All language subtitles for GTA 5 Facts and Glitches You Dont Know 64 From Spe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,380 Hello and welcome to another episode of my Facts and Glitches series, where I 2 00:00:04,380 --> 00:00:07,960 continue to showcase some more of what I've learned about GTA V in my over 10 3 00:00:07,960 --> 00:00:10,840 ,000 hours of playing the game and from my awesome viewers. 4 00:00:18,400 --> 00:00:21,820 Normally when you mission fail and leave the mission, this will result in you 5 00:00:21,820 --> 00:00:23,900 being spawned where the mission fail took place. 6 00:00:24,300 --> 00:00:28,040 However, if you mission fail while falling, the game will spawn you at the 7 00:00:28,040 --> 00:00:29,300 starting point for the mission. 8 00:00:48,100 --> 00:00:52,500 If you have a wanted level, you can call Dr. Freelander and complete a phone 9 00:00:52,500 --> 00:00:56,180 therapy session in order to remove it. Dr. Isaiah Freelander speaking. 10 00:00:56,480 --> 00:00:58,020 Hey Doc, it's me. Michael! 11 00:00:58,780 --> 00:01:00,460 How are you? Not good, Doc. 12 00:01:00,680 --> 00:01:04,040 Not good at all. Well, we spent a lot of time over the years discussing how 13 00:01:04,040 --> 00:01:07,920 negative actions lead to negative thoughts as much as the reverse. Because 14 00:01:07,920 --> 00:01:12,440 the compounding of your classical low self -esteem with your assorted sexual 15 00:01:12,440 --> 00:01:18,260 hang -ups, the desperate search for the easy answer in life, and your profound 16 00:01:18,260 --> 00:01:22,420 narcissism, reality will have a habit of handing you a repeated kicking. 17 00:01:23,000 --> 00:01:24,180 Let's speak again soon. 18 00:01:35,860 --> 00:01:41,420 If you call 911 with police nearby, those police will immediately run to 19 00:01:41,420 --> 00:01:42,420 location. 20 00:01:45,260 --> 00:01:52,180 This does 21 00:01:52,180 --> 00:01:54,280 not work with firefighters or paramedics. 22 00:01:59,020 --> 00:02:00,820 Paramedics are en route to your current location. 23 00:02:02,600 --> 00:02:03,600 Hey, pal. 24 00:02:04,030 --> 00:02:06,790 When I say you suck, I mean you really suck. 25 00:02:07,130 --> 00:02:10,930 On the mission cleaning out the Bureau, after a conversation between Steve, 26 00:02:11,009 --> 00:02:14,250 Dave, Michael and Lester, Lester and Michael go to Taylor Janitor. 27 00:02:14,770 --> 00:02:19,390 Harvey Molina, license plate 83QSL722. 28 00:02:19,890 --> 00:02:22,050 And we'll follow him and see what we think. 29 00:02:22,370 --> 00:02:26,510 There is unused dialogue, however, that shows originally Steve, Dave and Michael 30 00:02:26,510 --> 00:02:29,390 went together to do this task instead of Michael and Lester. 31 00:02:29,730 --> 00:02:32,890 We know where you work, just tell us how to get in. No can do. 32 00:02:33,360 --> 00:02:37,440 They catch you at this, forensics are going to want to trace the narrative 33 00:02:37,440 --> 00:02:41,620 step. We ain't getting caught. Look, I'd prefer it if we did the prep. These two 34 00:02:41,620 --> 00:02:44,000 couldn't organize an ass party in a prison shower. 35 00:02:44,300 --> 00:02:48,140 I'd organize the Orient Expressive train gangs, homie. Just for you. 36 00:02:48,400 --> 00:02:53,440 I feel like we all understand each other. I ain't ever going to understand 37 00:02:53,440 --> 00:02:55,540 you're thinking when you get dressed in the morning. 38 00:02:55,740 --> 00:02:57,040 Head up to the FIB building. 39 00:02:57,300 --> 00:02:58,300 Parking lot entrance. 40 00:02:58,620 --> 00:03:02,460 He's about to clock off. They're on temp contracts. Guys get replaced when their 41 00:03:02,460 --> 00:03:05,520 backs go and they ask for a raise. There'll be no questions. 42 00:03:05,920 --> 00:03:10,480 Ah, the nation looking after its own. We pass the savings right on down to the 43 00:03:10,480 --> 00:03:16,620 taxpayer. The best way inside is as a janitor. The guy's license plate number 44 00:03:16,620 --> 00:03:23,520 83QSL722. In the loud big score heist, once you have stolen 45 00:03:23,520 --> 00:03:26,880 and hooked up the gold to Trevor's helicopter, you are supposed to switch 46 00:03:26,880 --> 00:03:27,880 and fly away. 47 00:03:30,120 --> 00:03:34,440 While it's supposed to show only Trevor as a switch option, for some reason the 48 00:03:34,440 --> 00:03:37,080 game thinks you can switch from Franklin to Franklin. 49 00:03:37,540 --> 00:03:40,820 Attempting to switch to Franklin will cause the game to mission fail after 5 50 00:03:40,820 --> 00:03:43,360 seconds, for reasons that are not entirely clear. 51 00:03:43,620 --> 00:03:47,500 At the very least, the game does relocate Trevor the helicopter and the 52 00:03:47,580 --> 00:03:49,000 and therefore likely just gets confused. 53 00:03:49,500 --> 00:03:53,240 On the Jewel Store heist, there is a huge disconnect between what Paige 54 00:03:53,240 --> 00:03:56,100 like when she is speaking normally, versus when she is in pain. 55 00:04:00,080 --> 00:04:01,260 It looks clear to me. 56 00:04:01,620 --> 00:04:02,620 Fine work, boss. 57 00:04:02,940 --> 00:04:04,280 No cops in the area. 58 00:04:04,560 --> 00:04:05,680 I think we got a chance. 59 00:04:17,279 --> 00:04:24,280 There is some unused dialogue that suggests that on 60 00:04:24,280 --> 00:04:28,000 the Polito score, Trevor was originally to have a scene where he fought a tank 61 00:04:28,000 --> 00:04:29,000 single -handedly. 62 00:04:29,360 --> 00:04:30,720 Sweet mother of me. 63 00:04:31,060 --> 00:04:32,060 They got a tank. 64 00:04:32,220 --> 00:04:33,240 Pull up over here. 65 00:04:33,560 --> 00:04:38,260 I'm staying here, boys. I'm going to go open that can of sardines. The tank do. 66 00:04:38,840 --> 00:04:41,380 You an idiot. Leave him. Switch it to a shotgun. 67 00:04:41,600 --> 00:04:44,540 Looks like we can go through here on the right. Through these plastic curtains, 68 00:04:44,660 --> 00:04:46,340 man. I should have worn a suit, man. 69 00:04:46,540 --> 00:04:48,920 Hey, come on, around to the right. Hey, where they come from? 70 00:04:49,220 --> 00:04:51,260 Hey, we getting junked? Come on, through the warehouse. 71 00:04:51,620 --> 00:04:55,820 So, uh, guys, maybe that whole taking on the tank single -handed thing wasn't 72 00:04:55,820 --> 00:04:56,820 such a great idea. 73 00:04:57,080 --> 00:05:00,020 What's that? I'm having a little trouble out here. 74 00:05:00,280 --> 00:05:04,100 Well, I'm sorry to hear that, but we got trouble of our own in here. 75 00:05:04,400 --> 00:05:06,060 I ain't gonna give you the satisfaction. 76 00:05:06,620 --> 00:05:07,940 Just pull yourself together. 77 00:05:08,170 --> 00:05:09,870 Deal with it, and let's go. 78 00:05:10,190 --> 00:05:11,190 All right, asshole. 79 00:05:11,250 --> 00:05:13,390 Let's see if these sticky bombs stick. 80 00:05:13,670 --> 00:05:16,990 You and me, dickhead. I got sticky bombs. 81 00:05:17,330 --> 00:05:18,450 You ain't so tough. 82 00:05:18,710 --> 00:05:20,670 It's about to get real sticky in there. 83 00:05:20,950 --> 00:05:23,630 I'm about to make a big pot of dickhead soup. 84 00:05:23,850 --> 00:05:24,769 Come on. 85 00:05:24,770 --> 00:05:28,310 Seemed like a good idea at the time. Let's do this thing. Ah, fuck you. 86 00:05:28,550 --> 00:05:29,970 Die in pain, you cocks. 87 00:05:30,370 --> 00:05:31,370 Tanks done. 88 00:05:31,690 --> 00:05:33,330 I'm coming to you. Gone? 89 00:05:33,630 --> 00:05:35,930 Really? Well, we're in the warehouse area. 90 00:05:36,190 --> 00:05:37,470 Don't sound too pleased. 91 00:05:37,750 --> 00:05:38,629 Whatever, man. 92 00:05:38,630 --> 00:05:41,390 We'll hold this position till there's a train we can hop. 93 00:05:41,610 --> 00:05:46,890 The Casasca submarine in GT Online freezes and flattens the waves around it 94 00:05:46,890 --> 00:05:47,890 it is called up. 95 00:06:02,890 --> 00:06:07,310 Unused dialogue suggests that Lamar once instructed you to go to ammunition in 96 00:06:07,310 --> 00:06:08,310 GTA Online. 97 00:06:10,950 --> 00:06:17,890 Holding tab while driving the fire truck causes the water cannon to 98 00:06:17,890 --> 00:06:19,030 aim at the nearest vehicle. 99 00:06:33,290 --> 00:06:37,210 There is unused dialogue of the ammunition worker greeting police 100 00:06:37,510 --> 00:06:41,130 This is strange, as this dialogue isn't even used when you go to an ammunition 101 00:06:41,130 --> 00:06:42,130 dressed as a cop. 102 00:06:42,350 --> 00:06:43,350 Hello, officer. 103 00:06:43,510 --> 00:06:48,810 Please make yourself at home. Ammunition loves the L .S .P .D. 104 00:06:49,190 --> 00:06:51,650 Are you in the market for a leisure weapon, officer? 105 00:06:51,930 --> 00:06:53,650 Something special for the weekend? 106 00:06:53,910 --> 00:06:57,590 All permits and paperwork 100 % above the board here, officer. 107 00:06:57,830 --> 00:06:59,350 We're a national chain. 108 00:06:59,750 --> 00:07:00,750 Oh, crap. 109 00:07:01,130 --> 00:07:03,270 Did my dipshit brother make a prank call again? 110 00:07:03,470 --> 00:07:05,310 Welcome to ammunition, officer. 111 00:07:05,730 --> 00:07:09,350 If you drive up to the police with a shut -up car and a dead person in the 112 00:07:09,350 --> 00:07:11,170 passenger seat, they will not be suspicious. 113 00:07:18,350 --> 00:07:20,910 You're going to want to stop looking at me right now. 114 00:07:21,610 --> 00:07:24,490 Do you have any idea what I've been through? 115 00:07:24,730 --> 00:07:25,850 LAPD! That's over. 116 00:07:26,470 --> 00:07:27,470 You're so bad. 117 00:07:28,030 --> 00:07:29,150 Ow, shit! 118 00:07:42,090 --> 00:07:46,250 The airport luggage trolley has very interesting physics and seems to like to 119 00:07:46,250 --> 00:07:47,250 bounce everywhere. 120 00:08:20,360 --> 00:08:23,900 At the power station, there is a silo that doesn't register weaponry. 121 00:08:37,100 --> 00:08:40,740 When you're on a hangout with another character, if you buy a different set of 122 00:08:40,740 --> 00:08:42,299 clothing, they will comment on it. 123 00:08:42,600 --> 00:08:44,480 Looking slick in the new clothes, Dad. 124 00:08:45,520 --> 00:08:46,520 Sort of -ish. 125 00:08:47,060 --> 00:08:49,500 What? Are those new clothes? 126 00:08:50,380 --> 00:08:52,020 Looking after yourself, bro. 127 00:08:52,240 --> 00:08:53,280 Sharp attire. 128 00:08:53,660 --> 00:08:58,720 Oh, those are nice new clothes and all, but you can't polish turd, Michael. 129 00:08:59,440 --> 00:09:03,420 Nice threads, dawg. You mind if I get the same in a different color? 130 00:09:03,820 --> 00:09:07,360 If you told me you were wearing new clothes, I might have got some, too. 131 00:09:07,940 --> 00:09:10,300 Aw, you dressed up for our date? 132 00:09:10,520 --> 00:09:12,920 I mean, me looking like this, I feel like an ass. 133 00:09:13,620 --> 00:09:15,500 I don't think I've seen you wearing that before. 134 00:09:16,430 --> 00:09:19,990 Hey, that's a tight fit, homie. You gonna drive me to the spot and give me 135 00:09:19,990 --> 00:09:22,150 too. Where you find that outfit, man? 136 00:09:22,770 --> 00:09:25,730 Of all the clothes on sale, you chose those ones? 137 00:09:26,330 --> 00:09:28,710 Where do you find these clothes, T? 138 00:09:29,510 --> 00:09:33,730 Dude, what you're wearing, it's so ironic. 139 00:09:34,950 --> 00:09:38,850 How long your character lasts with a prostitute is determined by how 140 00:09:38,850 --> 00:09:43,570 your car is. In a cheap car, you last 35 seconds, while in an expensive car, you 141 00:09:43,570 --> 00:09:45,110 last a minute and 15 seconds. 142 00:09:48,810 --> 00:09:51,290 So that's it for this episode, thank you for watching. 143 00:09:51,510 --> 00:09:54,450 If you think you have anything that would be of interest for this series, 144 00:09:54,450 --> 00:09:55,530 free to add it to my discord. 145 00:09:55,870 --> 00:09:57,250 I hope you're all doing well. 11982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.