All language subtitles for Deep Blue (1988) ft. Tracey Adams- Doggy, Hardcore & Stripchat Porn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,200 --> 00:00:20,180 The story I'm about to tell is the opposite of what is often portrayed in 2 00:00:20,180 --> 00:00:22,340 movies. It is a true story. 3 00:00:22,640 --> 00:00:28,240 My desire to put it in black and white, to write this diary, came to me while I 4 00:00:28,240 --> 00:00:33,220 was trying to understand how much love of another person is able to condition 5 00:00:33,220 --> 00:00:34,220 us. 6 00:00:34,520 --> 00:00:40,820 I often think about what I was able to do and to give to the man I loved more 7 00:00:40,820 --> 00:00:44,120 than myself before reaching the final decision. 8 00:00:45,550 --> 00:00:51,390 But at this point, I think it's better to tell things in order and to tell the 9 00:00:51,390 --> 00:00:52,730 story from its beginning. 10 00:00:55,950 --> 00:01:02,710 I met, or I thought I met, after years of suffered love affairs, the perfect 11 00:01:02,710 --> 00:01:03,710 man. 12 00:01:03,910 --> 00:01:10,290 Physically desirable, cultured, elegant, with a good sense of humor. To sum it 13 00:01:10,290 --> 00:01:13,410 up, everything a woman could want and ask of her life companion. 14 00:01:20,330 --> 00:01:26,190 I gave myself to this man whom I initially found sweet and attentive, 15 00:01:26,190 --> 00:01:28,850 without restraints or false modesty. 16 00:01:29,270 --> 00:01:35,130 I've got to say that our relationship was as smooth as oil, and for me he was 17 00:01:35,130 --> 00:01:37,150 kind of Pygmalion figure. 18 00:01:38,750 --> 00:01:42,110 His closeness made me lose my head. 19 00:01:43,090 --> 00:01:48,450 The scent of his perfume excited me, and the want and the desire to be caressed 20 00:01:48,450 --> 00:01:49,470 by his hands. 21 00:01:50,190 --> 00:01:56,670 to be kissed by his hot lips, to be undressed not only of my clothes, but of 22 00:01:56,670 --> 00:02:00,270 ancestral modesty, made me completely his slave. 23 00:02:47,240 --> 00:02:48,640 I remember our words of love. 24 00:02:49,700 --> 00:02:52,100 My love, tell me you want to die. 25 00:02:53,800 --> 00:03:00,580 No, my love, not to die, but to live with you for all of our lives, loving 26 00:03:00,580 --> 00:03:01,580 you. 27 00:03:02,300 --> 00:03:03,300 Kiss me. 28 00:05:12,170 --> 00:05:14,670 Everything was very beautiful and romantic then. 29 00:05:14,970 --> 00:05:17,970 Our relationship was stupendous. There's nothing to say. 30 00:05:28,450 --> 00:05:30,290 Will you always love me like this? 31 00:05:31,130 --> 00:05:32,730 Why? Do you have doubts? 32 00:05:33,490 --> 00:05:34,490 No. 33 00:05:36,050 --> 00:05:38,910 No doubts at all. I just wanted to hear you say it. 34 00:05:44,010 --> 00:05:45,210 Do you still love me? 35 00:05:48,050 --> 00:05:50,390 Well, of course. You know I love you. 36 00:05:51,570 --> 00:05:54,510 I hope that you're not starting to doubt my feelings. 37 00:05:54,870 --> 00:05:56,770 I thought I made that clear to you. 38 00:05:58,150 --> 00:05:59,150 No, not. 39 00:05:59,690 --> 00:06:00,690 That's better. 40 00:06:01,530 --> 00:06:03,090 Kiss me, please. 41 00:06:04,950 --> 00:06:05,950 One minute. 42 00:06:07,390 --> 00:06:08,390 There, 43 00:06:08,630 --> 00:06:09,630 is that good? 44 00:06:13,919 --> 00:06:16,000 Now, do you believe I love you? 45 00:06:16,380 --> 00:06:19,500 Please, you'll never betray me with anyone else. 46 00:06:20,060 --> 00:06:21,060 No. 47 00:06:23,160 --> 00:06:25,200 No, with no other woman. 48 00:06:26,540 --> 00:06:30,120 Unless you want me to. 49 00:06:31,280 --> 00:06:33,300 He seemed sincere then. 50 00:06:35,380 --> 00:06:42,120 Oh, yes. 51 00:06:57,910 --> 00:06:59,310 Oh. 52 00:07:18,810 --> 00:07:19,810 Mmm. Mmm. 53 00:09:27,180 --> 00:09:32,320 Oh, my God. 54 00:10:08,380 --> 00:10:10,180 Oh, right. 55 00:10:10,620 --> 00:10:11,820 Oh, good. 56 00:10:42,320 --> 00:10:47,760 oh yeah yeah 57 00:11:17,100 --> 00:11:18,100 Ugh. 58 00:12:02,540 --> 00:12:04,900 No. No. 59 00:13:29,070 --> 00:13:30,070 Oh, you're great. 60 00:13:38,870 --> 00:13:45,190 One day, however, 61 00:13:45,590 --> 00:13:49,570 during one of his usual piano lessons... 62 00:13:49,570 --> 00:13:56,190 You know you're very good. 63 00:14:03,400 --> 00:14:05,840 If you want, I'll teach you another sonata. 64 00:14:34,440 --> 00:14:35,440 Why don't you get undressed? 65 00:14:49,500 --> 00:14:54,160 You're going very quickly little one. 66 00:15:23,980 --> 00:15:26,480 There, that's the proper fingering now, isn't it? 67 00:15:28,660 --> 00:15:35,540 You learn very quickly. 68 00:16:10,250 --> 00:16:11,930 I'll have you playing in no time. 69 00:16:18,010 --> 00:16:19,010 Here. 70 00:16:24,710 --> 00:16:25,710 Have a seat. 71 00:16:27,230 --> 00:16:28,370 So you ought to play another. 72 00:16:33,770 --> 00:16:39,170 This one needs a lot less practice. 73 00:16:39,800 --> 00:16:42,040 Oh, teach me. 74 00:16:42,980 --> 00:16:43,980 Oh, 75 00:16:45,240 --> 00:16:46,800 you've played this one before. 76 00:16:49,960 --> 00:16:53,840 I've always loved this tune. 77 00:16:54,600 --> 00:16:56,980 Oh, yes. 78 00:17:01,220 --> 00:17:04,339 Oh, I love the way you triple tongue it. Oh, good, good. 79 00:17:09,520 --> 00:17:11,800 You learn very quickly, little one. 80 00:17:49,850 --> 00:17:52,650 um um 81 00:18:18,039 --> 00:18:21,860 Thank you. Thank 82 00:18:21,860 --> 00:18:26,600 you. 83 00:19:17,310 --> 00:19:18,710 Johnny! 84 00:19:20,850 --> 00:19:22,030 What are - 85 00:19:36,270 --> 00:19:37,990 Come join. It'll be even better. 86 00:19:43,210 --> 00:19:47,090 Having caught him making love to one of his students at first made me jealous. 87 00:19:47,950 --> 00:19:52,950 After the fact, having had him want me all along with the other one diminished 88 00:19:52,950 --> 00:19:54,250 the sense of betrayal. 89 00:19:54,750 --> 00:19:57,430 It almost seemed normal. 90 00:20:05,800 --> 00:20:10,820 Slowly, slowly, I became excited, and I have to say that the relationship in 91 00:20:10,820 --> 00:20:17,800 three stirred new sensations in me and opened new horizons for me. 92 00:20:21,800 --> 00:20:23,020 He was there. 93 00:20:23,360 --> 00:20:27,560 He took everything. He looked, judged, and enjoyed. 94 00:20:35,440 --> 00:20:40,680 He directed, smiled, enjoyed, and enjoyed not at all embarrassed. 95 00:20:41,500 --> 00:20:44,080 Seems as if he'd done this all his life. 96 00:22:02,220 --> 00:22:03,220 Let's go. 97 00:23:14,220 --> 00:23:15,220 Mm -hmm. 98 00:25:01,870 --> 00:25:04,170 You like it like that, don't you, baby? 99 00:25:24,250 --> 00:25:31,010 Can we change positions? This is hard on my 100 00:25:31,010 --> 00:25:32,010 knee. 101 00:25:47,449 --> 00:25:50,250 Oh, yeah. 102 00:26:00,649 --> 00:26:01,649 Mm -hmm. 103 00:27:52,520 --> 00:27:53,640 Oh. Oh. 104 00:27:54,080 --> 00:27:55,740 Oh. Oh. 105 00:29:12,050 --> 00:29:16,710 Having survived even this, or better yet, I have to give it to him that he... 106 00:29:17,000 --> 00:29:20,540 Pulled this off in such a way that I surpassed the trauma of a three -way 107 00:29:20,540 --> 00:29:21,540 relationship. 108 00:29:22,100 --> 00:29:23,840 But it didn't finish there. 109 00:29:24,480 --> 00:29:27,540 There were other discoveries for me to make. 110 00:29:30,040 --> 00:29:32,160 I was walking along the edge of the pool. 111 00:29:33,500 --> 00:29:36,020 Hey, do you see how beautiful she is? She's gorgeous. 112 00:29:36,300 --> 00:29:38,060 Are you sure she'll go along with it? 113 00:29:38,360 --> 00:29:42,840 I'm sure of her as I am of myself when I say there's no problems. You have to 114 00:29:42,840 --> 00:29:44,940 believe me. She does whatever I tell her to do. 115 00:29:49,000 --> 00:29:50,000 You like it? 116 00:29:50,700 --> 00:29:52,420 Go ahead, try something yourself. 117 00:29:52,760 --> 00:29:53,760 He'll go with it. 118 00:29:55,300 --> 00:29:57,200 And you make her do whatever you want, eh? 119 00:29:57,680 --> 00:29:58,720 That's right, exactly. 120 00:30:07,140 --> 00:30:11,380 Now, our relationship is marvelous. 121 00:30:11,740 --> 00:30:13,380 And she loves me madly. 122 00:30:13,920 --> 00:30:18,040 And I've got to say that, in my own way, I love her. 123 00:30:19,180 --> 00:30:24,980 Which doesn't mean that one doesn't need to satisfy some small amorous passions. 124 00:30:26,780 --> 00:30:31,560 She's a very warm woman, and it takes very little to excite her. 125 00:30:32,340 --> 00:30:35,780 And when she's at just the right point... 126 00:30:49,800 --> 00:30:51,340 I can do with her as I want. 127 00:30:51,540 --> 00:30:52,840 Just like I told you. 128 00:30:53,240 --> 00:30:57,020 She'll do whatever and with whomever. 129 00:31:34,570 --> 00:31:37,190 This doesn't mean she's a whore. No, not at all. 130 00:31:37,490 --> 00:31:38,870 I didn't even think that. 131 00:31:41,270 --> 00:31:46,370 You see, she thinks she's absolutely convinced that my meanderings are not 132 00:31:46,370 --> 00:31:52,130 betrayals, but little games to... To make your relationship more interesting. 133 00:31:52,850 --> 00:31:53,849 That's right. 134 00:31:53,850 --> 00:31:55,110 Yes, that's how it is. 135 00:31:55,510 --> 00:32:00,290 On top of it, she's afraid of losing me and does whatever I ask her to do. 136 00:32:03,720 --> 00:32:05,440 I had to do a gradual job. 137 00:32:06,680 --> 00:32:09,920 At first, it was just me, myself, and I. 138 00:32:24,700 --> 00:32:28,480 Then I realized she couldn't be without me, so I started to subject her to new 139 00:32:28,480 --> 00:32:30,800 emotions, slowly, surely. 140 00:32:32,240 --> 00:32:34,680 What do you mean by new emotion? 141 00:32:34,920 --> 00:32:36,680 I taught here. 142 00:32:37,040 --> 00:32:41,580 And she was a very diligent student with everything that two lovers can do alone 143 00:32:41,580 --> 00:32:42,880 and with each other. 144 00:33:09,200 --> 00:33:11,100 And then you had her make love with another woman. 145 00:33:12,080 --> 00:33:13,080 Exactly. 146 00:33:13,320 --> 00:33:18,580 But now, however, I'd like to have her participate with something a little more 147 00:33:18,580 --> 00:33:21,780 than just another couple. You know what I mean? 148 00:33:22,700 --> 00:33:23,700 I understand. 149 00:33:24,360 --> 00:33:26,180 And for this, I thought of you. 150 00:33:26,720 --> 00:33:32,980 You have a bunch of friends, and I'm sure you know how to organize a... Would 151 00:33:32,980 --> 00:33:35,900 you like to make love to her? 152 00:33:36,870 --> 00:33:40,550 Sure, I want to, but I don't want you to think I'm organizing this whole thing. 153 00:33:40,570 --> 00:33:42,470 Come on, I don't want you holding back now. 154 00:33:43,270 --> 00:33:44,330 You have to fuck her. 155 00:33:44,550 --> 00:33:48,590 And if you don't, I really don't care about the party. 156 00:33:49,170 --> 00:33:55,150 You see, I'm curious to see how she reacts with another person. 157 00:33:55,530 --> 00:33:58,890 And if you're the right person, there's no one else I can trust. 158 00:33:59,990 --> 00:34:00,990 You're the only one. 159 00:34:02,610 --> 00:34:05,030 Come on, we have to get ready for this evening. 160 00:34:08,850 --> 00:34:15,690 Okay, I'm going I 161 00:34:15,690 --> 00:34:23,730 Heard 162 00:34:23,730 --> 00:34:27,730 them talking for a long time, but I didn't know what about and had no way of 163 00:34:27,730 --> 00:34:29,310 knowing what they had agreed to 164 00:34:32,460 --> 00:34:36,620 That same evening, John wanted me to organize an after -dinner party. 165 00:34:37,000 --> 00:34:41,199 To have people over like that is something I enjoy, so I had nothing 166 00:34:41,199 --> 00:34:44,900 this gathering, and I busied myself getting things ready for the guests. 167 00:34:45,860 --> 00:34:49,400 I put the drinks and mixes in order, toothpicks and sweets. 168 00:34:50,040 --> 00:34:53,280 I did all the possible things a good hostess has to do. 169 00:34:53,960 --> 00:34:57,880 I spent a good part of my afternoon between the kitchen and living room. 170 00:35:00,390 --> 00:35:04,630 Then, as guests were arriving, I let John do the honors of the house. 171 00:35:05,470 --> 00:35:10,510 I still had to take a shower and get myself ready, presentable. No, better 172 00:35:10,590 --> 00:35:14,870 even a little coquettishly desirable. 173 00:35:16,050 --> 00:35:21,050 I heard the guests laughing and talking excitedly, a good sign that they were 174 00:35:21,050 --> 00:35:22,050 having a good time. 175 00:35:26,670 --> 00:35:32,450 Know that later much later when I made my appearance in the living room Let's 176 00:35:32,450 --> 00:35:33,430 not get ahead of ourselves 177 00:35:33,430 --> 00:35:44,530 Oh, 178 00:35:44,530 --> 00:35:51,530 I like it like that Jesus do you keep on sucking? 179 00:35:54,700 --> 00:35:56,100 Here. 180 00:35:57,780 --> 00:35:59,180 Here. 181 00:36:22,860 --> 00:36:24,280 Whoa. Whoa. 182 00:37:14,470 --> 00:37:15,870 Oh. 183 00:38:07,220 --> 00:38:08,280 Look who's here. 184 00:38:08,860 --> 00:38:10,220 Don't you think you should undress her? 185 00:38:36,270 --> 00:38:40,230 The scene I must have made when entering the living room must have really been 186 00:38:40,230 --> 00:38:41,230 something. 187 00:38:41,430 --> 00:38:45,050 Coming to my rescue after having seen my face was Marco. 188 00:38:45,310 --> 00:38:49,830 Oh, Ingrid, please come sit with us. We were just having some laughs. 189 00:38:50,250 --> 00:38:51,650 Do you want something to drink? 190 00:38:51,910 --> 00:38:53,750 Let me introduce you to my friends. 191 00:38:54,170 --> 00:39:00,710 vivian and steve pleased to meet you they were completely 192 00:39:00,710 --> 00:39:03,110 naked and acted as if they were completely dressed 193 00:39:03,110 --> 00:39:09,450 those two 194 00:39:09,450 --> 00:39:14,930 vivian and steve who were making love in front of everyone weren't in the least 195 00:39:14,930 --> 00:39:17,910 embarrassed i felt uneasy and curious 196 00:39:23,600 --> 00:39:26,920 They repulsed me and at the same time excited me. 197 00:39:27,800 --> 00:39:33,060 They overwhelmed me. They made me participate and I wasn't able to say no. 198 00:40:01,550 --> 00:40:06,230 The pleasure they found in that moment made me lose my head. It was a tangle of 199 00:40:06,230 --> 00:40:07,390 advocating bodies. 200 00:40:48,230 --> 00:40:52,330 Through a burst in the fire, I managed to see John and Jonathan sitting on a 201 00:40:52,330 --> 00:40:59,010 couch, smiling, intent on not missing even a second of that reveling of body, 202 00:40:59,010 --> 00:41:00,010 flesh. 203 00:41:00,610 --> 00:41:03,810 Then I didn't feel anything else but felt everything. 204 00:41:05,510 --> 00:41:09,810 That evening ended in a small yet sympathetic little orgy and was the 205 00:41:09,810 --> 00:41:11,570 of a long series of parties. 206 00:41:23,960 --> 00:41:26,760 Oh, God. 207 00:41:59,850 --> 00:42:01,250 Oh. 208 00:42:51,080 --> 00:42:52,080 That's the wonder dog. 209 00:43:35,440 --> 00:43:37,240 Giddy up, giddy up, giddy up. 210 00:43:39,660 --> 00:43:40,660 Yeah. 211 00:44:45,260 --> 00:44:46,260 Oh. 212 00:45:19,319 --> 00:45:20,460 Thank you. 213 00:45:59,700 --> 00:46:01,000 Do this. 214 00:46:04,400 --> 00:46:05,400 Easy. 215 00:46:07,600 --> 00:46:08,600 Easy. 216 00:46:24,520 --> 00:46:27,480 Do it again. 217 00:46:28,220 --> 00:46:29,220 Switch. 218 00:46:57,230 --> 00:47:01,710 John was no longer the kind and cheerful companion he was in the beginning. 219 00:47:02,130 --> 00:47:05,290 The kind man coarsened by thousands of mountains. 220 00:47:05,870 --> 00:47:09,950 No, he had become a hoarder of sex. 221 00:47:10,690 --> 00:47:11,750 A miser. 222 00:47:13,030 --> 00:47:17,650 He made me participate in the gatherings of couples that were more or less 223 00:47:17,650 --> 00:47:21,510 friends of ours and who were probably invited to the house with this specific 224 00:47:21,510 --> 00:47:22,510 thing in mind. 225 00:47:23,950 --> 00:47:26,730 Practically, The right was always the same. 226 00:47:27,590 --> 00:47:32,870 Sometimes we talked, sometimes less, sometimes more. And then the others 227 00:47:32,870 --> 00:47:35,010 kissing, slowly undressing and... 228 00:48:36,980 --> 00:48:41,580 Well, my dear, the time has come for me to go to bed and you to stay. 229 00:48:41,780 --> 00:48:42,780 Oh, how it goes. 230 00:48:43,180 --> 00:48:45,260 I'm out here and you're in there masturbating. 231 00:48:45,800 --> 00:48:46,800 Hmm. 232 00:48:47,840 --> 00:48:48,840 Yeah. 233 00:49:54,760 --> 00:49:55,760 that I have for you. 234 00:49:56,940 --> 00:49:58,020 Holy moly. 235 00:51:06,990 --> 00:51:07,990 Bye. 236 00:51:56,010 --> 00:51:57,090 oh oh 237 00:52:34,550 --> 00:52:35,550 No! No! 238 00:53:25,740 --> 00:53:28,540 oh oh 239 00:54:54,540 --> 00:54:55,540 Oh, my Lord. 240 00:56:11,250 --> 00:56:14,050 Thank you. 241 00:56:54,890 --> 00:56:56,790 Listen, this is better than your home. 242 00:57:30,700 --> 00:57:31,700 Looks like fun. 243 00:58:37,799 --> 00:58:39,200 Oh. 244 00:58:41,020 --> 00:58:42,020 Oh. 245 00:59:18,220 --> 00:59:20,560 Get on. 246 00:59:38,650 --> 00:59:39,650 Oh. 247 01:00:18,220 --> 01:00:20,520 Can you feel him there? Can you feel him? 248 01:00:52,150 --> 01:00:53,250 Don't break it, girl. 249 01:01:41,620 --> 01:01:43,860 Please tell me if I bring you this. 250 01:02:08,430 --> 01:02:09,430 up. 251 01:02:48,359 --> 01:02:50,200 Oh, yes. 252 01:02:50,420 --> 01:02:52,480 Oh, that's good. That's good. 253 01:03:09,040 --> 01:03:10,420 That's good. 254 01:03:12,460 --> 01:03:13,460 Okay. 255 01:03:15,060 --> 01:03:19,020 Yes. Oh, good, good, good, good, good. 256 01:04:16,680 --> 01:04:19,060 That's it. 257 01:04:32,110 --> 01:04:34,470 Yeah, yeah, yeah, yeah. 258 01:04:36,830 --> 01:04:37,710 Oh, 259 01:04:37,710 --> 01:04:44,730 good. 260 01:04:51,090 --> 01:04:53,230 Tight, tight, tight. 261 01:05:02,060 --> 01:05:03,060 Oh. 262 01:05:55,530 --> 01:05:57,450 Oh, God. 263 01:07:33,390 --> 01:07:34,390 What? 264 01:08:30,319 --> 01:08:31,760 Oh, oh, oh. 265 01:09:42,280 --> 01:09:45,100 Darling come in here. I want to talk to you for a moment. I want you to hear 266 01:09:45,100 --> 01:09:46,100 something 267 01:09:59,800 --> 01:10:01,380 What is it you want me to hear? 268 01:10:05,100 --> 01:10:06,160 Do you like this chord? 269 01:10:08,740 --> 01:10:10,520 Yes, why do you ask me? 270 01:10:12,680 --> 01:10:13,740 I guess so. 271 01:10:14,140 --> 01:10:15,680 Yes, it is a wonderful chord. 272 01:10:15,900 --> 01:10:17,760 You look so troubled, darling. What's wrong? 273 01:10:20,180 --> 01:10:22,840 Well, there's some things we desperately need to talk about. 274 01:10:24,000 --> 01:10:26,460 Things we never seem to get to. 275 01:10:27,040 --> 01:10:28,820 You're so busy with your cords. 276 01:10:32,460 --> 01:10:34,160 You're so serious, darling. 277 01:10:35,080 --> 01:10:38,440 Why don't you take a few days off? Go to the country. 278 01:10:39,700 --> 01:10:45,440 I can't do that. Why would I? Why would I want to without you? I do so much 279 01:10:45,440 --> 01:10:46,419 without you. 280 01:10:46,420 --> 01:10:48,440 I want to do things with you. 281 01:10:49,280 --> 01:10:53,580 Like other couples, other... Every man needs some time alone. 282 01:10:58,640 --> 01:11:00,720 Well, certainly plenty of time alone. 283 01:11:01,380 --> 01:11:03,100 Perhaps it's time for me to be alone. 284 01:11:06,520 --> 01:11:08,200 Would you miss me at all? 285 01:11:11,600 --> 01:11:13,800 If I walked out that door right now? 286 01:11:16,720 --> 01:11:21,260 Or would you just... Of course I would miss you. Who would I write songs for? 287 01:11:21,480 --> 01:11:23,160 This one's especially for you. 288 01:11:23,420 --> 01:11:26,060 You look so lovely standing there in the doorway like that. 289 01:11:26,620 --> 01:11:28,740 I've entitled it... For you, my love. 290 01:11:31,340 --> 01:11:32,340 Your love? 291 01:11:33,740 --> 01:11:34,760 Am I really? 292 01:11:35,640 --> 01:11:38,020 Do you think of me in terms of love? 293 01:11:38,700 --> 01:11:39,880 Well, what do you think? 294 01:11:40,340 --> 01:11:41,340 Hmm? 295 01:11:42,500 --> 01:11:44,660 Yes, I suppose occasionally. 296 01:11:45,560 --> 01:11:48,820 You haven't seen me for weeks. 297 01:11:50,180 --> 01:11:52,780 Tell me, do you like this melody? 298 01:11:53,820 --> 01:11:54,820 Listen. 299 01:11:55,980 --> 01:11:57,220 This single note. 300 01:11:57,900 --> 01:11:59,480 You're like this single note. 301 01:11:59,920 --> 01:12:06,820 However, it takes a whole core to make real music many notes Not 302 01:12:06,820 --> 01:12:12,120 just one but many. Yes, John That's why I'm leaving you 303 01:12:12,120 --> 01:12:18,360 And that's why I must go Now today 304 01:12:25,560 --> 01:12:27,440 John this is the end of our song. 305 01:12:27,700 --> 01:12:29,220 I'm a solo instrument. 306 01:13:04,620 --> 01:13:09,400 As I think back now, it was really, really 307 01:13:09,400 --> 01:13:14,580 one of the most enjoyable, 308 01:13:14,820 --> 01:13:19,180 yes, enjoyable times of my life. 309 01:13:20,300 --> 01:13:26,620 The fun, the love, the sex, the 310 01:13:26,620 --> 01:13:27,620 music. 311 01:13:29,400 --> 01:13:31,600 I'll always think back to those times. 21522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.