All language subtitles for Another.Sweet.Christmas.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KRATOS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,664 --> 00:00:39,747 I love you, Sammy. 2 00:00:49,685 --> 00:00:50,685 Ten... 3 00:00:50,725 --> 00:00:51,725 Nine... 4 00:00:52,332 --> 00:00:53,332 Eight... 5 00:00:53,417 --> 00:00:54,417 Seven... 6 00:00:54,544 --> 00:00:55,544 Six... 7 00:00:55,673 --> 00:00:56,673 Five... 8 00:00:57,235 --> 00:00:58,235 Four... 9 00:00:58,450 --> 00:00:59,450 Three... 10 00:00:59,708 --> 00:01:00,708 Two... 11 00:01:00,708 --> 00:01:01,708 One! 12 00:01:01,879 --> 00:01:03,239 Ready or not, here I come! 13 00:01:25,150 --> 00:01:27,070 You're supposed to hide, silly. 14 00:01:27,630 --> 00:01:29,390 Doesn't the name of the game give it away? 15 00:01:29,710 --> 00:01:32,150 Well, the name's also reindeer tag, so... 16 00:01:33,070 --> 00:01:34,070 you're it! 17 00:01:34,070 --> 00:01:35,035 Ah! 18 00:01:35,035 --> 00:01:36,084 Oh. 19 00:01:36,084 --> 00:01:37,050 Hold on, hold on, hold on, hold on. 20 00:01:37,050 --> 00:01:38,050 Oh, what is it? 21 00:01:38,330 --> 00:01:41,590 Uh, I.. I lost a contact lens. 22 00:01:41,870 --> 00:01:42,870 Oh, no. 23 00:01:43,890 --> 00:01:45,170 Wait, you wear contacts? 24 00:01:46,010 --> 00:01:47,010 Don't tell anyone. 25 00:01:49,199 --> 00:01:50,220 Oh. Found it! 26 00:01:51,140 --> 00:01:52,160 It's right... 27 00:01:54,740 --> 00:01:55,740 Here. 28 00:01:56,760 --> 00:01:57,880 Sophie Marlow... 29 00:02:00,250 --> 00:02:01,569 Will you marry me? 30 00:02:03,869 --> 00:02:04,869 Yes! 31 00:02:05,609 --> 00:02:06,609 Yes! 32 00:02:09,602 --> 00:02:10,602 She said yes! 33 00:02:20,500 --> 00:02:22,060 I'm sorry, Sophie. 34 00:02:22,560 --> 00:02:24,160 I have some bad news. 35 00:02:24,660 --> 00:02:26,380 Your Great Uncle Henry passed away. 36 00:02:26,640 --> 00:02:28,580 It was quite peaceful. 37 00:02:29,199 --> 00:02:30,300 He went in his sleep. 38 00:02:31,360 --> 00:02:34,060 I spent every Christmas with Great-Uncle Henry 39 00:02:34,960 --> 00:02:36,280 Until I was 14. 40 00:02:38,900 --> 00:02:40,099 And, Cut! 41 00:02:40,900 --> 00:02:44,740 Jenny, that was exquisite. 42 00:02:45,260 --> 00:02:47,759 I truly felt the emotion on that last take. 43 00:02:48,159 --> 00:02:50,379 Um, do you mind referring to me as Sophie? 44 00:02:50,560 --> 00:02:51,740 Just while we're on set? 45 00:02:51,939 --> 00:02:53,560 I want to stay in character as much as possible. 46 00:02:53,840 --> 00:02:55,300 No problem, Sophie. 47 00:02:55,540 --> 00:02:59,180 All right, let's do another take where we have more waterworks! 48 00:02:59,659 --> 00:03:00,840 Back to ones people! 49 00:03:01,485 --> 00:03:02,485 Okay. 50 00:03:02,540 --> 00:03:03,540 Thanks. 51 00:03:04,020 --> 00:03:05,540 Isn't this incredible, man? 52 00:03:06,219 --> 00:03:07,960 Your script, my direction. 53 00:03:07,960 --> 00:03:09,340 This is gonna be our biggest hit yet. 54 00:03:09,380 --> 00:03:10,380 Yeah, well, I hope so. 55 00:03:10,480 --> 00:03:11,800 After all the work that we put into this. 56 00:03:12,060 --> 00:03:14,120 And Jenny is the perfect Sophie, am I right? 57 00:03:14,379 --> 00:03:15,879 Yeah, she's... she's great. 58 00:03:16,300 --> 00:03:19,040 But, I mean, there's only one perfect Sophie. 59 00:03:19,960 --> 00:03:20,960 Don't do it, Sophie. 60 00:03:21,140 --> 00:03:22,140 Don't look. 61 00:03:22,379 --> 00:03:24,020 No, I am definitely not gonna look. 62 00:03:24,439 --> 00:03:27,340 We haven't even picked a venue or settled on a date. 63 00:03:27,840 --> 00:03:29,360 No, you are not the kind of girl 64 00:03:29,360 --> 00:03:31,500 who stops to look every time you pass by. 65 00:03:32,480 --> 00:03:33,540 Oh, who am I kidding? 66 00:03:37,050 --> 00:03:38,590 Oh, good. She's still there. 67 00:03:56,250 --> 00:03:57,250 Thank you. 68 00:04:03,085 --> 00:04:04,085 Lock it up. 69 00:04:07,349 --> 00:04:08,349 We're rolling! 70 00:04:11,199 --> 00:04:12,939 It was quite peaceful. 71 00:04:13,899 --> 00:04:15,000 He went in his sleep. 72 00:04:15,919 --> 00:04:18,300 I spent every Christmas with Great Uncle Henry. 73 00:04:19,740 --> 00:04:21,259 Until I was 14. 74 00:04:25,750 --> 00:04:26,870 And, cut! 75 00:04:27,910 --> 00:04:28,910 Beautiful. 76 00:04:29,010 --> 00:04:31,150 - That's lunch, everyone. - That was great. 77 00:04:31,330 --> 00:04:32,330 Hey, Sophie! 78 00:04:32,550 --> 00:04:33,550 - How are you? - Hi. 79 00:04:33,581 --> 00:04:34,778 - Great. - Oh. 80 00:04:34,810 --> 00:04:35,810 - Here you go. - Oh! 81 00:04:35,810 --> 00:04:36,810 Hi. 82 00:04:37,189 --> 00:04:38,189 Is this for me? 83 00:04:38,529 --> 00:04:39,529 For the baby. 84 00:04:40,009 --> 00:04:42,009 Ah. Is it a jolly jumper? 85 00:04:42,129 --> 00:04:44,290 Oh, you'll have to wait until the baby shower. 86 00:04:44,890 --> 00:04:46,450 The due date's coming up pretty fast. 87 00:04:46,510 --> 00:04:48,050 Yeah, three weeks. 88 00:04:48,269 --> 00:04:50,509 Just enough time to wrap this bad boy and get home. 89 00:04:50,610 --> 00:04:51,610 Timed it all perfectly. 90 00:04:51,649 --> 00:04:54,550 Mm, I think your wife is the one that gets credit for the timing. 91 00:04:55,489 --> 00:04:56,550 How is Becky, by the way? 92 00:04:56,550 --> 00:04:57,930 Oh, she's a superstar. 93 00:04:58,149 --> 00:04:59,990 Third trimester, ready to rock. 94 00:05:00,449 --> 00:05:02,430 We can't settle on a name though. 95 00:05:02,909 --> 00:05:04,230 Hey, what do you think of Quintessential? 96 00:05:06,649 --> 00:05:08,569 For the... the baby's name? 97 00:05:08,989 --> 00:05:11,029 Yeah, I wanted something powerful. 98 00:05:11,269 --> 00:05:12,549 You know, we call her Quinn for short. 99 00:05:13,409 --> 00:05:14,209 Yeah or Tessie. 100 00:05:14,209 --> 00:05:16,269 Or Tessie. 101 00:05:16,269 --> 00:05:16,890 Yeah. 102 00:05:16,890 --> 00:05:19,929 Well, with a name like that, it certainly makes a statement. 103 00:05:20,310 --> 00:05:22,169 That's what I said and-- 104 00:05:22,210 --> 00:05:23,390 Uh, speaking of Becky. 105 00:05:23,609 --> 00:05:25,049 This is her. Gotta take this. 106 00:05:25,049 --> 00:05:26,049 Okay. 107 00:05:26,164 --> 00:05:27,409 Hey, sweetheart. 108 00:05:27,449 --> 00:05:28,469 How's it all going? 109 00:05:28,890 --> 00:05:30,530 I mean, like, every day. 110 00:05:30,989 --> 00:05:31,989 Living the dream. 111 00:05:32,549 --> 00:05:33,989 So, what do you think of the set? 112 00:05:35,129 --> 00:05:36,549 I mean, it's surreal. 113 00:05:37,530 --> 00:05:39,370 It's like I'm back at my old job. 114 00:05:39,770 --> 00:05:40,870 Art imitating life. 115 00:05:41,689 --> 00:05:42,909 Well, not exactly. 116 00:05:43,890 --> 00:05:46,030 The character Sophie and Sam are getting married 117 00:05:46,030 --> 00:05:47,030 before the real ones. 118 00:05:49,009 --> 00:05:50,009 Busted. 119 00:05:50,329 --> 00:05:51,329 I'm sorry. 120 00:05:51,409 --> 00:05:53,109 No, no, I'm just teasing you. 121 00:05:53,330 --> 00:05:55,710 This time, life will imitate art. 122 00:05:55,970 --> 00:05:56,970 It's totally fine. 123 00:05:57,049 --> 00:05:58,049 It's not fine. 124 00:05:58,190 --> 00:05:59,570 Just with the rewrites and everything, 125 00:05:59,690 --> 00:06:02,229 I've been pretty consumed with this film. 126 00:06:02,229 --> 00:06:04,169 Well, it'll all be worth it. 127 00:06:04,809 --> 00:06:06,590 Remember that Great Uncle Henry said 128 00:06:06,729 --> 00:06:09,269 one day you are going to write something perfect 129 00:06:09,269 --> 00:06:10,549 with that typewriter he gave you. 130 00:06:11,969 --> 00:06:12,969 There he is. 131 00:06:13,269 --> 00:06:14,269 Okay. 132 00:06:14,490 --> 00:06:15,490 Mr. Stackhouse. 133 00:06:16,149 --> 00:06:17,829 Luke, I told you, you gotta call me Sam. 134 00:06:18,129 --> 00:06:19,409 Sorry, Mr. Stackhouse. 135 00:06:19,589 --> 00:06:20,909 By the way, that's a great choice 136 00:06:20,909 --> 00:06:23,549 for Ugly Christmas Sweater Day, I love it. 137 00:06:23,709 --> 00:06:24,709 That was today? 138 00:06:26,600 --> 00:06:27,600 I totally forgot. 139 00:06:29,740 --> 00:06:31,400 Mr. Roberts was wondering if you have a moment 140 00:06:31,400 --> 00:06:32,100 to speak with him. 141 00:06:32,100 --> 00:06:33,380 I always have time to speak with Evan. 142 00:06:33,480 --> 00:06:34,480 Yeah, absolutely. 143 00:06:34,740 --> 00:06:35,740 Thank you. 144 00:06:38,300 --> 00:06:40,860 Sam, is your number one goal to make my life miserable? 145 00:06:42,280 --> 00:06:44,500 Uh, it's not my number one goal, 146 00:06:44,620 --> 00:06:45,639 but it's probably in the top ten. 147 00:06:46,300 --> 00:06:48,720 Can you explain to me again why you insisted on naming 148 00:06:48,720 --> 00:06:50,480 one of the characters in your script Richard Gere, 149 00:06:50,920 --> 00:06:52,500 a dog character, no less. 150 00:06:53,360 --> 00:06:55,880 Well, because I named him after my real life dog, who's um... 151 00:06:56,880 --> 00:06:59,280 his name is Richard Gere, so. 152 00:06:59,280 --> 00:07:00,280 Why? 153 00:07:00,420 --> 00:07:01,420 Is he an American dogolo? 154 00:07:03,100 --> 00:07:05,120 We had Connor Woods signed on to play Sam, 155 00:07:05,420 --> 00:07:06,660 a real up and coming star. 156 00:07:06,660 --> 00:07:08,560 But Connor only agreed to play the part 157 00:07:08,560 --> 00:07:09,480 because he thought he'd be working 158 00:07:09,480 --> 00:07:10,600 with the human Richard Gere. 159 00:07:10,860 --> 00:07:13,160 When he found out that his co-star would instead be a dog, 160 00:07:13,280 --> 00:07:14,280 he dropped out. 161 00:07:14,760 --> 00:07:16,260 You put Chris in a real pickle here. 162 00:07:16,939 --> 00:07:19,300 I just spent the last 24 hours trying to find a replacement, 163 00:07:19,519 --> 00:07:20,920 which I did. You're welcome. 164 00:07:21,460 --> 00:07:22,460 Who's this? 165 00:07:22,660 --> 00:07:24,259 Oh, this. This is the real life Sophie. 166 00:07:24,360 --> 00:07:25,540 This is who I based the character on. 167 00:07:25,960 --> 00:07:26,960 Hi. 168 00:07:27,220 --> 00:07:28,800 Well, I'm happy to see that you're not a dog. 169 00:07:29,960 --> 00:07:31,180 Oh, stop. I'm blushing. 170 00:07:31,920 --> 00:07:33,560 Your new male lead arrives today. 171 00:07:33,980 --> 00:07:35,660 I don't want to hear about any more problems. 172 00:07:37,300 --> 00:07:38,300 Keep up the good work. 173 00:07:43,550 --> 00:07:44,570 That was... 174 00:07:44,570 --> 00:07:49,150 Well, that was the producer, aka the guy who cuts all the checks. 175 00:07:49,810 --> 00:07:50,950 And he's not here? 176 00:07:51,310 --> 00:07:53,810 No. No, no, he just- he just works remotely. 177 00:07:55,346 --> 00:07:56,591 Some people are strange. 178 00:07:57,629 --> 00:07:58,958 Present company included. 179 00:08:00,370 --> 00:08:01,590 Let's get some food. 180 00:08:08,560 --> 00:08:09,560 Hey, you two. 181 00:08:09,740 --> 00:08:10,740 Hey, Erin. 182 00:08:10,880 --> 00:08:11,880 How's today going? 183 00:08:12,079 --> 00:08:13,079 Busy as every day. 184 00:08:13,520 --> 00:08:14,840 You know, when they hired me 185 00:08:14,840 --> 00:08:16,860 to do all the coffee and snacks for this movie, 186 00:08:16,960 --> 00:08:19,420 I did not realize how much work it was going to be. 187 00:08:20,039 --> 00:08:22,759 It takes a lot of caffeine to keep a film crew going. 188 00:08:22,818 --> 00:08:23,818 Mm. 189 00:08:24,099 --> 00:08:25,240 I'm having a lot of fun, though. 190 00:08:25,579 --> 00:08:27,599 Well, don't worry, I'm holding down the fort at the office. 191 00:08:27,980 --> 00:08:30,060 You are the best partner I could ever ask for. 192 00:08:30,680 --> 00:08:31,800 Hey, Sam, you got a sec? 193 00:08:32,539 --> 00:08:33,539 Yeah, sure. 194 00:08:34,140 --> 00:08:35,140 Be right back. 195 00:08:36,460 --> 00:08:39,000 So how are the temporary digs at the hotel? 196 00:08:39,500 --> 00:08:42,200 Oh, really nice, but it is kind of odd to be staying 197 00:08:42,200 --> 00:08:43,840 at a hotel in the same town I live in. 198 00:08:44,100 --> 00:08:45,700 Yeah, that's what film productions do 199 00:08:45,700 --> 00:08:47,819 when they use your home as a filming location. 200 00:08:48,419 --> 00:08:49,819 As long as they're footing the bill. 201 00:08:49,861 --> 00:08:51,089 Mmhmm. 202 00:08:51,089 --> 00:08:52,089 And if they're picking up the room service tab, 203 00:08:52,104 --> 00:08:53,290 I'm coming over. 204 00:08:54,179 --> 00:08:57,100 Hey, are they going to shoot the big finale wedding scene this week? 205 00:08:58,200 --> 00:08:59,939 Mm, Sam doesn't think so. 206 00:09:00,419 --> 00:09:01,419 Speaking of weddings, 207 00:09:01,980 --> 00:09:03,679 any progress on your nuptial front? 208 00:09:04,279 --> 00:09:05,279 Not yet. 209 00:09:06,100 --> 00:09:08,019 Between how busy Sam has been with the movie 210 00:09:08,019 --> 00:09:10,319 and me getting on my feet at Barista Barristers... 211 00:09:11,279 --> 00:09:12,720 there just hasn't been a lot of time 212 00:09:12,720 --> 00:09:14,039 to figure out what we want to do. 213 00:09:15,299 --> 00:09:16,939 Can't believe it's been almost a year. 214 00:09:17,480 --> 00:09:20,139 There's gonna be plenty of time to plan the perfect wedding. 215 00:09:20,480 --> 00:09:21,480 I know. 216 00:09:22,399 --> 00:09:23,679 It's just that... 217 00:09:24,319 --> 00:09:25,740 I feel like Sam and I are... 218 00:09:26,100 --> 00:09:27,780 a little disconnected at the moment. 219 00:09:28,259 --> 00:09:30,399 Maybe you should get away together, just the two of you. 220 00:09:30,399 --> 00:09:31,399 Mm. 221 00:09:36,460 --> 00:09:37,620 How's the lead actress? 222 00:09:40,950 --> 00:09:42,050 She's sweet. 223 00:09:43,470 --> 00:09:45,810 But very serious about her craft. 224 00:09:46,190 --> 00:09:48,750 She hasn't stopped staring at me since I got here. 225 00:09:49,170 --> 00:09:50,110 Mmhmm, yeah. 226 00:09:50,110 --> 00:09:51,310 She's a method actress. 227 00:09:52,150 --> 00:09:53,170 A method actress? 228 00:09:53,350 --> 00:09:55,170 Yeah, it's like this style of acting 229 00:09:55,170 --> 00:09:57,310 where the person convinces themselves 230 00:09:57,310 --> 00:09:58,690 that they're actually the character 231 00:09:58,690 --> 00:09:59,690 that they're playing. 232 00:10:00,130 --> 00:10:02,630 Huh? Why don't they just act? 233 00:10:03,750 --> 00:10:04,830 Film people are strange. 234 00:10:07,650 --> 00:10:08,650 Hi. 235 00:10:08,650 --> 00:10:09,390 Hi! 236 00:10:09,390 --> 00:10:10,390 You must be Sophie. 237 00:10:10,590 --> 00:10:11,590 I am. 238 00:10:11,590 --> 00:10:12,590 So am I. 239 00:10:14,025 --> 00:10:15,234 Oh, well, I'm playing you, anyway. 240 00:10:15,271 --> 00:10:16,480 It's nice to meet you. 241 00:10:16,670 --> 00:10:17,850 It's nice to meet you. 242 00:10:19,610 --> 00:10:20,950 Can you just say that one more time? 243 00:10:22,250 --> 00:10:23,590 It's nice to meet you? 244 00:10:23,950 --> 00:10:25,310 It's nice to meet you? 245 00:10:26,690 --> 00:10:29,770 Sorry. I'm studying you so I can portray you accurately. 246 00:10:30,350 --> 00:10:31,350 Oh. 247 00:10:32,250 --> 00:10:33,930 I... I just want to say, 248 00:10:33,930 --> 00:10:36,150 I think this story is so inspiring. 249 00:10:36,970 --> 00:10:38,030 When I read the script, 250 00:10:38,130 --> 00:10:40,170 I told my agent I just had to play you. 251 00:10:40,950 --> 00:10:43,030 I recently went through a really bad breakup. 252 00:10:43,390 --> 00:10:46,450 And someone like you gives me hope that... 253 00:10:47,330 --> 00:10:48,770 real love can still exist. 254 00:10:51,000 --> 00:10:52,059 I'm honored. 255 00:10:53,220 --> 00:10:55,220 Do you think we could hang out sometime? 256 00:10:56,879 --> 00:10:59,179 Any insight to who Sophie Marlowe is deep down 257 00:10:59,179 --> 00:11:01,139 would be really helpful to my performance. 258 00:11:01,580 --> 00:11:02,899 Oh, yes, sure. 259 00:11:03,179 --> 00:11:04,179 Yeah, sure. 260 00:11:12,139 --> 00:11:13,279 What is he doing here? 261 00:11:18,811 --> 00:11:19,811 Oh. 262 00:11:20,302 --> 00:11:21,302 Oh. 263 00:11:21,950 --> 00:11:23,370 What are you doing here? 264 00:11:23,950 --> 00:11:24,950 Me? 265 00:11:25,010 --> 00:11:26,150 What are you doing here? 266 00:11:26,730 --> 00:11:28,910 I thought we agreed not to see each other anymore. 267 00:11:29,550 --> 00:11:30,630 Yeah, we did. 268 00:11:31,030 --> 00:11:32,030 Still do. 269 00:11:32,090 --> 00:11:33,350 Then why am I seeing you? 270 00:11:33,530 --> 00:11:35,290 I could ask you the same thing. 271 00:11:36,450 --> 00:11:39,490 I think there's been a little misunderstanding here. 272 00:11:39,810 --> 00:11:41,770 Uh, Jenny, Tom is playing Sam, 273 00:11:42,070 --> 00:11:43,490 and Tom, Jenny's playing Sophie. 274 00:11:43,670 --> 00:11:45,390 I thought Connor Wood was playing Sam. 275 00:11:45,650 --> 00:11:47,490 Yeah, he was, but he dropped out 276 00:11:47,490 --> 00:11:49,590 because somebody insisted on putting his dog in the movie. 277 00:11:49,590 --> 00:11:51,950 Tom filled in for Connor for us last minute. 278 00:11:52,250 --> 00:11:53,550 You expect her and I to 279 00:11:53,970 --> 00:11:55,510 play two people falling in love? 280 00:11:55,850 --> 00:11:57,790 Yeah. I am not making that mistake again. 281 00:11:58,170 --> 00:11:59,170 Neither am I. 282 00:11:59,630 --> 00:12:01,210 How do you two know each other? 283 00:12:01,509 --> 00:12:02,790 - She's my ex-girlfriend. - He's my ex-boyfriend. 284 00:12:04,437 --> 00:12:05,437 Ugh. 285 00:12:07,340 --> 00:12:10,219 I'm guessing it wasn't an amicable breakup. 286 00:12:10,620 --> 00:12:11,620 Not exactly. 287 00:12:13,454 --> 00:12:14,454 Hm. 288 00:12:19,177 --> 00:12:21,012 Uh, well, uh... 289 00:12:22,280 --> 00:12:24,460 That's a wrap for today, folks. 290 00:12:24,680 --> 00:12:26,420 So, uh, have a great weekend! 291 00:12:48,400 --> 00:12:49,400 Hey! 292 00:12:49,740 --> 00:12:51,440 Any updates on the movie drama? 293 00:12:52,579 --> 00:12:53,680 Oh, um... 294 00:12:54,459 --> 00:12:56,520 Sam and Chris are going to talk to Jenny and Tom 295 00:12:56,520 --> 00:12:58,819 and see if they'll put their differences aside 296 00:12:59,200 --> 00:13:00,319 until the end of the movie. 297 00:13:00,780 --> 00:13:01,900 Oh, I hope so. 298 00:13:01,980 --> 00:13:04,140 Everyone in Waynesbridge is so excited about a movie 299 00:13:04,140 --> 00:13:06,020 being shot here, especially at Christmas. 300 00:13:06,720 --> 00:13:08,459 It'd be such a shame if it all fell apart. 301 00:13:09,079 --> 00:13:10,079 Yeah. 302 00:13:11,199 --> 00:13:12,199 Hey, you okay? 303 00:13:13,640 --> 00:13:14,640 Yeah. 304 00:13:15,899 --> 00:13:18,159 I was just thinking about what you said yesterday. 305 00:13:18,159 --> 00:13:21,559 About Sam and me getting away after the movie ends. 306 00:13:21,659 --> 00:13:23,319 Christmas holiday, just the two of us. 307 00:13:23,419 --> 00:13:24,439 It's a perfect idea. 308 00:13:25,120 --> 00:13:26,120 Yeah? 309 00:13:26,780 --> 00:13:29,060 I'm meeting Sam for lunch. Maybe I'll run the idea by him. 310 00:13:30,360 --> 00:13:31,360 Or... 311 00:13:31,420 --> 00:13:32,420 Or? 312 00:13:32,460 --> 00:13:33,799 Or you don't tell him. 313 00:13:33,980 --> 00:13:35,039 You make it a surprise. 314 00:13:36,440 --> 00:13:37,120 Really? 315 00:13:37,120 --> 00:13:38,120 Absolutely. 316 00:13:38,420 --> 00:13:41,880 Surprising your fiancé with a dream holiday at Christmas, 317 00:13:41,880 --> 00:13:43,440 to plan your wedding, no less. 318 00:13:43,659 --> 00:13:44,779 Mm, I don't know. 319 00:13:45,240 --> 00:13:47,139 Plus, if you and Sam need time to reconnect, 320 00:13:47,139 --> 00:13:48,960 that is the perfect way to do it. 321 00:13:50,000 --> 00:13:51,079 I'll help you book it. 322 00:13:51,440 --> 00:13:53,040 You know, my sister is a travel agent. 323 00:13:53,140 --> 00:13:54,160 She can get you a good deal. 324 00:13:55,100 --> 00:13:56,100 You can go to Aruba. 325 00:13:56,540 --> 00:13:57,540 Jamaica. 326 00:14:00,020 --> 00:14:00,620 Bermuda. 327 00:14:00,620 --> 00:14:01,620 Bahamas. 328 00:14:01,679 --> 00:14:02,720 Okay, are those suggestions 329 00:14:02,720 --> 00:14:04,819 or are you just quoting that Beach Boys song. 330 00:14:05,639 --> 00:14:06,420 Martinique. 331 00:14:06,420 --> 00:14:07,980 That Montserrat mystique. 332 00:14:08,500 --> 00:14:10,819 Oh, that song's gonna be stuck in my head all day. 333 00:14:10,939 --> 00:14:11,939 You're welcome. 334 00:14:12,439 --> 00:14:13,819 But what about your family, though? 335 00:14:14,240 --> 00:14:15,259 Don't they want to see you at Christmas? 336 00:14:15,860 --> 00:14:16,860 Yeah. 337 00:14:17,560 --> 00:14:18,640 But they'll understand. 338 00:14:18,960 --> 00:14:20,620 I'll call them tonight and explain. 339 00:14:26,319 --> 00:14:28,220 Evan and the studio are insistent 340 00:14:28,220 --> 00:14:29,959 that Jenny and Tom are the leads of the movie, 341 00:14:29,959 --> 00:14:31,880 but I don't even know if they can work together. 342 00:14:32,819 --> 00:14:34,199 Was it that bad of a breakup? 343 00:14:34,880 --> 00:14:35,880 Apparently. 344 00:14:36,180 --> 00:14:38,760 I mean, I don't think they hate each other, per se, but... 345 00:14:39,360 --> 00:14:41,500 given the history, I think it's going to be tough for them 346 00:14:41,500 --> 00:14:42,800 to act like they're in love in the movie. 347 00:14:43,139 --> 00:14:45,959 Yeah, well, I guess for a romantic comedy to succeed, 348 00:14:46,120 --> 00:14:48,360 you need the romantic part to be believable. 349 00:14:48,800 --> 00:14:50,319 Oh, this one's to your grandmother. 350 00:14:51,160 --> 00:14:52,420 Maybe I shouldn't sign it. 351 00:14:52,740 --> 00:14:53,779 She doesn't like me very much. 352 00:14:53,779 --> 00:14:54,779 She keeps giving me a hard time 353 00:14:54,779 --> 00:14:56,000 because we haven't tied the knot yet. 354 00:14:56,319 --> 00:14:57,579 Well, someone should. 355 00:14:58,639 --> 00:14:59,639 I'm kidding! 356 00:15:00,539 --> 00:15:02,059 Plus, she keeps calling me Stan. 357 00:15:03,939 --> 00:15:06,539 Between this and all my rewrites, 358 00:15:06,679 --> 00:15:08,059 I'm gonna get carpal tunnel. 359 00:15:08,540 --> 00:15:10,280 We have to get these in the mail today 360 00:15:10,280 --> 00:15:11,839 so everyone can get them before Christmas. 361 00:15:12,720 --> 00:15:13,720 That's true. 362 00:15:14,280 --> 00:15:16,680 And this is good practice for our wedding invitations. 363 00:15:17,180 --> 00:15:18,460 That reminds me. 364 00:15:23,350 --> 00:15:24,710 For our wedding? 365 00:15:25,190 --> 00:15:27,170 No, for the wedding scene in the movie. 366 00:15:28,370 --> 00:15:29,370 Oh. 367 00:15:29,690 --> 00:15:31,290 Chris should be taking care of all this stuff, 368 00:15:31,370 --> 00:15:32,770 but he keeps delegating it to me. 369 00:15:34,570 --> 00:15:35,870 I like this. 370 00:15:37,450 --> 00:15:39,310 I... I would do a gold foil print 371 00:15:39,310 --> 00:15:41,790 and maybe the lettering in Sacramento Green. 372 00:15:42,730 --> 00:15:43,790 Green and gold. 373 00:15:44,230 --> 00:15:45,230 That's interesting. 374 00:15:45,409 --> 00:15:46,830 Yeah, it's a Christmas wedding. 375 00:15:48,950 --> 00:15:50,590 I'd also change the font. 376 00:15:51,490 --> 00:15:52,770 Beloved is really elegant 377 00:15:53,010 --> 00:15:55,530 and I would use a thicker cardstock. 378 00:15:57,950 --> 00:15:59,330 That was pretty good. 379 00:16:00,710 --> 00:16:04,250 Yeah, I guess I've given that more thought than I realize. 380 00:16:06,070 --> 00:16:07,070 I'm sorry. 381 00:16:09,300 --> 00:16:10,300 For what? 382 00:16:10,900 --> 00:16:12,500 I've just spent so much time 383 00:16:13,139 --> 00:16:15,359 working on the fake wedding in the movie, 384 00:16:15,359 --> 00:16:18,260 that I haven't given one single moment to our actual wedding. 385 00:16:18,859 --> 00:16:20,060 We'll have time to plan the wedding 386 00:16:20,060 --> 00:16:21,060 once the movie's done. 387 00:16:21,099 --> 00:16:22,099 Yes. 388 00:16:22,120 --> 00:16:23,219 Yes, we definitely will. 389 00:16:24,599 --> 00:16:26,379 I should probably get going. 390 00:16:26,379 --> 00:16:28,219 I'll start working on all those rewrites 391 00:16:28,219 --> 00:16:29,439 for the scene on Monday. 392 00:16:34,949 --> 00:16:35,949 - Bye. - Bye. 393 00:16:44,900 --> 00:16:46,400 She's got no idea. 394 00:16:46,940 --> 00:16:47,940 None. 395 00:16:48,260 --> 00:16:50,360 Sophie really thinks that I haven't devoted any time 396 00:16:50,360 --> 00:16:51,319 to planning our wedding. 397 00:16:51,319 --> 00:16:52,319 Little does she know 398 00:16:52,620 --> 00:16:54,560 that the plan is already in motion. 399 00:16:56,799 --> 00:16:59,480 And I know that you are fully aware of my genius. 400 00:16:59,740 --> 00:17:02,699 But I bet you don't know the depths of my brilliance. 401 00:17:02,759 --> 00:17:04,180 In fact, I know you don't. 402 00:17:04,300 --> 00:17:07,359 Because I didn't even know until I came up with this plan. 403 00:17:08,200 --> 00:17:09,200 Here's what's gonna happen. 404 00:17:09,358 --> 00:17:11,420 The last day of the movie that we're going to shoot 405 00:17:11,420 --> 00:17:12,759 is going to be the wedding scene, right? 406 00:17:12,760 --> 00:17:13,819 I'm gonna make sure 407 00:17:14,540 --> 00:17:17,680 that the real Sophie is there that day. 408 00:17:18,240 --> 00:17:21,680 Then she and the real Sam, 409 00:17:22,160 --> 00:17:23,280 this guy, 410 00:17:23,619 --> 00:17:26,619 are going to get married for real on the same set. 411 00:17:27,119 --> 00:17:28,400 And I've already made arrangements 412 00:17:28,400 --> 00:17:31,720 for Sophie's friends and family to be there to surprise her. 413 00:17:31,779 --> 00:17:33,000 It's going to be so beautiful. 414 00:17:33,980 --> 00:17:34,980 I know what you're thinking. 415 00:17:34,980 --> 00:17:37,358 You're thinking, if it's going to be a total surprise, 416 00:17:37,740 --> 00:17:39,760 how will Sophie be able to choose 417 00:17:39,760 --> 00:17:44,780 everything that she wants to make it her perfect day? 418 00:17:46,460 --> 00:17:47,720 But I got you covered. 419 00:17:48,400 --> 00:17:51,240 My question for you, Richard Gere, is... 420 00:17:52,519 --> 00:17:54,079 will you be my ring bearer? 421 00:17:58,819 --> 00:18:03,200 I just... I gotta make sure that Jenny and Tom get along, 422 00:18:03,200 --> 00:18:05,399 and the whole movie just doesn't fall apart. 423 00:18:05,399 --> 00:18:06,740 And I know, I know it won't, 424 00:18:06,800 --> 00:18:08,040 because Chris is a great director 425 00:18:08,040 --> 00:18:10,220 and he knows how to talk to actors, so. 426 00:18:14,680 --> 00:18:16,000 Hey, Chris! 427 00:18:16,200 --> 00:18:17,200 What's up? 428 00:18:17,500 --> 00:18:19,000 Hey, can you meet me in town? 429 00:18:19,379 --> 00:18:21,639 Got to show you something. I'll text you the address. 430 00:18:22,299 --> 00:18:23,740 Okay. I'll see you there. 431 00:18:26,119 --> 00:18:27,579 The best part about it... 432 00:18:28,099 --> 00:18:29,980 is that the wedding is going to take place 433 00:18:30,459 --> 00:18:31,579 on Henry's farm. 434 00:18:32,400 --> 00:18:33,992 The place where it all started for Sophie and me. 435 00:18:35,100 --> 00:18:37,060 It's the perfect location. 436 00:18:46,854 --> 00:18:47,854 Hey. 437 00:18:48,799 --> 00:18:54,159 Hey, isn't this the perfect location? 438 00:18:55,799 --> 00:18:56,799 For what? 439 00:18:58,700 --> 00:19:00,019 The wedding scene. 440 00:19:05,049 --> 00:19:08,309 I thought we were shooting the wedding scene at the farm. 441 00:19:08,970 --> 00:19:11,629 But, this is way better than that dusty old farm. 442 00:19:12,130 --> 00:19:15,010 Well, that's where Sophie and I met, so... 443 00:19:16,370 --> 00:19:17,810 it's got sentimental value. 444 00:19:17,909 --> 00:19:20,470 But this place has production value, 445 00:19:20,470 --> 00:19:22,730 and that is way more important. 446 00:19:23,049 --> 00:19:25,230 Well, the farm isn't just a good place for the movie wedding, 447 00:19:25,349 --> 00:19:27,369 it's also a great location for... 448 00:19:29,469 --> 00:19:31,470 the other thing that I'm planning. 449 00:19:33,149 --> 00:19:34,149 What other thing? 450 00:19:34,889 --> 00:19:35,889 My wedding. 451 00:19:36,250 --> 00:19:37,250 Right. 452 00:19:37,629 --> 00:19:38,629 Are you still doing that? 453 00:19:38,849 --> 00:19:40,450 Of course I'm still doing that. 454 00:19:40,590 --> 00:19:41,590 I've been thinking, 455 00:19:41,669 --> 00:19:43,750 not everybody likes to be surprised. 456 00:19:43,750 --> 00:19:45,990 This one time I threw a surprise party for Becky. 457 00:19:46,369 --> 00:19:47,710 She didn't speak to me for two weeks after. 458 00:19:48,169 --> 00:19:51,169 Look, if we shoot here instead of the farm, 459 00:19:51,369 --> 00:19:52,589 that totally frees it up for you. 460 00:19:52,649 --> 00:19:53,649 What's the problem? 461 00:19:54,149 --> 00:19:57,529 The problem is that that's 10 days away. 462 00:19:57,590 --> 00:19:59,930 And if we change locations, that doesn't give me enough time 463 00:19:59,930 --> 00:20:01,870 to start from scratch and get everything that I need. 464 00:20:02,950 --> 00:20:05,649 Look, man, it's not just me, okay? 465 00:20:06,569 --> 00:20:07,569 It's Evan. 466 00:20:08,745 --> 00:20:10,450 If I don't do what's best for the movie. 467 00:20:10,490 --> 00:20:11,708 Both of our careers are in jeopardy. 468 00:20:11,750 --> 00:20:13,190 I thought you just wanted me here 469 00:20:13,190 --> 00:20:14,589 to talk about Jenny and Tom. 470 00:20:14,830 --> 00:20:16,110 I'm not worried about Jenny and Tom. 471 00:20:16,110 --> 00:20:16,909 They're actors. 472 00:20:16,909 --> 00:20:18,250 They can act like they like each other. 473 00:20:19,610 --> 00:20:21,790 Hey, here's my latest draft of the script. 474 00:20:23,389 --> 00:20:24,389 Sorry? 475 00:20:24,990 --> 00:20:25,990 Your draft? 476 00:20:25,990 --> 00:20:27,009 Yeah. Did some rewrites. 477 00:20:27,770 --> 00:20:29,810 Chris, you're the director. 478 00:20:29,810 --> 00:20:30,610 You direct. 479 00:20:30,610 --> 00:20:33,670 I am the writer, so I write. 480 00:20:33,670 --> 00:20:34,510 Yeah, I know, 481 00:20:34,510 --> 00:20:36,230 I just needed to put my director's vision into it 482 00:20:36,569 --> 00:20:37,769 and make some judicious cuts. 483 00:20:40,000 --> 00:20:40,800 Wait a minute. 484 00:20:40,800 --> 00:20:41,919 Where's the whole Fitzy character? 485 00:20:43,521 --> 00:20:45,513 and where's Erin? 486 00:20:47,160 --> 00:20:48,160 We don't need Erin. 487 00:20:49,779 --> 00:20:51,220 This is the scene with Richard Gere. 488 00:20:51,220 --> 00:20:52,120 There's no Richard Gere. 489 00:20:52,120 --> 00:20:53,120 You cut Richard Gere. 490 00:20:53,259 --> 00:20:55,000 I didn't want to annoy the real Richard Gere. 491 00:20:55,599 --> 00:20:57,079 We might want to work with him in the future. 492 00:20:58,920 --> 00:21:02,599 Look, don't worry about the wedding location, all right? 493 00:21:03,380 --> 00:21:04,380 Look. 494 00:21:05,400 --> 00:21:06,400 Sophie will understand. 495 00:21:08,079 --> 00:21:11,359 Now, I have big plans for this scene. 496 00:21:11,460 --> 00:21:12,500 Alright. We're gonna get rid of this frame. 497 00:21:12,500 --> 00:21:13,940 We are gonna have the trellis up here... 498 00:21:14,949 --> 00:21:16,380 ...150 extras 499 00:21:18,359 --> 00:21:20,559 Hi. I'm looking for a wedding planner. 500 00:21:21,980 --> 00:21:23,980 I was just wondering if you might be available. 501 00:21:25,940 --> 00:21:27,039 When am I getting married? 502 00:21:28,279 --> 00:21:29,460 Ten days from now. 503 00:21:32,629 --> 00:21:33,629 Hello? 504 00:21:34,990 --> 00:21:35,990 Hello? 505 00:21:50,849 --> 00:21:53,769 Hi. I am looking for a wedding planner. 506 00:21:55,890 --> 00:21:56,890 Oh, great. 507 00:21:56,890 --> 00:21:57,890 Well, um... 508 00:21:58,409 --> 00:22:00,570 I'm getting married in 10 days, is that possible? 509 00:22:02,700 --> 00:22:03,700 No. 510 00:22:04,060 --> 00:22:04,820 Okay. 511 00:22:04,820 --> 00:22:08,160 I can hear you laughing. I'm... I'm actually serious. 512 00:22:10,100 --> 00:22:11,100 Nothing's available. 513 00:22:11,320 --> 00:22:12,320 Okay. 514 00:22:12,680 --> 00:22:14,240 Well, thank you very much. 515 00:22:15,460 --> 00:22:17,240 Have a good Christmas. 516 00:22:28,150 --> 00:22:29,930 Please tell me you're calling to say 517 00:22:29,930 --> 00:22:31,550 you and Sam have finally chosen a date. 518 00:22:31,950 --> 00:22:32,950 You know how mom is. 519 00:22:33,050 --> 00:22:34,050 You're the firstborn, 520 00:22:34,450 --> 00:22:36,330 she relies on you to provide her with the good news. 521 00:22:36,590 --> 00:22:37,790 Because otherwise it falls on me. 522 00:22:37,870 --> 00:22:40,009 It's like when we get our report cards. 523 00:22:40,111 --> 00:22:43,738 Your A+ would make her forget all about my C-. 524 00:22:43,790 --> 00:22:45,570 And don't even get me started on Grandma. 525 00:22:45,950 --> 00:22:46,950 She thinks this whole thing 526 00:22:47,110 --> 00:22:48,550 is a personal vendetta against her. 527 00:22:49,150 --> 00:22:51,930 Grandma hasn't been in a good mood since Pat Sajak retired. 528 00:22:53,010 --> 00:22:54,010 Oh. Here's Mom. 529 00:22:54,130 --> 00:22:55,130 I'll let her in. 530 00:22:55,308 --> 00:22:56,308 Soph... 531 00:22:56,730 --> 00:22:58,670 what date are we saving? 532 00:22:59,070 --> 00:23:01,250 Oh, we don't have one yet. 533 00:23:01,670 --> 00:23:02,950 It's what I'm calling about. 534 00:23:03,710 --> 00:23:04,710 Sophia. 535 00:23:05,630 --> 00:23:09,450 Is Stan waiting until I die before he marries you? 536 00:23:09,750 --> 00:23:10,950 Is that his plan? 537 00:23:11,250 --> 00:23:13,650 Because I am not giving him the satisfaction. 538 00:23:14,270 --> 00:23:17,110 I refuse to die before he marries you. 539 00:23:17,570 --> 00:23:18,830 It's Sam, Grandma. 540 00:23:19,270 --> 00:23:20,450 His name is Sam. 541 00:23:20,910 --> 00:23:22,590 And that's why I wanted to talk to everyone. 542 00:23:23,730 --> 00:23:27,490 Sam and I, we need some time alone to plan the wedding. 543 00:23:28,830 --> 00:23:33,370 So how would you all feel if I don't come home for Christmas? 544 00:23:34,070 --> 00:23:37,090 I know we always spend the holidays together, but... 545 00:23:37,790 --> 00:23:39,330 Sam and I need some time to focus 546 00:23:39,530 --> 00:23:41,570 and I think this is the only way. 547 00:23:44,230 --> 00:23:46,330 That's... that's actually fine, honey. 548 00:23:47,990 --> 00:23:48,990 It is? 549 00:23:49,730 --> 00:23:51,890 Yeah. I mean, we were planning on having 550 00:23:51,890 --> 00:23:53,470 a very low-key Christmas anyway. 551 00:23:54,050 --> 00:23:58,350 Oh, because, I mean, we've never had a low-key Christmas before. 552 00:23:58,570 --> 00:24:00,151 You know. That's good for a change. 553 00:24:00,151 --> 00:24:01,441 Yeah, yeah, yeah. 554 00:24:01,441 --> 00:24:04,470 I, uh, I have so much work to catch up on, 555 00:24:04,570 --> 00:24:05,870 so that works for me. 556 00:24:07,910 --> 00:24:08,910 Okay. 557 00:24:09,550 --> 00:24:11,890 Well, thanks for understanding. 558 00:24:12,650 --> 00:24:13,870 So, no wedding plans, 559 00:24:14,550 --> 00:24:15,730 Christmas is cancelled. 560 00:24:15,730 --> 00:24:18,570 At least Judge Judy will never let me down. 561 00:24:19,830 --> 00:24:21,190 Grandma, I'm canceling your cable. 562 00:24:27,410 --> 00:24:28,410 Action! 563 00:24:32,500 --> 00:24:34,059 I love you, Sammy. 564 00:24:36,099 --> 00:24:37,279 Your breath smells like mint. 565 00:24:37,519 --> 00:24:38,519 Ah! Okay. 566 00:24:38,839 --> 00:24:39,839 Cut! 567 00:24:39,960 --> 00:24:41,079 Why does your breath smell like mint? 568 00:24:41,220 --> 00:24:42,220 Is this opposite day? 569 00:24:42,220 --> 00:24:43,700 Was I supposed to gargle with garlic wash? 570 00:24:43,900 --> 00:24:44,940 Uh, no, if it was opposite day, 571 00:24:44,960 --> 00:24:46,460 I would tell you how lovely it is to work with you. 572 00:24:47,480 --> 00:24:48,560 What kind of mint did you have? 573 00:24:48,980 --> 00:24:49,980 Green. 574 00:24:50,079 --> 00:24:51,160 Spearmint or peppermint? 575 00:24:51,180 --> 00:24:52,480 I'm allergic to spearmint, remember? 576 00:24:52,560 --> 00:24:53,560 My lips get swollen. 577 00:24:53,640 --> 00:24:54,720 People pay good money for that. 578 00:24:54,920 --> 00:24:56,960 I can assure you that you're not allergic 579 00:24:56,960 --> 00:24:58,660 to any of the mints that we have on set. 580 00:24:59,599 --> 00:25:00,599 Thank you. 581 00:25:00,599 --> 00:25:03,920 Alrighty. Let's do another take then, shall we? 582 00:25:04,880 --> 00:25:06,220 Back to ones, everyone! 583 00:25:09,329 --> 00:25:11,069 Let's just try to act like professionals. 584 00:25:11,250 --> 00:25:12,829 Why would you have a mint when you know that I'm allergic? 585 00:25:13,109 --> 00:25:14,509 Okay, enough about the mints, okay? 586 00:25:16,230 --> 00:25:17,230 Let's be in love. 587 00:25:27,050 --> 00:25:28,889 So your family was fine 588 00:25:28,889 --> 00:25:30,930 with you not going home for Christmas this year? 589 00:25:31,649 --> 00:25:33,570 They were almost too okay with it. 590 00:25:33,649 --> 00:25:36,149 I kind of wanted them to be a little disappointed. 591 00:25:36,750 --> 00:25:37,970 I'm sure they are. 592 00:25:38,050 --> 00:25:39,570 But they also understand. 593 00:25:39,970 --> 00:25:41,210 Mm, I guess. 594 00:25:41,529 --> 00:25:42,869 It just seemed like no big deal. 595 00:25:43,190 --> 00:25:46,110 As if it were some random visit during the year, I had to cancel 596 00:25:46,210 --> 00:25:47,210 but it's Christmas. 597 00:25:48,569 --> 00:25:51,049 Do you think people have less Christmas spirit these days? 598 00:25:51,490 --> 00:25:54,029 Well, I think everyone has less Christmas spirit than you. 599 00:25:54,029 --> 00:25:56,210 If Santa were president, 600 00:25:56,389 --> 00:25:58,210 you'd be his press secretary nominee. 601 00:25:58,407 --> 00:25:59,973 Hmm. 602 00:26:00,169 --> 00:26:02,109 Or present secretary. 603 00:26:02,709 --> 00:26:03,709 Ooh. 604 00:26:03,830 --> 00:26:04,830 There she is. 605 00:26:04,889 --> 00:26:06,529 There's the Sophie we love. 606 00:26:08,090 --> 00:26:09,510 Just don't worry so much. 607 00:26:09,649 --> 00:26:10,649 Everything's gonna be fine. 608 00:26:10,889 --> 00:26:11,889 I know. 609 00:26:11,889 --> 00:26:13,409 You are gonna have a beautiful Christmas. 610 00:26:17,200 --> 00:26:18,759 I love you, Sammy. 611 00:26:20,319 --> 00:26:21,319 - Ow. - Ouch. 612 00:26:21,380 --> 00:26:22,120 Cut! 613 00:26:22,120 --> 00:26:23,900 So much for the actors being able to act. 614 00:26:24,400 --> 00:26:26,279 Evan is calling. He wants an update. 615 00:26:28,080 --> 00:26:29,080 What should we do? 616 00:26:30,000 --> 00:26:31,000 Don't answer. 617 00:26:31,100 --> 00:26:32,100 I tried that once. 618 00:26:32,299 --> 00:26:34,360 Kept calling back so many times, the tablet melted. 619 00:26:35,240 --> 00:26:38,840 Okay, well, we can do the whole bad reception trick. 620 00:26:39,299 --> 00:26:41,360 So when I give you the look, just freeze. 621 00:26:41,700 --> 00:26:42,700 Have you ever done this before? 622 00:26:43,300 --> 00:26:45,080 Yeah, I do it all the time. Mostly when you're asking me 623 00:26:45,080 --> 00:26:46,000 when I'm going to finish the script. 624 00:26:46,000 --> 00:26:47,000 Wow. 625 00:26:49,400 --> 00:26:51,140 Gentlemen. Everything running smoothly? 626 00:26:51,720 --> 00:26:53,440 Yeah, everything's going great. 627 00:26:53,540 --> 00:26:56,080 We're getting some really fantastic stuff here, Evan. 628 00:26:56,240 --> 00:26:57,920 I mean, the actors are doing exceptional work. 629 00:26:59,740 --> 00:27:00,740 Quickly-- 630 00:27:00,900 --> 00:27:01,900 You're cutting out. 631 00:27:02,580 --> 00:27:04,160 Oh, well, the reception here-- 632 00:27:08,950 --> 00:27:10,230 Okay, now you're frozen. 633 00:27:14,919 --> 00:27:15,919 Sam. 634 00:27:20,339 --> 00:27:22,460 Okay. Okay, so that bought us a little bit of time. 635 00:27:22,659 --> 00:27:23,659 Not much. 636 00:27:24,000 --> 00:27:25,000 How are we gonna fix this? 637 00:27:25,720 --> 00:27:26,720 That was impressive. 638 00:27:34,340 --> 00:27:35,802 How's that for Christmas spirit? 639 00:27:36,290 --> 00:27:38,170 Not too shabby. 640 00:27:43,519 --> 00:27:44,519 Hi. 641 00:27:45,639 --> 00:27:47,039 Oh, I'll be right there. 642 00:27:57,950 --> 00:27:59,089 Hi. Thanks for coming. 643 00:27:59,450 --> 00:28:00,529 Yeah. What's going on? 644 00:28:01,609 --> 00:28:02,609 Jenny and Tom. 645 00:28:03,349 --> 00:28:04,769 Oh. Not getting along? 646 00:28:05,769 --> 00:28:07,009 Do you want me to talk to Jenny? 647 00:28:08,029 --> 00:28:09,130 That's a great idea. 648 00:28:09,530 --> 00:28:10,790 Maybe I should try talking to Tom. 649 00:28:11,210 --> 00:28:12,210 Yes, yes. 650 00:28:12,210 --> 00:28:13,130 Go. Brilliant. 651 00:28:13,130 --> 00:28:14,130 Go do. 652 00:28:21,549 --> 00:28:22,549 May I come in? 653 00:28:22,756 --> 00:28:23,756 - Yup. - Mmhmm. 654 00:28:28,849 --> 00:28:31,869 We were really quite happy when we were first together. 655 00:28:32,289 --> 00:28:34,849 There was even a time where I thought Jenny was the one. 656 00:28:35,990 --> 00:28:37,589 Do you believe a person can find the one? 657 00:28:38,149 --> 00:28:39,789 Of course you do. What am I talking about? 658 00:28:40,309 --> 00:28:41,309 You found yours. 659 00:28:41,949 --> 00:28:43,309 We're making a movie about it. 660 00:28:44,309 --> 00:28:45,409 I guess you're right. 661 00:28:46,849 --> 00:28:47,849 Well, you're lucky. 662 00:28:47,929 --> 00:28:48,929 You're lucky. 663 00:28:49,149 --> 00:28:50,869 What happened between you and Tom? 664 00:28:52,029 --> 00:28:53,609 It's pretty complicated, actually. 665 00:28:55,270 --> 00:28:56,270 Complicated for me. 666 00:28:56,489 --> 00:28:57,370 Less for her. 667 00:28:57,370 --> 00:29:00,209 I felt as though Tom didn't fight hard enough 668 00:29:00,209 --> 00:29:01,209 for our relationship. 669 00:29:02,230 --> 00:29:04,329 I just don't think love should be that much of a fight. 670 00:29:04,750 --> 00:29:07,169 He just seems so lackadaisical about everything. 671 00:29:07,709 --> 00:29:10,429 She just puts so much pressure on everything. 672 00:29:10,969 --> 00:29:13,369 And in the end, things just... 673 00:29:14,289 --> 00:29:15,289 fell apart. 674 00:29:18,800 --> 00:29:20,100 What were some of your-- 675 00:29:20,100 --> 00:29:21,460 Best moments together? 676 00:29:22,639 --> 00:29:23,680 I loved her laugh. 677 00:29:24,460 --> 00:29:26,779 We used to have a lot of fun in the early days. 678 00:29:32,099 --> 00:29:33,500 Did you see what I saw? 679 00:29:33,859 --> 00:29:35,359 Oh, yeah. They're still in love. 680 00:29:36,099 --> 00:29:37,099 I have an idea. 681 00:29:38,480 --> 00:29:40,779 I don't know, I guess we'll pick it up tomorrow. 682 00:29:40,939 --> 00:29:41,939 I'll call you back. 683 00:29:42,719 --> 00:29:44,199 If you want to spark the chemistry 684 00:29:44,199 --> 00:29:45,359 between Jenny and Tom, 685 00:29:45,580 --> 00:29:47,340 I think there are a few scenes you need to shoot 686 00:29:47,340 --> 00:29:48,340 before the kiss. 687 00:29:49,099 --> 00:29:50,099 All right. 688 00:29:51,659 --> 00:29:53,179 Let's pretend to fall in love, shall we? 689 00:29:53,259 --> 00:29:54,439 You sure are making that difficult. 690 00:29:55,740 --> 00:29:56,740 Be a professional. 691 00:30:03,993 --> 00:30:04,993 Action! 692 00:30:11,200 --> 00:30:12,200 Five, four, 693 00:30:12,720 --> 00:30:13,780 three, two. 694 00:30:14,100 --> 00:30:15,100 One! 695 00:30:15,259 --> 00:30:16,279 Ready or not, here I come. 696 00:30:33,360 --> 00:30:34,400 One. Ready or not, here I come. 697 00:30:39,520 --> 00:30:40,520 Oh, oh. 698 00:30:49,549 --> 00:30:51,990 That is definitely not meant for two people. 699 00:30:52,190 --> 00:30:53,190 Careful. 700 00:30:53,190 --> 00:30:54,289 Oh, you're standing on my foot. 701 00:30:54,330 --> 00:30:55,550 Your foot is in my shin. 702 00:30:55,710 --> 00:30:56,710 Careful. 703 00:30:59,149 --> 00:31:00,149 Hey, Sammy. 704 00:31:00,149 --> 00:31:01,935 Hey, Soph. 705 00:31:06,830 --> 00:31:07,590 And, cut! 706 00:31:09,030 --> 00:31:11,110 Looks like they rediscovered their chemistry. 707 00:31:11,890 --> 00:31:12,890 Right? 708 00:31:13,090 --> 00:31:16,450 I mean, that was phenomenal. 709 00:31:16,950 --> 00:31:20,029 The chemistry between those two tonight was electric. 710 00:31:20,430 --> 00:31:22,410 It was... it was up there with It's a Wonderful Life, 711 00:31:22,830 --> 00:31:24,330 Love Actually, Die Hard. 712 00:31:25,370 --> 00:31:27,610 I saw that look. Die Hardis a Christmas movie. 713 00:31:27,990 --> 00:31:29,150 Okay, but romantic? 714 00:31:30,090 --> 00:31:32,069 Between Hans Gruber and the money he wants to steal. 715 00:31:32,309 --> 00:31:33,309 That's true love. 716 00:31:34,650 --> 00:31:36,309 Sophie, I have to thank you. 717 00:31:36,850 --> 00:31:38,549 You saved our film. 718 00:31:38,990 --> 00:31:39,830 Oh, no. 719 00:31:39,830 --> 00:31:41,990 It was a joint effort between Sammy and me. 720 00:31:42,430 --> 00:31:45,110 I am just so, so, so happy! 721 00:31:45,650 --> 00:31:47,769 I mean, what could possibly be better than making movies, huh? 722 00:31:50,830 --> 00:31:51,830 Hi, honey. 723 00:31:53,670 --> 00:31:54,670 Really? 724 00:31:55,870 --> 00:31:57,330 Yeah. I'll... I'll be right there. 725 00:31:58,650 --> 00:32:00,110 Becky... just went into labor. 726 00:32:02,029 --> 00:32:04,789 But wait, she's not due for another three weeks. 727 00:32:05,549 --> 00:32:06,549 Not anymore. 728 00:32:07,850 --> 00:32:09,309 I gotta get on the next flight home. 729 00:32:09,917 --> 00:32:10,917 Uh. 730 00:32:13,349 --> 00:32:14,589 Get out of the way! 731 00:32:15,370 --> 00:32:16,370 I'm gonna be a dad! 732 00:32:22,700 --> 00:32:24,060 Well, without a director, 733 00:32:24,220 --> 00:32:25,560 there won't be a Home Sweet Christmas Wedding. 734 00:32:25,940 --> 00:32:28,140 I cannot believe that Chris up and quit like that. 735 00:32:28,860 --> 00:32:30,779 Well, his wife is having a baby. 736 00:32:31,980 --> 00:32:34,160 Yeah, exactly. He's not having the baby. 737 00:32:34,820 --> 00:32:36,840 The thing, is Chris had a clause in his contract 738 00:32:36,840 --> 00:32:38,800 that allows him to quit if his wife goes into labor. 739 00:32:39,760 --> 00:32:41,040 Now the studio's gonna pull the plug 740 00:32:41,040 --> 00:32:42,800 unless we find a replacement director immediately. 741 00:32:43,220 --> 00:32:45,160 I don't see how that's possible in such a tight time frame. 742 00:32:45,720 --> 00:32:47,120 We'd have to shut down over the holidays, 743 00:32:47,220 --> 00:32:48,840 which would mess up our post-production schedule, 744 00:32:49,080 --> 00:32:50,420 which would push back the release date. 745 00:32:51,900 --> 00:32:54,380 I don't suppose you're also an accomplished director, are you? 746 00:32:55,920 --> 00:32:56,920 No, I'm a lawyer. 747 00:32:57,580 --> 00:32:58,580 How original. 748 00:32:59,480 --> 00:33:02,020 Can you give us a day or two to try to figure something out? 749 00:33:03,740 --> 00:33:05,019 I'll give you till tomorrow morning. 750 00:33:08,299 --> 00:33:09,579 Come on, let's go. 751 00:33:13,250 --> 00:33:14,250 I've got it. 752 00:33:14,970 --> 00:33:16,130 I found the clause. 753 00:33:17,269 --> 00:33:19,329 Is this the part where you tell me a corny legal joke 754 00:33:19,330 --> 00:33:21,250 about a man in a red suit flying around in a sleigh 755 00:33:21,250 --> 00:33:22,250 delivering presents? 756 00:33:22,690 --> 00:33:23,690 No. 757 00:33:23,890 --> 00:33:25,030 But I will say this. 758 00:33:25,450 --> 00:33:26,650 Nobody's climbing down a chimney 759 00:33:26,650 --> 00:33:28,150 without signing a liability waiver. 760 00:33:29,289 --> 00:33:30,869 When you said corny legal joke, 761 00:33:30,890 --> 00:33:32,410 did you mean something roughly like that? 762 00:33:32,470 --> 00:33:34,170 I meant something exactly like that. 763 00:33:34,509 --> 00:33:36,710 No, I found a clause in the contract that stipulates: 764 00:33:38,130 --> 00:33:40,849 "In the event the director needs to be replaced, 765 00:33:40,849 --> 00:33:43,930 "an individual possessing appropriate knowledge 766 00:33:43,930 --> 00:33:45,910 "of the story and creative elements 767 00:33:45,910 --> 00:33:48,650 "can assume the responsibilities of the job." 768 00:33:49,130 --> 00:33:51,150 Sure, but who is that? 769 00:33:52,750 --> 00:33:53,750 You, silly. 770 00:33:54,370 --> 00:33:55,370 Me?! 771 00:33:55,450 --> 00:33:59,170 Yes. Who has more appropriate knowledge of the story than you? 772 00:33:59,270 --> 00:34:01,730 You not only wrote it, you lived it. 773 00:34:02,090 --> 00:34:03,870 I'm not a director, I'm a writer. 774 00:34:04,030 --> 00:34:05,690 I'm supposed to be alone in a room with my words 775 00:34:05,769 --> 00:34:07,490 not on set, telling a bunch of people what to do. 776 00:34:07,849 --> 00:34:09,889 Look, if you want your movie to be finished, 777 00:34:10,429 --> 00:34:12,310 this seems to be the only way. 778 00:34:12,949 --> 00:34:14,969 Plus, you said yourself that Chris was making 779 00:34:14,969 --> 00:34:15,969 too many changes. 780 00:34:15,989 --> 00:34:19,170 Now, you can make sure it's the story you want to tell. 781 00:34:19,469 --> 00:34:20,469 I don't know. 782 00:34:20,690 --> 00:34:21,768 I'll help you. 783 00:34:22,650 --> 00:34:24,370 Don't you want that wedding scene to happen? 784 00:34:29,629 --> 00:34:31,290 Fortune favors the brave. 785 00:34:33,049 --> 00:34:34,049 The bold. 786 00:34:34,268 --> 00:34:36,268 The bold. Them too. 787 00:34:36,821 --> 00:34:37,821 Yeah. 788 00:34:44,049 --> 00:34:45,949 Thanks again for letting us use the office 789 00:34:45,949 --> 00:34:47,389 for Sam's casting session. 790 00:34:47,509 --> 00:34:48,969 Are you kidding? This is a blast. 791 00:34:49,609 --> 00:34:51,989 Although it's kind of strange seeing a bunch of people 792 00:34:51,989 --> 00:34:54,069 auditioning to play me in a movie. 793 00:34:54,730 --> 00:34:56,029 Yeah, now you know how I feel. 794 00:34:56,469 --> 00:34:58,850 I just hope that Sam can find some local actors 795 00:34:58,850 --> 00:35:00,230 - to play the parts. - Yeah. 796 00:35:00,849 --> 00:35:02,449 Thank you for your patience, everyone. 797 00:35:02,768 --> 00:35:04,829 We will be starting very shortly. 798 00:35:05,097 --> 00:35:06,705 Samuel Stackhouse! 799 00:35:07,509 --> 00:35:08,529 May I have a word? 800 00:35:09,710 --> 00:35:10,929 Sure, Fitzy. 801 00:35:11,089 --> 00:35:12,089 Come on in. 802 00:35:15,150 --> 00:35:17,429 Looks like someone's about to throw a Fitzy. 803 00:35:19,290 --> 00:35:20,290 Okay. 804 00:35:21,070 --> 00:35:24,790 Why would you try to cast anyone other than Fitzy to play Fitzy? 805 00:35:25,610 --> 00:35:28,309 Fitzy, I say this with deep respect. 806 00:35:28,650 --> 00:35:30,030 This is a movie, right? 807 00:35:30,090 --> 00:35:32,230 So we've got to cast professional actors for these roles. 808 00:35:32,789 --> 00:35:33,809 I am a professional. 809 00:35:34,389 --> 00:35:36,449 I trained at the Rowlett Shakespeare Company. 810 00:35:37,530 --> 00:35:40,050 The Royal Shakespeare Company?! 811 00:35:40,989 --> 00:35:43,090 No, the Rowlett Shakespeare Company 812 00:35:43,090 --> 00:35:44,090 in Texas. 813 00:35:44,670 --> 00:35:46,150 They've got a renowned theater program. 814 00:35:46,849 --> 00:35:49,389 I've played the Dane, Mercurio, Lear, 815 00:35:49,690 --> 00:35:52,030 all in front of dozens of people. 816 00:35:54,090 --> 00:35:56,090 Oh. Well, that's impressive. 817 00:35:57,309 --> 00:36:00,849 You'll never find a better Fitzy than the real thing. 818 00:36:44,369 --> 00:36:45,369 Thank you. 819 00:36:45,369 --> 00:36:46,369 We'll be in touch. 820 00:36:47,610 --> 00:36:48,610 - Thanks. - Yeah. 821 00:36:48,950 --> 00:36:49,950 Okay. 822 00:36:50,150 --> 00:36:51,289 That's...all of them. 823 00:36:52,510 --> 00:36:53,510 Oh. 824 00:36:53,510 --> 00:36:55,470 Well, at least we found someone to play Erin. 825 00:36:55,950 --> 00:36:59,710 Is she as smart, interesting and funny as the real thing. 826 00:37:00,810 --> 00:37:01,810 Impossible. 827 00:37:02,879 --> 00:37:04,050 I'm just going to go reset downstairs. 828 00:37:05,490 --> 00:37:08,190 None of these dogs even came close to nailing 829 00:37:08,190 --> 00:37:09,270 the Richard Gere part. 830 00:37:10,090 --> 00:37:12,050 I guess my four-legged pal is gonna have to play 831 00:37:12,050 --> 00:37:13,039 himself in the movie. 832 00:37:13,039 --> 00:37:13,790 Hm. 833 00:37:13,790 --> 00:37:15,270 Speaking of playing themselves, 834 00:37:15,450 --> 00:37:17,230 did you like any of the Fitzy auditions? 835 00:37:18,070 --> 00:37:20,530 None of them were really right for the part. 836 00:37:20,630 --> 00:37:23,050 Maybe we should give the real Fitzy the chance to play himself 837 00:37:23,050 --> 00:37:23,590 in the movie. 838 00:37:23,590 --> 00:37:26,510 I mean, he did study at the Rowlett Shakespeare Company. 839 00:37:26,771 --> 00:37:27,771 Mm. 840 00:37:30,550 --> 00:37:33,090 Oh, Jenny's asking if I can meet her. 841 00:37:34,110 --> 00:37:36,350 So, they're fitting her for the dress for the wedding scene 842 00:37:36,450 --> 00:37:38,730 and I'd love to get your opinion on it. 843 00:37:39,030 --> 00:37:40,490 You know, just to make sure it's right for the character. 844 00:37:41,670 --> 00:37:45,530 I could really use your amazing decision-making skills. 845 00:37:46,210 --> 00:37:49,110 Oh, my amazing decision-making skills. 846 00:37:50,210 --> 00:37:51,850 You sure know how to flatter a girl. 847 00:37:52,310 --> 00:37:53,310 Mm. 848 00:38:06,027 --> 00:38:07,037 Oh no. 849 00:38:11,880 --> 00:38:12,880 Hi. 850 00:38:12,880 --> 00:38:14,300 Hey, thanks for coming. 851 00:38:14,599 --> 00:38:15,599 How's Sam doing? 852 00:38:15,820 --> 00:38:16,820 Oh, he's good. 853 00:38:16,820 --> 00:38:18,800 A little nervous, but... but good. 854 00:38:19,420 --> 00:38:22,300 Well, Tom and I are so excited for him to take over the movie. 855 00:38:23,800 --> 00:38:25,260 We told the studio we didn't want 856 00:38:25,260 --> 00:38:26,480 anyone else to replace Chris. 857 00:38:26,800 --> 00:38:27,820 Well, they listened. 858 00:38:30,690 --> 00:38:31,690 What's up? 859 00:38:31,690 --> 00:38:32,989 Well, I was hoping to get your opinion. 860 00:38:33,490 --> 00:38:36,010 This is the dress they want me to wear for the wedding scene. 861 00:38:36,190 --> 00:38:37,190 What do you think? 862 00:38:37,449 --> 00:38:38,449 It's gorgeous. 863 00:38:45,260 --> 00:38:46,260 But? 864 00:38:46,444 --> 00:38:46,760 But... 865 00:38:46,760 --> 00:38:49,220 well, it isn't the one I would have chosen for my wedding. 866 00:38:50,539 --> 00:38:52,480 Well, which one would you have picked? 867 00:38:53,680 --> 00:38:55,940 Oh, well, it doesn't matter. You're playing the part. 868 00:38:56,340 --> 00:38:57,420 Yeah, but I'm playing you. 869 00:38:58,210 --> 00:38:59,210 Okay. 870 00:39:00,000 --> 00:39:02,519 I'm impressed you found a dress you like so quickly. 871 00:39:04,800 --> 00:39:06,019 That is stunning. 872 00:39:07,400 --> 00:39:10,380 Full disclosure, I have had my eye on this dress for months. 873 00:39:11,460 --> 00:39:12,659 Hm. So why don't you just buy it? 874 00:39:14,120 --> 00:39:15,720 Oh, I don't know, I guess I... 875 00:39:16,180 --> 00:39:18,780 I just want all of my wedding plans in place first. 876 00:39:20,760 --> 00:39:22,280 I haven't even tried it on before. 877 00:39:23,260 --> 00:39:24,260 Go for it. 878 00:39:24,360 --> 00:39:27,059 What? Oh, no I... I can't. 879 00:39:27,659 --> 00:39:29,659 You should try it on. You're playing Sophie. 880 00:39:30,340 --> 00:39:31,880 Yeah, but you are Sophie. 881 00:39:33,180 --> 00:39:33,919 No, I... 882 00:39:33,919 --> 00:39:34,920 Aren't you a method actress? 883 00:39:36,119 --> 00:39:37,599 Yeah, but there are limits. 884 00:39:37,880 --> 00:39:39,360 It's your dream dress. Try it on. 885 00:39:39,680 --> 00:39:41,560 Oh, I... I... I really can't. 886 00:39:41,560 --> 00:39:42,480 You should try it on. 887 00:39:42,480 --> 00:39:43,860 Sure you can. I really think you should. 888 00:39:44,019 --> 00:39:45,159 No, you should try it. 889 00:39:45,599 --> 00:39:47,820 I'm so sorry, but this dress has already been sold. 890 00:39:50,750 --> 00:39:51,929 It's been sold? 891 00:39:55,900 --> 00:39:58,079 Gingerbread roll right out of the oven. 892 00:40:00,239 --> 00:40:02,319 Okay. Can I tell you something you don't want to hear? 893 00:40:03,719 --> 00:40:04,920 There are other dresses. 894 00:40:05,559 --> 00:40:07,699 I promise you, by your wedding day, 895 00:40:07,759 --> 00:40:09,860 the dress you're meant to wear will have found you. 896 00:40:11,319 --> 00:40:12,339 Plus, in the meantime, 897 00:40:12,660 --> 00:40:14,700 we can find the bride who stole your dress 898 00:40:14,700 --> 00:40:16,960 and tell her that it totally washes her out. 899 00:40:16,960 --> 00:40:17,940 and then if she's going for 900 00:40:17,940 --> 00:40:20,580 that Morticia Addams bride look, she's nailing it. 901 00:40:22,319 --> 00:40:23,679 Don't even say that. 902 00:40:24,779 --> 00:40:27,839 I'm sure whoever she is, she'll look lovely in it. 903 00:40:28,339 --> 00:40:30,000 Oh, you are way too nice. 904 00:40:30,960 --> 00:40:32,639 It's not just about the dress. 905 00:40:33,699 --> 00:40:36,099 It's another reminder of how little planning 906 00:40:36,099 --> 00:40:37,940 Sam and I have put into our own wedding. 907 00:40:38,380 --> 00:40:39,839 Well, if it makes you feel any better, 908 00:40:39,940 --> 00:40:42,239 my sister has your trip almost all booked. 909 00:40:43,619 --> 00:40:44,619 Thank you. 910 00:40:45,420 --> 00:40:47,360 Sam and I need that trip now more than ever. 911 00:40:47,980 --> 00:40:48,980 In the meantime, 912 00:40:49,260 --> 00:40:50,660 we can eat your feelings 913 00:40:51,279 --> 00:40:52,279 and I'll help you. 914 00:40:52,980 --> 00:40:53,980 Cheers. 915 00:41:07,150 --> 00:41:08,250 Oof, okay. 916 00:41:08,650 --> 00:41:09,650 Thank you. 917 00:41:10,150 --> 00:41:11,310 - Hi. - Hi! 918 00:41:13,130 --> 00:41:14,650 Uh, so, what do you think? 919 00:41:14,769 --> 00:41:16,450 Wow. It is perfect. 920 00:41:17,349 --> 00:41:18,349 Yeah. 921 00:41:18,349 --> 00:41:19,889 Oh. Even down to every detail. 922 00:41:20,630 --> 00:41:23,155 These movie set decorators really know what they're doing. 923 00:41:23,155 --> 00:41:24,070 Mm. 924 00:41:24,070 --> 00:41:25,430 Maybe we should hire them for our wedding. 925 00:41:26,349 --> 00:41:27,349 There's an idea. 926 00:41:28,110 --> 00:41:29,329 Good morning, Mr. Director. 927 00:41:29,889 --> 00:41:31,610 I'm not sure I'll ever get used to that title. 928 00:41:32,329 --> 00:41:33,329 Ah, you're gonna do great. 929 00:41:33,550 --> 00:41:34,930 And we have your back. 930 00:41:34,930 --> 00:41:36,350 And I'm so glad you're putting 931 00:41:36,350 --> 00:41:37,990 the supporting characters back into the script. 932 00:41:38,190 --> 00:41:39,550 They're really integral to the story. 933 00:41:39,610 --> 00:41:41,769 Who did you end up casting for the Fitzy character? 934 00:41:43,730 --> 00:41:47,410 Friends, Romans, countrymen, lend your ears. 935 00:41:47,930 --> 00:41:48,930 Him. 936 00:41:52,810 --> 00:41:53,810 And... 937 00:41:54,109 --> 00:41:55,109 action! 938 00:42:02,099 --> 00:42:03,839 Does that mean I'm supposed to start? 939 00:42:05,440 --> 00:42:06,620 Yes, Fitzy. 940 00:42:06,720 --> 00:42:10,100 When I call action, that's... that's when you act. 941 00:42:11,259 --> 00:42:12,259 Gotcha. 942 00:42:12,460 --> 00:42:15,559 The first person to ever say lights, camera, action 943 00:42:16,019 --> 00:42:17,400 was D.W. Griffith. 944 00:42:18,380 --> 00:42:19,380 Trivia. 945 00:42:20,219 --> 00:42:22,420 I was waiting for you to say the first part. 946 00:42:24,639 --> 00:42:28,199 Yeah, we only... we only say the action part these days, so. 947 00:42:28,200 --> 00:42:29,200 Copy that. 948 00:42:29,400 --> 00:42:30,220 Everything okay? 949 00:42:30,220 --> 00:42:30,860 Yep. 950 00:42:30,860 --> 00:42:32,220 Yeah. I'm just, um... 951 00:42:32,880 --> 00:42:33,940 Just feeling a little overwhelmed. 952 00:42:34,239 --> 00:42:35,239 Okay. 953 00:42:37,930 --> 00:42:40,049 Okay, let's go back to ones, everybody. 954 00:42:40,330 --> 00:42:41,350 Take it from the top. 955 00:42:42,010 --> 00:42:43,010 Let's get the sticks in there. 956 00:42:43,089 --> 00:42:44,089 Thank you. 957 00:42:48,020 --> 00:42:48,620 And... 958 00:42:48,620 --> 00:42:49,620 action! 959 00:42:53,684 --> 00:42:54,684 Cut! 960 00:42:56,230 --> 00:42:58,450 You can't look into the camera, Fitzy. 961 00:43:02,070 --> 00:43:03,070 Right. 962 00:43:03,710 --> 00:43:06,070 That's what's called breaking the fourth wall. 963 00:43:07,350 --> 00:43:08,350 Trivia. 964 00:43:09,750 --> 00:43:10,710 Okay. 965 00:43:10,710 --> 00:43:11,110 Um... 966 00:43:11,110 --> 00:43:15,110 I say we just take five, everyone. 967 00:43:16,150 --> 00:43:17,349 I'm just gonna get some fresh air. 968 00:43:17,389 --> 00:43:18,389 Okay. 969 00:43:39,599 --> 00:43:41,319 Thought I might find you up there. 970 00:43:58,000 --> 00:43:59,060 What's this? 971 00:43:59,520 --> 00:44:01,740 One of Great Uncle Henry's maple candy canes. 972 00:44:01,960 --> 00:44:04,039 You still have some of these?! 973 00:44:04,480 --> 00:44:07,559 Oh, I have an emergency stash hidden away for hard days. 974 00:44:09,673 --> 00:44:10,673 Mm. 975 00:44:13,199 --> 00:44:14,359 How are you holding up? 976 00:44:16,750 --> 00:44:19,050 I don't think I really am. 977 00:44:21,200 --> 00:44:22,200 I mean... 978 00:44:22,899 --> 00:44:25,399 I'm so grateful for everything that you've done for me. 979 00:44:25,480 --> 00:44:26,480 But let's be honest, 980 00:44:26,659 --> 00:44:28,539 I have no idea what I'm doing. 981 00:44:28,679 --> 00:44:29,859 That's not true. 982 00:44:30,559 --> 00:44:32,079 You are so talented. 983 00:44:32,399 --> 00:44:34,019 And yes, you're a brilliant writer, 984 00:44:34,099 --> 00:44:36,279 but it took a lot of hard work to get to that point. 985 00:44:37,460 --> 00:44:40,500 And directing isn't your forte, yet, 986 00:44:40,539 --> 00:44:43,019 but it will be, if you can be patient 987 00:44:43,739 --> 00:44:45,519 and sacrifice your time 988 00:44:46,500 --> 00:44:49,040 and maybe a few gray hairs on your head. 989 00:44:50,339 --> 00:44:51,839 Ultimately, it will be. 990 00:44:53,060 --> 00:44:54,060 Listen to me. 991 00:44:54,140 --> 00:44:55,140 Sacrifice. 992 00:44:56,199 --> 00:44:58,899 Getting to direct a movie about the greatest love story 993 00:44:58,899 --> 00:45:00,219 that happens to be my own. 994 00:45:01,199 --> 00:45:03,119 I mean, if we're talking about sacrifice, 995 00:45:03,339 --> 00:45:04,680 you're the one who's done that for me. 996 00:45:05,980 --> 00:45:07,640 Well, I'd marry you today if I could, 997 00:45:08,980 --> 00:45:10,359 but for the sake of your movie, 998 00:45:10,579 --> 00:45:12,960 I want to see your wonderful story come to life. 999 00:45:14,500 --> 00:45:15,500 Again. 1000 00:45:15,500 --> 00:45:18,159 It's already come to life once. 1001 00:45:18,799 --> 00:45:20,739 Mm, right. Again. 1002 00:45:22,039 --> 00:45:24,379 You are the most creative person I know. 1003 00:45:24,719 --> 00:45:26,119 So you go back in there 1004 00:45:26,419 --> 00:45:28,579 and you be creative, Sam Stackhouse. 1005 00:45:30,259 --> 00:45:31,460 I got this. 1006 00:45:32,339 --> 00:45:33,359 You got this. 1007 00:45:40,200 --> 00:45:41,200 Fitzy! 1008 00:45:42,360 --> 00:45:43,000 Fitzy. 1009 00:45:43,000 --> 00:45:45,619 Do you remember the first time that you came to the farmhouse, 1010 00:45:45,619 --> 00:45:46,839 and you showed Sophie and me 1011 00:45:47,480 --> 00:45:49,039 everything that was wrong with it? 1012 00:45:50,199 --> 00:45:54,739 I want you to become that DIY contractor again. 1013 00:45:54,799 --> 00:45:56,639 I want you to forget about everybody else in the room. 1014 00:45:56,939 --> 00:45:58,379 Except for those two right over there. 1015 00:45:59,139 --> 00:46:00,239 Take them through the house 1016 00:46:00,819 --> 00:46:02,679 and you show them everything that's wrong with it, 1017 00:46:02,719 --> 00:46:08,299 and every little tidbit of trivia associated with it. 1018 00:46:08,960 --> 00:46:10,039 You got it? 1019 00:46:10,760 --> 00:46:11,939 Put it on the list. 1020 00:46:12,819 --> 00:46:13,819 Put it on the list. 1021 00:46:15,500 --> 00:46:17,239 Back to ones, everybody. 1022 00:46:17,859 --> 00:46:18,899 Thank you, thank you. 1023 00:46:20,220 --> 00:46:21,339 Here we go. 1024 00:46:26,940 --> 00:46:27,540 And... 1025 00:46:27,540 --> 00:46:28,540 action. 1026 00:46:28,740 --> 00:46:31,940 So, you like to fix up the old farmhouse, would ya? 1027 00:46:32,380 --> 00:46:33,760 are polar bears left-handed? 1028 00:46:34,380 --> 00:46:35,900 Polar bears are left-handed. 1029 00:46:35,960 --> 00:46:36,940 Do you like trivia? 1030 00:46:36,940 --> 00:46:38,040 I love trivia. 1031 00:46:38,280 --> 00:46:39,280 Keeps me sharp. 1032 00:46:39,400 --> 00:46:41,760 Shouldn't take more than a few days to get this place fixed up. 1033 00:46:42,000 --> 00:46:43,280 Just in time for Christmas. 1034 00:46:43,940 --> 00:46:45,280 I'm a DIY contractor. 1035 00:46:45,504 --> 00:46:47,661 DIY stands for 'Do It Yourself'. 1036 00:46:47,661 --> 00:46:49,234 Trivia. 1037 00:46:49,280 --> 00:46:51,080 The way I work is that I'm your contractor. 1038 00:46:51,320 --> 00:46:53,440 I tell you what to do and you do all the work. 1039 00:46:56,090 --> 00:46:57,483 Oh! Door knob. 1040 00:46:57,890 --> 00:46:58,890 Put it on the list. 1041 00:46:59,550 --> 00:47:02,110 Doorknobs were invented in 1878... 1042 00:47:02,869 --> 00:47:05,510 and all that's because of the Industrial Revolution. 1043 00:47:06,309 --> 00:47:07,309 Trivia. 1044 00:47:08,370 --> 00:47:09,090 Oh. 1045 00:47:09,090 --> 00:47:10,090 Look at that. 1046 00:47:10,510 --> 00:47:11,849 Could come down at any time. 1047 00:47:12,130 --> 00:47:15,170 Just like The Phantom of the Operaby Gaston Leroux. 1048 00:47:15,212 --> 00:47:16,212 Trivia. 1049 00:47:16,720 --> 00:47:19,517 Chandelier canopy needs to be tightened a little bit. 1050 00:47:19,950 --> 00:47:20,950 Put it on the list. 1051 00:47:23,500 --> 00:47:26,260 New electrical wiring for the cooker. 1052 00:47:26,840 --> 00:47:27,840 Put it on the list. 1053 00:47:28,540 --> 00:47:33,020 Electricity. Nikola Tesla, 1887, not Thomas Edison. 1054 00:47:34,300 --> 00:47:35,300 Trivia! 1055 00:47:36,380 --> 00:47:37,380 Cut! 1056 00:47:38,472 --> 00:47:40,007 Fitzy! Fitzy! 1057 00:47:40,519 --> 00:47:41,659 That was amazing! 1058 00:47:42,840 --> 00:47:45,360 You... you nailed it! 1059 00:47:46,219 --> 00:47:48,500 Thankfully, I had an excellent director. 1060 00:47:48,587 --> 00:47:49,599 Aw. 1061 00:47:50,039 --> 00:47:51,039 Put it on the list. 1062 00:47:52,380 --> 00:47:53,480 I'll be in me trailer. 1063 00:47:55,579 --> 00:47:56,820 You don't have a tra-- 1064 00:47:58,079 --> 00:47:59,119 He doesn't have a trailer. 1065 00:47:59,460 --> 00:48:00,460 Right. 1066 00:48:02,500 --> 00:48:06,139 Well, I'm not the kind of gal that says I told you so. 1067 00:48:06,159 --> 00:48:08,280 You're totally the kind of gal who says I told you so. 1068 00:48:08,380 --> 00:48:09,599 Only when it's warranted. 1069 00:48:10,139 --> 00:48:12,440 And in that case, I told you so. 1070 00:48:12,639 --> 00:48:13,639 Aw. 1071 00:48:14,000 --> 00:48:15,820 You had nothing to worry about. 1072 00:48:16,360 --> 00:48:18,280 You are a natural when it comes to directing. 1073 00:48:18,320 --> 00:48:19,760 Let's not get ahead of ourselves. 1074 00:48:19,840 --> 00:48:20,860 It's only been one day. 1075 00:48:21,080 --> 00:48:22,080 A very good day. 1076 00:48:23,619 --> 00:48:24,800 A very good day. 1077 00:48:25,360 --> 00:48:26,360 Thank you. 1078 00:48:26,740 --> 00:48:28,660 Thank you for encouraging me to do this. 1079 00:48:29,659 --> 00:48:30,840 I told you so. 1080 00:48:32,439 --> 00:48:33,996 And thank you for helping Jenny pick out her wedding dress. 1081 00:48:34,039 --> 00:48:35,039 Yeah, no problem. 1082 00:48:36,580 --> 00:48:39,439 Oh, there was this dress we both wanted, but, um... 1083 00:48:40,620 --> 00:48:41,620 Yeah, it wasn't available. 1084 00:48:41,880 --> 00:48:43,639 But she eventually found something she liked. 1085 00:48:43,880 --> 00:48:45,640 I just can't tell you how amazing it is 1086 00:48:45,640 --> 00:48:47,760 that you're helping with all the wedding stuff. 1087 00:48:47,880 --> 00:48:49,680 This is... This is the most important scene 1088 00:48:49,680 --> 00:48:50,680 in the whole movie, and I just... 1089 00:48:50,680 --> 00:48:54,080 I just want to make sure everything's perfect. 1090 00:48:55,300 --> 00:48:56,300 Yeah, anytime. 1091 00:48:57,260 --> 00:48:58,260 How about right now? 1092 00:48:59,462 --> 00:49:00,462 Sure. 1093 00:49:00,493 --> 00:49:03,414 ♪ Christmas ♪ 1094 00:49:03,456 --> 00:49:06,248 ♪ Joyful 1095 00:49:06,292 --> 00:49:08,096 ♪ Together 1096 00:49:08,998 --> 00:49:12,476 ♪ It's the favorite time of year ♪ 1097 00:49:12,476 --> 00:49:13,378 ♪ Christmas 1098 00:49:13,378 --> 00:49:14,795 ♪ Have a real good time 1099 00:49:14,881 --> 00:49:16,170 ♪ Joyful 1100 00:49:16,213 --> 00:49:17,974 ♪ Feels so right 1101 00:49:17,974 --> 00:49:20,293 ♪ Throw a little party 1102 00:49:20,336 --> 00:49:23,085 ♪ Merry Christmas 1103 00:49:23,128 --> 00:49:24,201 ♪ Christmas 1104 00:49:24,245 --> 00:49:26,049 ♪ What a holy night 1105 00:49:26,091 --> 00:49:27,466 ♪ Joyful 1106 00:49:27,509 --> 00:49:29,226 ♪ The stars are so bright 1107 00:49:31,375 --> 00:49:34,682 ♪ Merry Christmas 1108 00:49:36,141 --> 00:49:37,141 ♪ Are you ready? 1109 00:49:38,977 --> 00:49:39,977 ♪ Are you ready? 1110 00:49:41,725 --> 00:49:42,756 ♪ Are you ready? 1111 00:49:44,217 --> 00:49:45,333 ♪ Are you ready? 1112 00:49:46,880 --> 00:49:47,880 One more thing. 1113 00:49:48,680 --> 00:49:49,680 Okay. 1114 00:49:52,760 --> 00:49:54,120 You are going to sell this 1115 00:49:54,120 --> 00:49:55,600 once you move into the farmhouse, right? 1116 00:49:57,159 --> 00:49:58,639 Sell my Airstream? 1117 00:50:00,060 --> 00:50:00,740 Yeah. 1118 00:50:00,740 --> 00:50:02,339 Well, you're not going to need it anymore. 1119 00:50:02,700 --> 00:50:04,100 Of course I'm going to need it. 1120 00:50:04,200 --> 00:50:06,799 This... this is my man cave. 1121 00:50:07,839 --> 00:50:09,859 You can have my heart, Sophie Marlowe, 1122 00:50:09,939 --> 00:50:13,720 but you will never take my Airstream. 1123 00:50:15,500 --> 00:50:16,960 What is it that you needed? 1124 00:50:17,399 --> 00:50:18,399 Okay, 1125 00:50:18,460 --> 00:50:19,460 so... 1126 00:50:19,600 --> 00:50:20,760 for the wedding scene, 1127 00:50:20,919 --> 00:50:23,799 I want the actors to... to say their vows, obviously. 1128 00:50:24,019 --> 00:50:27,919 And I have a pretty good idea of what Sam would say. 1129 00:50:28,299 --> 00:50:29,460 Well, I hope so. 1130 00:50:29,799 --> 00:50:31,580 But I'm having a tough time figuring out 1131 00:50:31,580 --> 00:50:32,680 what Sophie would say. 1132 00:50:32,740 --> 00:50:33,740 Can I have your help? 1133 00:50:34,980 --> 00:50:37,279 No. No, I'm not a writer. 1134 00:50:37,760 --> 00:50:40,160 No, no, just... just jot down a couple ideas, that's all. 1135 00:50:40,340 --> 00:50:41,080 That's all. 1136 00:50:41,080 --> 00:50:42,080 Yeah. Um... 1137 00:50:42,500 --> 00:50:43,500 Please. 1138 00:50:44,039 --> 00:50:45,599 You film people are weird. 1139 00:50:46,460 --> 00:50:47,460 I know. 1140 00:50:48,480 --> 00:50:49,480 Thank you. 1141 00:50:50,079 --> 00:50:52,919 Okay, I gotta call I gotta make, but I will be right back. 1142 00:50:53,219 --> 00:50:55,859 You just pour your heart out into that. 1143 00:51:25,099 --> 00:51:26,980 I left what I wrote on your desk. 1144 00:51:27,460 --> 00:51:28,560 I'm sure it's perfect. 1145 00:51:29,000 --> 00:51:30,200 Thank you so much for doing that. 1146 00:51:30,420 --> 00:51:31,420 Mmhmm. 1147 00:51:31,420 --> 00:51:32,420 So, I should get going. 1148 00:51:32,440 --> 00:51:34,860 I've got some approvals for the wedding set location. 1149 00:51:35,159 --> 00:51:36,659 Oh, well, I can join you. 1150 00:51:36,779 --> 00:51:37,980 I'll just grab my purse from the house 1151 00:51:37,980 --> 00:51:38,629 and we can head out. 1152 00:51:38,629 --> 00:51:40,400 You know, I should probably go by myself, really. 1153 00:51:40,480 --> 00:51:43,880 Because these, um, these locations can be really kind of strict. 1154 00:51:44,579 --> 00:51:46,860 It's really only movie crew allowed. 1155 00:51:47,719 --> 00:51:48,900 Oh. Okay. 1156 00:51:50,460 --> 00:51:52,260 Yeah. I'll just head back to the hotel. 1157 00:51:52,460 --> 00:51:54,140 I have some paperwork I can catch up on. 1158 00:51:54,140 --> 00:51:55,000 Okay. 1159 00:51:55,000 --> 00:51:56,980 And I'm sorry that there's been so much going on. 1160 00:51:57,599 --> 00:52:02,440 I'm really looking forward to just a nice, quiet Christmas 1161 00:52:02,440 --> 00:52:04,279 after this is all done, aren't you? 1162 00:52:05,799 --> 00:52:06,799 Yeah. 1163 00:52:07,007 --> 00:52:08,051 Mmhmm. 1164 00:52:08,051 --> 00:52:08,960 Okay. 1165 00:52:08,960 --> 00:52:09,960 - Bye - Bye. 1166 00:52:30,392 --> 00:52:31,392 Okay. 1167 00:52:38,680 --> 00:52:39,680 Hi Sam. 1168 00:52:39,680 --> 00:52:42,500 Hey. Yeah, I made an excuse so Sophie wouldn't come. 1169 00:52:42,580 --> 00:52:43,660 I think she went back to the hotel. 1170 00:52:44,220 --> 00:52:45,140 It's... it's just... 1171 00:52:45,140 --> 00:52:47,450 It's so important that this goes perfectly okay. 1172 00:52:47,450 --> 00:52:48,180 No mistakes. 1173 00:52:48,180 --> 00:52:50,000 I can't have any distractions at all. 1174 00:52:50,740 --> 00:52:53,120 I just hope there's no more surprises... really. 1175 00:52:53,620 --> 00:52:56,720 Because this has got to go off without a hitch. 1176 00:52:56,880 --> 00:52:59,500 It's the most important thing I've done in my entire life. 1177 00:53:00,140 --> 00:53:01,480 So, it's got to be flawless. 1178 00:53:01,760 --> 00:53:04,700 And Sophie has to be as far away from this as possible. 1179 00:53:11,760 --> 00:53:15,420 This wedding is more important than anything. 1180 00:53:15,680 --> 00:53:17,119 It's even more important than the movie. 1181 00:53:17,800 --> 00:53:20,300 But you're sure that Sophie's going to be happy, right? 1182 00:53:20,760 --> 00:53:22,360 It's the most romantic thing ever. 1183 00:53:22,780 --> 00:53:23,780 Okay. 1184 00:53:24,240 --> 00:53:25,960 Well, thank you for your help on this. 1185 00:53:26,291 --> 00:53:27,826 - Of course, you too. - Here we go. 1186 00:53:34,550 --> 00:53:35,550 Hey. 1187 00:53:37,010 --> 00:53:38,010 Hey. 1188 00:53:38,350 --> 00:53:40,250 Can your sister cancel the trip? 1189 00:53:41,910 --> 00:53:42,910 Why? 1190 00:53:43,730 --> 00:53:45,970 This movie's a big opportunity for Sam, 1191 00:53:46,110 --> 00:53:48,490 and I think I need to give him his space. 1192 00:53:48,570 --> 00:53:49,890 I don't want to be a distraction. 1193 00:53:51,010 --> 00:53:53,289 But Sam would never feel as though you were a distraction. 1194 00:53:54,410 --> 00:53:56,970 And you said yourself that you needed a break after the movie. 1195 00:53:57,910 --> 00:54:00,350 Yeah, well, maybe surprising him with a trip like this 1196 00:54:00,350 --> 00:54:01,410 isn't what he has in mind. 1197 00:54:02,690 --> 00:54:03,690 But, Sophie. 1198 00:54:03,690 --> 00:54:04,810 Please, Erin. 1199 00:54:05,870 --> 00:54:07,950 Can you just have your sister cancel the trip? 1200 00:54:08,390 --> 00:54:09,390 Yeah. 1201 00:54:09,470 --> 00:54:10,470 I'll take care of it. 1202 00:54:12,130 --> 00:54:13,130 Thanks. 1203 00:54:19,440 --> 00:54:21,579 Hi. So, change of plans. 1204 00:54:21,820 --> 00:54:23,920 I'm coming home for Christmas after all. 1205 00:54:26,180 --> 00:54:28,060 Oh, so you're not going away anymore? 1206 00:54:28,660 --> 00:54:30,780 No, no, it's a long story. 1207 00:54:31,040 --> 00:54:33,660 Sam's really busy, but he'll join when he can. 1208 00:54:34,120 --> 00:54:36,840 And I figured I'd get in the car and drive home tomorrow. 1209 00:54:37,699 --> 00:54:38,699 Oh. 1210 00:54:40,500 --> 00:54:42,280 What? What is it? 1211 00:54:44,060 --> 00:54:46,440 Well, I am going away tomorrow. 1212 00:54:47,680 --> 00:54:48,680 You are? 1213 00:54:49,040 --> 00:54:50,040 Where? 1214 00:54:51,780 --> 00:54:52,780 Bruges. 1215 00:54:53,039 --> 00:54:54,039 Bruges? 1216 00:54:54,039 --> 00:54:55,039 It's in Belgium. 1217 00:54:56,380 --> 00:54:57,940 Yeah, yeah, I know where it is. 1218 00:54:58,060 --> 00:54:59,480 Why are you going to Bruges? 1219 00:55:00,480 --> 00:55:01,940 I've always wanted to go. 1220 00:55:02,440 --> 00:55:03,580 And when you said 1221 00:55:03,580 --> 00:55:04,860 that you weren't coming home for Christmas, 1222 00:55:05,199 --> 00:55:07,099 I figured, well, now it's my chance. 1223 00:55:08,099 --> 00:55:10,159 Um, it's... on my bucket list. 1224 00:55:11,660 --> 00:55:12,660 Oh. 1225 00:55:13,140 --> 00:55:15,720 Okay. You've literally never mentioned that before. 1226 00:55:16,380 --> 00:55:17,880 Is Grandma going? 1227 00:55:18,820 --> 00:55:22,179 Nope. It's the silver serenity for me. 1228 00:55:23,039 --> 00:55:24,519 Is that a brand of herbal tea? 1229 00:55:25,539 --> 00:55:28,239 Oh, no. It's a senior spa. 1230 00:55:28,639 --> 00:55:31,840 Hot stone massages and full body mud baths. 1231 00:55:32,400 --> 00:55:35,579 I'm going to look as good as Jane Seymour by New Year's. 1232 00:55:36,640 --> 00:55:39,840 Okay, well, Allie, looks like it's just you and me. 1233 00:55:39,980 --> 00:55:40,600 Oh. 1234 00:55:40,600 --> 00:55:42,140 No, no, sorry. 1235 00:55:42,241 --> 00:55:43,659 Soph, Keith and I are going 1236 00:55:43,711 --> 00:55:46,042 on a rock legends Christmas cruise. 1237 00:55:46,599 --> 00:55:48,539 Nickelback and Sammy Hagar are playing. 1238 00:55:48,860 --> 00:55:50,019 We're big fans. 1239 00:55:50,719 --> 00:55:52,519 We're so sorry, honey. 1240 00:55:54,019 --> 00:55:57,260 Oh, well, none of us knew that your plans were going to change. 1241 00:55:58,300 --> 00:55:59,300 It's fine. 1242 00:55:59,520 --> 00:56:00,520 I understand. 1243 00:56:02,040 --> 00:56:03,480 Okay, well, I have to go. 1244 00:56:03,600 --> 00:56:04,600 I'll talk to you guys later. 1245 00:56:05,280 --> 00:56:06,280 - Bye. - Well, we love you. 1246 00:56:15,480 --> 00:56:16,679 Thanks for meeting me. 1247 00:56:17,039 --> 00:56:18,980 With the movie wrapping so close to Christmas, 1248 00:56:19,119 --> 00:56:20,779 I won't have time to shop when I get home. 1249 00:56:21,559 --> 00:56:23,380 My family always goes all out for the holidays. 1250 00:56:24,000 --> 00:56:25,000 Oh, that's nice. 1251 00:56:25,360 --> 00:56:26,360 Mine too. 1252 00:56:26,839 --> 00:56:27,839 Usually. 1253 00:56:28,219 --> 00:56:29,259 What are your Christmas plans? 1254 00:56:30,318 --> 00:56:31,318 Uh... 1255 00:56:31,440 --> 00:56:33,420 I don't have any, actually. 1256 00:56:34,679 --> 00:56:36,299 Well, I'm sure something will come up. 1257 00:56:36,679 --> 00:56:38,319 Things always do during the holidays. 1258 00:56:40,020 --> 00:56:42,180 So how have the last few days of filming been going? 1259 00:56:42,180 --> 00:56:43,180 Oh, good. 1260 00:56:43,500 --> 00:56:44,500 So good. 1261 00:56:44,779 --> 00:56:46,500 Sam is a truly gifted director. 1262 00:56:47,799 --> 00:56:49,160 Thanks to you and Sam, 1263 00:56:49,720 --> 00:56:52,480 Tom and I have rediscovered that connection we had 1264 00:56:52,480 --> 00:56:53,480 when we first met. 1265 00:56:54,159 --> 00:56:55,779 I'm so happy for you. 1266 00:56:55,960 --> 00:56:56,960 Thanks. 1267 00:56:57,599 --> 00:57:01,539 In fact, tonight I'm gonna tell Tom 1268 00:57:01,539 --> 00:57:03,059 that I think we should get back together. 1269 00:57:03,799 --> 00:57:04,799 That's great. 1270 00:57:05,839 --> 00:57:08,160 These last few days have made me realize that 1271 00:57:08,859 --> 00:57:10,000 Tom really is the one. 1272 00:57:10,000 --> 00:57:11,000 Aww. 1273 00:57:15,710 --> 00:57:17,989 Hi. We're meeting at 7:00, right? 1274 00:57:18,529 --> 00:57:21,330 Yeah, but can you come to the studio right now, by any chance? 1275 00:57:21,730 --> 00:57:22,730 'Cause... 1276 00:57:22,769 --> 00:57:24,029 I want to show you something. 1277 00:57:24,830 --> 00:57:26,470 Oh, sure. I'll be right there. 1278 00:57:26,910 --> 00:57:27,910 Bye. 1279 00:57:28,589 --> 00:57:29,589 I have to go. 1280 00:57:29,689 --> 00:57:30,689 Okay. 1281 00:57:40,849 --> 00:57:42,390 Hi. 1282 00:57:42,390 --> 00:57:43,390 Thanks for coming. 1283 00:57:43,810 --> 00:57:44,910 So I had an idea, 1284 00:57:45,069 --> 00:57:47,670 and I just wanted to run it by you to get your opinion. 1285 00:57:47,869 --> 00:57:49,869 - Okay. - Okay. 1286 00:57:50,009 --> 00:57:51,009 Do you remember? 1287 00:57:51,029 --> 00:57:52,029 Of course. 1288 00:57:52,029 --> 00:57:53,269 It's our engagement photo. 1289 00:57:53,569 --> 00:57:54,569 Yeah. 1290 00:57:54,569 --> 00:57:56,990 Well, it inspired me to do this 1291 00:57:56,990 --> 00:57:58,730 for the wedding scene in the movie. 1292 00:57:59,829 --> 00:58:00,829 Check it out. 1293 00:58:07,150 --> 00:58:09,650 I want to use it when the characters get married. 1294 00:58:10,950 --> 00:58:11,950 What do you think? 1295 00:58:14,810 --> 00:58:15,810 It's gorgeous. 1296 00:58:16,210 --> 00:58:17,649 It's very romantic. 1297 00:58:19,349 --> 00:58:20,669 Do you really think so? 1298 00:58:20,789 --> 00:58:22,629 Because if you didn't like it, I wasn't going to use it. 1299 00:58:22,969 --> 00:58:25,149 It's perfect for a wedding. 1300 00:58:25,609 --> 00:58:26,309 Yeah? 1301 00:58:26,309 --> 00:58:28,289 Mmhmm. 1302 00:58:28,289 --> 00:58:29,289 I think so, too. 1303 00:58:30,429 --> 00:58:32,945 Okay, well, I'll tell the team to go ahead with it, then. 1304 00:58:32,945 --> 00:58:34,158 Mmhmm. 1305 00:58:34,158 --> 00:58:36,470 And I just got a couple things I got to do before dinner tonight. 1306 00:58:36,569 --> 00:58:40,169 But I promise that when I get there, no more movie talk. 1307 00:58:40,649 --> 00:58:43,029 I will only be discussing the real wedding 1308 00:58:43,029 --> 00:58:44,769 for the rest of the evening, I promise. 1309 00:58:45,149 --> 00:58:46,149 I'll see you there, okay? 1310 00:58:46,149 --> 00:58:47,149 - Okay. - Okay. 1311 00:59:06,300 --> 00:59:07,300 Thank you. 1312 00:59:13,910 --> 00:59:14,910 Thank you. 1313 00:59:16,830 --> 00:59:17,830 Thank you. 1314 00:59:19,330 --> 00:59:20,330 Okay, well... 1315 00:59:21,170 --> 00:59:22,269 let's talk about the wedding. 1316 00:59:22,830 --> 00:59:23,830 Our wedding. 1317 00:59:24,100 --> 00:59:24,870 I don't know. 1318 00:59:24,870 --> 00:59:26,310 Maybe we shouldn't. 1319 00:59:27,310 --> 00:59:29,150 Shouldn't what? Get married? 1320 00:59:29,230 --> 00:59:30,290 Because in that case, 1321 00:59:30,330 --> 00:59:31,530 I'm gonna have to ask for that ring back. 1322 00:59:31,690 --> 00:59:32,750 If you want this ring back, 1323 00:59:32,810 --> 00:59:34,610 you're gonna have to pry it off my finger. 1324 00:59:34,690 --> 00:59:35,690 Do not tempt me. 1325 00:59:35,990 --> 00:59:36,990 That is a spoon. 1326 00:59:40,060 --> 00:59:41,060 Well played. 1327 00:59:43,000 --> 00:59:44,000 Hey. 1328 00:59:45,000 --> 00:59:46,000 What is it? 1329 00:59:49,400 --> 00:59:53,639 Sam, I love you, and I'm so excited to marry you. 1330 00:59:53,780 --> 00:59:55,720 I know we're gonna have a beautiful wedding, but... 1331 00:59:56,960 --> 00:59:59,980 just with everything going on with the movie, I think that... 1332 00:59:59,980 --> 01:00:01,660 you should focus on that right now. 1333 01:00:02,200 --> 01:00:04,619 Sophie, the movie's almost finished shooting. 1334 01:00:05,840 --> 01:00:08,240 I know, but now that you're the director, 1335 01:00:09,220 --> 01:00:10,760 you're going to have a lot more responsibilities 1336 01:00:10,760 --> 01:00:12,180 to get the movie finished. 1337 01:00:12,580 --> 01:00:15,220 And it's only fair to give you the space to do that. 1338 01:00:16,480 --> 01:00:18,480 We've waited this long to plan the wedding. 1339 01:00:18,480 --> 01:00:19,860 We can wait a little bit longer. 1340 01:00:21,000 --> 01:00:24,079 You know that this movie isn't as important to me 1341 01:00:24,079 --> 01:00:25,599 as you are, right? 1342 01:00:26,639 --> 01:00:29,760 I do, but it is important. 1343 01:00:30,280 --> 01:00:31,539 It's your dream job. 1344 01:00:33,720 --> 01:00:36,480 Sure, but I would never let my dream job 1345 01:00:36,480 --> 01:00:39,160 get in the way of me being with the girl of my dreams. 1346 01:00:41,730 --> 01:00:43,545 Oh, you know what? I'm sorry. 1347 01:00:43,545 --> 01:00:44,670 - Tom... - I've gotta go. 1348 01:00:47,540 --> 01:00:48,540 Oh no. 1349 01:00:57,050 --> 01:00:59,289 I told him I was still in love with him 1350 01:00:59,289 --> 01:01:00,970 and that I thought we were meant to be together. 1351 01:01:01,670 --> 01:01:03,430 And he just looked at me blankly 1352 01:01:03,430 --> 01:01:05,050 and said he didn't feel the same way. 1353 01:01:06,771 --> 01:01:08,632 You know, it was just like our relationship. 1354 01:01:09,190 --> 01:01:11,130 One minute he'd be so lovey-dovey 1355 01:01:11,230 --> 01:01:13,610 and the next he would just turn off like a light switch 1356 01:01:13,610 --> 01:01:14,610 and leave me in the dark. 1357 01:01:16,269 --> 01:01:18,370 I just can't believe I fell for this again. 1358 01:01:19,230 --> 01:01:20,390 I'm such a fool. 1359 01:01:22,400 --> 01:01:23,440 Excuse me. 1360 01:01:31,924 --> 01:01:32,924 It's Evan. 1361 01:01:34,650 --> 01:01:36,289 Maybe it's good news this time? 1362 01:01:37,369 --> 01:01:38,369 No chance. 1363 01:01:39,569 --> 01:01:42,210 Sam, I just got a call from Tom's agent. 1364 01:01:42,829 --> 01:01:44,690 Tom says he's not sure he can finish the movie, 1365 01:01:45,049 --> 01:01:46,789 so I say, what's going on there? 1366 01:01:47,310 --> 01:01:48,350 You know, for a new director, 1367 01:01:48,529 --> 01:01:49,990 you're not making a very good first impression. 1368 01:01:50,250 --> 01:01:51,389 Fix this. Now. 1369 01:01:55,300 --> 01:01:57,460 Guess what scene we're shooting tomorrow? 1370 01:01:58,840 --> 01:01:59,840 The kiss? 1371 01:02:02,818 --> 01:02:03,882 Yeah. 1372 01:02:23,500 --> 01:02:25,260 You know, the thing I've come to realize 1373 01:02:25,860 --> 01:02:28,440 is that Jenny and I, definitely not meant for each other. 1374 01:02:28,680 --> 01:02:30,260 Nope. Fire and ice. 1375 01:02:30,740 --> 01:02:31,740 Oil and water. 1376 01:02:31,840 --> 01:02:33,200 Chalk and cheese. 1377 01:02:34,280 --> 01:02:35,880 You know, I never really understood that one. 1378 01:02:36,420 --> 01:02:37,360 Chalk and cheese? 1379 01:02:37,360 --> 01:02:38,820 Definitely not the opposites. You know what I mean? 1380 01:02:40,079 --> 01:02:41,079 What? 1381 01:02:41,519 --> 01:02:42,679 Don't look at me like that. 1382 01:02:43,519 --> 01:02:44,940 It's like you're looking into my soul. 1383 01:02:45,920 --> 01:02:47,679 Okay, yeah, fine, Rich. 1384 01:02:47,679 --> 01:02:48,679 You want the truth? 1385 01:02:48,679 --> 01:02:49,679 I love her. 1386 01:02:49,700 --> 01:02:51,260 I love her so much, it scares me. 1387 01:02:51,260 --> 01:02:54,260 And that is the reason why we broke up in the first place. 1388 01:02:54,260 --> 01:02:55,220 I pushed her away 1389 01:02:55,220 --> 01:02:56,640 because I was too afraid to lose her. 1390 01:02:57,080 --> 01:02:58,080 Make that make sense. 1391 01:02:58,200 --> 01:02:58,903 Please. 1392 01:03:00,841 --> 01:03:02,647 Oh, then last night at the restaurant, 1393 01:03:03,000 --> 01:03:05,079 she had the courage to open her heart out to me, 1394 01:03:05,239 --> 01:03:06,480 and I did nothing. 1395 01:03:07,159 --> 01:03:08,300 And what I should have done was 1396 01:03:08,559 --> 01:03:10,539 I should have just taken her into my arms... 1397 01:03:11,779 --> 01:03:12,780 and kissed her. 1398 01:03:13,079 --> 01:03:15,440 I should have went up to her, and I should have said, 1399 01:03:15,880 --> 01:03:19,440 I love you so much, and I feel the exact same way, 1400 01:03:19,860 --> 01:03:21,500 But, I couldn't. 1401 01:03:30,420 --> 01:03:32,239 - Hi. Sorry to bother you. - No. 1402 01:03:32,420 --> 01:03:35,039 I was wondering if Richard Gere was with you. 1403 01:03:36,128 --> 01:03:37,808 Sam asked me to come by. 1404 01:03:37,854 --> 01:03:40,261 Richard's due for his union mandated walk. 1405 01:03:40,669 --> 01:03:42,895 Dog Actors Guild is pretty strict about those things, huh? 1406 01:03:42,940 --> 01:03:43,940 - Yeah. - Yeah. 1407 01:03:44,324 --> 01:03:45,324 Right. 1408 01:03:46,340 --> 01:03:47,340 Here we go. 1409 01:03:48,478 --> 01:03:49,779 Oh, he's excited to see you. 1410 01:03:49,820 --> 01:03:50,820 Yeah. 1411 01:03:51,660 --> 01:03:53,060 So, how are you doing? 1412 01:03:53,420 --> 01:03:54,420 Oh, great. 1413 01:03:54,740 --> 01:03:55,740 Hi. 1414 01:03:56,160 --> 01:03:57,160 Good. 1415 01:03:57,920 --> 01:03:59,680 Yeah. Sam's been trying to get ahold of you. 1416 01:04:00,039 --> 01:04:03,079 Yeah, I just... I needed a break for just a second. 1417 01:04:03,559 --> 01:04:04,679 It's pretty awkward in there, 1418 01:04:06,320 --> 01:04:09,000 Jenny having feelings for me and me not feeling the same way. 1419 01:04:11,800 --> 01:04:13,440 Is that really how you feel? 1420 01:04:15,280 --> 01:04:16,280 Why? 1421 01:04:17,980 --> 01:04:20,780 Because I just overheard everything you said. 1422 01:04:21,680 --> 01:04:22,680 Oh. 1423 01:04:22,820 --> 01:04:24,840 You know, about you still being in love with her, 1424 01:04:24,900 --> 01:04:26,620 but purposely sabotaging things. 1425 01:04:26,820 --> 01:04:27,820 Yeah, I remember. 1426 01:04:28,320 --> 01:04:30,039 Sorry, I didn't mean to eavesdrop, 1427 01:04:30,060 --> 01:04:31,700 but your window was open. 1428 01:04:32,600 --> 01:04:34,800 Okay, look, um... 1429 01:04:36,380 --> 01:04:38,640 I am not trying to screw things up for Sam 1430 01:04:38,640 --> 01:04:42,800 or jeopardize this movie in any way, I just... 1431 01:04:43,960 --> 01:04:44,960 I panicked. 1432 01:04:47,400 --> 01:04:48,400 I just... 1433 01:04:50,040 --> 01:04:52,140 I wish I knew I wasn't going to get hurt again. 1434 01:04:54,500 --> 01:04:55,500 Oh. 1435 01:04:57,220 --> 01:04:57,680 Well... 1436 01:04:57,680 --> 01:04:59,640 I mean, you're not supposed to know that. 1437 01:05:00,880 --> 01:05:02,900 That's what makes love worth something. 1438 01:05:03,060 --> 01:05:04,060 The risk. 1439 01:05:06,019 --> 01:05:08,440 But I think you and Jenny would be just fine. 1440 01:05:10,660 --> 01:05:13,600 I know, because I was in your situation once. 1441 01:05:14,780 --> 01:05:16,160 I can't tell you what to do. 1442 01:05:16,320 --> 01:05:17,320 No one can. 1443 01:05:17,320 --> 01:05:18,320 But... 1444 01:05:19,200 --> 01:05:20,460 all I'll say is... 1445 01:05:21,560 --> 01:05:22,540 you know, it seems like 1446 01:05:22,540 --> 01:05:24,000 you've been given a second chance with Jenny. 1447 01:05:25,460 --> 01:05:26,719 Second chances are rare. 1448 01:05:28,179 --> 01:05:31,599 And if you pass it up, you may never see her again. 1449 01:05:31,719 --> 01:05:34,719 And, well, you'll have to decide if you can live with that. 1450 01:05:36,699 --> 01:05:37,699 Huh. 1451 01:05:37,960 --> 01:05:41,200 Look, I wouldn't worry about the movie 1452 01:05:41,200 --> 01:05:43,540 or Sam or anything else. 1453 01:05:46,119 --> 01:05:50,199 Just do what you know is true and right. 1454 01:05:52,550 --> 01:05:53,830 Merry Christmas, Tom. 1455 01:05:54,550 --> 01:05:55,810 Merry Christmas, Sophie. 1456 01:05:57,430 --> 01:05:58,610 Merry Christmas, Richard. 1457 01:06:05,849 --> 01:06:07,630 I think we need to call Evan. 1458 01:06:08,470 --> 01:06:09,470 Call Evan? 1459 01:06:10,089 --> 01:06:11,610 Like on purpose? 1460 01:06:21,439 --> 01:06:23,019 Sam, why are you calling me? 1461 01:06:23,460 --> 01:06:24,760 I'm supposed to call you. 1462 01:06:25,040 --> 01:06:26,040 That's how this works. 1463 01:06:26,619 --> 01:06:28,719 Not today, Evan. We got a major problem. 1464 01:06:29,599 --> 01:06:30,599 No, you don't. 1465 01:06:31,879 --> 01:06:33,439 The only problem you have is me and... 1466 01:06:34,560 --> 01:06:36,060 I'm going to resolve that right now. 1467 01:06:39,930 --> 01:06:40,930 Jenny. 1468 01:06:43,850 --> 01:06:44,850 Hey. 1469 01:06:46,850 --> 01:06:48,589 I want to start off by... 1470 01:06:50,189 --> 01:06:51,189 apologizing to you. 1471 01:06:52,230 --> 01:06:53,369 No, there's no need. 1472 01:06:53,630 --> 01:06:55,369 I shouldn't have been so unprofessional. 1473 01:06:56,750 --> 01:06:59,210 You're an amazing actor, Tom. 1474 01:06:59,310 --> 01:07:00,310 And... 1475 01:07:00,689 --> 01:07:03,750 I just thought for one second that... 1476 01:07:04,750 --> 01:07:07,310 maybe something had sparked back up with us. 1477 01:07:08,029 --> 01:07:10,670 And I stupidly felt like 1478 01:07:10,670 --> 01:07:13,170 I should say something before it was too late. 1479 01:07:14,329 --> 01:07:15,329 You're right. 1480 01:07:16,889 --> 01:07:18,110 I am an amazing actor. 1481 01:07:20,800 --> 01:07:23,200 But not for that reason. 1482 01:07:25,650 --> 01:07:27,530 It's because I made you believe that... 1483 01:07:28,830 --> 01:07:31,830 I was anything other than madly in love with you. 1484 01:07:34,500 --> 01:07:36,240 I even put it on an Oscar winning performance 1485 01:07:36,240 --> 01:07:37,240 as a complete jerk. 1486 01:07:38,320 --> 01:07:40,020 Last night at the restaurant, 1487 01:07:40,280 --> 01:07:41,760 I should have just told you the truth. 1488 01:07:42,320 --> 01:07:43,380 I feel the same way. 1489 01:07:44,079 --> 01:07:46,460 So if you give me another chance, 1490 01:07:47,280 --> 01:07:49,440 I promise you, I will never hesitate 1491 01:07:49,940 --> 01:07:51,300 or waste another moment. 1492 01:07:52,820 --> 01:07:55,000 Well, if you're not going to waste another moment, 1493 01:07:56,119 --> 01:07:58,199 then why are you wasting this one? 1494 01:08:03,150 --> 01:08:04,389 Kiss me. 1495 01:08:04,430 --> 01:08:06,575 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1496 01:08:07,730 --> 01:08:09,309 That was so beautiful. 1497 01:08:10,530 --> 01:08:12,070 Let's save it for the scene. 1498 01:08:12,410 --> 01:08:13,410 Okay. 1499 01:08:13,710 --> 01:08:15,730 Everybody, first positions! 1500 01:08:18,948 --> 01:08:19,948 All right. 1501 01:08:23,149 --> 01:08:24,149 Settling. 1502 01:08:27,160 --> 01:08:28,160 And... 1503 01:08:29,979 --> 01:08:30,979 action! 1504 01:08:32,698 --> 01:08:34,038 I love you, Soph. 1505 01:08:35,380 --> 01:08:36,779 I love you, Sammy. 1506 01:08:53,989 --> 01:08:56,080 And, cut! 1507 01:08:56,951 --> 01:08:58,040 Woo! 1508 01:08:59,000 --> 01:09:00,000 Yes! 1509 01:09:00,000 --> 01:09:01,076 I'm crying. 1510 01:09:01,160 --> 01:09:02,740 You guys just take your time over there. 1511 01:09:03,439 --> 01:09:04,439 Enjoy it. 1512 01:09:04,479 --> 01:09:05,479 Great job, Sam. 1513 01:09:07,160 --> 01:09:08,160 That was so great. 1514 01:09:19,050 --> 01:09:20,050 Hi. 1515 01:09:20,170 --> 01:09:21,290 Happy last day of filming! 1516 01:09:22,069 --> 01:09:23,069 How's it all going? 1517 01:09:23,470 --> 01:09:24,470 Oh, it's going great. 1518 01:09:24,890 --> 01:09:25,890 Just perfect. 1519 01:09:25,890 --> 01:09:27,750 This is going to be the most beautiful 1520 01:09:27,750 --> 01:09:29,050 Christmas wedding ever. 1521 01:09:29,408 --> 01:09:31,430 Oh, well, I'm so glad to hear it. 1522 01:09:31,521 --> 01:09:32,983 You're still going to show up right at 3:00, right? 1523 01:09:34,630 --> 01:09:36,390 Yeah, that's what I was planning. 1524 01:09:37,149 --> 01:09:38,149 Do you want me to come by earlier? 1525 01:09:39,110 --> 01:09:40,450 No, no, uh... 1526 01:09:40,490 --> 01:09:42,870 if you get there any earlier, it's just going to be... 1527 01:09:42,870 --> 01:09:43,870 It'll be too hectic. 1528 01:09:44,510 --> 01:09:45,510 So, we'll see you then. 1529 01:09:46,950 --> 01:09:48,610 Love you. 1530 01:09:59,760 --> 01:10:00,760 Good morning. 1531 01:10:01,261 --> 01:10:02,261 Morning! 1532 01:10:02,546 --> 01:10:03,674 Ooh, those look fancy. 1533 01:10:03,674 --> 01:10:04,520 What's the occasion? 1534 01:10:04,520 --> 01:10:05,520 Oh, um... 1535 01:10:05,660 --> 01:10:07,340 I'm just... I figured last day and all, 1536 01:10:07,440 --> 01:10:08,440 do something special. 1537 01:10:08,840 --> 01:10:10,140 Why are you here so early? 1538 01:10:10,840 --> 01:10:12,140 Oh, I couldn't sleep. 1539 01:10:12,260 --> 01:10:13,920 I figured I'd get some work done. 1540 01:10:14,240 --> 01:10:16,240 I have some year-end things to wrap up, 1541 01:10:16,538 --> 01:10:18,640 but I could come to set and help you if you need me. 1542 01:10:18,720 --> 01:10:20,920 No, no, I got this, I got this. 1543 01:10:22,038 --> 01:10:23,038 Um... 1544 01:10:23,040 --> 01:10:24,040 Uh, oh! 1545 01:10:24,120 --> 01:10:25,120 Sam said you'd be there at 3:00? 1546 01:10:25,464 --> 01:10:26,543 Mhm. 1547 01:10:26,543 --> 01:10:27,480 That's good. 1548 01:10:27,480 --> 01:10:29,420 Yeah, it'll be a mad scramble there until then. 1549 01:10:30,600 --> 01:10:33,120 Oh, I forgot to ask Sam the address of the location 1550 01:10:33,120 --> 01:10:34,120 they're shooting at today. 1551 01:10:35,220 --> 01:10:36,900 I have it in my car. I'll text you. 1552 01:10:37,240 --> 01:10:38,240 Okay, I better go. 1553 01:10:38,440 --> 01:10:39,440 I'll see you this afternoon. 1554 01:10:57,750 --> 01:10:59,908 This is Barb. I will call you back. 1555 01:11:00,630 --> 01:11:01,630 Hey, Mom. 1556 01:11:02,110 --> 01:11:03,810 I'm not sure what time it is there, but 1557 01:11:03,810 --> 01:11:06,390 I just called to see how your trip was. 1558 01:11:07,189 --> 01:11:08,189 Merry Christmas. 1559 01:11:08,630 --> 01:11:09,630 Bye. 1560 01:11:17,100 --> 01:11:18,939 Hey, it's Allie, wait for the beep. 1561 01:11:20,359 --> 01:11:21,380 Hey, Allie. 1562 01:11:22,000 --> 01:11:24,120 I hope you and Keith are having fun. 1563 01:11:24,800 --> 01:11:29,359 I don't know how the reception is where you're at, but, um... 1564 01:11:29,360 --> 01:11:30,820 anyway, Merry Christmas. 1565 01:11:31,480 --> 01:11:32,480 Bye. 1566 01:11:40,449 --> 01:11:42,710 You've reached Doris. Leave a message. 1567 01:11:43,729 --> 01:11:44,729 Hi, Grandma. 1568 01:11:45,849 --> 01:11:47,210 I hope you're relaxing. 1569 01:11:48,910 --> 01:11:49,910 Um, yeah. 1570 01:11:50,010 --> 01:11:52,290 Call me, um, whenever you get this. 1571 01:11:53,690 --> 01:11:54,770 Okay, I love you. 1572 01:11:55,470 --> 01:11:56,470 Merry Christmas. 1573 01:12:23,150 --> 01:12:24,830 Hello, Sophie. 1574 01:12:25,150 --> 01:12:26,150 George Wayne. 1575 01:12:27,429 --> 01:12:29,149 What are you doing here? 1576 01:12:29,149 --> 01:12:31,377 I am on my way to an appointment. 1577 01:12:31,377 --> 01:12:35,450 I thought that I would just stop in for a cup of coffee. 1578 01:12:35,990 --> 01:12:37,450 Well, you look very dapper. 1579 01:12:38,170 --> 01:12:39,909 Do you have a Christmas date, George? 1580 01:12:40,629 --> 01:12:42,529 Ah, in a manner of speaking. 1581 01:12:43,250 --> 01:12:45,809 I've been asked to be an extra in Sam's movie today. 1582 01:12:46,989 --> 01:12:47,989 Oh. 1583 01:12:48,210 --> 01:12:50,109 Oh well, I'm really happy for you. 1584 01:12:50,210 --> 01:12:51,210 It should be a lot of fun. 1585 01:12:52,710 --> 01:12:55,949 I don't have to be there for a little bit. 1586 01:12:55,988 --> 01:12:56,988 I'd... 1587 01:12:57,688 --> 01:13:00,259 I'd love to catch up with you before I go. 1588 01:13:01,129 --> 01:13:03,289 May I join you for a cup? 1589 01:13:03,809 --> 01:13:04,809 Of course. 1590 01:13:10,250 --> 01:13:14,210 I can tell that there's something on your mind, Sophie. 1591 01:13:14,670 --> 01:13:15,689 What is it? 1592 01:13:21,120 --> 01:13:26,280 Oh, well, I guess I'm feeling a little lost. 1593 01:13:29,100 --> 01:13:31,680 You know, ever since I moved back to Waynesbridge, 1594 01:13:31,700 --> 01:13:32,960 I've never felt more at home. 1595 01:13:33,920 --> 01:13:36,000 And yet, for some reason, this Christmas... 1596 01:13:37,360 --> 01:13:39,579 everything feels so disconnected. 1597 01:13:40,800 --> 01:13:42,520 And I don't know what happened. 1598 01:13:42,680 --> 01:13:44,620 And I don't know what to do. 1599 01:13:45,440 --> 01:13:48,340 We always want to have answers. 1600 01:13:49,520 --> 01:13:54,240 The true joy in life is not having them. 1601 01:13:56,250 --> 01:13:59,550 Now we know why we give gifts to each other... 1602 01:14:01,130 --> 01:14:04,409 because of the gift that was given to us. 1603 01:14:06,330 --> 01:14:07,330 But there's a reason 1604 01:14:07,490 --> 01:14:10,590 that we wrap Christmas presents, isn't there? 1605 01:14:12,399 --> 01:14:16,839 And I wouldn't worry about your Christmas present, Sophie, 1606 01:14:18,059 --> 01:14:22,479 because I have the feeling that it brings a gift of... 1607 01:14:22,479 --> 01:14:24,439 a beautiful future. 1608 01:14:27,253 --> 01:14:28,253 Oh. 1609 01:14:28,850 --> 01:14:30,190 Thank you, George. 1610 01:14:31,970 --> 01:14:34,870 It's really nice to be around someone who feels like family. 1611 01:14:35,310 --> 01:14:36,310 I'm honored. 1612 01:14:39,270 --> 01:14:40,430 I, uh... 1613 01:14:40,430 --> 01:14:41,970 I should be going. 1614 01:14:42,530 --> 01:14:43,530 Oh. 1615 01:14:43,530 --> 01:14:45,370 Well, I'm headed there, too. 1616 01:14:45,510 --> 01:14:46,510 Can I give you a lift? 1617 01:14:48,110 --> 01:14:50,890 What a lovely idea. 1618 01:14:55,399 --> 01:14:57,460 I didn't realize they were shooting here. 1619 01:14:58,359 --> 01:15:00,819 Your Great Uncle Henry's old farm. 1620 01:15:02,400 --> 01:15:03,632 Where is everyone? 1621 01:15:03,632 --> 01:15:04,632 Hm? 1622 01:15:04,679 --> 01:15:05,679 Are we too late? 1623 01:15:06,460 --> 01:15:08,899 God's timing is never too late. 1624 01:15:17,850 --> 01:15:18,850 Sam, hi. 1625 01:15:19,429 --> 01:15:21,990 I'm here, now. Did we miss the big finale? 1626 01:15:22,829 --> 01:15:24,010 You didn't miss anything. 1627 01:15:24,950 --> 01:15:26,210 Can you do me a favor? 1628 01:15:27,090 --> 01:15:28,130 Go to the treehouse. 1629 01:15:29,050 --> 01:15:30,090 The treehouse? 1630 01:15:31,300 --> 01:15:32,423 Mhm. 1631 01:15:40,199 --> 01:15:41,199 Hello? 1632 01:15:53,149 --> 01:15:55,429 Oh, this better be good, Sam Stackhouse. 1633 01:16:06,150 --> 01:16:07,770 When Uncle Henry said 1634 01:16:07,889 --> 01:16:10,410 one day you will write something perfect with this typewriter, 1635 01:16:10,889 --> 01:16:12,290 I thought it was my script. 1636 01:16:12,609 --> 01:16:14,789 But now I know it's... 1637 01:16:15,589 --> 01:16:16,750 my vows. 1638 01:16:35,000 --> 01:16:36,500 Ah, there you are! 1639 01:16:37,399 --> 01:16:38,920 We need to get you into hair and makeup ASAP. 1640 01:16:39,510 --> 01:16:45,545 ♪ It came upon a midnight clear ♪ 1641 01:16:46,090 --> 01:16:52,988 ♪ that glorious song of old ♪ 1642 01:16:53,669 --> 01:17:00,568 ♪ From angels bending near the earth ♪ 1643 01:17:02,019 --> 01:17:03,563 There she is. 1644 01:17:04,289 --> 01:17:05,289 There's our Sophie. 1645 01:17:06,010 --> 01:17:07,670 Did you know about this? 1646 01:17:07,909 --> 01:17:08,909 Of course, I did. 1647 01:17:11,911 --> 01:17:14,440 ♪ Peace on Earth good will to men ♪ 1648 01:17:15,470 --> 01:17:18,150 By the way, I didn't cancel your trip. 1649 01:17:18,990 --> 01:17:19,990 What? 1650 01:17:20,250 --> 01:17:21,250 You're still going. 1651 01:17:22,390 --> 01:17:24,050 It was always meant to be your honeymoon. 1652 01:17:25,366 --> 01:17:29,400 ♪ The world in solemn stillness lay ♪ 1653 01:17:29,444 --> 01:17:36,444 ♪ to hear the angels sing. 1654 01:17:37,689 --> 01:17:42,864 ♪ Sing 1655 01:17:44,750 --> 01:17:46,416 ♪ sing 1656 01:17:46,680 --> 01:17:48,060 May I have the honor? 1657 01:17:51,741 --> 01:17:56,635 ♪ still through the cloven skies ♪ 1658 01:17:56,678 --> 01:17:58,194 ♪ they come 1659 01:17:58,280 --> 01:18:05,210 ♪ with peaceful wings unfurled ♪ 1660 01:18:05,946 --> 01:18:12,789 ♪ and still their heavenly music floats ♪ 1661 01:18:13,049 --> 01:18:19,675 ♪ o'er the weary world ♪ 1662 01:18:20,325 --> 01:18:27,038 ♪ above its sad and lowly plains ♪ 1663 01:18:27,428 --> 01:18:33,837 ♪ they bend on hov'ring wings ♪ 1664 01:18:34,443 --> 01:18:41,443 ♪ And ever o'er its Babel sounds ♪ 1665 01:18:41,762 --> 01:18:48,562 ♪ the blessed angels sing 1666 01:18:48,995 --> 01:18:55,995 ♪ the blessed angels sing, hear them sing ♪ 1667 01:18:56,098 --> 01:19:01,814 ♪ the blessed angels... 1668 01:19:03,676 --> 01:19:05,626 ♪ sing 1669 01:19:05,842 --> 01:19:08,224 ♪ sing ♪ 1670 01:19:10,822 --> 01:19:12,772 ♪ sing 1671 01:19:12,814 --> 01:19:14,677 ♪ sing 1672 01:19:33,300 --> 01:19:36,640 Did you plan all of this by yourself? 1673 01:19:38,300 --> 01:19:39,520 I hope you don't mind. 1674 01:19:40,680 --> 01:19:42,420 Anyway, it wasn't totally by myself. 1675 01:19:42,539 --> 01:19:44,060 I definitely got a little bit of help. 1676 01:19:47,490 --> 01:19:48,490 Even from you. 1677 01:19:49,110 --> 01:19:51,289 How long have you been planning this? 1678 01:19:52,770 --> 01:19:53,970 All my life. 1679 01:20:03,450 --> 01:20:04,790 Wait, wait, wait, wait. 1680 01:20:04,910 --> 01:20:06,730 We got some things to do before that part. 1681 01:20:12,980 --> 01:20:13,980 Rings. 1682 01:20:15,720 --> 01:20:16,920 Good boy! 1683 01:20:17,039 --> 01:20:18,039 Good boy. 1684 01:20:35,260 --> 01:20:36,260 Sophie Marlowe... 1685 01:20:37,120 --> 01:20:38,520 when we were kids, 1686 01:20:38,880 --> 01:20:43,440 and I was telling you stories about princesses and dragons, 1687 01:20:43,900 --> 01:20:47,420 you used to say to me that you love my crazy imagination, 1688 01:20:48,460 --> 01:20:49,760 even though most of the time 1689 01:20:49,800 --> 01:20:51,640 you'd fall asleep during my stories. 1690 01:20:55,740 --> 01:21:00,100 And in my life as a writer, I've had to imagine some... 1691 01:21:00,920 --> 01:21:02,820 some pretty unbelievable things. 1692 01:21:03,300 --> 01:21:04,300 But... 1693 01:21:05,320 --> 01:21:06,320 never... 1694 01:21:07,000 --> 01:21:09,480 in my wildest imagination... 1695 01:21:10,300 --> 01:21:12,980 have believed that I would get a second chance 1696 01:21:12,980 --> 01:21:15,680 to write a misconnection and be lucky enough 1697 01:21:16,300 --> 01:21:17,960 to ask you... 1698 01:21:18,660 --> 01:21:19,740 to marry me. 1699 01:21:21,500 --> 01:21:24,400 And now, I can't imagine my life without you. 1700 01:21:27,630 --> 01:21:28,870 And it would make me 1701 01:21:28,870 --> 01:21:31,010 the happiest man in the entire world, 1702 01:21:31,010 --> 01:21:33,310 if I could kiss you good night every Christmas Eve 1703 01:21:33,310 --> 01:21:35,390 and wake up next to you every Christmas morning. 1704 01:21:37,939 --> 01:21:38,939 Hey! 1705 01:21:38,939 --> 01:21:40,259 What? I'm kidding. 1706 01:22:01,579 --> 01:22:02,579 My vows. 1707 01:22:03,470 --> 01:22:04,470 Oh. 1708 01:22:07,199 --> 01:22:08,220 I got you. 1709 01:22:31,250 --> 01:22:32,250 Sam Stackhouse... 1710 01:22:33,429 --> 01:22:35,329 ever since we reconnected 1711 01:22:35,769 --> 01:22:38,489 after so many years, I remember telling you... 1712 01:22:39,469 --> 01:22:41,129 that I was waiting for the day 1713 01:22:41,129 --> 01:22:43,689 God would bring me the right person to love. 1714 01:22:44,289 --> 01:22:46,529 And little did I know that He would lead me back 1715 01:22:46,529 --> 01:22:49,609 to where you once spun your beautiful stories. 1716 01:22:51,170 --> 01:22:52,170 Our treehouse. 1717 01:22:53,349 --> 01:22:55,129 That little hideaway 1718 01:22:55,830 --> 01:22:57,509 was the beginning of our adventure. 1719 01:22:58,509 --> 01:23:00,309 And now here we are. 1720 01:23:02,069 --> 01:23:03,609 Right where we're meant to be. 1721 01:23:05,800 --> 01:23:09,279 I'm so grateful for every game of hide and seek. 1722 01:23:09,279 --> 01:23:14,980 And every twist and turn we both had that brought us here. 1723 01:23:16,940 --> 01:23:18,960 You've shown me what true love is. 1724 01:23:19,380 --> 01:23:21,840 And I promise to cherish you every day... 1725 01:23:22,539 --> 01:23:24,320 and every Christmas morning... 1726 01:23:25,279 --> 01:23:28,460 and every ordinary moment in between. 1727 01:23:29,760 --> 01:23:32,159 You are my greatest adventure. 1728 01:23:33,700 --> 01:23:36,380 My home and my heart. 1729 01:23:46,590 --> 01:23:47,590 Tag, you're it. 1730 01:23:53,000 --> 01:23:54,340 I love you, Sammy. 1731 01:23:56,441 --> 01:23:57,643 I love you, Sophie. 1732 01:24:06,650 --> 01:24:08,730 ♪ You're all I want for Christmas ♪ 1733 01:24:09,590 --> 01:24:11,109 ♪ Wish you were under my tree ♪ 1734 01:24:11,537 --> 01:24:14,006 ♪ You're at the top of my wish list ♪ 1735 01:24:15,047 --> 01:24:17,777 ♪ So baby, please come home to me ♪ 1736 01:24:17,819 --> 01:24:20,203 ♪ You're all I want for Christmas ♪ 1737 01:24:20,247 --> 01:24:22,760 ♪ I wish you were here next to me ♪ 1738 01:24:22,803 --> 01:24:26,530 ♪... on my wish list 1739 01:24:26,790 --> 01:24:30,950 ♪ Christmas all I really want is ♪ 119518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.