All language subtitles for Chicago.Fire.S07E17.1080p.bluray.x265.6ch-pahe.ph_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,339 --> 00:00:05,465 Tell me what happened, Matt. 2 00:00:05,715 --> 00:00:06,758 The gun jammed. 3 00:00:07,384 --> 00:00:09,803 That's the only reason I'm alive right now. 4 00:00:10,136 --> 00:00:11,930 It didn't go off, Matt, because it's not your time. 5 00:00:12,263 --> 00:00:13,932 It can't be that simple. 6 00:00:14,641 --> 00:00:17,435 It's Casey. He had a really bad call this morning. 7 00:00:17,644 --> 00:00:20,313 Well, I won't pretend I understand what it feels like to be shot at. 8 00:00:20,397 --> 00:00:22,482 Then how did you know I was shot at? 9 00:00:22,774 --> 00:00:24,317 Brett mentioned it to me yesterday. 10 00:00:24,943 --> 00:00:28,530 I think it's a bad idea, dwelling on things. 11 00:00:29,948 --> 00:00:31,366 I'm here to counsel rescue workers. 12 00:00:31,616 --> 00:00:34,703 By dating a colleague, there's no inherent sense of trust. 13 00:00:35,704 --> 00:00:36,913 I can't see you anymore. 14 00:00:48,425 --> 00:00:49,676 Good morning! 15 00:00:49,759 --> 00:00:51,344 You know what this is, Brett? 16 00:00:51,678 --> 00:00:54,681 This is your social calendar for the rest of the week. 17 00:00:54,764 --> 00:00:56,599 Ah, ah, ah. 18 00:00:56,683 --> 00:00:58,268 Tomorrow night, Top Golf! 19 00:00:58,393 --> 00:01:00,937 Friday is Prime and Provisions. Saturday, shift. 20 00:01:01,312 --> 00:01:03,982 But Sunday, well, Molly's, of course, but after that, 21 00:01:04,149 --> 00:01:06,526 there is a My Neighbor Totoro screening at the Siskel. 22 00:01:06,776 --> 00:01:07,777 Now. 23 00:01:07,944 --> 00:01:09,779 You guys really don't have to do this. 24 00:01:09,863 --> 00:01:12,699 Ah, ah, ah. You have no say. You are our roomdog, 25 00:01:12,907 --> 00:01:14,367 and you are stuck with us for the rest of the week. 26 00:01:14,701 --> 00:01:17,454 Now get up, get dressed, and get in the car, 27 00:01:17,537 --> 00:01:20,123 'cause we are getting pancakes at the Palace before shift! 28 00:01:20,248 --> 00:01:22,792 Palace pancakes! Whoo! Fine. Thank you. 29 00:01:22,876 --> 00:01:24,169 Ha-ha! 30 00:01:36,097 --> 00:01:37,849 Okay, let's see. 31 00:01:38,099 --> 00:01:42,979 Kidd, Zvonecek, Capp, Cruz, your CPR certification is up. 32 00:01:43,062 --> 00:01:44,814 Get me renewal cards in the next two weeks 33 00:01:44,898 --> 00:01:46,357 or you and I will have words. 34 00:01:48,234 --> 00:01:49,235 Get it done. 35 00:01:51,237 --> 00:01:53,573 Okay, let's get out there and... Uh... 36 00:01:53,698 --> 00:01:55,408 Yes, Lieutenant Herrmann. 37 00:01:56,201 --> 00:01:57,535 Okay, thank you. 38 00:01:58,369 --> 00:01:59,454 So as some of you know, 39 00:01:59,621 --> 00:02:02,499 Cindy gave up her career when we got married 40 00:02:02,582 --> 00:02:05,210 and started a family 16 years ago. 41 00:02:05,293 --> 00:02:07,879 What was her career? Interior design. 42 00:02:08,046 --> 00:02:10,340 Really? Really really. 43 00:02:10,465 --> 00:02:13,468 Now that our youngest is in kindergarten, 44 00:02:13,551 --> 00:02:15,720 she has decided she wanted to start it back up. 45 00:02:16,137 --> 00:02:19,641 So she has generously offered 46 00:02:21,810 --> 00:02:23,603 to redesign the common room. 47 00:02:24,521 --> 00:02:25,522 No, no, no, no, no, no. 48 00:02:27,607 --> 00:02:28,608 I'm sorry. That's just... 49 00:02:28,691 --> 00:02:29,984 Now, listen! 50 00:02:30,068 --> 00:02:33,363 Just don't dig in. Be open to change, 51 00:02:33,446 --> 00:02:35,532 and let's just help her out, all right? 52 00:02:35,615 --> 00:02:39,285 You are the most un-open to change person in the entire CFD! 53 00:02:41,079 --> 00:02:42,580 Engine 51, Truck 81, Squad 3... 54 00:02:42,705 --> 00:02:44,207 Okay, let's go, let's go, let's go! 55 00:02:44,290 --> 00:02:47,168 Apartment fire, 483 West Armitage. 56 00:02:52,799 --> 00:02:56,094 All right, looks like this one's cooking. We're going to work, boys. 57 00:02:56,261 --> 00:02:57,428 Hydrant's blocked, Lieutenant. 58 00:03:00,348 --> 00:03:04,352 All right. Hey, let's park over there. We'll tie it into that hydrant. 59 00:03:05,103 --> 00:03:07,605 We're gonna have to hose across the street. 60 00:03:14,779 --> 00:03:17,031 Looks like we got 20 to 24 units. 61 00:03:17,115 --> 00:03:18,366 Fire's concentrated in the back. 62 00:03:18,449 --> 00:03:19,701 We'll take the fire floor. 63 00:03:19,784 --> 00:03:22,120 Kidd, go with squad. We'll clear below. 64 00:03:23,079 --> 00:03:24,080 Hey! 65 00:03:25,081 --> 00:03:27,834 What was that? Sorry. I was parking. Follow us in. 66 00:03:28,459 --> 00:03:30,295 Hey, Ritter! You're with truck! 67 00:03:30,378 --> 00:03:32,213 Clarence, grab another inch and 3/4 line. 68 00:03:32,338 --> 00:03:34,090 We'll support squad. Copy that. 69 00:03:34,173 --> 00:03:35,258 Copy, Lieutenant. 70 00:03:43,516 --> 00:03:45,268 Hey! Hey! Hey! 71 00:03:49,063 --> 00:03:50,648 Hey, Herrmann, you okay? 72 00:03:51,107 --> 00:03:52,150 What the hell, Herrmann? 73 00:03:52,984 --> 00:03:54,319 Dragging lines across the street? 74 00:03:54,527 --> 00:03:56,321 No, Captain, the hydrant was blocked so we just... 75 00:03:56,487 --> 00:03:57,739 You just put this rescue in jeopardy! 76 00:04:10,376 --> 00:04:11,586 Ritter, you okay? 77 00:04:12,003 --> 00:04:13,463 It's my shoulder. Get it checked out. 78 00:04:13,713 --> 00:04:15,924 We still need a line in this fire! All right. 79 00:04:16,215 --> 00:04:18,426 Clarence, Jesse, get the slack out of this line. 80 00:04:18,676 --> 00:04:20,511 Let's go. Hey, listen. 81 00:04:21,095 --> 00:04:23,514 This is on me. Go get yourself checked. 82 00:04:24,057 --> 00:04:26,601 Go. You two, cover the left. Let's get some water on it. 83 00:04:28,811 --> 00:04:30,438 Fire department! Call out! 84 00:04:30,521 --> 00:04:31,773 Go, go, go, go! 85 00:04:31,856 --> 00:04:33,274 Fire department! 86 00:04:35,026 --> 00:04:36,694 Fire department! Call out! 87 00:04:39,572 --> 00:04:40,698 Call out! 88 00:04:46,871 --> 00:04:48,414 Ma'am! You okay? 89 00:04:49,040 --> 00:04:52,085 I left my soldering iron on. I went to wash my paint brushes. 90 00:04:52,377 --> 00:04:54,545 Everything went up so fast. Is anyone else here? 91 00:04:54,629 --> 00:04:56,631 No, it's just me, but the neighbors! 92 00:04:56,714 --> 00:04:58,508 We'll get them! Just stay down! 93 00:05:04,764 --> 00:05:06,557 Fire department! Call out! 94 00:05:30,957 --> 00:05:33,960 Kidd, let's go! Engine's gonna hit the fire. 95 00:05:34,043 --> 00:05:35,128 Copy. 96 00:05:59,360 --> 00:06:01,154 Hey! Hey, what the hell are you doing? 97 00:06:01,237 --> 00:06:02,530 I don't... Let's go! 98 00:06:02,613 --> 00:06:03,740 All right! Move it! 99 00:06:15,460 --> 00:06:16,961 Take care. Thank you so much. 100 00:06:19,964 --> 00:06:22,800 Lady had a real arts and crafts fest going on in her apartment. 101 00:06:23,009 --> 00:06:24,886 Left a soldering iron burning near paint cans. 102 00:06:40,985 --> 00:06:42,487 Fire's knocked out, Chief. 103 00:06:43,362 --> 00:06:45,990 You know what a good engine lieutenant does, Herrmann? 104 00:06:46,115 --> 00:06:47,492 He doesn't add to the incident. 105 00:06:47,992 --> 00:06:49,077 Ritter's on his way to Med right now 106 00:06:49,160 --> 00:06:50,495 because of where you parked. 107 00:06:50,578 --> 00:06:52,038 Who knows when he'll be back? 108 00:06:52,121 --> 00:06:55,458 Okay, Truck 87, Engine 90. You're up on overhaul. 109 00:06:55,541 --> 00:06:56,834 Copy that, Chief. 110 00:06:57,585 --> 00:06:59,504 Chief, I got to get back in there. 111 00:06:59,837 --> 00:07:01,047 - I got to... - Kidd, you heard him. 112 00:07:01,255 --> 00:07:03,674 Pack the rigs! Follow orders! 113 00:07:29,575 --> 00:07:30,701 There she is. 114 00:07:31,661 --> 00:07:32,662 Cindy! Hey, Cindy. 115 00:07:33,329 --> 00:07:34,455 Hey, fellas. 116 00:07:35,039 --> 00:07:37,208 Hey, honey. What's wrong? 117 00:07:37,333 --> 00:07:40,336 Nothing, it's just... 118 00:07:41,921 --> 00:07:43,798 Maybe it's not such a good day 119 00:07:43,881 --> 00:07:47,635 to do this whole interior design rigmarole. 120 00:07:49,428 --> 00:07:50,555 Oh. 121 00:07:52,014 --> 00:07:54,725 Yeah, no. I understand. 122 00:07:57,478 --> 00:07:58,646 You know what? No. 123 00:07:59,313 --> 00:08:02,233 We wait for the ideal time at a firehouse, 124 00:08:02,400 --> 00:08:04,152 we're gonna be waiting all year. 125 00:08:04,235 --> 00:08:07,113 So forget what I said, all right? 126 00:08:07,196 --> 00:08:12,368 You go ahead and you do what you came here to do. 127 00:08:13,035 --> 00:08:14,203 Really? Yeah. 128 00:08:16,497 --> 00:08:18,499 Great! Okay. 129 00:08:33,931 --> 00:08:35,933 You wanted to see me, Chief? 130 00:08:36,017 --> 00:08:37,143 Yeah. Close the door. 131 00:08:41,772 --> 00:08:42,857 Is there any particular reason 132 00:08:42,940 --> 00:08:44,483 you lit up Herrmann so badly at the incident? 133 00:08:45,193 --> 00:08:47,361 Engine 51 was not positioned correctly. 134 00:08:48,571 --> 00:08:50,072 Hoses should not have been crossing the street, 135 00:08:50,448 --> 00:08:54,619 or the street should've been secured. Either way, that's on Herrmann. 136 00:08:57,205 --> 00:08:59,165 And you're sure that it's not 137 00:09:00,750 --> 00:09:01,876 something else? 138 00:09:03,628 --> 00:09:06,047 Sometimes, being captain means having to be hard 139 00:09:06,130 --> 00:09:07,673 on the firefighters underneath me. 140 00:09:07,757 --> 00:09:08,758 You taught me that. 141 00:09:10,843 --> 00:09:14,096 Even when those firefighters are best friends with my chief. 142 00:09:21,145 --> 00:09:22,146 Fair enough. 143 00:09:23,773 --> 00:09:24,815 Dismissed. 144 00:09:35,952 --> 00:09:36,953 He's not wrong. 145 00:09:37,078 --> 00:09:38,996 And that is not how Casey behaves at a scene, 146 00:09:39,080 --> 00:09:40,206 so neither am I. 147 00:09:42,750 --> 00:09:44,001 Chief. Yeah. 148 00:09:44,126 --> 00:09:45,586 Um... 149 00:09:46,629 --> 00:09:50,341 I saw something in the apartment building on our last call. 150 00:09:51,342 --> 00:09:55,179 There was this secret room inside one of the apartments. 151 00:09:56,597 --> 00:09:57,682 There were two beds. 152 00:09:59,350 --> 00:10:01,060 I just got a bad hit, 153 00:10:01,352 --> 00:10:03,688 like it might be some kind of child endangerment deal. 154 00:10:04,772 --> 00:10:06,357 I was thinking I might call CPD. 155 00:10:08,150 --> 00:10:09,360 That's a good idea. 156 00:10:09,777 --> 00:10:11,696 Thanks for letting me know. Keep me in the loop. 157 00:10:11,988 --> 00:10:13,739 Will do, Chief. Go ahead. 158 00:10:17,618 --> 00:10:20,037 That room I pulled you out of? Yeah. 159 00:10:20,705 --> 00:10:22,790 Are you sure it wasn't a club house, a fort? 160 00:10:22,873 --> 00:10:24,000 You know how kids are. 161 00:10:24,292 --> 00:10:27,044 No, I don't think so. I mean, this was creepy. 162 00:10:28,754 --> 00:10:30,214 Well, go with your gut then. 163 00:10:41,767 --> 00:10:42,810 So, Cindy, 164 00:10:43,352 --> 00:10:45,604 what kind of style are you thinking about here? 165 00:10:45,855 --> 00:10:48,274 Well, what I like to do is take in the room 166 00:10:48,357 --> 00:10:49,859 and see how it speaks to me. 167 00:10:51,068 --> 00:10:54,363 Is it organically imperfect? Should I go for a maximalist approach? 168 00:10:54,572 --> 00:10:57,241 Is personality paramount or should I scale back 169 00:10:57,325 --> 00:10:59,702 with more of a new traditional patina? 170 00:11:00,953 --> 00:11:02,079 Okay, thank you. 171 00:11:06,208 --> 00:11:07,209 Guys? 172 00:11:08,085 --> 00:11:10,963 I want to gather all of your input, one at a time, 173 00:11:11,047 --> 00:11:14,759 where you can speak freely and openly about what this room means to you. 174 00:11:15,801 --> 00:11:17,261 That'll help me center my design. 175 00:11:17,928 --> 00:11:19,055 Sound good? Absolutely. 176 00:11:19,138 --> 00:11:20,139 Yeah, sure. 177 00:11:20,389 --> 00:11:21,432 - Great. - Can't wait. 178 00:11:22,308 --> 00:11:24,226 First and foremost is the couch. 179 00:11:24,935 --> 00:11:28,022 Now, I'm not saying this one can't be improved upon, 180 00:11:28,647 --> 00:11:31,859 but this one cannot be improved upon. 181 00:11:31,942 --> 00:11:33,444 That couch has got to go. 182 00:11:33,652 --> 00:11:35,696 Don't get me started on these chairs, okay? 183 00:11:35,780 --> 00:11:37,948 It's like sitting on sandpaper. 184 00:11:39,909 --> 00:11:42,078 I'm just gonna go ahead and say it. 185 00:11:42,161 --> 00:11:44,789 This place was made for men by men. 186 00:11:45,831 --> 00:11:47,833 It's like 1987 in here. 187 00:11:48,292 --> 00:11:52,129 Maybe a games cabinet or a dart board. 188 00:11:52,254 --> 00:11:54,924 Or a shuffleboard. Or both! 189 00:11:55,132 --> 00:11:57,635 I have always said this place can be functional 190 00:11:57,802 --> 00:11:59,178 but look like adults work here. 191 00:12:01,138 --> 00:12:02,348 I don't care what you do. 192 00:12:04,183 --> 00:12:07,937 Also, if you need an assistant, like a sous-chef, 193 00:12:08,020 --> 00:12:09,271 I'm your girl. 194 00:12:10,689 --> 00:12:11,899 I need this right now. 195 00:12:13,484 --> 00:12:15,069 Seriously, don't touch the couch. 196 00:12:48,185 --> 00:12:50,271 Stella. Hey! Hey. 197 00:12:51,814 --> 00:12:54,775 Thanks for coming. Yeah, of course. What's going on? 198 00:12:54,859 --> 00:12:57,027 So, we were on a call this morning. 199 00:12:58,320 --> 00:13:01,740 I moved the couch away from a wall and I saw this little door 200 00:13:01,949 --> 00:13:04,368 and I was about to leave but... 201 00:13:05,411 --> 00:13:07,037 I mean, I just got this feeling, you know? 202 00:13:07,788 --> 00:13:11,917 So I opened it and it was, like, a secret room. 203 00:13:12,668 --> 00:13:15,254 There were, like, a couple of plates of half-eaten food, 204 00:13:15,880 --> 00:13:20,801 and this was on the outside of the door. 205 00:13:21,927 --> 00:13:23,804 So, anyway, I... 206 00:13:24,805 --> 00:13:26,765 Look, I'm telling you that something bad was going on 207 00:13:26,849 --> 00:13:27,892 in that apartment. 208 00:13:28,601 --> 00:13:29,935 Stella has great instincts. 209 00:13:30,603 --> 00:13:32,188 If she thinks there was something bad going on, 210 00:13:32,271 --> 00:13:33,314 then there was. 211 00:13:36,358 --> 00:13:37,443 Can you show me the site? 212 00:13:38,527 --> 00:13:39,528 Casey! 213 00:13:40,988 --> 00:13:42,907 Hey, can I show Upton the site from this morning? 214 00:13:43,407 --> 00:13:44,492 What's going on? 215 00:13:44,575 --> 00:13:46,118 We think there might have been some child endangerment situation 216 00:13:46,202 --> 00:13:47,620 in the last room we searched. 217 00:13:48,287 --> 00:13:50,206 Yeah, I just want to show her what I saw 218 00:13:50,289 --> 00:13:53,083 and then we'll leave it up to her from there. 219 00:13:55,878 --> 00:13:57,213 Yeah, of course. 220 00:13:57,630 --> 00:14:00,424 Keep your radio on. We'll come pick you up if we get a call. 221 00:14:00,508 --> 00:14:01,509 All right. 222 00:14:01,592 --> 00:14:02,927 Ride with me? Yeah. 223 00:14:08,849 --> 00:14:10,142 Okay, it was right... 224 00:14:18,651 --> 00:14:19,777 Right here. 225 00:14:21,529 --> 00:14:24,907 Damn it. I... It's gone. 226 00:14:25,491 --> 00:14:27,952 But it was here. I didn't make it up. 227 00:14:29,161 --> 00:14:30,162 Okay. 228 00:14:30,246 --> 00:14:31,247 Uh... 229 00:14:32,414 --> 00:14:35,376 Well, I'll call the building owner 230 00:14:35,459 --> 00:14:38,170 and I'll follow up with whoever was renting the unit, 231 00:14:38,254 --> 00:14:41,549 but I've got to be honest, there's no evidence of a crime here. 232 00:14:41,632 --> 00:14:42,883 Look, I realize... 233 00:14:42,967 --> 00:14:45,177 You didn't witness any wrongdoing either. 234 00:14:47,179 --> 00:14:48,264 Okay. 235 00:14:49,139 --> 00:14:51,850 Look, I'm sympathetic. I am. I follow my instincts too. 236 00:14:51,934 --> 00:14:55,604 I have my whole career, but without a crime, much less a victim, 237 00:14:55,688 --> 00:14:57,314 I'm a little behind the eight ball. 238 00:14:59,316 --> 00:15:00,442 I understand. 239 00:15:01,235 --> 00:15:03,195 You'll follow up though? Yeah. 240 00:15:03,946 --> 00:15:05,823 I'll let you know as soon as I have anything to report. 241 00:15:06,282 --> 00:15:07,283 Thank you. Mmm-hmm. 242 00:15:19,670 --> 00:15:20,671 Thanks. 243 00:15:27,011 --> 00:15:28,012 Kelly. 244 00:15:30,347 --> 00:15:33,684 Thank you, you know, for supporting me today. 245 00:15:37,021 --> 00:15:38,022 Anytime. 246 00:15:51,744 --> 00:15:52,995 Ritter. Captain. 247 00:15:53,579 --> 00:15:56,832 Hey, just came to tell Herrmann, 248 00:15:56,915 --> 00:15:59,376 you know, it's a sprain. Gonna be fine. 249 00:16:00,210 --> 00:16:02,296 The doctor's saying to rest it a couple of shifts but... 250 00:16:02,379 --> 00:16:04,256 No problem. Go home. 251 00:16:05,424 --> 00:16:06,425 Should I tell Herrmann? 252 00:16:06,508 --> 00:16:08,135 I'll tell him. Okay. 253 00:16:10,054 --> 00:16:12,473 Captain, just so you know, 254 00:16:12,848 --> 00:16:15,726 there was a vehicle completely blocking the nearest hydrant 255 00:16:16,143 --> 00:16:17,478 and things were happening fast, 256 00:16:18,103 --> 00:16:20,689 and Herrmann just wanted to make sure you had support 257 00:16:20,773 --> 00:16:22,566 before you rushed into the building. 258 00:16:26,820 --> 00:16:27,821 Got it. 259 00:16:29,823 --> 00:16:30,824 All right. 260 00:16:38,082 --> 00:16:40,668 Are you asking first and third shifts their opinions too, Cindy? 261 00:16:41,085 --> 00:16:42,086 If I have time. 262 00:16:43,837 --> 00:16:46,256 Is there some kind of pressing time limit? 263 00:16:46,465 --> 00:16:47,883 Christopher didn't tell you? No. 264 00:16:48,133 --> 00:16:51,470 My friend Gwen, her daughter works for Chicago Home Spread. 265 00:16:51,553 --> 00:16:54,556 No way! That's my favorite magazine. 266 00:16:55,140 --> 00:16:57,142 Their centerfolds are legendary. 267 00:16:57,226 --> 00:16:59,978 They're going to do a photo shoot this Saturday. 268 00:17:00,938 --> 00:17:03,440 That's our next shift. Exactly. 269 00:17:07,277 --> 00:17:09,321 Uh, hey, honey. 270 00:17:10,948 --> 00:17:14,952 I was just thinking, you know, our family room, 271 00:17:15,077 --> 00:17:17,621 it hasn't been upgraded in I don't know how long. 272 00:17:18,247 --> 00:17:21,959 But maybe we should... I'm just, you know, thinking out loud here, 273 00:17:22,292 --> 00:17:24,378 but maybe we should start there. 274 00:17:25,713 --> 00:17:29,800 Well, honey, while I think that's a great idea for down the road, 275 00:17:30,217 --> 00:17:34,471 my friend Gwen has already pitched this as a firehouse makeover. 276 00:17:34,555 --> 00:17:36,515 So I think I should stick to Plan A. 277 00:17:37,558 --> 00:17:39,643 Right. No, totally. 278 00:17:40,060 --> 00:17:41,687 Herrmann, Boden's looking for you. 279 00:17:48,318 --> 00:17:49,319 Chief. 280 00:17:50,279 --> 00:17:51,321 Hey, Herrmann. 281 00:17:51,530 --> 00:17:53,157 Just want to let you know that Ritter's gonna be out 282 00:17:53,240 --> 00:17:55,659 for a couple of shifts, so 51 is gonna need a floater. 283 00:17:55,743 --> 00:17:57,870 All right, what's the prognosis? 284 00:17:57,995 --> 00:17:59,747 Minor sprain but the doctor said to rest it. 285 00:17:59,955 --> 00:18:01,999 All right, well, that's good at least. 286 00:18:02,666 --> 00:18:06,378 I'll take a look at the floater pool and see if any names stick out. 287 00:18:06,462 --> 00:18:09,506 Casey's already selected someone named Klinginpill. 288 00:18:12,801 --> 00:18:13,844 Casey selected? 289 00:18:17,264 --> 00:18:20,851 Isn't the engine lieutenant supposed to pick his floater replacement? 290 00:18:33,155 --> 00:18:34,156 Captain! 291 00:18:35,240 --> 00:18:36,992 Uh, maybe I heard wrong, 292 00:18:37,075 --> 00:18:40,078 but Boden was telling me that you picked a floater 293 00:18:40,162 --> 00:18:41,747 for Ritter's spot on Engine. 294 00:18:41,955 --> 00:18:43,707 Yeah, Ritter's gonna be out a couple of shifts 295 00:18:43,791 --> 00:18:45,292 so I expedited the process. 296 00:18:45,834 --> 00:18:47,836 There were a bunch of reserves on there. I chose one. 297 00:18:49,505 --> 00:18:51,131 That's engine lieutenant's job. 298 00:18:53,634 --> 00:18:55,469 Well, I guess I helped you out then. 299 00:18:57,429 --> 00:18:58,430 You didn't actually. 300 00:19:00,849 --> 00:19:02,601 You picked Kevin Klinginpill, 301 00:19:02,684 --> 00:19:06,146 who I happen to know is a loafer who got booted off 302 00:19:06,355 --> 00:19:10,025 of Engine 77 six months ago, and you know how I know that? 303 00:19:10,484 --> 00:19:13,278 I called around and actually did my homework. 304 00:19:13,737 --> 00:19:14,988 Is that right? Yeah. 305 00:19:15,072 --> 00:19:16,198 Is there a problem here? 306 00:19:21,370 --> 00:19:22,371 No, Chief. 307 00:19:27,417 --> 00:19:29,545 An engine lieutenant popping off to a captain 308 00:19:29,628 --> 00:19:32,256 in any other house would be written up. 309 00:19:48,313 --> 00:19:49,314 Hey. 310 00:19:50,148 --> 00:19:51,650 Hi! I have an update. 311 00:19:51,733 --> 00:19:52,734 Okay. 312 00:19:52,901 --> 00:19:54,194 So I talked to the owner 313 00:19:54,319 --> 00:19:56,029 from the burnt-out apartment building, Kira Anderson. 314 00:19:56,363 --> 00:19:59,741 She uses a management company to rent out and maintain the apartments. 315 00:19:59,950 --> 00:20:02,703 The management company is Pine Grove Consulting. 316 00:20:02,786 --> 00:20:05,581 They said unit 106 was rented out by a Mike Nunez 317 00:20:05,789 --> 00:20:07,916 but he left unexpectedly about a month ago. 318 00:20:08,125 --> 00:20:09,293 Do they have a forwarding address? 319 00:20:09,376 --> 00:20:11,295 No, and he paid all his rent in cash. 320 00:20:11,962 --> 00:20:13,755 I ran the name Mike Nunez through the system 321 00:20:13,964 --> 00:20:16,758 and no one matches the description Pine Grove gave us of the tenant. 322 00:20:16,842 --> 00:20:17,843 So a dead end. 323 00:20:18,385 --> 00:20:19,386 Basically. 324 00:20:21,096 --> 00:20:22,973 Look, I'm not saying nothing ever happened in that apartment. 325 00:20:23,056 --> 00:20:25,350 I'm just saying realistically, we might not ever know what did. 326 00:20:26,351 --> 00:20:28,228 I've taken this as far as I can go. I'm sorry. 327 00:20:29,396 --> 00:20:31,732 No, thank you for helping out. 328 00:20:32,232 --> 00:20:34,818 Yeah, appreciate it. You go it. Anytime. 329 00:20:41,199 --> 00:20:44,536 The thing about a set floor plan and not being able to move a wall 330 00:20:44,620 --> 00:20:47,331 is you have to work within the space. 331 00:20:50,000 --> 00:20:53,462 Unless I could move a wall. 332 00:20:53,962 --> 00:20:56,632 Like between the common room and the briefing room. 333 00:20:56,924 --> 00:20:58,675 That would really open up the space. 334 00:21:06,475 --> 00:21:08,936 I thought maybe we could do something like this. 335 00:21:09,728 --> 00:21:11,271 Sure. Yeah. 336 00:21:11,980 --> 00:21:12,981 Christopher. 337 00:21:14,274 --> 00:21:15,275 What? 338 00:21:20,948 --> 00:21:21,949 Hey. 339 00:21:23,200 --> 00:21:24,242 Hey, you got a minute? 340 00:21:24,326 --> 00:21:25,911 Of course, Chief. Come on. Come on. 341 00:21:27,162 --> 00:21:28,914 I get you a beer or something? 342 00:21:28,997 --> 00:21:30,624 Yeah, sure. All right. 343 00:21:34,419 --> 00:21:35,629 So what can I do for you? 344 00:21:35,837 --> 00:21:38,632 You know, I just thought I'd come in and check in on you. 345 00:21:39,007 --> 00:21:40,008 Ah, yeah. 346 00:21:40,676 --> 00:21:41,677 All good. 347 00:21:42,552 --> 00:21:45,889 Long shift. Yeah, I know. 348 00:21:50,435 --> 00:21:53,313 All right, fine. Look, here's the deal. 349 00:21:53,397 --> 00:21:57,150 See, I was mad at myself the moment that that numbnuts 350 00:21:57,234 --> 00:22:00,529 ran over the hose and it got yanked out of Ritter's hand. 351 00:22:01,154 --> 00:22:04,658 I realized that I'd screwed up but I didn't need to hear it from Casey. 352 00:22:05,367 --> 00:22:08,453 I was already beating myself up plenty. Trust me. 353 00:22:08,537 --> 00:22:10,288 Look, I'm not going to betray a confidence, 354 00:22:10,372 --> 00:22:12,040 so I won't go into detail, but... 355 00:22:13,375 --> 00:22:15,252 Casey's dealing with more than you know. 356 00:22:17,921 --> 00:22:19,047 Is he all right? 357 00:22:21,049 --> 00:22:22,050 He'll get there. 358 00:22:22,884 --> 00:22:24,970 And there I go, making things worse so... 359 00:22:25,053 --> 00:22:27,139 See, the thing you have to realize, Herrmann, 360 00:22:27,222 --> 00:22:29,307 unless you are the Fire Commissioner, 361 00:22:29,558 --> 00:22:30,976 there is always gonna be someone above you 362 00:22:31,059 --> 00:22:32,602 to tell you when you make a mistake. 363 00:22:32,686 --> 00:22:35,188 The part that you are not thinking about 364 00:22:37,065 --> 00:22:38,442 is all of your men on Engine, 365 00:22:39,234 --> 00:22:42,988 who are looking to you to see how you react to criticism. 366 00:22:43,071 --> 00:22:46,033 See, if you dressed down Clarence or Ritter or Doherty, 367 00:22:47,492 --> 00:22:49,995 would you like one of them to go walking off in a huff, 368 00:22:50,746 --> 00:22:51,913 or mouth back at you? 369 00:22:53,498 --> 00:22:54,624 I see your point. 370 00:22:58,295 --> 00:23:01,214 I'll apologize and I'll make it right. 371 00:23:03,675 --> 00:23:07,262 Wallace, get in here! I want to hear your thoughts on layering. 372 00:23:08,013 --> 00:23:09,014 On what? 373 00:23:11,767 --> 00:23:12,851 Yeah, I'm coming! 374 00:23:15,103 --> 00:23:17,481 We should see if they wanna play next Saturday instead. 375 00:23:17,564 --> 00:23:18,565 Yeah. 376 00:23:19,441 --> 00:23:21,526 Hey, Stella, I just thought of something. 377 00:23:23,820 --> 00:23:25,072 The woman who started the fire. 378 00:23:25,280 --> 00:23:26,823 She left a soldering iron on. 379 00:23:26,907 --> 00:23:28,408 I think her name was Marylou. 380 00:23:28,492 --> 00:23:32,162 Anyway, she was in apartment 104, right next to 106. 381 00:23:32,245 --> 00:23:33,580 What, you think she's still at Med? 382 00:23:33,663 --> 00:23:35,332 She had some heavy smoke inhalation. 383 00:23:35,457 --> 00:23:36,541 They probably wanna keep her there overnight. 384 00:23:36,833 --> 00:23:38,085 Maybe she knows something about her neighbors. 385 00:23:38,168 --> 00:23:39,169 It's worth a shot. 386 00:23:43,340 --> 00:23:46,510 I feel awful, just awful. 387 00:23:47,010 --> 00:23:50,764 I have an arts and crafts summer session I teach in Wicker Park, 388 00:23:50,847 --> 00:23:54,434 and I always say be safe, be safe, be safe. 389 00:23:54,601 --> 00:23:55,852 Marylou, we're not here about the fire. 390 00:23:55,936 --> 00:23:57,229 - Oh? - We're interested in your neighbor. 391 00:23:57,604 --> 00:24:01,399 Mike Nunez. 106. Did you know him? 392 00:24:02,359 --> 00:24:05,570 Sort of. He had more than one name. 393 00:24:06,613 --> 00:24:07,614 What does that mean? 394 00:24:07,697 --> 00:24:11,159 Well, he'd get mail with different names sent to his address. 395 00:24:11,493 --> 00:24:15,539 The Mike was always the same but the last names would be different. 396 00:24:15,831 --> 00:24:18,416 I remember because I was holding some mail for him, 397 00:24:18,500 --> 00:24:19,876 which he never came back to pick up. 398 00:24:20,293 --> 00:24:21,753 So they're still in your apartment? 399 00:24:22,087 --> 00:24:23,839 A few envelopes, yeah. 400 00:24:24,506 --> 00:24:27,884 If the fire didn't get to the bureau near my front door, 401 00:24:27,968 --> 00:24:30,929 then it should be in the top left drawer. 402 00:24:33,515 --> 00:24:35,142 Thank you. Mmm-hmm. 403 00:24:35,225 --> 00:24:36,476 - Thank you, ma'am. - Thank you. 404 00:24:37,686 --> 00:24:39,020 Um... 405 00:24:39,104 --> 00:24:42,065 Marylou, did Mike have any kids? 406 00:24:42,691 --> 00:24:46,153 I think his sister had some that he would watch sometimes. 407 00:24:46,236 --> 00:24:47,737 That's what he told me. 408 00:24:47,821 --> 00:24:50,782 I didn't really see them very often. I heard them sometimes. 409 00:24:51,700 --> 00:24:53,076 He wasn't there very long. 410 00:24:53,910 --> 00:24:54,911 Thank you. 411 00:24:54,995 --> 00:24:55,996 Mmm-hmm. 412 00:25:04,129 --> 00:25:05,130 Michael Nolasco. 413 00:25:06,715 --> 00:25:08,008 Michael Nunez. 414 00:25:10,093 --> 00:25:11,553 Michael Nuevavillegas. 415 00:25:12,387 --> 00:25:13,972 Look, this one's from Child Protective Services. 416 00:25:17,976 --> 00:25:19,477 I mean, it's basically open. 417 00:25:24,733 --> 00:25:28,028 "Dear Mr. Nuevavillegas, your application to provide a home 418 00:25:28,111 --> 00:25:30,280 "for additional children has been accepted." 419 00:25:31,448 --> 00:25:32,616 What if this... 420 00:25:33,241 --> 00:25:35,493 What if this bastard was taking in foster kids, 421 00:25:35,660 --> 00:25:37,579 cramming them into that tiny room 422 00:25:37,662 --> 00:25:39,539 and then cashing out on the government handouts? 423 00:25:41,458 --> 00:25:42,459 What? 424 00:25:43,960 --> 00:25:45,962 Hey, Detective, this is Kelly Severide. 425 00:25:46,046 --> 00:25:47,422 Give me a call back when you get a chance. 426 00:25:47,589 --> 00:25:51,134 The man living in 106 was Michael Nuevavillegas. 427 00:25:51,218 --> 00:25:54,888 N-U-E-V-A-V-I- double-L-E-G-A-S. 428 00:25:54,971 --> 00:25:55,972 It's all one word. 429 00:25:56,681 --> 00:25:59,893 We Google searched him and there's a Michael Nuevavillegas 430 00:25:59,976 --> 00:26:01,061 who's listed in Pilsen. 431 00:26:01,144 --> 00:26:02,604 Which is where we're going. 432 00:26:02,687 --> 00:26:04,231 Anyway, call us back. 433 00:26:16,284 --> 00:26:17,994 Michael Nuevavillegas? 434 00:26:18,078 --> 00:26:19,204 Yeah. 435 00:26:19,287 --> 00:26:21,456 Hi. We're with the Chicago Fire Department. 436 00:26:21,915 --> 00:26:24,000 Got word there's a gas leak in your place. 437 00:26:25,961 --> 00:26:28,088 No, there's no gas leak. Well, no. There... Hey! 438 00:26:28,171 --> 00:26:29,714 That's the thing about gas leaks. 439 00:26:29,798 --> 00:26:32,384 If you don't have the proper carbon monoxide detectors, 440 00:26:32,467 --> 00:26:33,468 you won't know they're there. 441 00:26:34,052 --> 00:26:36,846 Just gotta peek at your supply lines and we'll be out of your hair. 442 00:26:38,807 --> 00:26:41,685 - How long have you lived here? - Not long, I guess. 443 00:26:41,768 --> 00:26:44,980 Hey, look, you're gonna have to come back another time. 444 00:26:45,563 --> 00:26:48,566 We would but, you know, you don't own the building, 445 00:26:48,650 --> 00:26:52,362 and the building owner, Mrs. Anderson, she's the one who called us. 446 00:26:57,367 --> 00:27:00,328 Okay, you know what? I'm getting a headache. 447 00:27:00,829 --> 00:27:02,455 Could be this gas leak, like you said. 448 00:27:03,123 --> 00:27:05,583 There's a drug store down the block and I'm outta aspirin. 449 00:27:05,667 --> 00:27:07,627 No, no, no. You got to stay here until we're done. 450 00:27:19,806 --> 00:27:20,807 Kelly! 451 00:27:33,987 --> 00:27:35,780 Chicago PD! Hey, hey! 452 00:27:36,740 --> 00:27:38,450 Turn around! Get down! 453 00:27:40,076 --> 00:27:41,161 Put your hands behind your back. 454 00:27:41,244 --> 00:27:42,746 They came into my house! Arrest them! 455 00:27:42,829 --> 00:27:44,789 Shut up. This is Chicago brutality! 456 00:27:45,081 --> 00:27:46,082 Yeah, you bet it is. 457 00:27:50,670 --> 00:27:51,671 Okay. 458 00:28:03,933 --> 00:28:06,269 It's okay. Come on. 459 00:28:06,936 --> 00:28:09,647 Come on. It's safe. Come on out. 460 00:28:10,815 --> 00:28:11,816 Yeah. 461 00:28:13,151 --> 00:28:14,944 Come on. Let's get you out of here. 462 00:28:15,612 --> 00:28:16,613 Come on. 463 00:28:16,863 --> 00:28:19,949 It's okay. I'm a firefighter. You're safe. 464 00:28:21,368 --> 00:28:22,619 Hi. Hi. 465 00:28:23,745 --> 00:28:26,623 5021 Henry, I need to roll a squad, paramedics 466 00:28:26,706 --> 00:28:29,459 and CPS to 1955 South Throop. 467 00:28:29,709 --> 00:28:32,128 - Come on, get up. - Copy that, 5021 Henry. 468 00:28:32,212 --> 00:28:35,048 You have the right to remain silent, you have the right to an attorney. 469 00:28:35,131 --> 00:28:36,633 If you choose to give up those rights, 470 00:28:36,716 --> 00:28:38,802 I'd be happy to smash your face against the wall. 471 00:28:39,803 --> 00:28:40,929 You're okay. You're safe now. 472 00:28:41,096 --> 00:28:42,097 It's okay. 473 00:28:52,148 --> 00:28:53,733 Civilians in the outside world, 474 00:28:53,817 --> 00:28:57,237 they think that we wear our badges on our dress uniforms 475 00:28:57,320 --> 00:29:00,198 or we just carry them around in our pockets, 476 00:29:00,990 --> 00:29:02,700 but unless you have done this job, 477 00:29:03,660 --> 00:29:06,496 you can't see where we really wear our firefighter badges, 478 00:29:06,913 --> 00:29:08,123 and it's right here. 479 00:29:09,332 --> 00:29:10,375 Our hearts. 480 00:29:10,667 --> 00:29:13,753 And that spirit was demonstrated off duty, 481 00:29:13,837 --> 00:29:17,799 off shift this weekend by our very own Stella Kidd. 482 00:29:19,426 --> 00:29:21,553 For those of you who do not know, 483 00:29:22,804 --> 00:29:26,182 Kidd identified potential criminal activity during our last fire, 484 00:29:27,517 --> 00:29:30,311 and now there is a boy and a girl who are 485 00:29:32,730 --> 00:29:35,608 safe due to your efforts. 486 00:29:36,776 --> 00:29:39,195 Stella Kidd, that is wonderful work, 487 00:29:40,196 --> 00:29:44,200 and we should all look to your example. 488 00:29:59,549 --> 00:30:02,385 Hey, Captain. Listen, about last shift... 489 00:30:02,469 --> 00:30:03,887 Hey, you Herrmann? 490 00:30:04,387 --> 00:30:05,680 Lieutenant. Yeah, what I said. 491 00:30:06,389 --> 00:30:08,475 No, you didn't. Look, we're having a conversation here. 492 00:30:08,558 --> 00:30:09,559 Yeah, sure, but listen. 493 00:30:09,976 --> 00:30:12,854 I had to roll hoses the last two shifts, 29 and 74. 494 00:30:13,062 --> 00:30:15,231 All things considered, I prefer not to do it here. 495 00:30:15,982 --> 00:30:17,650 Klinginpill, he just told you we're trying to talk here. 496 00:30:17,901 --> 00:30:19,194 I get it, Captain, 497 00:30:19,569 --> 00:30:21,446 but I've been drawing the short straw everywhere I go. 498 00:30:21,654 --> 00:30:24,532 It's like just 'cause I gotta float, I don't have any rights? 499 00:30:25,742 --> 00:30:27,535 What is this, medieval England? What? 500 00:30:27,619 --> 00:30:31,414 I got photos I wanna put in my locker. I don't even have a locker. 501 00:30:31,581 --> 00:30:34,250 Locker photos? That's right. My mom, my dogs. 502 00:30:34,334 --> 00:30:36,294 Got one of my brother Ned, and he's a hell of a fly fisherman. 503 00:30:36,377 --> 00:30:38,296 Herrmann, what were you trying to tell me? 504 00:30:38,463 --> 00:30:39,631 No, forget it, Captain. 505 00:30:39,714 --> 00:30:42,759 I gotta go figure out a locker for, you know, fill-and-spill. 506 00:30:43,176 --> 00:30:44,177 Uh, Klinginpill. 507 00:30:47,263 --> 00:30:48,473 Hey, where's the bunk room? 508 00:30:50,934 --> 00:30:52,268 Engine 51, Truck 81... 509 00:30:52,352 --> 00:30:55,104 Klinginpill, you stay out of the way unless I give you an order. 510 00:31:16,709 --> 00:31:20,630 Brando, grab an extinguisher! Clarence, lead out. 511 00:31:20,713 --> 00:31:22,048 Copy that, Lieutenant. 512 00:31:23,800 --> 00:31:25,969 Hey, we'll get you out, buddy. Sit tight. 513 00:31:29,013 --> 00:31:30,139 Herrmann, what do we got? 514 00:31:30,348 --> 00:31:32,725 Hey, we got a driver pinned inside. 515 00:31:32,809 --> 00:31:35,395 We're trying to knock down these flames but they're tough! 516 00:31:35,478 --> 00:31:37,564 All right, 81, let's get the driver out. 517 00:31:37,647 --> 00:31:39,274 - Copy. - Cutter's jaws and cribbing. 518 00:31:43,486 --> 00:31:45,488 Get those flames out, Kaufmann. Copy. 519 00:31:49,534 --> 00:31:51,995 Get back! Herrmann, get everyone back now! 520 00:31:52,078 --> 00:31:54,706 Yes, Captain. Get back! Everybody back! 521 00:31:54,998 --> 00:31:57,375 What is it, Cap? Propane tanks in the back of the truck! 522 00:31:58,001 --> 00:31:59,002 They're right in the flames! 523 00:31:59,669 --> 00:32:02,255 Klinginpill, get those people off the corner! Go! 524 00:32:02,338 --> 00:32:04,757 - Okay, folks, you heard him! - Get them off over there! 525 00:32:05,633 --> 00:32:06,968 Clarence, grab another extinguisher. 526 00:32:07,093 --> 00:32:08,094 Go! 527 00:32:08,553 --> 00:32:09,554 Hurry, Mouch. 528 00:32:10,638 --> 00:32:12,473 Mike, we tied in? Go! 529 00:32:13,224 --> 00:32:14,601 Sir! Otis, reverse! 530 00:32:16,811 --> 00:32:18,855 Go, go! Keep going! 531 00:32:44,797 --> 00:32:47,675 All right, boys, let's put this fire out. 532 00:32:47,800 --> 00:32:48,801 Let's get the driver. 533 00:32:52,847 --> 00:32:53,848 Come on, buddy. 534 00:32:54,599 --> 00:32:55,600 I got you. 535 00:33:20,500 --> 00:33:21,626 Hey. 536 00:33:23,753 --> 00:33:26,255 What's up? Cindy's about to make her big reveal. 537 00:33:26,923 --> 00:33:29,384 She told everyone to clear out. She blocked the windows. 538 00:33:29,884 --> 00:33:32,095 Uh, sorry about this, Chief. Mmm... 539 00:33:33,179 --> 00:33:34,514 Hey, real quick, Captain. 540 00:33:34,806 --> 00:33:36,349 I wanted to tell you about... Okay! 541 00:33:36,599 --> 00:33:40,228 It may not be perfect, but it is a statement. 542 00:33:41,604 --> 00:33:42,939 - That's what you want. - Exactly. 543 00:33:44,399 --> 00:33:45,400 Come on! 544 00:34:12,260 --> 00:34:14,887 Well, I think it is amazing. 545 00:34:17,640 --> 00:34:19,767 No. Okay, all right. 546 00:34:24,856 --> 00:34:25,857 Yeah, um... 547 00:34:26,482 --> 00:34:28,651 Do something now. 548 00:34:29,444 --> 00:34:30,445 All right. 549 00:34:30,528 --> 00:34:32,739 It was a risk, but when the voice in the back of my head 550 00:34:32,822 --> 00:34:35,992 would say tone it down, I just had to shut it out. 551 00:34:36,701 --> 00:34:37,744 Uh-huh. 552 00:34:37,827 --> 00:34:40,997 Hey, Cindy, can I talk to you for a sec? 553 00:34:41,164 --> 00:34:42,248 Be right back. 554 00:34:46,377 --> 00:34:48,045 Uh, okay, listen. 555 00:34:48,129 --> 00:34:52,425 There is no good way to say this, so I'm just gonna say it. 556 00:34:52,508 --> 00:34:57,013 Everybody here appreciates you wanting to get your business going, 557 00:34:57,889 --> 00:34:59,390 but this... 558 00:35:02,018 --> 00:35:03,853 We all have to work here, Cindy. 559 00:35:04,228 --> 00:35:06,981 This is a functioning firehouse, 560 00:35:07,273 --> 00:35:09,400 not some Salvador Dali nightmare. 561 00:35:09,525 --> 00:35:11,152 Well, I... Listen, hey, hey. 562 00:35:12,570 --> 00:35:14,238 You just don't have an eye for this, babe. 563 00:35:15,156 --> 00:35:20,828 So, we are just gonna have to put everything back 564 00:35:21,621 --> 00:35:22,747 the way it was before. 565 00:35:24,540 --> 00:35:27,627 This was rented furniture, just for the photo shoot, 566 00:35:27,710 --> 00:35:29,212 so I could break through the clutter. 567 00:35:29,545 --> 00:35:32,882 It was going to go back to normal. 568 00:35:33,299 --> 00:35:34,634 I didn't realize that. 569 00:35:34,717 --> 00:35:37,053 Because you didn't listen when I told you last week. 570 00:35:38,221 --> 00:35:39,222 You did? 571 00:35:42,016 --> 00:35:45,102 I'm glad you've let me know I don't have an eye for this. 572 00:35:46,395 --> 00:35:49,941 I'll have to rethink my taste in everything. 573 00:35:56,072 --> 00:35:57,406 Oh, boy. 574 00:36:00,701 --> 00:36:02,161 Uh-oh. 575 00:36:02,245 --> 00:36:03,246 How'd it go? 576 00:36:03,871 --> 00:36:05,039 What do you think? 577 00:36:05,498 --> 00:36:08,084 But we're getting our furniture back, right? 578 00:36:11,295 --> 00:36:12,505 Excuse me, Mouch. 579 00:36:16,092 --> 00:36:17,093 Hey! 580 00:36:18,469 --> 00:36:21,305 I'm sorry it took so long but I owe you an apology. 581 00:36:22,139 --> 00:36:24,934 I shouldn't have directed the engine to that side of the street. 582 00:36:25,101 --> 00:36:27,854 You're right, it was a bone-headed move, 583 00:36:27,937 --> 00:36:30,481 and I deserved you coming down hard on me. 584 00:36:30,773 --> 00:36:32,024 It won't happen again. 585 00:36:33,734 --> 00:36:36,571 And I shouldn't have come at you with both barrels. 586 00:36:37,446 --> 00:36:39,115 I'm sorry for that. 587 00:36:42,952 --> 00:36:43,953 I... 588 00:36:45,329 --> 00:36:48,916 I haven't been myself lately but I'm working through it. 589 00:36:49,333 --> 00:36:50,334 I'll get there. 590 00:36:50,626 --> 00:36:52,712 All right, hey, we all take our lumps. 591 00:36:52,962 --> 00:36:56,966 Mine are usually 'cause I open my yap instead of my ears. 592 00:36:57,133 --> 00:36:58,134 I mean... 593 00:37:01,429 --> 00:37:02,763 Just ask Cindy. 594 00:37:03,472 --> 00:37:07,393 But anyway, I want you to know 595 00:37:07,476 --> 00:37:11,355 that I do not take it for granted that you are my superior officer. 596 00:37:13,482 --> 00:37:15,318 You know, I'm not a suck-up, 597 00:37:15,526 --> 00:37:21,699 but I have been lucky to watch you operate 598 00:37:21,782 --> 00:37:23,618 for a good part of my career, 599 00:37:24,660 --> 00:37:28,497 and I have learned from you every single shift 600 00:37:29,498 --> 00:37:32,209 and I am damn proud to serve under you. 601 00:37:38,507 --> 00:37:39,508 Thanks, Herrmann. 602 00:37:41,594 --> 00:37:42,887 I needed to hear that. 603 00:37:43,763 --> 00:37:44,764 Yeah. 604 00:37:46,307 --> 00:37:48,976 I'm glad my mouth was good for something today. 605 00:38:06,577 --> 00:38:09,664 If I'm a little grouchy tomorrow, it's because Cindy's got me sleeping 606 00:38:09,747 --> 00:38:11,082 on the roll-out bed again. 607 00:38:11,582 --> 00:38:14,126 Maybe she can get you a deal on a new mattress. 608 00:38:15,211 --> 00:38:17,088 No? Not in the mood? 609 00:38:17,880 --> 00:38:18,923 Speaking of deals. 610 00:38:19,131 --> 00:38:21,759 We got the furniture company to give us Cindy's couch 611 00:38:21,842 --> 00:38:23,052 for practically nothing. 612 00:38:23,219 --> 00:38:25,554 For the record, I was against it. No, you weren't! 613 00:38:25,638 --> 00:38:26,639 Shh. 614 00:38:30,851 --> 00:38:33,688 Get that thing out of here before Cindy sees it! 615 00:38:33,771 --> 00:38:35,314 She thinks I'm making fun of her, 616 00:38:35,481 --> 00:38:37,900 I'm in the dog house for the rest of my life! 617 00:38:38,317 --> 00:38:39,318 I... 618 00:38:44,073 --> 00:38:45,616 - Thanks. - Take your time. 619 00:38:45,700 --> 00:38:48,035 Where's my hospitality? 620 00:38:48,119 --> 00:38:49,620 Next round's on me. Ah! 621 00:38:49,704 --> 00:38:51,455 I'm moving to top shelf now. Mmm. 622 00:38:52,206 --> 00:38:54,834 So it turns out that Nuevavillegas guy 623 00:38:54,917 --> 00:38:56,752 has been running a foster care scam for years. 624 00:38:57,294 --> 00:38:58,504 If you two wouldn't have stepped up, 625 00:38:58,587 --> 00:39:00,256 who knows how long he would've gotten away with it. 626 00:39:00,589 --> 00:39:01,799 It's all Stella. 627 00:39:02,550 --> 00:39:04,218 What's gonna happen to the kids? 628 00:39:04,301 --> 00:39:05,970 They get put back in the system 629 00:39:06,053 --> 00:39:08,180 but their files have been flagged for abuse. 630 00:39:08,472 --> 00:39:10,016 They'll end up in a much better home with parents 631 00:39:10,099 --> 00:39:12,393 that are specially trained to deal with at-risk kids. 632 00:39:13,310 --> 00:39:14,395 That's great. 633 00:39:14,478 --> 00:39:15,479 Yeah. 634 00:39:17,064 --> 00:39:18,983 Kids' names are Anton and Luna 635 00:39:19,275 --> 00:39:22,194 and they made these drawings they wanted you to have. 636 00:39:30,119 --> 00:39:32,121 - Thank you. - Yeah, you got it. 637 00:39:32,455 --> 00:39:35,207 I got some friends from District 25 I'm going to say hi to 638 00:39:35,291 --> 00:39:36,625 but you guys aren't paying for another drink. 639 00:39:36,709 --> 00:39:37,960 The rest of the night's on me, okay? 640 00:39:38,419 --> 00:39:40,713 Hey, you won't hear me complaining. Thanks. 641 00:39:40,796 --> 00:39:41,797 Yeah. 642 00:39:45,259 --> 00:39:46,343 You did a good thing. 643 00:39:47,553 --> 00:39:49,972 I think anyone would have done the same in my shoes. 644 00:39:51,348 --> 00:39:52,600 Not so sure. 645 00:39:54,643 --> 00:39:56,020 There's no one like you. 48307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.