Oh! Good work, Robin.
1652
01:18:09,641 --> 01:18:11,425
All right, is that it?
1653
01:18:11,469 --> 01:18:14,690
Then let's get back to work.
1654
01:18:14,733 --> 01:18:17,301
[ Indistinct conversations ]
1655
01:18:17,344 --> 01:18:21,435
I told you
that was a great proposal...
1656
01:18:21,479 --> 01:18:23,046
Okay...
1657
01:18:23,089 --> 01:18:24,743
Susan?
1658
01:18:24,787 --> 01:18:27,441
Something's happened to you
the last couple of weeks.
1659
01:18:27,485 --> 01:18:29,052
I like it.
1660
01:18:29,095 --> 01:18:31,445
Thank you, Walter.
So do I.
1661
01:18:36,320 --> 01:18:38,148
Susan!ahh!
1662
01:18:38,191 --> 01:18:39,758
Thank you so much!
You have no idea how much
that meant to me.
1663
01:18:39,802 --> 01:18:41,455
I mean,
I've been wrong about you
this whole time.
1664
01:18:41,499 --> 01:18:42,630
I thought you hated me!
Did you know that?!
1665
01:18:42,674 --> 01:18:43,936
And nobody ever...
1666
01:18:43,980 --> 01:18:45,285
I mean --
I'm so sorry that Ben and I
1667
01:18:45,329 --> 01:18:47,287
called you
the wicked witch of the west.
1668
01:18:47,331 --> 01:18:48,332
We were completely wrong.
But it's just 'cause
I didn't have any idea.
1669
01:18:48,375 --> 01:18:49,812
You're so amazing!
1670
01:18:49,855 --> 01:18:52,031
And no one ever gives
their assistant credit ever!
1671
01:18:52,075 --> 01:18:53,816
Did you know that?Well, you deserve the credit,
Robin.
1672
01:18:53,859 --> 01:18:55,774
You really do.I only found the book.
You fixed it.
1673
01:18:55,818 --> 01:18:57,428
No, you deserve credit.I learned so much from you.
1674
01:18:57,471 --> 01:18:59,038
You really do.
You really do.
1675
01:18:59,082 --> 01:19:00,823
Now, I want you to run along
and come back in five minutes,
1676
01:19:00,866 --> 01:19:02,999
because we really do
have to have that discussion
1677
01:19:03,042 --> 01:19:04,522
about run-on sentences, okay?
1678
01:19:04,565 --> 01:19:06,742
Okay,
but actually it's lunchtime,
1679
01:19:06,785 --> 01:19:09,396
and, um -- I know how much
you hate Christmas parties --
1680
01:19:09,440 --> 01:19:11,137
but Ben's office
is having their party.
1681
01:19:11,181 --> 01:19:12,269
It's really important to him
that I be there.
1682
01:19:12,312 --> 01:19:13,661
Go, okay?
Are you sure?
1683
01:19:13,705 --> 01:19:15,054
Yeah, I'm positive.
Go ahead. Go.
1684
01:19:15,098 --> 01:19:16,273
Oh, thank you.Okay, sure.
1685
01:19:16,316 --> 01:19:17,796
Thank you so much!Sure. Sure.
1686
01:19:17,840 --> 01:19:19,058
Thank you, thank you,
thank you.
1687
01:19:19,102 --> 01:19:22,366
Okay.
Thank you. Thank you!
1688
01:19:25,804 --> 01:19:29,939
[ Band playing
"good king wenceslas" ]
1689
01:19:39,296 --> 01:19:40,819
Hi, Tom, it's Susan.
1690
01:19:40,863 --> 01:19:42,865
I have, uh, wonderful news.
1691
01:19:42,908 --> 01:19:44,344
I'm at the office,
1692
01:19:44,388 --> 01:19:46,564
and I should be here
until about 7:00,
1693
01:19:46,607 --> 01:19:48,435
and then I'll be at home.
1694
01:19:48,479 --> 01:19:50,829
You have both the numbers,
so call me.
1695
01:19:50,873 --> 01:19:53,353
Okay. Bye-bye.
1696
01:19:55,138 --> 01:19:57,096
[ Ticking ]
1697
01:19:57,140 --> 01:20:00,143
[ Band playing "we wish you
a merry Christmas" ]
1698
01:20:11,284 --> 01:20:14,113
[ Horns honking ]
1699
01:20:32,784 --> 01:20:33,741
[ Beeps]
1700
01:20:33,785 --> 01:20:35,526
You have no messages.
1701
01:20:35,569 --> 01:20:37,528
At least
you're not getting fired,
1702
01:20:37,571 --> 01:20:38,877
dilly's writing,
1703
01:20:38,921 --> 01:20:41,097
and I know Tom's book
is gonna get published.
1704
01:20:41,140 --> 01:20:42,838
Maybe you'll even get a bonus!
1705
01:20:53,631 --> 01:20:55,285
I'll bet if you called Bob,
1706
01:20:55,328 --> 01:20:59,376
he'd invite you over
for Christmas.
1707
01:20:59,419 --> 01:21:03,684
Just say you're sorry.
1708
01:21:03,728 --> 01:21:06,078
You know you're sorry.
1709
01:21:13,564 --> 01:21:16,610
Oh.
1710
01:21:16,654 --> 01:21:18,308
[ Sobs ]
1711
01:21:18,351 --> 01:21:22,312
Okay.
1712
01:21:22,355 --> 01:21:25,706
Oh!
1713
01:21:25,750 --> 01:21:29,841
[ Dialing ]
1714
01:21:29,885 --> 01:21:32,409
[ Clears throat ]
1715
01:21:32,452 --> 01:21:36,587
Bob, it's your sister
suze the scrooge,
1716
01:21:36,630 --> 01:21:40,504
and I'm calling
to apologize, so...
1717
01:21:40,547 --> 01:21:44,595
Please call me back...
Goose breath.
1718
01:21:47,293 --> 01:21:49,208
Happy?
1719
01:21:49,252 --> 01:21:51,776
Very.
1720
01:21:54,997 --> 01:21:57,216
Why doesn't he call?
1721
01:22:01,873 --> 01:22:03,831
[ Indistinct conversations ]
1722
01:22:03,875 --> 01:22:06,965
[ "Good king wenceslas" plays]
1723
01:22:30,162 --> 01:22:31,642
Oh!
1724
01:22:34,993 --> 01:22:37,474
Come on! It'll be fun!
1725
01:22:40,042 --> 01:22:41,608
Walter: Susan...Susan...
1726
01:22:41,652 --> 01:22:42,783
Hi.
Hey.
1727
01:22:42,827 --> 01:22:44,046
Glad you're still here.
1728
01:22:44,089 --> 01:22:45,351
I thought
you had banned Christmas.
1729
01:22:45,395 --> 01:22:46,787
Well,
I'm having second thoughts.
1730
01:22:46,831 --> 01:22:48,572
Good.
Give me a little kiss.
1731
01:22:48,615 --> 01:22:49,877
Now, listen, I love the book.
1732
01:22:49,921 --> 01:22:51,357
I hadn't planned on reading it,
1733
01:22:51,401 --> 01:22:54,317
but once I started,
I could not put it down!
1734
01:22:54,360 --> 01:22:56,101
It's very good work.
I'm very proud of you.
1735
01:22:56,145 --> 01:22:57,494
Thank you, Walter.
Thank you.
1736
01:22:57,537 --> 01:22:59,061
Oh, and dilly's back on track.
1737
01:22:59,104 --> 01:23:00,932
He sent me 30 pages,
and they're brilliant.
1738
01:23:00,976 --> 01:23:02,455
Oh, great.
Good. Good for you.
1739
01:23:02,499 --> 01:23:04,283
It's gonna be a great year.
1740
01:23:04,327 --> 01:23:08,984
Walter, um...
Were you gonna fire me?
1741
01:23:09,027 --> 01:23:12,074
Absolutely.
1742
01:23:12,117 --> 01:23:13,727
Merry Christmas.
1743
01:23:13,771 --> 01:23:16,121
Merry Christmas, Walter.
1744
01:23:16,165 --> 01:23:18,123
Come on!
1745
01:23:26,392 --> 01:23:27,350
Mark! Hey!
1746
01:23:27,393 --> 01:23:28,351
Hey!
1747
01:23:28,394 --> 01:23:29,352
You know...Oh!
1748
01:23:29,395 --> 01:23:30,353
Here you go.
1749
01:23:30,396 --> 01:23:32,094
Thank you so much.
1750
01:23:32,137 --> 01:23:35,314
Listen, I never did get a chance
to thank you the other day --
1751
01:23:35,358 --> 01:23:37,360
no, no, no.
Not necessary.
1752
01:23:37,403 --> 01:23:39,275
I calls 'em like I sees 'em.
1753
01:23:39,318 --> 01:23:40,972
You know what I mean?
1754
01:23:41,016 --> 01:23:43,757
Say goodbye to dorinda.
1755
01:23:43,801 --> 01:23:45,063
No!
1756
01:23:45,107 --> 01:23:46,064
So I hear.
1757
01:23:46,108 --> 01:23:47,065
Really?!
1758
01:23:47,109 --> 01:23:48,545
Merry Christmas.
1759
01:23:48,588 --> 01:23:50,068
Merry Christmas.
1760
01:23:50,112 --> 01:23:53,332
How you doing, baby?
See you later.
1761
01:23:57,945 --> 01:23:58,946
Susan, hi!
1762
01:23:58,990 --> 01:24:00,252
Oh! Hey, Robin.
Where's Ben?
1763
01:24:00,296 --> 01:24:02,167
He's celebrating
a little late.
1764
01:24:02,211 --> 01:24:03,560
I'm glad you decided to stay.
Merry Christmas.
1765
01:24:03,603 --> 01:24:06,215
Oh, Robin, thank you.
1766
01:24:06,258 --> 01:24:09,348
Uh, you know, I haven't had
any time to do any shopping.Don't be silly.
1767
01:24:09,392 --> 01:24:10,610
I just saw it
and thought of you.
1768
01:24:10,654 --> 01:24:11,829
It's nothing, okay?
1769
01:24:11,872 --> 01:24:12,960
And I spoke to Tom
about the book.
1770
01:24:13,004 --> 01:24:14,701
Oh, you spoke to him?
1771
01:24:14,745 --> 01:24:16,268
I just got
off the phone with him.
He sounds so excited.
1772
01:24:16,312 --> 01:24:18,314
Oh, good.
T-That's very good.Oh, I gotta --
1773
01:24:24,146 --> 01:24:25,103
Oh, Susan!What?
1774
01:24:25,147 --> 01:24:26,887
Merry Christmas.
1775
01:24:26,931 --> 01:24:29,107
Honey, I read your book,
and it's a hoot.
I really loved it,
1776
01:24:29,151 --> 01:24:31,327
and especially when
he included the recipes.
1777
01:24:31,370 --> 01:24:33,372
Gloria, I'm really pleased.
Thank you very much.
1778
01:24:33,416 --> 01:24:35,070
Now,
open this when you go home.
1779
01:24:35,113 --> 01:24:36,854
It's a little personal.Gloria, you shouldn't have.
1780
01:24:36,897 --> 01:24:38,595
Oh, of course
I should have.
1781
01:24:38,638 --> 01:24:40,553
I get a kick out of getting
the perfect gift for everybody.
1782
01:24:40,597 --> 01:24:42,338
I start Christmas shopping
January 2nd.
1783
01:24:42,381 --> 01:24:44,035
Oh,
thank you very, very much.
1784
01:24:44,079 --> 01:24:46,820
You're welcome.Bye.
1785
01:24:46,864 --> 01:24:48,735
Hi, Tom.
It's Susan, your editor.
1786
01:24:48,779 --> 01:24:51,042
At least I-I hope
I'm still your editor.
1787
01:24:51,086 --> 01:24:52,478
Walter loved the book,
1788
01:24:52,522 --> 01:24:54,611
so we need to start
discussing your deal.
1789
01:24:54,654 --> 01:24:57,135
I know that you're disappointed
with Susan the woman,
1790
01:24:57,179 --> 01:25:00,095
but please return the call
to Susan the editor.
1791
01:25:00,138 --> 01:25:01,574
Tom, I'm sorry.
1792
01:25:01,618 --> 01:25:05,883
Um...susan the woman
would like a second chance,
1793
01:25:05,926 --> 01:25:08,712
so maybe you can call her, too.
1794
01:25:08,755 --> 01:25:14,674
Tom, uh...I miss you, so...
1795
01:25:14,718 --> 01:25:18,635
Merry Christmas.
1796
01:25:20,724 --> 01:25:21,681
[ Sighs ]
1797
01:25:21,725 --> 01:25:24,162
Well done, Susan stone.
1798
01:25:24,206 --> 01:25:28,906
What do you say we go home
and open our presents, huh?
1799
01:25:28,949 --> 01:25:31,300
Yeah! Come on.
1800
01:25:34,390 --> 01:25:35,347
Oh!
1801
01:25:35,391 --> 01:25:37,088
[ Laughs ]
1802
01:25:37,132 --> 01:25:38,437
Co-o-o-ol!
1803
01:25:38,481 --> 01:25:42,398
My god!
Who wears these? And when?
1804
01:25:42,441 --> 01:25:43,964
On Christmas, silly.
1805
01:25:44,008 --> 01:25:47,185
Let's see what Robin and Ben
have given US.
1806
01:25:47,229 --> 01:25:49,666
Oh, my gosh -- Tiffany's.
1807
01:25:49,709 --> 01:25:51,146
Is she crazy?
1808
01:25:56,542 --> 01:26:00,285
Ha ha!
Now you have to get a tree.
1809
01:26:00,329 --> 01:26:03,332
[ "Deck the halls" plays ]
1810
01:26:03,375 --> 01:26:05,986
[ Horns honking ]
1811
01:26:20,349 --> 01:26:22,742
Susan: It's the most
pathetic tree I've ever seen.
1812
01:26:22,786 --> 01:26:24,527
Young Susan:
It's better than the one
1813
01:26:24,570 --> 01:26:26,398
that you didn'thave last year.
1814
01:26:26,442 --> 01:26:28,922
Now continue, please.
1815
01:26:28,966 --> 01:26:31,577
"'On dasher, on dancer,
on prancer and Vixen...
1816
01:26:31,621 --> 01:26:35,755
"'On comet, on cupid,
on donner and blitzen.
1817
01:26:35,799 --> 01:26:39,542
"'To the top of the porch,
to the top of the wall.
1818
01:26:39,585 --> 01:26:42,371
"Now dash away, dash away,
dash away, all.'
1819
01:26:42,414 --> 01:26:45,765
"and as he drove out of sight,
I heard him exclaim,
1820
01:26:45,809 --> 01:26:50,727
'merry Christmas to all,
and to all, a good night.'"
1821
01:27:14,098 --> 01:27:16,927
[ Horns honking ]
1822
01:27:21,801 --> 01:27:25,936
[ Child's voice echoes]
1823
01:27:28,112 --> 01:27:30,723
Suze?
1824
01:27:35,902 --> 01:27:39,254
[ Echoing continues]
1825
01:27:39,297 --> 01:27:42,257
[ Singing]
1826
01:27:42,300 --> 01:27:43,258
Suze?
1827
01:27:51,396 --> 01:27:55,357
Merry Christmas, my suze.
1828
01:27:55,400 --> 01:27:58,664
I love you so much.
1829
01:28:07,412 --> 01:28:10,807
I'll be darned.
1830
01:28:10,850 --> 01:28:13,853
[ Doorbell rings ]
1831
01:28:13,897 --> 01:28:19,206
[ Ringing continues ]
1832
01:28:22,993 --> 01:28:24,168
Aha!
1833
01:28:24,211 --> 01:28:26,301
[ Laughs ]
1834
01:28:28,390 --> 01:28:29,478
I like the outfit.
1835
01:28:29,521 --> 01:28:31,262
Oh, god!
1836
01:28:31,306 --> 01:28:33,220
Hey,
why didn't you call me?
1837
01:28:33,264 --> 01:28:34,265
I left you, like,
a hundred messages.
1838
01:28:34,309 --> 01:28:35,832
I was in New York.
1839
01:28:35,875 --> 01:28:38,269
I didn't check the Connecticut
machine till this morning.
1840
01:28:38,313 --> 01:28:39,488
Oh, well, wait a minute.
1841
01:28:39,531 --> 01:28:40,489
I thought
that you had the gift.
1842
01:28:40,532 --> 01:28:43,143
Yes, but only a teeny piece.
1843
01:28:43,187 --> 01:28:47,104
[ Sighs ] I missed you.
1844
01:28:47,147 --> 01:28:48,279
Me too.
1845
01:28:48,323 --> 01:28:53,763
[ "We wish you
a merry Christmas" plays ]
1846
01:28:59,377 --> 01:29:02,337
This...is the best Christmas
I've ever had.
1847
01:29:02,380 --> 01:29:05,252
So, Santa brought you
everything you wanted, Alice?
1848
01:29:05,296 --> 01:29:06,993
You mean there isa Santa?
1849
01:29:07,037 --> 01:29:09,344
Oh, that's a fact.
Right, Bob?
1850
01:29:09,387 --> 01:29:10,606
Oh, absolutely.
1851
01:29:10,649 --> 01:29:11,911
I'll bet she looks
just the way you did
1852
01:29:11,955 --> 01:29:13,565
when you were little.Yeah, she does.
1853
01:29:13,609 --> 01:29:17,439
May I propose a toast?
Bob? Thank you.
1854
01:29:17,482 --> 01:29:18,222
Glasses up?
1855
01:29:18,265 --> 01:29:19,223
A toast.
1856
01:29:19,266 --> 01:29:20,920
Up, up. Girls?
1857
01:29:20,964 --> 01:29:24,924
To friends who can be family...
And family who can be friends.
1858
01:29:24,968 --> 01:29:26,056
Hear, hear!
Hear, hear!
1859
01:29:26,099 --> 01:29:27,536
Bob: Great, dilly.
1860
01:29:27,579 --> 01:29:31,061
Merry Christmas, my precious,
precious...Doodleberries.
1861
01:29:31,104 --> 01:29:34,456
[ Indistinct conversations ]
1862
01:29:41,419 --> 01:29:44,727
Susan: Did you go see
aunt Nelly last week?
1863
01:29:44,770 --> 01:29:48,165
Bob: Yeah, I saw her
a couple of weeks ago...
1864
01:29:48,208 --> 01:29:49,296
How is Danny?
1865
01:29:49,340 --> 01:29:50,776
Oh, he's good...
1866
01:29:54,693 --> 01:29:58,393
Merry Christmas, baby pru.
1867
01:29:58,436 --> 01:30:01,874
Young Susan:
Ha ha ha ha!
1868
01:30:14,931 --> 01:30:18,674
[ "We wish you
a merry Christmas" plays ]
1869
01:30:19,305 --> 01:31:19,447
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
133886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.