Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,664 --> 00:00:39,747
I love you, Sammy.
2
00:00:49,685 --> 00:00:50,685
Ten...
3
00:00:50,725 --> 00:00:51,725
Nine...
4
00:00:52,332 --> 00:00:53,332
Eight...
5
00:00:53,417 --> 00:00:54,417
Seven...
6
00:00:54,544 --> 00:00:55,544
Six...
7
00:00:55,673 --> 00:00:56,673
Five...
8
00:00:57,235 --> 00:00:58,235
Four...
9
00:00:58,450 --> 00:00:59,450
Three...
10
00:00:59,708 --> 00:01:00,708
Two...
11
00:01:00,708 --> 00:01:01,708
One!
12
00:01:01,879 --> 00:01:03,239
Ready or not, here I come!
13
00:01:25,150 --> 00:01:27,070
You're supposed to hide, silly.
14
00:01:27,630 --> 00:01:29,390
Doesn't the name of the game
give it away?
15
00:01:29,710 --> 00:01:32,150
Well, the name's
also reindeer tag, so...
16
00:01:33,070 --> 00:01:34,070
you're it!
17
00:01:34,070 --> 00:01:35,035
Ah!
18
00:01:35,035 --> 00:01:36,084
Oh.
19
00:01:36,084 --> 00:01:37,050
Hold on, hold on,
hold on, hold on.
20
00:01:37,050 --> 00:01:38,050
Oh, what is it?
21
00:01:38,330 --> 00:01:41,590
Uh, I.. I lost a contact lens.
22
00:01:41,870 --> 00:01:42,870
Oh, no.
23
00:01:43,890 --> 00:01:45,170
Wait, you wear contacts?
24
00:01:46,010 --> 00:01:47,010
Don't tell anyone.
25
00:01:49,199 --> 00:01:50,220
Oh. Found it!
26
00:01:51,140 --> 00:01:52,160
It's right...
27
00:01:54,740 --> 00:01:55,740
Here.
28
00:01:56,760 --> 00:01:57,880
Sophie Marlow...
29
00:02:00,250 --> 00:02:01,569
Will you marry me?
30
00:02:03,869 --> 00:02:04,869
Yes!
31
00:02:05,609 --> 00:02:06,609
Yes!
32
00:02:09,602 --> 00:02:10,602
She said yes!
33
00:02:20,500 --> 00:02:22,060
I'm sorry, Sophie.
34
00:02:22,560 --> 00:02:24,160
I have some bad news.
35
00:02:24,660 --> 00:02:26,380
Your Great Uncle Henry
passed away.
36
00:02:26,640 --> 00:02:28,580
It was quite peaceful.
37
00:02:29,199 --> 00:02:30,300
He went in his sleep.
38
00:02:31,360 --> 00:02:34,060
I spent every Christmas
with Great-Uncle Henry
39
00:02:34,960 --> 00:02:36,280
Until I was 14.
40
00:02:38,900 --> 00:02:40,099
And, Cut!
41
00:02:40,900 --> 00:02:44,740
Jenny, that was exquisite.
42
00:02:45,260 --> 00:02:47,759
I truly felt the emotion
on that last take.
43
00:02:48,159 --> 00:02:50,379
Um, do you mind referring to me
as Sophie?
44
00:02:50,560 --> 00:02:51,740
Just while we're on set?
45
00:02:51,939 --> 00:02:53,560
I want to stay in character
as much as possible.
46
00:02:53,840 --> 00:02:55,300
No problem, Sophie.
47
00:02:55,540 --> 00:02:59,180
All right, let's do another take
where we have more waterworks!
48
00:02:59,659 --> 00:03:00,840
Back to ones people!
49
00:03:01,485 --> 00:03:02,485
Okay.
50
00:03:02,540 --> 00:03:03,540
Thanks.
51
00:03:04,020 --> 00:03:05,540
Isn't this incredible, man?
52
00:03:06,219 --> 00:03:07,960
Your script, my direction.
53
00:03:07,960 --> 00:03:09,340
This is gonna be
our biggest hit yet.
54
00:03:09,380 --> 00:03:10,380
Yeah, well, I hope so.
55
00:03:10,480 --> 00:03:11,800
After all the work
that we put into this.
56
00:03:12,060 --> 00:03:14,120
And Jenny is the perfect Sophie,
am I right?
57
00:03:14,379 --> 00:03:15,879
Yeah, she's... she's great.
58
00:03:16,300 --> 00:03:19,040
But, I mean,
there's only one perfect Sophie.
59
00:03:19,960 --> 00:03:20,960
Don't do it, Sophie.
60
00:03:21,140 --> 00:03:22,140
Don't look.
61
00:03:22,379 --> 00:03:24,020
No, I am definitely
not gonna look.
62
00:03:24,439 --> 00:03:27,340
We haven't even picked a venue
or settled on a date.
63
00:03:27,840 --> 00:03:29,360
No, you are not the kind of girl
64
00:03:29,360 --> 00:03:31,500
who stops to look
every time you pass by.
65
00:03:32,480 --> 00:03:33,540
Oh, who am I kidding?
66
00:03:37,050 --> 00:03:38,590
Oh, good.
She's still there.
67
00:03:56,250 --> 00:03:57,250
Thank you.
68
00:04:03,085 --> 00:04:04,085
Lock it up.
69
00:04:07,349 --> 00:04:08,349
We're rolling!
70
00:04:11,199 --> 00:04:12,939
It was quite peaceful.
71
00:04:13,899 --> 00:04:15,000
He went in his sleep.
72
00:04:15,919 --> 00:04:18,300
I spent every Christmas
with Great Uncle Henry.
73
00:04:19,740 --> 00:04:21,259
Until I was 14.
74
00:04:25,750 --> 00:04:26,870
And, cut!
75
00:04:27,910 --> 00:04:28,910
Beautiful.
76
00:04:29,010 --> 00:04:31,150
- That's lunch, everyone.
- That was great.
77
00:04:31,330 --> 00:04:32,330
Hey, Sophie!
78
00:04:32,550 --> 00:04:33,550
- How are you?
- Hi.
79
00:04:33,581 --> 00:04:34,778
- Great.
- Oh.
80
00:04:34,810 --> 00:04:35,810
- Here you go.
- Oh!
81
00:04:35,810 --> 00:04:36,810
Hi.
82
00:04:37,189 --> 00:04:38,189
Is this for me?
83
00:04:38,529 --> 00:04:39,529
For the baby.
84
00:04:40,009 --> 00:04:42,009
Ah. Is it a jolly jumper?
85
00:04:42,129 --> 00:04:44,290
Oh, you'll have to wait
until the baby shower.
86
00:04:44,890 --> 00:04:46,450
The due date's coming up
pretty fast.
87
00:04:46,510 --> 00:04:48,050
Yeah, three weeks.
88
00:04:48,269 --> 00:04:50,509
Just enough time to wrap
this bad boy and get home.
89
00:04:50,610 --> 00:04:51,610
Timed it all perfectly.
90
00:04:51,649 --> 00:04:54,550
Mm, I think your wife
is the one that gets credit for the timing.
91
00:04:55,489 --> 00:04:56,550
How is Becky, by the way?
92
00:04:56,550 --> 00:04:57,930
Oh, she's a superstar.
93
00:04:58,149 --> 00:04:59,990
Third trimester,
ready to rock.
94
00:05:00,449 --> 00:05:02,430
We can't settle
on a name though.
95
00:05:02,909 --> 00:05:04,230
Hey, what do you think
of Quintessential?
96
00:05:06,649 --> 00:05:08,569
For the...
the baby's name?
97
00:05:08,989 --> 00:05:11,029
Yeah, I wanted
something powerful.
98
00:05:11,269 --> 00:05:12,549
You know, we call her
Quinn for short.
99
00:05:13,409 --> 00:05:14,209
Yeah or Tessie.
100
00:05:14,209 --> 00:05:16,269
Or Tessie.
101
00:05:16,269 --> 00:05:16,890
Yeah.
102
00:05:16,890 --> 00:05:19,929
Well, with a name like that,
it certainly makes a statement.
103
00:05:20,310 --> 00:05:22,169
That's what I said and--
104
00:05:22,210 --> 00:05:23,390
Uh, speaking of Becky.
105
00:05:23,609 --> 00:05:25,049
This is her.
Gotta take this.
106
00:05:25,049 --> 00:05:26,049
Okay.
107
00:05:26,164 --> 00:05:27,409
Hey, sweetheart.
108
00:05:27,449 --> 00:05:28,469
How's it all going?
109
00:05:28,890 --> 00:05:30,530
I mean, like, every day.
110
00:05:30,989 --> 00:05:31,989
Living the dream.
111
00:05:32,549 --> 00:05:33,989
So, what do you think
of the set?
112
00:05:35,129 --> 00:05:36,549
I mean, it's surreal.
113
00:05:37,530 --> 00:05:39,370
It's like I'm back
at my old job.
114
00:05:39,770 --> 00:05:40,870
Art imitating life.
115
00:05:41,689 --> 00:05:42,909
Well, not exactly.
116
00:05:43,890 --> 00:05:46,030
The character Sophie and Sam
are getting married
117
00:05:46,030 --> 00:05:47,030
before the real ones.
118
00:05:49,009 --> 00:05:50,009
Busted.
119
00:05:50,329 --> 00:05:51,329
I'm sorry.
120
00:05:51,409 --> 00:05:53,109
No, no, I'm just teasing you.
121
00:05:53,330 --> 00:05:55,710
This time,
life will imitate art.
122
00:05:55,970 --> 00:05:56,970
It's totally fine.
123
00:05:57,049 --> 00:05:58,049
It's not fine.
124
00:05:58,190 --> 00:05:59,570
Just with the rewrites
and everything,
125
00:05:59,690 --> 00:06:02,229
I've been pretty consumed
with this film.
126
00:06:02,229 --> 00:06:04,169
Well, it'll all be worth it.
127
00:06:04,809 --> 00:06:06,590
Remember that
Great Uncle Henry said
128
00:06:06,729 --> 00:06:09,269
one day you are going to write
something perfect
129
00:06:09,269 --> 00:06:10,549
with that typewriter
he gave you.
130
00:06:11,969 --> 00:06:12,969
There he is.
131
00:06:13,269 --> 00:06:14,269
Okay.
132
00:06:14,490 --> 00:06:15,490
Mr. Stackhouse.
133
00:06:16,149 --> 00:06:17,829
Luke, I told you,
you gotta call me Sam.
134
00:06:18,129 --> 00:06:19,409
Sorry, Mr. Stackhouse.
135
00:06:19,589 --> 00:06:20,909
By the way,
that's a great choice
136
00:06:20,909 --> 00:06:23,549
for Ugly Christmas Sweater Day,
I love it.
137
00:06:23,709 --> 00:06:24,709
That was today?
138
00:06:26,600 --> 00:06:27,600
I totally forgot.
139
00:06:29,740 --> 00:06:31,400
Mr. Roberts was wondering
if you have a moment
140
00:06:31,400 --> 00:06:32,100
to speak with him.
141
00:06:32,100 --> 00:06:33,380
I always have time
to speak with Evan.
142
00:06:33,480 --> 00:06:34,480
Yeah, absolutely.
143
00:06:34,740 --> 00:06:35,740
Thank you.
144
00:06:38,300 --> 00:06:40,860
Sam, is your number one goal
to make my life miserable?
145
00:06:42,280 --> 00:06:44,500
Uh, it's not my number one goal,
146
00:06:44,620 --> 00:06:45,639
but it's probably
in the top ten.
147
00:06:46,300 --> 00:06:48,720
Can you explain to me again
why you insisted on naming
148
00:06:48,720 --> 00:06:50,480
one of the characters
in your script Richard Gere,
149
00:06:50,920 --> 00:06:52,500
a dog character, no less.
150
00:06:53,360 --> 00:06:55,880
Well, because I named him after
my real life dog, who's um...
151
00:06:56,880 --> 00:06:59,280
his name is Richard Gere, so.
152
00:06:59,280 --> 00:07:00,280
Why?
153
00:07:00,420 --> 00:07:01,420
Is he an American dogolo?
154
00:07:03,100 --> 00:07:05,120
We had Connor Woods signed on
to play Sam,
155
00:07:05,420 --> 00:07:06,660
a real up and coming star.
156
00:07:06,660 --> 00:07:08,560
But Connor only agreed
to play the part
157
00:07:08,560 --> 00:07:09,480
because he thought
he'd be working
158
00:07:09,480 --> 00:07:10,600
with the human Richard Gere.
159
00:07:10,860 --> 00:07:13,160
When he found out that his
co-star would instead be a dog,
160
00:07:13,280 --> 00:07:14,280
he dropped out.
161
00:07:14,760 --> 00:07:16,260
You put Chris
in a real pickle here.
162
00:07:16,939 --> 00:07:19,300
I just spent the last 24 hours
trying to find a replacement,
163
00:07:19,519 --> 00:07:20,920
which I did.
You're welcome.
164
00:07:21,460 --> 00:07:22,460
Who's this?
165
00:07:22,660 --> 00:07:24,259
Oh, this.
This is the real life Sophie.
166
00:07:24,360 --> 00:07:25,540
This is who I based
the character on.
167
00:07:25,960 --> 00:07:26,960
Hi.
168
00:07:27,220 --> 00:07:28,800
Well, I'm happy to see
that you're not a dog.
169
00:07:29,960 --> 00:07:31,180
Oh, stop.
I'm blushing.
170
00:07:31,920 --> 00:07:33,560
Your new male lead
arrives today.
171
00:07:33,980 --> 00:07:35,660
I don't want to hear
about any more problems.
172
00:07:37,300 --> 00:07:38,300
Keep up the good work.
173
00:07:43,550 --> 00:07:44,570
That was...
174
00:07:44,570 --> 00:07:49,150
Well, that was the producer, aka
the guy who cuts all the checks.
175
00:07:49,810 --> 00:07:50,950
And he's not here?
176
00:07:51,310 --> 00:07:53,810
No. No, no, he just-
he just works remotely.
177
00:07:55,346 --> 00:07:56,591
Some people are strange.
178
00:07:57,629 --> 00:07:58,958
Present company included.
179
00:08:00,370 --> 00:08:01,590
Let's get some food.
180
00:08:08,560 --> 00:08:09,560
Hey, you two.
181
00:08:09,740 --> 00:08:10,740
Hey, Erin.
182
00:08:10,880 --> 00:08:11,880
How's today going?
183
00:08:12,079 --> 00:08:13,079
Busy as every day.
184
00:08:13,520 --> 00:08:14,840
You know, when they hired me
185
00:08:14,840 --> 00:08:16,860
to do all the coffee and snacks
for this movie,
186
00:08:16,960 --> 00:08:19,420
I did not realize how much work
it was going to be.
187
00:08:20,039 --> 00:08:22,759
It takes a lot of caffeine
to keep a film crew going.
188
00:08:22,818 --> 00:08:23,818
Mm.
189
00:08:24,099 --> 00:08:25,240
I'm having a lot of fun, though.
190
00:08:25,579 --> 00:08:27,599
Well, don't worry, I'm holding
down the fort at the office.
191
00:08:27,980 --> 00:08:30,060
You are the best partner
I could ever ask for.
192
00:08:30,680 --> 00:08:31,800
Hey, Sam, you got a sec?
193
00:08:32,539 --> 00:08:33,539
Yeah, sure.
194
00:08:34,140 --> 00:08:35,140
Be right back.
195
00:08:36,460 --> 00:08:39,000
So how are the temporary digs
at the hotel?
196
00:08:39,500 --> 00:08:42,200
Oh, really nice, but it is
kind of odd to be staying
197
00:08:42,200 --> 00:08:43,840
at a hotel in the same town
I live in.
198
00:08:44,100 --> 00:08:45,700
Yeah, that's what film
productions do
199
00:08:45,700 --> 00:08:47,819
when they use your home
as a filming location.
200
00:08:48,419 --> 00:08:49,819
As long as they're
footing the bill.
201
00:08:49,861 --> 00:08:51,089
Mmhmm.
202
00:08:51,089 --> 00:08:52,089
And if they're picking
up the room service tab,
203
00:08:52,104 --> 00:08:53,290
I'm coming over.
204
00:08:54,179 --> 00:08:57,100
Hey, are they going to shoot
the big finale wedding scene this week?
205
00:08:58,200 --> 00:08:59,939
Mm, Sam doesn't think so.
206
00:09:00,419 --> 00:09:01,419
Speaking of weddings,
207
00:09:01,980 --> 00:09:03,679
any progress
on your nuptial front?
208
00:09:04,279 --> 00:09:05,279
Not yet.
209
00:09:06,100 --> 00:09:08,019
Between how busy
Sam has been with the movie
210
00:09:08,019 --> 00:09:10,319
and me getting on my feet
at Barista Barristers...
211
00:09:11,279 --> 00:09:12,720
there just hasn't been
a lot of time
212
00:09:12,720 --> 00:09:14,039
to figure out
what we want to do.
213
00:09:15,299 --> 00:09:16,939
Can't believe it's been
almost a year.
214
00:09:17,480 --> 00:09:20,139
There's gonna be plenty of time
to plan the perfect wedding.
215
00:09:20,480 --> 00:09:21,480
I know.
216
00:09:22,399 --> 00:09:23,679
It's just that...
217
00:09:24,319 --> 00:09:25,740
I feel like Sam and I are...
218
00:09:26,100 --> 00:09:27,780
a little disconnected
at the moment.
219
00:09:28,259 --> 00:09:30,399
Maybe you should get away
together, just the two of you.
220
00:09:30,399 --> 00:09:31,399
Mm.
221
00:09:36,460 --> 00:09:37,620
How's the lead actress?
222
00:09:40,950 --> 00:09:42,050
She's sweet.
223
00:09:43,470 --> 00:09:45,810
But very serious
about her craft.
224
00:09:46,190 --> 00:09:48,750
She hasn't stopped staring at me
since I got here.
225
00:09:49,170 --> 00:09:50,110
Mmhmm, yeah.
226
00:09:50,110 --> 00:09:51,310
She's a method actress.
227
00:09:52,150 --> 00:09:53,170
A method actress?
228
00:09:53,350 --> 00:09:55,170
Yeah, it's like
this style of acting
229
00:09:55,170 --> 00:09:57,310
where the person
convinces themselves
230
00:09:57,310 --> 00:09:58,690
that they're actually
the character
231
00:09:58,690 --> 00:09:59,690
that they're playing.
232
00:10:00,130 --> 00:10:02,630
Huh? Why don't they just act?
233
00:10:03,750 --> 00:10:04,830
Film people are strange.
234
00:10:07,650 --> 00:10:08,650
Hi.
235
00:10:08,650 --> 00:10:09,390
Hi!
236
00:10:09,390 --> 00:10:10,390
You must be Sophie.
237
00:10:10,590 --> 00:10:11,590
I am.
238
00:10:11,590 --> 00:10:12,590
So am I.
239
00:10:14,025 --> 00:10:15,234
Oh, well, I'm playing you,
anyway.
240
00:10:15,271 --> 00:10:16,480
It's nice to meet you.
241
00:10:16,670 --> 00:10:17,850
It's nice to meet you.
242
00:10:19,610 --> 00:10:20,950
Can you just say that
one more time?
243
00:10:22,250 --> 00:10:23,590
It's nice to meet you?
244
00:10:23,950 --> 00:10:25,310
It's nice to meet you?
245
00:10:26,690 --> 00:10:29,770
Sorry. I'm studying you
so I can portray you accurately.
246
00:10:30,350 --> 00:10:31,350
Oh.
247
00:10:32,250 --> 00:10:33,930
I... I just want to say,
248
00:10:33,930 --> 00:10:36,150
I think this story
is so inspiring.
249
00:10:36,970 --> 00:10:38,030
When I read the script,
250
00:10:38,130 --> 00:10:40,170
I told my agent
I just had to play you.
251
00:10:40,950 --> 00:10:43,030
I recently went through
a really bad breakup.
252
00:10:43,390 --> 00:10:46,450
And someone like you
gives me hope that...
253
00:10:47,330 --> 00:10:48,770
real love can still exist.
254
00:10:51,000 --> 00:10:52,059
I'm honored.
255
00:10:53,220 --> 00:10:55,220
Do you think we could
hang out sometime?
256
00:10:56,879 --> 00:10:59,179
Any insight to who
Sophie Marlowe is deep down
257
00:10:59,179 --> 00:11:01,139
would be really helpful
to my performance.
258
00:11:01,580 --> 00:11:02,899
Oh, yes, sure.
259
00:11:03,179 --> 00:11:04,179
Yeah, sure.
260
00:11:12,139 --> 00:11:13,279
What is he doing here?
261
00:11:18,811 --> 00:11:19,811
Oh.
262
00:11:20,302 --> 00:11:21,302
Oh.
263
00:11:21,950 --> 00:11:23,370
What are you doing here?
264
00:11:23,950 --> 00:11:24,950
Me?
265
00:11:25,010 --> 00:11:26,150
What are you doing here?
266
00:11:26,730 --> 00:11:28,910
I thought we agreed
not to see each other anymore.
267
00:11:29,550 --> 00:11:30,630
Yeah, we did.
268
00:11:31,030 --> 00:11:32,030
Still do.
269
00:11:32,090 --> 00:11:33,350
Then why am I seeing you?
270
00:11:33,530 --> 00:11:35,290
I could ask you the same thing.
271
00:11:36,450 --> 00:11:39,490
I think there's been
a little misunderstanding here.
272
00:11:39,810 --> 00:11:41,770
Uh, Jenny, Tom is playing Sam,
273
00:11:42,070 --> 00:11:43,490
and Tom, Jenny's playing Sophie.
274
00:11:43,670 --> 00:11:45,390
I thought Connor Wood
was playing Sam.
275
00:11:45,650 --> 00:11:47,490
Yeah, he was,
but he dropped out
276
00:11:47,490 --> 00:11:49,590
because somebody insisted
on putting his dog in the movie.
277
00:11:49,590 --> 00:11:51,950
Tom filled in for Connor
for us last minute.
278
00:11:52,250 --> 00:11:53,550
You expect her and I to
279
00:11:53,970 --> 00:11:55,510
play two people
falling in love?
280
00:11:55,850 --> 00:11:57,790
Yeah. I am not making
that mistake again.
281
00:11:58,170 --> 00:11:59,170
Neither am I.
282
00:11:59,630 --> 00:12:01,210
How do you two know each other?
283
00:12:01,509 --> 00:12:02,790
- She's my ex-girlfriend.
- He's my ex-boyfriend.
284
00:12:04,437 --> 00:12:05,437
Ugh.
285
00:12:07,340 --> 00:12:10,219
I'm guessing it wasn't
an amicable breakup.
286
00:12:10,620 --> 00:12:11,620
Not exactly.
287
00:12:13,454 --> 00:12:14,454
Hm.
288
00:12:19,177 --> 00:12:21,012
Uh, well, uh...
289
00:12:22,280 --> 00:12:24,460
That's a wrap for today, folks.
290
00:12:24,680 --> 00:12:26,420
So, uh, have a great weekend!
291
00:12:48,400 --> 00:12:49,400
Hey!
292
00:12:49,740 --> 00:12:51,440
Any updates on the movie drama?
293
00:12:52,579 --> 00:12:53,680
Oh, um...
294
00:12:54,459 --> 00:12:56,520
Sam and Chris are going to talk
to Jenny and Tom
295
00:12:56,520 --> 00:12:58,819
and see if they'll put their
differences aside
296
00:12:59,200 --> 00:13:00,319
until the end of the movie.
297
00:13:00,780 --> 00:13:01,900
Oh, I hope so.
298
00:13:01,980 --> 00:13:04,140
Everyone in Waynesbridge
is so excited about a movie
299
00:13:04,140 --> 00:13:06,020
being shot here,
especially at Christmas.
300
00:13:06,720 --> 00:13:08,459
It'd be such a shame
if it all fell apart.
301
00:13:09,079 --> 00:13:10,079
Yeah.
302
00:13:11,199 --> 00:13:12,199
Hey, you okay?
303
00:13:13,640 --> 00:13:14,640
Yeah.
304
00:13:15,899 --> 00:13:18,159
I was just thinking about
what you said yesterday.
305
00:13:18,159 --> 00:13:21,559
About Sam and me getting away
after the movie ends.
306
00:13:21,659 --> 00:13:23,319
Christmas holiday,
just the two of us.
307
00:13:23,419 --> 00:13:24,439
It's a perfect idea.
308
00:13:25,120 --> 00:13:26,120
Yeah?
309
00:13:26,780 --> 00:13:29,060
I'm meeting Sam for lunch.
Maybe I'll run the idea by him.
310
00:13:30,360 --> 00:13:31,360
Or...
311
00:13:31,420 --> 00:13:32,420
Or?
312
00:13:32,460 --> 00:13:33,799
Or you don't tell him.
313
00:13:33,980 --> 00:13:35,039
You make it a surprise.
314
00:13:36,440 --> 00:13:37,120
Really?
315
00:13:37,120 --> 00:13:38,120
Absolutely.
316
00:13:38,420 --> 00:13:41,880
Surprising your fiancé with
a dream holiday at Christmas,
317
00:13:41,880 --> 00:13:43,440
to plan your wedding, no less.
318
00:13:43,659 --> 00:13:44,779
Mm, I don't know.
319
00:13:45,240 --> 00:13:47,139
Plus, if you and Sam
need time to reconnect,
320
00:13:47,139 --> 00:13:48,960
that is
the perfect way to do it.
321
00:13:50,000 --> 00:13:51,079
I'll help you book it.
322
00:13:51,440 --> 00:13:53,040
You know, my sister
is a travel agent.
323
00:13:53,140 --> 00:13:54,160
She can get you a good deal.
324
00:13:55,100 --> 00:13:56,100
You can go to Aruba.
325
00:13:56,540 --> 00:13:57,540
Jamaica.
326
00:14:00,020 --> 00:14:00,620
Bermuda.
327
00:14:00,620 --> 00:14:01,620
Bahamas.
328
00:14:01,679 --> 00:14:02,720
Okay, are those suggestions
329
00:14:02,720 --> 00:14:04,819
or are you just quoting that
Beach Boys song.
330
00:14:05,639 --> 00:14:06,420
Martinique.
331
00:14:06,420 --> 00:14:07,980
That Montserrat mystique.
332
00:14:08,500 --> 00:14:10,819
Oh, that song's gonna be
stuck in my head all day.
333
00:14:10,939 --> 00:14:11,939
You're welcome.
334
00:14:12,439 --> 00:14:13,819
But what about
your family, though?
335
00:14:14,240 --> 00:14:15,259
Don't they want to see you
at Christmas?
336
00:14:15,860 --> 00:14:16,860
Yeah.
337
00:14:17,560 --> 00:14:18,640
But they'll understand.
338
00:14:18,960 --> 00:14:20,620
I'll call them tonight
and explain.
339
00:14:26,319 --> 00:14:28,220
Evan and the studio
are insistent
340
00:14:28,220 --> 00:14:29,959
that Jenny and Tom
are the leads of the movie,
341
00:14:29,959 --> 00:14:31,880
but I don't even know if
they can work together.
342
00:14:32,819 --> 00:14:34,199
Was it that bad of a breakup?
343
00:14:34,880 --> 00:14:35,880
Apparently.
344
00:14:36,180 --> 00:14:38,760
I mean, I don't think they hate
each other, per se, but...
345
00:14:39,360 --> 00:14:41,500
given the history, I think
it's going to be tough for them
346
00:14:41,500 --> 00:14:42,800
to act like they're in love
in the movie.
347
00:14:43,139 --> 00:14:45,959
Yeah, well, I guess for
a romantic comedy to succeed,
348
00:14:46,120 --> 00:14:48,360
you need the romantic part
to be believable.
349
00:14:48,800 --> 00:14:50,319
Oh, this one's to
your grandmother.
350
00:14:51,160 --> 00:14:52,420
Maybe I shouldn't sign it.
351
00:14:52,740 --> 00:14:53,779
She doesn't like me very much.
352
00:14:53,779 --> 00:14:54,779
She keeps giving me a hard time
353
00:14:54,779 --> 00:14:56,000
because we haven't tied
the knot yet.
354
00:14:56,319 --> 00:14:57,579
Well, someone should.
355
00:14:58,639 --> 00:14:59,639
I'm kidding!
356
00:15:00,539 --> 00:15:02,059
Plus, she keeps calling me Stan.
357
00:15:03,939 --> 00:15:06,539
Between this
and all my rewrites,
358
00:15:06,679 --> 00:15:08,059
I'm gonna get carpal tunnel.
359
00:15:08,540 --> 00:15:10,280
We have to get these
in the mail today
360
00:15:10,280 --> 00:15:11,839
so everyone can
get them before Christmas.
361
00:15:12,720 --> 00:15:13,720
That's true.
362
00:15:14,280 --> 00:15:16,680
And this is good practice
for our wedding invitations.
363
00:15:17,180 --> 00:15:18,460
That reminds me.
364
00:15:23,350 --> 00:15:24,710
For our wedding?
365
00:15:25,190 --> 00:15:27,170
No, for the wedding scene
in the movie.
366
00:15:28,370 --> 00:15:29,370
Oh.
367
00:15:29,690 --> 00:15:31,290
Chris should be taking care
of all this stuff,
368
00:15:31,370 --> 00:15:32,770
but he keeps delegating it
to me.
369
00:15:34,570 --> 00:15:35,870
I like this.
370
00:15:37,450 --> 00:15:39,310
I... I would do
a gold foil print
371
00:15:39,310 --> 00:15:41,790
and maybe the lettering
in Sacramento Green.
372
00:15:42,730 --> 00:15:43,790
Green and gold.
373
00:15:44,230 --> 00:15:45,230
That's interesting.
374
00:15:45,409 --> 00:15:46,830
Yeah, it's a Christmas wedding.
375
00:15:48,950 --> 00:15:50,590
I'd also change the font.
376
00:15:51,490 --> 00:15:52,770
Beloved is really elegant
377
00:15:53,010 --> 00:15:55,530
and I would use
a thicker cardstock.
378
00:15:57,950 --> 00:15:59,330
That was pretty good.
379
00:16:00,710 --> 00:16:04,250
Yeah, I guess I've given that
more thought than I realize.
380
00:16:06,070 --> 00:16:07,070
I'm sorry.
381
00:16:09,300 --> 00:16:10,300
For what?
382
00:16:10,900 --> 00:16:12,500
I've just spent so much time
383
00:16:13,139 --> 00:16:15,359
working on the fake wedding
in the movie,
384
00:16:15,359 --> 00:16:18,260
that I haven't given one single
moment to our actual wedding.
385
00:16:18,859 --> 00:16:20,060
We'll have time
to plan the wedding
386
00:16:20,060 --> 00:16:21,060
once the movie's done.
387
00:16:21,099 --> 00:16:22,099
Yes.
388
00:16:22,120 --> 00:16:23,219
Yes, we definitely will.
389
00:16:24,599 --> 00:16:26,379
I should probably get going.
390
00:16:26,379 --> 00:16:28,219
I'll start working
on all those rewrites
391
00:16:28,219 --> 00:16:29,439
for the scene on Monday.
392
00:16:34,949 --> 00:16:35,949
- Bye.
- Bye.
393
00:16:44,900 --> 00:16:46,400
She's got no idea.
394
00:16:46,940 --> 00:16:47,940
None.
395
00:16:48,260 --> 00:16:50,360
Sophie really thinks that
I haven't devoted any time
396
00:16:50,360 --> 00:16:51,319
to planning our wedding.
397
00:16:51,319 --> 00:16:52,319
Little does she know
398
00:16:52,620 --> 00:16:54,560
that the plan is already
in motion.
399
00:16:56,799 --> 00:16:59,480
And I know that you are fully
aware of my genius.
400
00:16:59,740 --> 00:17:02,699
But I bet you don't know
the depths of my brilliance.
401
00:17:02,759 --> 00:17:04,180
In fact, I know you don't.
402
00:17:04,300 --> 00:17:07,359
Because I didn't even know
until I came up with this plan.
403
00:17:08,200 --> 00:17:09,200
Here's what's gonna happen.
404
00:17:09,358 --> 00:17:11,420
The last day of the movie
that we're going to shoot
405
00:17:11,420 --> 00:17:12,759
is going to be
the wedding scene, right?
406
00:17:12,760 --> 00:17:13,819
I'm gonna make sure
407
00:17:14,540 --> 00:17:17,680
that the real Sophie
is there that day.
408
00:17:18,240 --> 00:17:21,680
Then she and the real Sam,
409
00:17:22,160 --> 00:17:23,280
this guy,
410
00:17:23,619 --> 00:17:26,619
are going to get married
for real on the same set.
411
00:17:27,119 --> 00:17:28,400
And I've already made
arrangements
412
00:17:28,400 --> 00:17:31,720
for Sophie's friends and family
to be there to surprise her.
413
00:17:31,779 --> 00:17:33,000
It's going to be so beautiful.
414
00:17:33,980 --> 00:17:34,980
I know what you're thinking.
415
00:17:34,980 --> 00:17:37,358
You're thinking, if it's going
to be a total surprise,
416
00:17:37,740 --> 00:17:39,760
how will Sophie be able
to choose
417
00:17:39,760 --> 00:17:44,780
everything that she wants
to make it her perfect day?
418
00:17:46,460 --> 00:17:47,720
But I got you covered.
419
00:17:48,400 --> 00:17:51,240
My question for you,
Richard Gere, is...
420
00:17:52,519 --> 00:17:54,079
will you be my ring bearer?
421
00:17:58,819 --> 00:18:03,200
I just... I gotta make sure
that Jenny and Tom get along,
422
00:18:03,200 --> 00:18:05,399
and the whole movie
just doesn't fall apart.
423
00:18:05,399 --> 00:18:06,740
And I know, I know it won't,
424
00:18:06,800 --> 00:18:08,040
because Chris
is a great director
425
00:18:08,040 --> 00:18:10,220
and he knows how to talk
to actors, so.
426
00:18:14,680 --> 00:18:16,000
Hey, Chris!
427
00:18:16,200 --> 00:18:17,200
What's up?
428
00:18:17,500 --> 00:18:19,000
Hey, can you meet me
in town?
429
00:18:19,379 --> 00:18:21,639
Got to show you something.
I'll text you the address.
430
00:18:22,299 --> 00:18:23,740
Okay. I'll see you there.
431
00:18:26,119 --> 00:18:27,579
The best part about it...
432
00:18:28,099 --> 00:18:29,980
is that the wedding
is going to take place
433
00:18:30,459 --> 00:18:31,579
on Henry's farm.
434
00:18:32,400 --> 00:18:33,992
The place where it all started
for Sophie and me.
435
00:18:35,100 --> 00:18:37,060
It's the perfect location.
436
00:18:46,854 --> 00:18:47,854
Hey.
437
00:18:48,799 --> 00:18:54,159
Hey, isn't this
the perfect location?
438
00:18:55,799 --> 00:18:56,799
For what?
439
00:18:58,700 --> 00:19:00,019
The wedding scene.
440
00:19:05,049 --> 00:19:08,309
I thought we were shooting
the wedding scene at the farm.
441
00:19:08,970 --> 00:19:11,629
But, this is way better
than that dusty old farm.
442
00:19:12,130 --> 00:19:15,010
Well, that's where
Sophie and I met, so...
443
00:19:16,370 --> 00:19:17,810
it's got sentimental value.
444
00:19:17,909 --> 00:19:20,470
But this place
has production value,
445
00:19:20,470 --> 00:19:22,730
and that is way more important.
446
00:19:23,049 --> 00:19:25,230
Well, the farm isn't just a good
place for the movie wedding,
447
00:19:25,349 --> 00:19:27,369
it's also
a great location for...
448
00:19:29,469 --> 00:19:31,470
the other thing
that I'm planning.
449
00:19:33,149 --> 00:19:34,149
What other thing?
450
00:19:34,889 --> 00:19:35,889
My wedding.
451
00:19:36,250 --> 00:19:37,250
Right.
452
00:19:37,629 --> 00:19:38,629
Are you still doing that?
453
00:19:38,849 --> 00:19:40,450
Of course I'm still doing that.
454
00:19:40,590 --> 00:19:41,590
I've been thinking,
455
00:19:41,669 --> 00:19:43,750
not everybody
likes to be surprised.
456
00:19:43,750 --> 00:19:45,990
This one time I threw
a surprise party for Becky.
457
00:19:46,369 --> 00:19:47,710
She didn't speak to me
for two weeks after.
458
00:19:48,169 --> 00:19:51,169
Look, if we shoot here
instead of the farm,
459
00:19:51,369 --> 00:19:52,589
that totally
frees it up for you.
460
00:19:52,649 --> 00:19:53,649
What's the problem?
461
00:19:54,149 --> 00:19:57,529
The problem is that
that's 10 days away.
462
00:19:57,590 --> 00:19:59,930
And if we change locations,
that doesn't give me enough time
463
00:19:59,930 --> 00:20:01,870
to start from scratch
and get everything that I need.
464
00:20:02,950 --> 00:20:05,649
Look, man,
it's not just me, okay?
465
00:20:06,569 --> 00:20:07,569
It's Evan.
466
00:20:08,745 --> 00:20:10,450
If I don't do what's best
for the movie.
467
00:20:10,490 --> 00:20:11,708
Both of our careers
are in jeopardy.
468
00:20:11,750 --> 00:20:13,190
I thought you just
wanted me here
469
00:20:13,190 --> 00:20:14,589
to talk about Jenny and Tom.
470
00:20:14,830 --> 00:20:16,110
I'm not worried
about Jenny and Tom.
471
00:20:16,110 --> 00:20:16,909
They're actors.
472
00:20:16,909 --> 00:20:18,250
They can act
like they like each other.
473
00:20:19,610 --> 00:20:21,790
Hey, here's my latest draft
of the script.
474
00:20:23,389 --> 00:20:24,389
Sorry?
475
00:20:24,990 --> 00:20:25,990
Your draft?
476
00:20:25,990 --> 00:20:27,009
Yeah. Did some rewrites.
477
00:20:27,770 --> 00:20:29,810
Chris, you're the director.
478
00:20:29,810 --> 00:20:30,610
You direct.
479
00:20:30,610 --> 00:20:33,670
I am the writer,
so I write.
480
00:20:33,670 --> 00:20:34,510
Yeah, I know,
481
00:20:34,510 --> 00:20:36,230
I just needed to put
my director's vision into it
482
00:20:36,569 --> 00:20:37,769
and make some judicious cuts.
483
00:20:40,000 --> 00:20:40,800
Wait a minute.
484
00:20:40,800 --> 00:20:41,919
Where's the whole
Fitzy character?
485
00:20:43,521 --> 00:20:45,513
and where's Erin?
486
00:20:47,160 --> 00:20:48,160
We don't need Erin.
487
00:20:49,779 --> 00:20:51,220
This is the scene
with Richard Gere.
488
00:20:51,220 --> 00:20:52,120
There's no Richard Gere.
489
00:20:52,120 --> 00:20:53,120
You cut Richard Gere.
490
00:20:53,259 --> 00:20:55,000
I didn't want to annoy
the real Richard Gere.
491
00:20:55,599 --> 00:20:57,079
We might want to work with him
in the future.
492
00:20:58,920 --> 00:21:02,599
Look, don't worry about
the wedding location, all right?
493
00:21:03,380 --> 00:21:04,380
Look.
494
00:21:05,400 --> 00:21:06,400
Sophie will understand.
495
00:21:08,079 --> 00:21:11,359
Now, I have big plans
for this scene.
496
00:21:11,460 --> 00:21:12,500
Alright. We're gonna get
rid of this frame.
497
00:21:12,500 --> 00:21:13,940
We are gonna have
the trellis up here...
498
00:21:14,949 --> 00:21:16,380
...150 extras
499
00:21:18,359 --> 00:21:20,559
Hi. I'm looking
for a wedding planner.
500
00:21:21,980 --> 00:21:23,980
I was just wondering
if you might be available.
501
00:21:25,940 --> 00:21:27,039
When am I getting married?
502
00:21:28,279 --> 00:21:29,460
Ten days from now.
503
00:21:32,629 --> 00:21:33,629
Hello?
504
00:21:34,990 --> 00:21:35,990
Hello?
505
00:21:50,849 --> 00:21:53,769
Hi. I am looking for
a wedding planner.
506
00:21:55,890 --> 00:21:56,890
Oh, great.
507
00:21:56,890 --> 00:21:57,890
Well, um...
508
00:21:58,409 --> 00:22:00,570
I'm getting married
in 10 days, is that possible?
509
00:22:02,700 --> 00:22:03,700
No.
510
00:22:04,060 --> 00:22:04,820
Okay.
511
00:22:04,820 --> 00:22:08,160
I can hear you laughing.
I'm... I'm actually serious.
512
00:22:10,100 --> 00:22:11,100
Nothing's available.
513
00:22:11,320 --> 00:22:12,320
Okay.
514
00:22:12,680 --> 00:22:14,240
Well, thank you very much.
515
00:22:15,460 --> 00:22:17,240
Have a good Christmas.
516
00:22:28,150 --> 00:22:29,930
Please tell me
you're calling to say
517
00:22:29,930 --> 00:22:31,550
you and Sam have finally
chosen a date.
518
00:22:31,950 --> 00:22:32,950
You know how mom is.
519
00:22:33,050 --> 00:22:34,050
You're the firstborn,
520
00:22:34,450 --> 00:22:36,330
she relies on you to provide
her with the good news.
521
00:22:36,590 --> 00:22:37,790
Because otherwise
it falls on me.
522
00:22:37,870 --> 00:22:40,009
It's like when we
get our report cards.
523
00:22:40,111 --> 00:22:43,738
Your A+ would make her
forget all about my C-.
524
00:22:43,790 --> 00:22:45,570
And don't even get me started
on Grandma.
525
00:22:45,950 --> 00:22:46,950
She thinks this whole thing
526
00:22:47,110 --> 00:22:48,550
is a personal vendetta
against her.
527
00:22:49,150 --> 00:22:51,930
Grandma hasn't been in a good
mood since Pat Sajak retired.
528
00:22:53,010 --> 00:22:54,010
Oh. Here's Mom.
529
00:22:54,130 --> 00:22:55,130
I'll let her in.
530
00:22:55,308 --> 00:22:56,308
Soph...
531
00:22:56,730 --> 00:22:58,670
what date are we saving?
532
00:22:59,070 --> 00:23:01,250
Oh, we don't have one yet.
533
00:23:01,670 --> 00:23:02,950
It's what I'm calling about.
534
00:23:03,710 --> 00:23:04,710
Sophia.
535
00:23:05,630 --> 00:23:09,450
Is Stan waiting until I die
before he marries you?
536
00:23:09,750 --> 00:23:10,950
Is that his plan?
537
00:23:11,250 --> 00:23:13,650
Because I am not giving him
the satisfaction.
538
00:23:14,270 --> 00:23:17,110
I refuse to die
before he marries you.
539
00:23:17,570 --> 00:23:18,830
It's Sam, Grandma.
540
00:23:19,270 --> 00:23:20,450
His name is Sam.
541
00:23:20,910 --> 00:23:22,590
And that's why I wanted
to talk to everyone.
542
00:23:23,730 --> 00:23:27,490
Sam and I, we need some time
alone to plan the wedding.
543
00:23:28,830 --> 00:23:33,370
So how would you all feel if
I don't come home for Christmas?
544
00:23:34,070 --> 00:23:37,090
I know we always spend
the holidays together, but...
545
00:23:37,790 --> 00:23:39,330
Sam and I need some time
to focus
546
00:23:39,530 --> 00:23:41,570
and I think this
is the only way.
547
00:23:44,230 --> 00:23:46,330
That's... that's actually fine,
honey.
548
00:23:47,990 --> 00:23:48,990
It is?
549
00:23:49,730 --> 00:23:51,890
Yeah. I mean,
we were planning on having
550
00:23:51,890 --> 00:23:53,470
a very low-key Christmas anyway.
551
00:23:54,050 --> 00:23:58,350
Oh, because, I mean, we've never
had a low-key Christmas before.
552
00:23:58,570 --> 00:24:00,151
You know.
That's good for a change.
553
00:24:00,151 --> 00:24:01,441
Yeah, yeah, yeah.
554
00:24:01,441 --> 00:24:04,470
I, uh, I have so much work
to catch up on,
555
00:24:04,570 --> 00:24:05,870
so that works for me.
556
00:24:07,910 --> 00:24:08,910
Okay.
557
00:24:09,550 --> 00:24:11,890
Well, thanks for understanding.
558
00:24:12,650 --> 00:24:13,870
So, no wedding plans,
559
00:24:14,550 --> 00:24:15,730
Christmas is cancelled.
560
00:24:15,730 --> 00:24:18,570
At least Judge Judy
will never let me down.
561
00:24:19,830 --> 00:24:21,190
Grandma, I'm canceling
your cable.
562
00:24:27,410 --> 00:24:28,410
Action!
563
00:24:32,500 --> 00:24:34,059
I love you, Sammy.
564
00:24:36,099 --> 00:24:37,279
Your breath smells like mint.
565
00:24:37,519 --> 00:24:38,519
Ah! Okay.
566
00:24:38,839 --> 00:24:39,839
Cut!
567
00:24:39,960 --> 00:24:41,079
Why does your breath
smell like mint?
568
00:24:41,220 --> 00:24:42,220
Is this opposite day?
569
00:24:42,220 --> 00:24:43,700
Was I supposed to gargle
with garlic wash?
570
00:24:43,900 --> 00:24:44,940
Uh, no, if it was opposite day,
571
00:24:44,960 --> 00:24:46,460
I would tell you how lovely
it is to work with you.
572
00:24:47,480 --> 00:24:48,560
What kind of mint did you have?
573
00:24:48,980 --> 00:24:49,980
Green.
574
00:24:50,079 --> 00:24:51,160
Spearmint or peppermint?
575
00:24:51,180 --> 00:24:52,480
I'm allergic to spearmint,
remember?
576
00:24:52,560 --> 00:24:53,560
My lips get swollen.
577
00:24:53,640 --> 00:24:54,720
People pay good money for that.
578
00:24:54,920 --> 00:24:56,960
I can assure you
that you're not allergic
579
00:24:56,960 --> 00:24:58,660
to any of the mints
that we have on set.
580
00:24:59,599 --> 00:25:00,599
Thank you.
581
00:25:00,599 --> 00:25:03,920
Alrighty. Let's do another
take then, shall we?
582
00:25:04,880 --> 00:25:06,220
Back to ones, everyone!
583
00:25:09,329 --> 00:25:11,069
Let's just try to act
like professionals.
584
00:25:11,250 --> 00:25:12,829
Why would you have a mint
when you know that I'm allergic?
585
00:25:13,109 --> 00:25:14,509
Okay, enough about the mints,
okay?
586
00:25:16,230 --> 00:25:17,230
Let's be in love.
587
00:25:27,050 --> 00:25:28,889
So your family was fine
588
00:25:28,889 --> 00:25:30,930
with you not going home
for Christmas this year?
589
00:25:31,649 --> 00:25:33,570
They were almost
too okay with it.
590
00:25:33,649 --> 00:25:36,149
I kind of wanted them
to be a little disappointed.
591
00:25:36,750 --> 00:25:37,970
I'm sure they are.
592
00:25:38,050 --> 00:25:39,570
But they also understand.
593
00:25:39,970 --> 00:25:41,210
Mm, I guess.
594
00:25:41,529 --> 00:25:42,869
It just seemed
like no big deal.
595
00:25:43,190 --> 00:25:46,110
As if it were some random visit
during the year, I had to cancel
596
00:25:46,210 --> 00:25:47,210
but it's Christmas.
597
00:25:48,569 --> 00:25:51,049
Do you think people have less
Christmas spirit these days?
598
00:25:51,490 --> 00:25:54,029
Well, I think everyone has
less Christmas spirit than you.
599
00:25:54,029 --> 00:25:56,210
If Santa were president,
600
00:25:56,389 --> 00:25:58,210
you'd be his press secretary
nominee.
601
00:25:58,407 --> 00:25:59,973
Hmm.
602
00:26:00,169 --> 00:26:02,109
Or present secretary.
603
00:26:02,709 --> 00:26:03,709
Ooh.
604
00:26:03,830 --> 00:26:04,830
There she is.
605
00:26:04,889 --> 00:26:06,529
There's the Sophie we love.
606
00:26:08,090 --> 00:26:09,510
Just don't worry so much.
607
00:26:09,649 --> 00:26:10,649
Everything's gonna be fine.
608
00:26:10,889 --> 00:26:11,889
I know.
609
00:26:11,889 --> 00:26:13,409
You are gonna have
a beautiful Christmas.
610
00:26:17,200 --> 00:26:18,759
I love you, Sammy.
611
00:26:20,319 --> 00:26:21,319
- Ow.
- Ouch.
612
00:26:21,380 --> 00:26:22,120
Cut!
613
00:26:22,120 --> 00:26:23,900
So much for the actors
being able to act.
614
00:26:24,400 --> 00:26:26,279
Evan is calling.
He wants an update.
615
00:26:28,080 --> 00:26:29,080
What should we do?
616
00:26:30,000 --> 00:26:31,000
Don't answer.
617
00:26:31,100 --> 00:26:32,100
I tried that once.
618
00:26:32,299 --> 00:26:34,360
Kept calling back so many
times, the tablet melted.
619
00:26:35,240 --> 00:26:38,840
Okay, well, we can do
the whole bad reception trick.
620
00:26:39,299 --> 00:26:41,360
So when I give you the look,
just freeze.
621
00:26:41,700 --> 00:26:42,700
Have you ever done this before?
622
00:26:43,300 --> 00:26:45,080
Yeah, I do it all the time.
Mostly when you're asking me
623
00:26:45,080 --> 00:26:46,000
when I'm going to finish
the script.
624
00:26:46,000 --> 00:26:47,000
Wow.
625
00:26:49,400 --> 00:26:51,140
Gentlemen.
Everything running smoothly?
626
00:26:51,720 --> 00:26:53,440
Yeah, everything's going great.
627
00:26:53,540 --> 00:26:56,080
We're getting some really
fantastic stuff here, Evan.
628
00:26:56,240 --> 00:26:57,920
I mean, the actors are
doing exceptional work.
629
00:26:59,740 --> 00:27:00,740
Quickly--
630
00:27:00,900 --> 00:27:01,900
You're cutting out.
631
00:27:02,580 --> 00:27:04,160
Oh, well,
the reception here--
632
00:27:08,950 --> 00:27:10,230
Okay, now you're frozen.
633
00:27:14,919 --> 00:27:15,919
Sam.
634
00:27:20,339 --> 00:27:22,460
Okay. Okay, so that bought us
a little bit of time.
635
00:27:22,659 --> 00:27:23,659
Not much.
636
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
How are we gonna fix this?
637
00:27:25,720 --> 00:27:26,720
That was impressive.
638
00:27:34,340 --> 00:27:35,802
How's that for Christmas spirit?
639
00:27:36,290 --> 00:27:38,170
Not too shabby.
640
00:27:43,519 --> 00:27:44,519
Hi.
641
00:27:45,639 --> 00:27:47,039
Oh, I'll be right there.
642
00:27:57,950 --> 00:27:59,089
Hi. Thanks for coming.
643
00:27:59,450 --> 00:28:00,529
Yeah. What's going on?
644
00:28:01,609 --> 00:28:02,609
Jenny and Tom.
645
00:28:03,349 --> 00:28:04,769
Oh. Not getting along?
646
00:28:05,769 --> 00:28:07,009
Do you want me to talk to Jenny?
647
00:28:08,029 --> 00:28:09,130
That's a great idea.
648
00:28:09,530 --> 00:28:10,790
Maybe I should try
talking to Tom.
649
00:28:11,210 --> 00:28:12,210
Yes, yes.
650
00:28:12,210 --> 00:28:13,130
Go. Brilliant.
651
00:28:13,130 --> 00:28:14,130
Go do.
652
00:28:21,549 --> 00:28:22,549
May I come in?
653
00:28:22,756 --> 00:28:23,756
- Yup.
- Mmhmm.
654
00:28:28,849 --> 00:28:31,869
We were really quite happy
when we were first together.
655
00:28:32,289 --> 00:28:34,849
There was even a time where
I thought Jenny was the one.
656
00:28:35,990 --> 00:28:37,589
Do you believe a person
can find the one?
657
00:28:38,149 --> 00:28:39,789
Of course you do.
What am I talking about?
658
00:28:40,309 --> 00:28:41,309
You found yours.
659
00:28:41,949 --> 00:28:43,309
We're making a movie about it.
660
00:28:44,309 --> 00:28:45,409
I guess you're right.
661
00:28:46,849 --> 00:28:47,849
Well, you're lucky.
662
00:28:47,929 --> 00:28:48,929
You're lucky.
663
00:28:49,149 --> 00:28:50,869
What happened
between you and Tom?
664
00:28:52,029 --> 00:28:53,609
It's pretty complicated,
actually.
665
00:28:55,270 --> 00:28:56,270
Complicated for me.
666
00:28:56,489 --> 00:28:57,370
Less for her.
667
00:28:57,370 --> 00:29:00,209
I felt as though Tom
didn't fight hard enough
668
00:29:00,209 --> 00:29:01,209
for our relationship.
669
00:29:02,230 --> 00:29:04,329
I just don't think love
should be that much of a fight.
670
00:29:04,750 --> 00:29:07,169
He just seems so lackadaisical
about everything.
671
00:29:07,709 --> 00:29:10,429
She just puts so much pressure
on everything.
672
00:29:10,969 --> 00:29:13,369
And in the end,
things just...
673
00:29:14,289 --> 00:29:15,289
fell apart.
674
00:29:18,800 --> 00:29:20,100
What were some of your--
675
00:29:20,100 --> 00:29:21,460
Best moments together?
676
00:29:22,639 --> 00:29:23,680
I loved her laugh.
677
00:29:24,460 --> 00:29:26,779
We used to have a lot of fun
in the early days.
678
00:29:32,099 --> 00:29:33,500
Did you see what I saw?
679
00:29:33,859 --> 00:29:35,359
Oh, yeah.
They're still in love.
680
00:29:36,099 --> 00:29:37,099
I have an idea.
681
00:29:38,480 --> 00:29:40,779
I don't know, I guess
we'll pick it up tomorrow.
682
00:29:40,939 --> 00:29:41,939
I'll call you back.
683
00:29:42,719 --> 00:29:44,199
If you want to spark
the chemistry
684
00:29:44,199 --> 00:29:45,359
between Jenny and Tom,
685
00:29:45,580 --> 00:29:47,340
I think there are a few scenes
you need to shoot
686
00:29:47,340 --> 00:29:48,340
before the kiss.
687
00:29:49,099 --> 00:29:50,099
All right.
688
00:29:51,659 --> 00:29:53,179
Let's pretend to fall in love,
shall we?
689
00:29:53,259 --> 00:29:54,439
You sure are making that
difficult.
690
00:29:55,740 --> 00:29:56,740
Be a professional.
691
00:30:03,993 --> 00:30:04,993
Action!
692
00:30:11,200 --> 00:30:12,200
Five, four,
693
00:30:12,720 --> 00:30:13,780
three, two.
694
00:30:14,100 --> 00:30:15,100
One!
695
00:30:15,259 --> 00:30:16,279
Ready or not, here I come.
696
00:30:33,360 --> 00:30:34,400
One. Ready or not, here I come.
697
00:30:39,520 --> 00:30:40,520
Oh, oh.
698
00:30:49,549 --> 00:30:51,990
That is definitely not meant
for two people.
699
00:30:52,190 --> 00:30:53,190
Careful.
700
00:30:53,190 --> 00:30:54,289
Oh, you're standing
on my foot.
701
00:30:54,330 --> 00:30:55,550
Your foot is
in my shin.
702
00:30:55,710 --> 00:30:56,710
Careful.
703
00:30:59,149 --> 00:31:00,149
Hey, Sammy.
704
00:31:00,149 --> 00:31:01,935
Hey, Soph.
705
00:31:06,830 --> 00:31:07,590
And, cut!
706
00:31:09,030 --> 00:31:11,110
Looks like they rediscovered
their chemistry.
707
00:31:11,890 --> 00:31:12,890
Right?
708
00:31:13,090 --> 00:31:16,450
I mean, that was phenomenal.
709
00:31:16,950 --> 00:31:20,029
The chemistry between
those two tonight was electric.
710
00:31:20,430 --> 00:31:22,410
It was... it was up there
with It's a Wonderful Life,
711
00:31:22,830 --> 00:31:24,330
Love Actually, Die Hard.
712
00:31:25,370 --> 00:31:27,610
I saw that look.
Die Hardis a Christmas movie.
713
00:31:27,990 --> 00:31:29,150
Okay, but romantic?
714
00:31:30,090 --> 00:31:32,069
Between Hans Gruber
and the money he wants to steal.
715
00:31:32,309 --> 00:31:33,309
That's true love.
716
00:31:34,650 --> 00:31:36,309
Sophie, I have to thank you.
717
00:31:36,850 --> 00:31:38,549
You saved our film.
718
00:31:38,990 --> 00:31:39,830
Oh, no.
719
00:31:39,830 --> 00:31:41,990
It was a joint effort
between Sammy and me.
720
00:31:42,430 --> 00:31:45,110
I am just so, so, so happy!
721
00:31:45,650 --> 00:31:47,769
I mean, what could possibly be
better than making movies, huh?
722
00:31:50,830 --> 00:31:51,830
Hi, honey.
723
00:31:53,670 --> 00:31:54,670
Really?
724
00:31:55,870 --> 00:31:57,330
Yeah.
I'll... I'll be right there.
725
00:31:58,650 --> 00:32:00,110
Becky... just went into labor.
726
00:32:02,029 --> 00:32:04,789
But wait, she's not due
for another three weeks.
727
00:32:05,549 --> 00:32:06,549
Not anymore.
728
00:32:07,850 --> 00:32:09,309
I gotta get on
the next flight home.
729
00:32:09,917 --> 00:32:10,917
Uh.
730
00:32:13,349 --> 00:32:14,589
Get out of the way!
731
00:32:15,370 --> 00:32:16,370
I'm gonna be a dad!
732
00:32:22,700 --> 00:32:24,060
Well, without a director,
733
00:32:24,220 --> 00:32:25,560
there won't be a Home Sweet
Christmas Wedding.
734
00:32:25,940 --> 00:32:28,140
I cannot believe that Chris
up and quit like that.
735
00:32:28,860 --> 00:32:30,779
Well, his wife is having a baby.
736
00:32:31,980 --> 00:32:34,160
Yeah, exactly.
He's not having the baby.
737
00:32:34,820 --> 00:32:36,840
The thing, is Chris
had a clause in his contract
738
00:32:36,840 --> 00:32:38,800
that allows him to quit
if his wife goes into labor.
739
00:32:39,760 --> 00:32:41,040
Now the studio's gonna pull
the plug
740
00:32:41,040 --> 00:32:42,800
unless we find a replacement
director immediately.
741
00:32:43,220 --> 00:32:45,160
I don't see how that's possible
in such a tight time frame.
742
00:32:45,720 --> 00:32:47,120
We'd have to shut down
over the holidays,
743
00:32:47,220 --> 00:32:48,840
which would mess up
our post-production schedule,
744
00:32:49,080 --> 00:32:50,420
which would push back
the release date.
745
00:32:51,900 --> 00:32:54,380
I don't suppose you're also an
accomplished director, are you?
746
00:32:55,920 --> 00:32:56,920
No, I'm a lawyer.
747
00:32:57,580 --> 00:32:58,580
How original.
748
00:32:59,480 --> 00:33:02,020
Can you give us a day or two
to try to figure something out?
749
00:33:03,740 --> 00:33:05,019
I'll give you till
tomorrow morning.
750
00:33:08,299 --> 00:33:09,579
Come on, let's go.
751
00:33:13,250 --> 00:33:14,250
I've got it.
752
00:33:14,970 --> 00:33:16,130
I found the clause.
753
00:33:17,269 --> 00:33:19,329
Is this the part where you tell
me a corny legal joke
754
00:33:19,330 --> 00:33:21,250
about a man in a red suit
flying around in a sleigh
755
00:33:21,250 --> 00:33:22,250
delivering presents?
756
00:33:22,690 --> 00:33:23,690
No.
757
00:33:23,890 --> 00:33:25,030
But I will say this.
758
00:33:25,450 --> 00:33:26,650
Nobody's climbing down a chimney
759
00:33:26,650 --> 00:33:28,150
without signing
a liability waiver.
760
00:33:29,289 --> 00:33:30,869
When you said
corny legal joke,
761
00:33:30,890 --> 00:33:32,410
did you mean something
roughly like that?
762
00:33:32,470 --> 00:33:34,170
I meant something
exactly like that.
763
00:33:34,509 --> 00:33:36,710
No, I found a clause
in the contract that stipulates:
764
00:33:38,130 --> 00:33:40,849
"In the event the director needs
to be replaced,
765
00:33:40,849 --> 00:33:43,930
"an individual possessing
appropriate knowledge
766
00:33:43,930 --> 00:33:45,910
"of the story
and creative elements
767
00:33:45,910 --> 00:33:48,650
"can assume the responsibilities
of the job."
768
00:33:49,130 --> 00:33:51,150
Sure, but who is that?
769
00:33:52,750 --> 00:33:53,750
You, silly.
770
00:33:54,370 --> 00:33:55,370
Me?!
771
00:33:55,450 --> 00:33:59,170
Yes. Who has more appropriate
knowledge of the story than you?
772
00:33:59,270 --> 00:34:01,730
You not only wrote it,
you lived it.
773
00:34:02,090 --> 00:34:03,870
I'm not a director,
I'm a writer.
774
00:34:04,030 --> 00:34:05,690
I'm supposed to be alone
in a room with my words
775
00:34:05,769 --> 00:34:07,490
not on set, telling a bunch
of people what to do.
776
00:34:07,849 --> 00:34:09,889
Look, if you want your movie
to be finished,
777
00:34:10,429 --> 00:34:12,310
this seems to be the only way.
778
00:34:12,949 --> 00:34:14,969
Plus, you said yourself
that Chris was making
779
00:34:14,969 --> 00:34:15,969
too many changes.
780
00:34:15,989 --> 00:34:19,170
Now, you can make sure
it's the story you want to tell.
781
00:34:19,469 --> 00:34:20,469
I don't know.
782
00:34:20,690 --> 00:34:21,768
I'll help you.
783
00:34:22,650 --> 00:34:24,370
Don't you want that
wedding scene to happen?
784
00:34:29,629 --> 00:34:31,290
Fortune favors the brave.
785
00:34:33,049 --> 00:34:34,049
The bold.
786
00:34:34,268 --> 00:34:36,268
The bold. Them too.
787
00:34:36,821 --> 00:34:37,821
Yeah.
788
00:34:44,049 --> 00:34:45,949
Thanks again for
letting us use the office
789
00:34:45,949 --> 00:34:47,389
for Sam's casting session.
790
00:34:47,509 --> 00:34:48,969
Are you kidding?
This is a blast.
791
00:34:49,609 --> 00:34:51,989
Although it's kind of strange
seeing a bunch of people
792
00:34:51,989 --> 00:34:54,069
auditioning to play me
in a movie.
793
00:34:54,730 --> 00:34:56,029
Yeah, now you know how I feel.
794
00:34:56,469 --> 00:34:58,850
I just hope that Sam
can find some local actors
795
00:34:58,850 --> 00:35:00,230
- to play the parts.
- Yeah.
796
00:35:00,849 --> 00:35:02,449
Thank you for your patience,
everyone.
797
00:35:02,768 --> 00:35:04,829
We will be starting
very shortly.
798
00:35:05,097 --> 00:35:06,705
Samuel Stackhouse!
799
00:35:07,509 --> 00:35:08,529
May I have a word?
800
00:35:09,710 --> 00:35:10,929
Sure, Fitzy.
801
00:35:11,089 --> 00:35:12,089
Come on in.
802
00:35:15,150 --> 00:35:17,429
Looks like someone's
about to throw a Fitzy.
803
00:35:19,290 --> 00:35:20,290
Okay.
804
00:35:21,070 --> 00:35:24,790
Why would you try to cast anyone
other than Fitzy to play Fitzy?
805
00:35:25,610 --> 00:35:28,309
Fitzy, I say this
with deep respect.
806
00:35:28,650 --> 00:35:30,030
This is a movie, right?
807
00:35:30,090 --> 00:35:32,230
So we've got to cast
professional actors for these roles.
808
00:35:32,789 --> 00:35:33,809
I am a professional.
809
00:35:34,389 --> 00:35:36,449
I trained at the Rowlett
Shakespeare Company.
810
00:35:37,530 --> 00:35:40,050
The Royal Shakespeare Company?!
811
00:35:40,989 --> 00:35:43,090
No, the Rowlett Shakespeare
Company
812
00:35:43,090 --> 00:35:44,090
in Texas.
813
00:35:44,670 --> 00:35:46,150
They've got a renowned
theater program.
814
00:35:46,849 --> 00:35:49,389
I've played the Dane,
Mercurio, Lear,
815
00:35:49,690 --> 00:35:52,030
all in front
of dozens of people.
816
00:35:54,090 --> 00:35:56,090
Oh. Well, that's impressive.
817
00:35:57,309 --> 00:36:00,849
You'll never find a better
Fitzy than the real thing.
818
00:36:44,369 --> 00:36:45,369
Thank you.
819
00:36:45,369 --> 00:36:46,369
We'll be in touch.
820
00:36:47,610 --> 00:36:48,610
- Thanks.
- Yeah.
821
00:36:48,950 --> 00:36:49,950
Okay.
822
00:36:50,150 --> 00:36:51,289
That's...all of them.
823
00:36:52,510 --> 00:36:53,510
Oh.
824
00:36:53,510 --> 00:36:55,470
Well, at least we found
someone to play Erin.
825
00:36:55,950 --> 00:36:59,710
Is she as smart, interesting
and funny as the real thing.
826
00:37:00,810 --> 00:37:01,810
Impossible.
827
00:37:02,879 --> 00:37:04,050
I'm just going to
go reset downstairs.
828
00:37:05,490 --> 00:37:08,190
None of these dogs even
came close to nailing
829
00:37:08,190 --> 00:37:09,270
the Richard Gere part.
830
00:37:10,090 --> 00:37:12,050
I guess my four-legged pal
is gonna have to play
831
00:37:12,050 --> 00:37:13,039
himself in the movie.
832
00:37:13,039 --> 00:37:13,790
Hm.
833
00:37:13,790 --> 00:37:15,270
Speaking of playing themselves,
834
00:37:15,450 --> 00:37:17,230
did you like any
of the Fitzy auditions?
835
00:37:18,070 --> 00:37:20,530
None of them were really
right for the part.
836
00:37:20,630 --> 00:37:23,050
Maybe we should give the real
Fitzy the chance to play himself
837
00:37:23,050 --> 00:37:23,590
in the movie.
838
00:37:23,590 --> 00:37:26,510
I mean, he did study at the
Rowlett Shakespeare Company.
839
00:37:26,771 --> 00:37:27,771
Mm.
840
00:37:30,550 --> 00:37:33,090
Oh, Jenny's asking
if I can meet her.
841
00:37:34,110 --> 00:37:36,350
So, they're fitting her for
the dress for the wedding scene
842
00:37:36,450 --> 00:37:38,730
and I'd love to get
your opinion on it.
843
00:37:39,030 --> 00:37:40,490
You know, just to make sure
it's right for the character.
844
00:37:41,670 --> 00:37:45,530
I could really use your
amazing decision-making skills.
845
00:37:46,210 --> 00:37:49,110
Oh, my amazing
decision-making skills.
846
00:37:50,210 --> 00:37:51,850
You sure know how
to flatter a girl.
847
00:37:52,310 --> 00:37:53,310
Mm.
848
00:38:06,027 --> 00:38:07,037
Oh no.
849
00:38:11,880 --> 00:38:12,880
Hi.
850
00:38:12,880 --> 00:38:14,300
Hey, thanks for coming.
851
00:38:14,599 --> 00:38:15,599
How's Sam doing?
852
00:38:15,820 --> 00:38:16,820
Oh, he's good.
853
00:38:16,820 --> 00:38:18,800
A little nervous, but...
but good.
854
00:38:19,420 --> 00:38:22,300
Well, Tom and I are so excited
for him to take over the movie.
855
00:38:23,800 --> 00:38:25,260
We told the studio
we didn't want
856
00:38:25,260 --> 00:38:26,480
anyone else to replace Chris.
857
00:38:26,800 --> 00:38:27,820
Well, they listened.
858
00:38:30,690 --> 00:38:31,690
What's up?
859
00:38:31,690 --> 00:38:32,989
Well, I was hoping
to get your opinion.
860
00:38:33,490 --> 00:38:36,010
This is the dress they want me
to wear for the wedding scene.
861
00:38:36,190 --> 00:38:37,190
What do you think?
862
00:38:37,449 --> 00:38:38,449
It's gorgeous.
863
00:38:45,260 --> 00:38:46,260
But?
864
00:38:46,444 --> 00:38:46,760
But...
865
00:38:46,760 --> 00:38:49,220
well, it isn't the one I would
have chosen for my wedding.
866
00:38:50,539 --> 00:38:52,480
Well, which one would
you have picked?
867
00:38:53,680 --> 00:38:55,940
Oh, well, it doesn't matter.
You're playing the part.
868
00:38:56,340 --> 00:38:57,420
Yeah, but I'm playing you.
869
00:38:58,210 --> 00:38:59,210
Okay.
870
00:39:00,000 --> 00:39:02,519
I'm impressed you found
a dress you like so quickly.
871
00:39:04,800 --> 00:39:06,019
That is stunning.
872
00:39:07,400 --> 00:39:10,380
Full disclosure, I have had
my eye on this dress for months.
873
00:39:11,460 --> 00:39:12,659
Hm. So why don't you
just buy it?
874
00:39:14,120 --> 00:39:15,720
Oh, I don't know, I guess I...
875
00:39:16,180 --> 00:39:18,780
I just want all of
my wedding plans in place first.
876
00:39:20,760 --> 00:39:22,280
I haven't even tried it
on before.
877
00:39:23,260 --> 00:39:24,260
Go for it.
878
00:39:24,360 --> 00:39:27,059
What? Oh, no I...
I can't.
879
00:39:27,659 --> 00:39:29,659
You should try it on.
You're playing Sophie.
880
00:39:30,340 --> 00:39:31,880
Yeah, but you are Sophie.
881
00:39:33,180 --> 00:39:33,919
No, I...
882
00:39:33,919 --> 00:39:34,920
Aren't you a method actress?
883
00:39:36,119 --> 00:39:37,599
Yeah, but there are limits.
884
00:39:37,880 --> 00:39:39,360
It's your dream dress.
Try it on.
885
00:39:39,680 --> 00:39:41,560
Oh, I... I... I really can't.
886
00:39:41,560 --> 00:39:42,480
You should try it on.
887
00:39:42,480 --> 00:39:43,860
Sure you can.
I really think you should.
888
00:39:44,019 --> 00:39:45,159
No, you should try it.
889
00:39:45,599 --> 00:39:47,820
I'm so sorry, but this dress
has already been sold.
890
00:39:50,750 --> 00:39:51,929
It's been sold?
891
00:39:55,900 --> 00:39:58,079
Gingerbread roll
right out of the oven.
892
00:40:00,239 --> 00:40:02,319
Okay. Can I tell you something
you don't want to hear?
893
00:40:03,719 --> 00:40:04,920
There are other dresses.
894
00:40:05,559 --> 00:40:07,699
I promise you,
by your wedding day,
895
00:40:07,759 --> 00:40:09,860
the dress you're meant to wear
will have found you.
896
00:40:11,319 --> 00:40:12,339
Plus, in the meantime,
897
00:40:12,660 --> 00:40:14,700
we can find the bride
who stole your dress
898
00:40:14,700 --> 00:40:16,960
and tell her that it totally
washes her out.
899
00:40:16,960 --> 00:40:17,940
and then if she's going for
900
00:40:17,940 --> 00:40:20,580
that Morticia Addams bride look,
she's nailing it.
901
00:40:22,319 --> 00:40:23,679
Don't even say that.
902
00:40:24,779 --> 00:40:27,839
I'm sure whoever she is,
she'll look lovely in it.
903
00:40:28,339 --> 00:40:30,000
Oh, you are way too nice.
904
00:40:30,960 --> 00:40:32,639
It's not just about the dress.
905
00:40:33,699 --> 00:40:36,099
It's another reminder
of how little planning
906
00:40:36,099 --> 00:40:37,940
Sam and I have put into
our own wedding.
907
00:40:38,380 --> 00:40:39,839
Well, if it makes you feel
any better,
908
00:40:39,940 --> 00:40:42,239
my sister has your trip
almost all booked.
909
00:40:43,619 --> 00:40:44,619
Thank you.
910
00:40:45,420 --> 00:40:47,360
Sam and I need that trip
now more than ever.
911
00:40:47,980 --> 00:40:48,980
In the meantime,
912
00:40:49,260 --> 00:40:50,660
we can eat your feelings
913
00:40:51,279 --> 00:40:52,279
and I'll help you.
914
00:40:52,980 --> 00:40:53,980
Cheers.
915
00:41:07,150 --> 00:41:08,250
Oof, okay.
916
00:41:08,650 --> 00:41:09,650
Thank you.
917
00:41:10,150 --> 00:41:11,310
- Hi.
- Hi!
918
00:41:13,130 --> 00:41:14,650
Uh, so, what do you think?
919
00:41:14,769 --> 00:41:16,450
Wow. It is perfect.
920
00:41:17,349 --> 00:41:18,349
Yeah.
921
00:41:18,349 --> 00:41:19,889
Oh. Even down to every detail.
922
00:41:20,630 --> 00:41:23,155
These movie set decorators
really know what they're doing.
923
00:41:23,155 --> 00:41:24,070
Mm.
924
00:41:24,070 --> 00:41:25,430
Maybe we should hire them
for our wedding.
925
00:41:26,349 --> 00:41:27,349
There's an idea.
926
00:41:28,110 --> 00:41:29,329
Good morning, Mr. Director.
927
00:41:29,889 --> 00:41:31,610
I'm not sure I'll ever
get used to that title.
928
00:41:32,329 --> 00:41:33,329
Ah, you're gonna do great.
929
00:41:33,550 --> 00:41:34,930
And we have your back.
930
00:41:34,930 --> 00:41:36,350
And I'm so glad
you're putting
931
00:41:36,350 --> 00:41:37,990
the supporting characters
back into the script.
932
00:41:38,190 --> 00:41:39,550
They're really
integral to the story.
933
00:41:39,610 --> 00:41:41,769
Who did you end up casting
for the Fitzy character?
934
00:41:43,730 --> 00:41:47,410
Friends, Romans, countrymen,
lend your ears.
935
00:41:47,930 --> 00:41:48,930
Him.
936
00:41:52,810 --> 00:41:53,810
And...
937
00:41:54,109 --> 00:41:55,109
action!
938
00:42:02,099 --> 00:42:03,839
Does that mean
I'm supposed to start?
939
00:42:05,440 --> 00:42:06,620
Yes, Fitzy.
940
00:42:06,720 --> 00:42:10,100
When I call action, that's...
that's when you act.
941
00:42:11,259 --> 00:42:12,259
Gotcha.
942
00:42:12,460 --> 00:42:15,559
The first person to ever say
lights, camera, action
943
00:42:16,019 --> 00:42:17,400
was D.W. Griffith.
944
00:42:18,380 --> 00:42:19,380
Trivia.
945
00:42:20,219 --> 00:42:22,420
I was waiting for you
to say the first part.
946
00:42:24,639 --> 00:42:28,199
Yeah, we only... we only say
the action part these days, so.
947
00:42:28,200 --> 00:42:29,200
Copy that.
948
00:42:29,400 --> 00:42:30,220
Everything okay?
949
00:42:30,220 --> 00:42:30,860
Yep.
950
00:42:30,860 --> 00:42:32,220
Yeah. I'm just, um...
951
00:42:32,880 --> 00:42:33,940
Just feeling
a little overwhelmed.
952
00:42:34,239 --> 00:42:35,239
Okay.
953
00:42:37,930 --> 00:42:40,049
Okay, let's go back
to ones, everybody.
954
00:42:40,330 --> 00:42:41,350
Take it from the top.
955
00:42:42,010 --> 00:42:43,010
Let's get the sticks in there.
956
00:42:43,089 --> 00:42:44,089
Thank you.
957
00:42:48,020 --> 00:42:48,620
And...
958
00:42:48,620 --> 00:42:49,620
action!
959
00:42:53,684 --> 00:42:54,684
Cut!
960
00:42:56,230 --> 00:42:58,450
You can't look
into the camera, Fitzy.
961
00:43:02,070 --> 00:43:03,070
Right.
962
00:43:03,710 --> 00:43:06,070
That's what's called
breaking the fourth wall.
963
00:43:07,350 --> 00:43:08,350
Trivia.
964
00:43:09,750 --> 00:43:10,710
Okay.
965
00:43:10,710 --> 00:43:11,110
Um...
966
00:43:11,110 --> 00:43:15,110
I say we just take five,
everyone.
967
00:43:16,150 --> 00:43:17,349
I'm just gonna get some
fresh air.
968
00:43:17,389 --> 00:43:18,389
Okay.
969
00:43:39,599 --> 00:43:41,319
Thought I might
find you up there.
970
00:43:58,000 --> 00:43:59,060
What's this?
971
00:43:59,520 --> 00:44:01,740
One of Great Uncle Henry's
maple candy canes.
972
00:44:01,960 --> 00:44:04,039
You still have some of these?!
973
00:44:04,480 --> 00:44:07,559
Oh, I have an emergency stash
hidden away for hard days.
974
00:44:09,673 --> 00:44:10,673
Mm.
975
00:44:13,199 --> 00:44:14,359
How are you holding up?
976
00:44:16,750 --> 00:44:19,050
I don't think I really am.
977
00:44:21,200 --> 00:44:22,200
I mean...
978
00:44:22,899 --> 00:44:25,399
I'm so grateful for everything
that you've done for me.
979
00:44:25,480 --> 00:44:26,480
But let's be honest,
980
00:44:26,659 --> 00:44:28,539
I have no idea what I'm doing.
981
00:44:28,679 --> 00:44:29,859
That's not true.
982
00:44:30,559 --> 00:44:32,079
You are so talented.
983
00:44:32,399 --> 00:44:34,019
And yes,
you're a brilliant writer,
984
00:44:34,099 --> 00:44:36,279
but it took a lot of hard work
to get to that point.
985
00:44:37,460 --> 00:44:40,500
And directing
isn't your forte, yet,
986
00:44:40,539 --> 00:44:43,019
but it will be,
if you can be patient
987
00:44:43,739 --> 00:44:45,519
and sacrifice your time
988
00:44:46,500 --> 00:44:49,040
and maybe a few gray hairs
on your head.
989
00:44:50,339 --> 00:44:51,839
Ultimately, it will be.
990
00:44:53,060 --> 00:44:54,060
Listen to me.
991
00:44:54,140 --> 00:44:55,140
Sacrifice.
992
00:44:56,199 --> 00:44:58,899
Getting to direct a movie
about the greatest love story
993
00:44:58,899 --> 00:45:00,219
that happens to be my own.
994
00:45:01,199 --> 00:45:03,119
I mean, if we're talking
about sacrifice,
995
00:45:03,339 --> 00:45:04,680
you're the one
who's done that for me.
996
00:45:05,980 --> 00:45:07,640
Well, I'd marry you today
if I could,
997
00:45:08,980 --> 00:45:10,359
but for the sake
of your movie,
998
00:45:10,579 --> 00:45:12,960
I want to see your wonderful
story come to life.
999
00:45:14,500 --> 00:45:15,500
Again.
1000
00:45:15,500 --> 00:45:18,159
It's already come to life once.
1001
00:45:18,799 --> 00:45:20,739
Mm, right. Again.
1002
00:45:22,039 --> 00:45:24,379
You are the most
creative person I know.
1003
00:45:24,719 --> 00:45:26,119
So you go back in there
1004
00:45:26,419 --> 00:45:28,579
and you be creative,
Sam Stackhouse.
1005
00:45:30,259 --> 00:45:31,460
I got this.
1006
00:45:32,339 --> 00:45:33,359
You got this.
1007
00:45:40,200 --> 00:45:41,200
Fitzy!
1008
00:45:42,360 --> 00:45:43,000
Fitzy.
1009
00:45:43,000 --> 00:45:45,619
Do you remember the first time
that you came to the farmhouse,
1010
00:45:45,619 --> 00:45:46,839
and you showed Sophie and me
1011
00:45:47,480 --> 00:45:49,039
everything that was wrong
with it?
1012
00:45:50,199 --> 00:45:54,739
I want you to become that
DIY contractor again.
1013
00:45:54,799 --> 00:45:56,639
I want you to forget about
everybody else in the room.
1014
00:45:56,939 --> 00:45:58,379
Except for those two
right over there.
1015
00:45:59,139 --> 00:46:00,239
Take them through the house
1016
00:46:00,819 --> 00:46:02,679
and you show them everything
that's wrong with it,
1017
00:46:02,719 --> 00:46:08,299
and every little tidbit
of trivia associated with it.
1018
00:46:08,960 --> 00:46:10,039
You got it?
1019
00:46:10,760 --> 00:46:11,939
Put it on the list.
1020
00:46:12,819 --> 00:46:13,819
Put it on the list.
1021
00:46:15,500 --> 00:46:17,239
Back to ones, everybody.
1022
00:46:17,859 --> 00:46:18,899
Thank you, thank you.
1023
00:46:20,220 --> 00:46:21,339
Here we go.
1024
00:46:26,940 --> 00:46:27,540
And...
1025
00:46:27,540 --> 00:46:28,540
action.
1026
00:46:28,740 --> 00:46:31,940
So, you like to fix up
the old farmhouse, would ya?
1027
00:46:32,380 --> 00:46:33,760
are polar bears left-handed?
1028
00:46:34,380 --> 00:46:35,900
Polar bears are left-handed.
1029
00:46:35,960 --> 00:46:36,940
Do you like trivia?
1030
00:46:36,940 --> 00:46:38,040
I love trivia.
1031
00:46:38,280 --> 00:46:39,280
Keeps me sharp.
1032
00:46:39,400 --> 00:46:41,760
Shouldn't take more than a few
days to get this place fixed up.
1033
00:46:42,000 --> 00:46:43,280
Just in time for Christmas.
1034
00:46:43,940 --> 00:46:45,280
I'm a DIY contractor.
1035
00:46:45,504 --> 00:46:47,661
DIY stands for
'Do It Yourself'.
1036
00:46:47,661 --> 00:46:49,234
Trivia.
1037
00:46:49,280 --> 00:46:51,080
The way I work is that
I'm your contractor.
1038
00:46:51,320 --> 00:46:53,440
I tell you what to do
and you do all the work.
1039
00:46:56,090 --> 00:46:57,483
Oh! Door knob.
1040
00:46:57,890 --> 00:46:58,890
Put it on the list.
1041
00:46:59,550 --> 00:47:02,110
Doorknobs were invented
in 1878...
1042
00:47:02,869 --> 00:47:05,510
and all that's because
of the Industrial Revolution.
1043
00:47:06,309 --> 00:47:07,309
Trivia.
1044
00:47:08,370 --> 00:47:09,090
Oh.
1045
00:47:09,090 --> 00:47:10,090
Look at that.
1046
00:47:10,510 --> 00:47:11,849
Could come down at any time.
1047
00:47:12,130 --> 00:47:15,170
Just like The Phantom
of the Operaby Gaston Leroux.
1048
00:47:15,212 --> 00:47:16,212
Trivia.
1049
00:47:16,720 --> 00:47:19,517
Chandelier canopy needs to be
tightened a little bit.
1050
00:47:19,950 --> 00:47:20,950
Put it on the list.
1051
00:47:23,500 --> 00:47:26,260
New electrical wiring
for the cooker.
1052
00:47:26,840 --> 00:47:27,840
Put it on the list.
1053
00:47:28,540 --> 00:47:33,020
Electricity. Nikola Tesla,
1887, not Thomas Edison.
1054
00:47:34,300 --> 00:47:35,300
Trivia!
1055
00:47:36,380 --> 00:47:37,380
Cut!
1056
00:47:38,472 --> 00:47:40,007
Fitzy! Fitzy!
1057
00:47:40,519 --> 00:47:41,659
That was amazing!
1058
00:47:42,840 --> 00:47:45,360
You... you nailed it!
1059
00:47:46,219 --> 00:47:48,500
Thankfully, I had
an excellent director.
1060
00:47:48,587 --> 00:47:49,599
Aw.
1061
00:47:50,039 --> 00:47:51,039
Put it on the list.
1062
00:47:52,380 --> 00:47:53,480
I'll be in me trailer.
1063
00:47:55,579 --> 00:47:56,820
You don't have a tra--
1064
00:47:58,079 --> 00:47:59,119
He doesn't have a trailer.
1065
00:47:59,460 --> 00:48:00,460
Right.
1066
00:48:02,500 --> 00:48:06,139
Well, I'm not the kind of gal
that says I told you so.
1067
00:48:06,159 --> 00:48:08,280
You're totally the kind of gal
who says I told you so.
1068
00:48:08,380 --> 00:48:09,599
Only when it's warranted.
1069
00:48:10,139 --> 00:48:12,440
And in that case,
I told you so.
1070
00:48:12,639 --> 00:48:13,639
Aw.
1071
00:48:14,000 --> 00:48:15,820
You had nothing to worry about.
1072
00:48:16,360 --> 00:48:18,280
You are a natural
when it comes to directing.
1073
00:48:18,320 --> 00:48:19,760
Let's not get ahead
of ourselves.
1074
00:48:19,840 --> 00:48:20,860
It's only been one day.
1075
00:48:21,080 --> 00:48:22,080
A very good day.
1076
00:48:23,619 --> 00:48:24,800
A very good day.
1077
00:48:25,360 --> 00:48:26,360
Thank you.
1078
00:48:26,740 --> 00:48:28,660
Thank you for encouraging me
to do this.
1079
00:48:29,659 --> 00:48:30,840
I told you so.
1080
00:48:32,439 --> 00:48:33,996
And thank you for helping Jenny
pick out her wedding dress.
1081
00:48:34,039 --> 00:48:35,039
Yeah, no problem.
1082
00:48:36,580 --> 00:48:39,439
Oh, there was this dress
we both wanted, but, um...
1083
00:48:40,620 --> 00:48:41,620
Yeah, it wasn't available.
1084
00:48:41,880 --> 00:48:43,639
But she eventually found
something she liked.
1085
00:48:43,880 --> 00:48:45,640
I just can't tell you
how amazing it is
1086
00:48:45,640 --> 00:48:47,760
that you're helping with all
the wedding stuff.
1087
00:48:47,880 --> 00:48:49,680
This is... This is the most
important scene
1088
00:48:49,680 --> 00:48:50,680
in the whole movie,
and I just...
1089
00:48:50,680 --> 00:48:54,080
I just want to make sure
everything's perfect.
1090
00:48:55,300 --> 00:48:56,300
Yeah, anytime.
1091
00:48:57,260 --> 00:48:58,260
How about right now?
1092
00:48:59,462 --> 00:49:00,462
Sure.
1093
00:49:00,493 --> 00:49:03,414
♪ Christmas ♪
1094
00:49:03,456 --> 00:49:06,248
♪ Joyful
1095
00:49:06,292 --> 00:49:08,096
♪ Together
1096
00:49:08,998 --> 00:49:12,476
♪ It's the favorite time
of year ♪
1097
00:49:12,476 --> 00:49:13,378
♪ Christmas
1098
00:49:13,378 --> 00:49:14,795
♪ Have a real good time
1099
00:49:14,881 --> 00:49:16,170
♪ Joyful
1100
00:49:16,213 --> 00:49:17,974
♪ Feels so right
1101
00:49:17,974 --> 00:49:20,293
♪ Throw a little party
1102
00:49:20,336 --> 00:49:23,085
♪ Merry Christmas
1103
00:49:23,128 --> 00:49:24,201
♪ Christmas
1104
00:49:24,245 --> 00:49:26,049
♪ What a holy night
1105
00:49:26,091 --> 00:49:27,466
♪ Joyful
1106
00:49:27,509 --> 00:49:29,226
♪ The stars are so bright
1107
00:49:31,375 --> 00:49:34,682
♪ Merry Christmas
1108
00:49:36,141 --> 00:49:37,141
♪ Are you ready?
1109
00:49:38,977 --> 00:49:39,977
♪ Are you ready?
1110
00:49:41,725 --> 00:49:42,756
♪ Are you ready?
1111
00:49:44,217 --> 00:49:45,333
♪ Are you ready?
1112
00:49:46,880 --> 00:49:47,880
One more thing.
1113
00:49:48,680 --> 00:49:49,680
Okay.
1114
00:49:52,760 --> 00:49:54,120
You are going to sell this
1115
00:49:54,120 --> 00:49:55,600
once you move
into the farmhouse, right?
1116
00:49:57,159 --> 00:49:58,639
Sell my Airstream?
1117
00:50:00,060 --> 00:50:00,740
Yeah.
1118
00:50:00,740 --> 00:50:02,339
Well, you're not going
to need it anymore.
1119
00:50:02,700 --> 00:50:04,100
Of course I'm going to need it.
1120
00:50:04,200 --> 00:50:06,799
This... this is my man cave.
1121
00:50:07,839 --> 00:50:09,859
You can have my heart,
Sophie Marlowe,
1122
00:50:09,939 --> 00:50:13,720
but you will never take
my Airstream.
1123
00:50:15,500 --> 00:50:16,960
What is it that you needed?
1124
00:50:17,399 --> 00:50:18,399
Okay,
1125
00:50:18,460 --> 00:50:19,460
so...
1126
00:50:19,600 --> 00:50:20,760
for the wedding scene,
1127
00:50:20,919 --> 00:50:23,799
I want the actors to...
to say their vows, obviously.
1128
00:50:24,019 --> 00:50:27,919
And I have a pretty good idea
of what Sam would say.
1129
00:50:28,299 --> 00:50:29,460
Well, I hope so.
1130
00:50:29,799 --> 00:50:31,580
But I'm having a tough time
figuring out
1131
00:50:31,580 --> 00:50:32,680
what Sophie would say.
1132
00:50:32,740 --> 00:50:33,740
Can I have your help?
1133
00:50:34,980 --> 00:50:37,279
No. No, I'm not a writer.
1134
00:50:37,760 --> 00:50:40,160
No, no, just... just jot down
a couple ideas, that's all.
1135
00:50:40,340 --> 00:50:41,080
That's all.
1136
00:50:41,080 --> 00:50:42,080
Yeah. Um...
1137
00:50:42,500 --> 00:50:43,500
Please.
1138
00:50:44,039 --> 00:50:45,599
You film people are weird.
1139
00:50:46,460 --> 00:50:47,460
I know.
1140
00:50:48,480 --> 00:50:49,480
Thank you.
1141
00:50:50,079 --> 00:50:52,919
Okay, I gotta call I gotta make,
but I will be right back.
1142
00:50:53,219 --> 00:50:55,859
You just pour your heart out
into that.
1143
00:51:25,099 --> 00:51:26,980
I left what I wrote
on your desk.
1144
00:51:27,460 --> 00:51:28,560
I'm sure it's perfect.
1145
00:51:29,000 --> 00:51:30,200
Thank you so much
for doing that.
1146
00:51:30,420 --> 00:51:31,420
Mmhmm.
1147
00:51:31,420 --> 00:51:32,420
So, I should get going.
1148
00:51:32,440 --> 00:51:34,860
I've got some approvals
for the wedding set location.
1149
00:51:35,159 --> 00:51:36,659
Oh, well, I can join you.
1150
00:51:36,779 --> 00:51:37,980
I'll just grab my purse
from the house
1151
00:51:37,980 --> 00:51:38,629
and we can head out.
1152
00:51:38,629 --> 00:51:40,400
You know, I should probably go
by myself, really.
1153
00:51:40,480 --> 00:51:43,880
Because these, um, these
locations can be really kind of strict.
1154
00:51:44,579 --> 00:51:46,860
It's really only
movie crew allowed.
1155
00:51:47,719 --> 00:51:48,900
Oh. Okay.
1156
00:51:50,460 --> 00:51:52,260
Yeah. I'll just head back
to the hotel.
1157
00:51:52,460 --> 00:51:54,140
I have some paperwork
I can catch up on.
1158
00:51:54,140 --> 00:51:55,000
Okay.
1159
00:51:55,000 --> 00:51:56,980
And I'm sorry that there's
been so much going on.
1160
00:51:57,599 --> 00:52:02,440
I'm really looking forward
to just a nice, quiet Christmas
1161
00:52:02,440 --> 00:52:04,279
after this is all done,
aren't you?
1162
00:52:05,799 --> 00:52:06,799
Yeah.
1163
00:52:07,007 --> 00:52:08,051
Mmhmm.
1164
00:52:08,051 --> 00:52:08,960
Okay.
1165
00:52:08,960 --> 00:52:09,960
- Bye
- Bye.
1166
00:52:30,392 --> 00:52:31,392
Okay.
1167
00:52:38,680 --> 00:52:39,680
Hi Sam.
1168
00:52:39,680 --> 00:52:42,500
Hey. Yeah, I made an excuse
so Sophie wouldn't come.
1169
00:52:42,580 --> 00:52:43,660
I think she went back
to the hotel.
1170
00:52:44,220 --> 00:52:45,140
It's... it's just...
1171
00:52:45,140 --> 00:52:47,450
It's so important that
this goes perfectly okay.
1172
00:52:47,450 --> 00:52:48,180
No mistakes.
1173
00:52:48,180 --> 00:52:50,000
I can't have
any distractions at all.
1174
00:52:50,740 --> 00:52:53,120
I just hope there's
no more surprises... really.
1175
00:52:53,620 --> 00:52:56,720
Because this has got to go off
without a hitch.
1176
00:52:56,880 --> 00:52:59,500
It's the most important thing
I've done in my entire life.
1177
00:53:00,140 --> 00:53:01,480
So, it's got to be flawless.
1178
00:53:01,760 --> 00:53:04,700
And Sophie has to be as far
away from this as possible.
1179
00:53:11,760 --> 00:53:15,420
This wedding is more important
than anything.
1180
00:53:15,680 --> 00:53:17,119
It's even more important
than the movie.
1181
00:53:17,800 --> 00:53:20,300
But you're sure that Sophie's
going to be happy, right?
1182
00:53:20,760 --> 00:53:22,360
It's the most
romantic thing ever.
1183
00:53:22,780 --> 00:53:23,780
Okay.
1184
00:53:24,240 --> 00:53:25,960
Well, thank you
for your help on this.
1185
00:53:26,291 --> 00:53:27,826
- Of course, you too.
- Here we go.
1186
00:53:34,550 --> 00:53:35,550
Hey.
1187
00:53:37,010 --> 00:53:38,010
Hey.
1188
00:53:38,350 --> 00:53:40,250
Can your sister cancel the trip?
1189
00:53:41,910 --> 00:53:42,910
Why?
1190
00:53:43,730 --> 00:53:45,970
This movie's a big opportunity
for Sam,
1191
00:53:46,110 --> 00:53:48,490
and I think I need to give
him his space.
1192
00:53:48,570 --> 00:53:49,890
I don't want to be
a distraction.
1193
00:53:51,010 --> 00:53:53,289
But Sam would never feel as
though you were a distraction.
1194
00:53:54,410 --> 00:53:56,970
And you said yourself that you
needed a break after the movie.
1195
00:53:57,910 --> 00:54:00,350
Yeah, well, maybe surprising him
with a trip like this
1196
00:54:00,350 --> 00:54:01,410
isn't what he has in mind.
1197
00:54:02,690 --> 00:54:03,690
But, Sophie.
1198
00:54:03,690 --> 00:54:04,810
Please, Erin.
1199
00:54:05,870 --> 00:54:07,950
Can you just have
your sister cancel the trip?
1200
00:54:08,390 --> 00:54:09,390
Yeah.
1201
00:54:09,470 --> 00:54:10,470
I'll take care of it.
1202
00:54:12,130 --> 00:54:13,130
Thanks.
1203
00:54:19,440 --> 00:54:21,579
Hi. So, change of plans.
1204
00:54:21,820 --> 00:54:23,920
I'm coming home
for Christmas after all.
1205
00:54:26,180 --> 00:54:28,060
Oh, so you're not
going away anymore?
1206
00:54:28,660 --> 00:54:30,780
No, no, it's a long story.
1207
00:54:31,040 --> 00:54:33,660
Sam's really busy,
but he'll join when he can.
1208
00:54:34,120 --> 00:54:36,840
And I figured I'd get in
the car and drive home tomorrow.
1209
00:54:37,699 --> 00:54:38,699
Oh.
1210
00:54:40,500 --> 00:54:42,280
What? What is it?
1211
00:54:44,060 --> 00:54:46,440
Well, I am going
away tomorrow.
1212
00:54:47,680 --> 00:54:48,680
You are?
1213
00:54:49,040 --> 00:54:50,040
Where?
1214
00:54:51,780 --> 00:54:52,780
Bruges.
1215
00:54:53,039 --> 00:54:54,039
Bruges?
1216
00:54:54,039 --> 00:54:55,039
It's in Belgium.
1217
00:54:56,380 --> 00:54:57,940
Yeah, yeah,
I know where it is.
1218
00:54:58,060 --> 00:54:59,480
Why are you going to Bruges?
1219
00:55:00,480 --> 00:55:01,940
I've always wanted to go.
1220
00:55:02,440 --> 00:55:03,580
And when you said
1221
00:55:03,580 --> 00:55:04,860
that you weren't coming
home for Christmas,
1222
00:55:05,199 --> 00:55:07,099
I figured, well,
now it's my chance.
1223
00:55:08,099 --> 00:55:10,159
Um, it's... on my bucket list.
1224
00:55:11,660 --> 00:55:12,660
Oh.
1225
00:55:13,140 --> 00:55:15,720
Okay. You've literally
never mentioned that before.
1226
00:55:16,380 --> 00:55:17,880
Is Grandma going?
1227
00:55:18,820 --> 00:55:22,179
Nope.
It's the silver serenity for me.
1228
00:55:23,039 --> 00:55:24,519
Is that a brand of herbal tea?
1229
00:55:25,539 --> 00:55:28,239
Oh, no.
It's a senior spa.
1230
00:55:28,639 --> 00:55:31,840
Hot stone massages
and full body mud baths.
1231
00:55:32,400 --> 00:55:35,579
I'm going to look as good
as Jane Seymour by New Year's.
1232
00:55:36,640 --> 00:55:39,840
Okay, well, Allie, looks like
it's just you and me.
1233
00:55:39,980 --> 00:55:40,600
Oh.
1234
00:55:40,600 --> 00:55:42,140
No, no, sorry.
1235
00:55:42,241 --> 00:55:43,659
Soph, Keith and I are going
1236
00:55:43,711 --> 00:55:46,042
on a rock legends
Christmas cruise.
1237
00:55:46,599 --> 00:55:48,539
Nickelback and Sammy Hagar
are playing.
1238
00:55:48,860 --> 00:55:50,019
We're big fans.
1239
00:55:50,719 --> 00:55:52,519
We're so sorry, honey.
1240
00:55:54,019 --> 00:55:57,260
Oh, well, none of us knew that
your plans were going to change.
1241
00:55:58,300 --> 00:55:59,300
It's fine.
1242
00:55:59,520 --> 00:56:00,520
I understand.
1243
00:56:02,040 --> 00:56:03,480
Okay, well, I have to go.
1244
00:56:03,600 --> 00:56:04,600
I'll talk to you guys later.
1245
00:56:05,280 --> 00:56:06,280
- Bye.
- Well, we love you.
1246
00:56:15,480 --> 00:56:16,679
Thanks for meeting me.
1247
00:56:17,039 --> 00:56:18,980
With the movie wrapping
so close to Christmas,
1248
00:56:19,119 --> 00:56:20,779
I won't have time to shop
when I get home.
1249
00:56:21,559 --> 00:56:23,380
My family always goes
all out for the holidays.
1250
00:56:24,000 --> 00:56:25,000
Oh, that's nice.
1251
00:56:25,360 --> 00:56:26,360
Mine too.
1252
00:56:26,839 --> 00:56:27,839
Usually.
1253
00:56:28,219 --> 00:56:29,259
What are your Christmas plans?
1254
00:56:30,318 --> 00:56:31,318
Uh...
1255
00:56:31,440 --> 00:56:33,420
I don't have any, actually.
1256
00:56:34,679 --> 00:56:36,299
Well, I'm sure something
will come up.
1257
00:56:36,679 --> 00:56:38,319
Things always do
during the holidays.
1258
00:56:40,020 --> 00:56:42,180
So how have the last few days
of filming been going?
1259
00:56:42,180 --> 00:56:43,180
Oh, good.
1260
00:56:43,500 --> 00:56:44,500
So good.
1261
00:56:44,779 --> 00:56:46,500
Sam is a truly gifted director.
1262
00:56:47,799 --> 00:56:49,160
Thanks to you and Sam,
1263
00:56:49,720 --> 00:56:52,480
Tom and I have rediscovered
that connection we had
1264
00:56:52,480 --> 00:56:53,480
when we first met.
1265
00:56:54,159 --> 00:56:55,779
I'm so happy for you.
1266
00:56:55,960 --> 00:56:56,960
Thanks.
1267
00:56:57,599 --> 00:57:01,539
In fact, tonight I'm gonna
tell Tom
1268
00:57:01,539 --> 00:57:03,059
that I think we should
get back together.
1269
00:57:03,799 --> 00:57:04,799
That's great.
1270
00:57:05,839 --> 00:57:08,160
These last few days
have made me realize that
1271
00:57:08,859 --> 00:57:10,000
Tom really is the one.
1272
00:57:10,000 --> 00:57:11,000
Aww.
1273
00:57:15,710 --> 00:57:17,989
Hi. We're meeting
at 7:00, right?
1274
00:57:18,529 --> 00:57:21,330
Yeah, but can you come
to the studio right now, by any chance?
1275
00:57:21,730 --> 00:57:22,730
'Cause...
1276
00:57:22,769 --> 00:57:24,029
I want to show you something.
1277
00:57:24,830 --> 00:57:26,470
Oh, sure.
I'll be right there.
1278
00:57:26,910 --> 00:57:27,910
Bye.
1279
00:57:28,589 --> 00:57:29,589
I have to go.
1280
00:57:29,689 --> 00:57:30,689
Okay.
1281
00:57:40,849 --> 00:57:42,390
Hi.
1282
00:57:42,390 --> 00:57:43,390
Thanks for coming.
1283
00:57:43,810 --> 00:57:44,910
So I had an idea,
1284
00:57:45,069 --> 00:57:47,670
and I just wanted to run it
by you to get your opinion.
1285
00:57:47,869 --> 00:57:49,869
- Okay.
- Okay.
1286
00:57:50,009 --> 00:57:51,009
Do you remember?
1287
00:57:51,029 --> 00:57:52,029
Of course.
1288
00:57:52,029 --> 00:57:53,269
It's our engagement photo.
1289
00:57:53,569 --> 00:57:54,569
Yeah.
1290
00:57:54,569 --> 00:57:56,990
Well, it inspired me
to do this
1291
00:57:56,990 --> 00:57:58,730
for the wedding scene
in the movie.
1292
00:57:59,829 --> 00:58:00,829
Check it out.
1293
00:58:07,150 --> 00:58:09,650
I want to use it
when the characters get married.
1294
00:58:10,950 --> 00:58:11,950
What do you think?
1295
00:58:14,810 --> 00:58:15,810
It's gorgeous.
1296
00:58:16,210 --> 00:58:17,649
It's very romantic.
1297
00:58:19,349 --> 00:58:20,669
Do you really think so?
1298
00:58:20,789 --> 00:58:22,629
Because if you didn't like it,
I wasn't going to use it.
1299
00:58:22,969 --> 00:58:25,149
It's perfect for a wedding.
1300
00:58:25,609 --> 00:58:26,309
Yeah?
1301
00:58:26,309 --> 00:58:28,289
Mmhmm.
1302
00:58:28,289 --> 00:58:29,289
I think so, too.
1303
00:58:30,429 --> 00:58:32,945
Okay, well, I'll tell the team
to go ahead with it, then.
1304
00:58:32,945 --> 00:58:34,158
Mmhmm.
1305
00:58:34,158 --> 00:58:36,470
And I just got a couple things I
got to do before dinner tonight.
1306
00:58:36,569 --> 00:58:40,169
But I promise that when I get
there, no more movie talk.
1307
00:58:40,649 --> 00:58:43,029
I will only be discussing
the real wedding
1308
00:58:43,029 --> 00:58:44,769
for the rest of the evening,
I promise.
1309
00:58:45,149 --> 00:58:46,149
I'll see you there, okay?
1310
00:58:46,149 --> 00:58:47,149
- Okay.
- Okay.
1311
00:59:06,300 --> 00:59:07,300
Thank you.
1312
00:59:13,910 --> 00:59:14,910
Thank you.
1313
00:59:16,830 --> 00:59:17,830
Thank you.
1314
00:59:19,330 --> 00:59:20,330
Okay, well...
1315
00:59:21,170 --> 00:59:22,269
let's talk about the wedding.
1316
00:59:22,830 --> 00:59:23,830
Our wedding.
1317
00:59:24,100 --> 00:59:24,870
I don't know.
1318
00:59:24,870 --> 00:59:26,310
Maybe we shouldn't.
1319
00:59:27,310 --> 00:59:29,150
Shouldn't what?
Get married?
1320
00:59:29,230 --> 00:59:30,290
Because in that case,
1321
00:59:30,330 --> 00:59:31,530
I'm gonna have to ask
for that ring back.
1322
00:59:31,690 --> 00:59:32,750
If you want this ring back,
1323
00:59:32,810 --> 00:59:34,610
you're gonna have to pry
it off my finger.
1324
00:59:34,690 --> 00:59:35,690
Do not tempt me.
1325
00:59:35,990 --> 00:59:36,990
That is a spoon.
1326
00:59:40,060 --> 00:59:41,060
Well played.
1327
00:59:43,000 --> 00:59:44,000
Hey.
1328
00:59:45,000 --> 00:59:46,000
What is it?
1329
00:59:49,400 --> 00:59:53,639
Sam, I love you, and
I'm so excited to marry you.
1330
00:59:53,780 --> 00:59:55,720
I know we're gonna have
a beautiful wedding, but...
1331
00:59:56,960 --> 00:59:59,980
just with everything going on
with the movie, I think that...
1332
00:59:59,980 --> 01:00:01,660
you should focus
on that right now.
1333
01:00:02,200 --> 01:00:04,619
Sophie, the movie's
almost finished shooting.
1334
01:00:05,840 --> 01:00:08,240
I know, but now
that you're the director,
1335
01:00:09,220 --> 01:00:10,760
you're going to have
a lot more responsibilities
1336
01:00:10,760 --> 01:00:12,180
to get the movie finished.
1337
01:00:12,580 --> 01:00:15,220
And it's only fair to give you
the space to do that.
1338
01:00:16,480 --> 01:00:18,480
We've waited this long
to plan the wedding.
1339
01:00:18,480 --> 01:00:19,860
We can wait a little bit longer.
1340
01:00:21,000 --> 01:00:24,079
You know that this movie
isn't as important to me
1341
01:00:24,079 --> 01:00:25,599
as you are, right?
1342
01:00:26,639 --> 01:00:29,760
I do, but it is important.
1343
01:00:30,280 --> 01:00:31,539
It's your dream job.
1344
01:00:33,720 --> 01:00:36,480
Sure, but I would never let
my dream job
1345
01:00:36,480 --> 01:00:39,160
get in the way of me being
with the girl of my dreams.
1346
01:00:41,730 --> 01:00:43,545
Oh, you know what?
I'm sorry.
1347
01:00:43,545 --> 01:00:44,670
- Tom...
- I've gotta go.
1348
01:00:47,540 --> 01:00:48,540
Oh no.
1349
01:00:57,050 --> 01:00:59,289
I told him I was
still in love with him
1350
01:00:59,289 --> 01:01:00,970
and that I thought we were
meant to be together.
1351
01:01:01,670 --> 01:01:03,430
And he just looked at me blankly
1352
01:01:03,430 --> 01:01:05,050
and said he didn't feel
the same way.
1353
01:01:06,771 --> 01:01:08,632
You know, it was just like
our relationship.
1354
01:01:09,190 --> 01:01:11,130
One minute
he'd be so lovey-dovey
1355
01:01:11,230 --> 01:01:13,610
and the next he would just
turn off like a light switch
1356
01:01:13,610 --> 01:01:14,610
and leave me in the dark.
1357
01:01:16,269 --> 01:01:18,370
I just can't believe
I fell for this again.
1358
01:01:19,230 --> 01:01:20,390
I'm such a fool.
1359
01:01:22,400 --> 01:01:23,440
Excuse me.
1360
01:01:31,924 --> 01:01:32,924
It's Evan.
1361
01:01:34,650 --> 01:01:36,289
Maybe it's good news
this time?
1362
01:01:37,369 --> 01:01:38,369
No chance.
1363
01:01:39,569 --> 01:01:42,210
Sam, I just got a call
from Tom's agent.
1364
01:01:42,829 --> 01:01:44,690
Tom says he's not sure
he can finish the movie,
1365
01:01:45,049 --> 01:01:46,789
so I say, what's going on there?
1366
01:01:47,310 --> 01:01:48,350
You know, for a new director,
1367
01:01:48,529 --> 01:01:49,990
you're not making
a very good first impression.
1368
01:01:50,250 --> 01:01:51,389
Fix this. Now.
1369
01:01:55,300 --> 01:01:57,460
Guess what scene
we're shooting tomorrow?
1370
01:01:58,840 --> 01:01:59,840
The kiss?
1371
01:02:02,818 --> 01:02:03,882
Yeah.
1372
01:02:23,500 --> 01:02:25,260
You know, the thing
I've come to realize
1373
01:02:25,860 --> 01:02:28,440
is that Jenny and I, definitely
not meant for each other.
1374
01:02:28,680 --> 01:02:30,260
Nope. Fire and ice.
1375
01:02:30,740 --> 01:02:31,740
Oil and water.
1376
01:02:31,840 --> 01:02:33,200
Chalk and cheese.
1377
01:02:34,280 --> 01:02:35,880
You know, I never really
understood that one.
1378
01:02:36,420 --> 01:02:37,360
Chalk and cheese?
1379
01:02:37,360 --> 01:02:38,820
Definitely not the opposites.
You know what I mean?
1380
01:02:40,079 --> 01:02:41,079
What?
1381
01:02:41,519 --> 01:02:42,679
Don't look at me like that.
1382
01:02:43,519 --> 01:02:44,940
It's like you're looking
into my soul.
1383
01:02:45,920 --> 01:02:47,679
Okay, yeah, fine, Rich.
1384
01:02:47,679 --> 01:02:48,679
You want the truth?
1385
01:02:48,679 --> 01:02:49,679
I love her.
1386
01:02:49,700 --> 01:02:51,260
I love her so much,
it scares me.
1387
01:02:51,260 --> 01:02:54,260
And that is the reason why
we broke up in the first place.
1388
01:02:54,260 --> 01:02:55,220
I pushed her away
1389
01:02:55,220 --> 01:02:56,640
because I was too afraid
to lose her.
1390
01:02:57,080 --> 01:02:58,080
Make that make sense.
1391
01:02:58,200 --> 01:02:58,903
Please.
1392
01:03:00,841 --> 01:03:02,647
Oh, then last night
at the restaurant,
1393
01:03:03,000 --> 01:03:05,079
she had the courage
to open her heart out to me,
1394
01:03:05,239 --> 01:03:06,480
and I did nothing.
1395
01:03:07,159 --> 01:03:08,300
And what I
should have done was
1396
01:03:08,559 --> 01:03:10,539
I should have just
taken her into my arms...
1397
01:03:11,779 --> 01:03:12,780
and kissed her.
1398
01:03:13,079 --> 01:03:15,440
I should have went up to her,
and I should have said,
1399
01:03:15,880 --> 01:03:19,440
I love you so much,
and I feel the exact same way,
1400
01:03:19,860 --> 01:03:21,500
But, I couldn't.
1401
01:03:30,420 --> 01:03:32,239
- Hi. Sorry to bother you.
- No.
1402
01:03:32,420 --> 01:03:35,039
I was wondering if
Richard Gere was with you.
1403
01:03:36,128 --> 01:03:37,808
Sam asked me to come by.
1404
01:03:37,854 --> 01:03:40,261
Richard's due for his union
mandated walk.
1405
01:03:40,669 --> 01:03:42,895
Dog Actors Guild is pretty
strict about those things, huh?
1406
01:03:42,940 --> 01:03:43,940
- Yeah.
- Yeah.
1407
01:03:44,324 --> 01:03:45,324
Right.
1408
01:03:46,340 --> 01:03:47,340
Here we go.
1409
01:03:48,478 --> 01:03:49,779
Oh, he's excited to see you.
1410
01:03:49,820 --> 01:03:50,820
Yeah.
1411
01:03:51,660 --> 01:03:53,060
So, how are you doing?
1412
01:03:53,420 --> 01:03:54,420
Oh, great.
1413
01:03:54,740 --> 01:03:55,740
Hi.
1414
01:03:56,160 --> 01:03:57,160
Good.
1415
01:03:57,920 --> 01:03:59,680
Yeah. Sam's been trying
to get ahold of you.
1416
01:04:00,039 --> 01:04:03,079
Yeah, I just... I needed a break
for just a second.
1417
01:04:03,559 --> 01:04:04,679
It's pretty awkward in there,
1418
01:04:06,320 --> 01:04:09,000
Jenny having feelings for me
and me not feeling the same way.
1419
01:04:11,800 --> 01:04:13,440
Is that really how you feel?
1420
01:04:15,280 --> 01:04:16,280
Why?
1421
01:04:17,980 --> 01:04:20,780
Because I just overheard
everything you said.
1422
01:04:21,680 --> 01:04:22,680
Oh.
1423
01:04:22,820 --> 01:04:24,840
You know, about you
still being in love with her,
1424
01:04:24,900 --> 01:04:26,620
but purposely sabotaging things.
1425
01:04:26,820 --> 01:04:27,820
Yeah, I remember.
1426
01:04:28,320 --> 01:04:30,039
Sorry, I didn't mean
to eavesdrop,
1427
01:04:30,060 --> 01:04:31,700
but your window was open.
1428
01:04:32,600 --> 01:04:34,800
Okay, look, um...
1429
01:04:36,380 --> 01:04:38,640
I am not trying
to screw things up for Sam
1430
01:04:38,640 --> 01:04:42,800
or jeopardize this movie
in any way, I just...
1431
01:04:43,960 --> 01:04:44,960
I panicked.
1432
01:04:47,400 --> 01:04:48,400
I just...
1433
01:04:50,040 --> 01:04:52,140
I wish I knew I wasn't going
to get hurt again.
1434
01:04:54,500 --> 01:04:55,500
Oh.
1435
01:04:57,220 --> 01:04:57,680
Well...
1436
01:04:57,680 --> 01:04:59,640
I mean, you're not supposed
to know that.
1437
01:05:00,880 --> 01:05:02,900
That's what makes love
worth something.
1438
01:05:03,060 --> 01:05:04,060
The risk.
1439
01:05:06,019 --> 01:05:08,440
But I think you and Jenny
would be just fine.
1440
01:05:10,660 --> 01:05:13,600
I know, because I was in
your situation once.
1441
01:05:14,780 --> 01:05:16,160
I can't tell you what to do.
1442
01:05:16,320 --> 01:05:17,320
No one can.
1443
01:05:17,320 --> 01:05:18,320
But...
1444
01:05:19,200 --> 01:05:20,460
all I'll say is...
1445
01:05:21,560 --> 01:05:22,540
you know, it seems like
1446
01:05:22,540 --> 01:05:24,000
you've been given
a second chance with Jenny.
1447
01:05:25,460 --> 01:05:26,719
Second chances are rare.
1448
01:05:28,179 --> 01:05:31,599
And if you pass it up,
you may never see her again.
1449
01:05:31,719 --> 01:05:34,719
And, well, you'll have to decide
if you can live with that.
1450
01:05:36,699 --> 01:05:37,699
Huh.
1451
01:05:37,960 --> 01:05:41,200
Look, I wouldn't worry
about the movie
1452
01:05:41,200 --> 01:05:43,540
or Sam or anything else.
1453
01:05:46,119 --> 01:05:50,199
Just do what you know
is true and right.
1454
01:05:52,550 --> 01:05:53,830
Merry Christmas, Tom.
1455
01:05:54,550 --> 01:05:55,810
Merry Christmas, Sophie.
1456
01:05:57,430 --> 01:05:58,610
Merry Christmas, Richard.
1457
01:06:05,849 --> 01:06:07,630
I think we need to call Evan.
1458
01:06:08,470 --> 01:06:09,470
Call Evan?
1459
01:06:10,089 --> 01:06:11,610
Like on purpose?
1460
01:06:21,439 --> 01:06:23,019
Sam, why are you calling me?
1461
01:06:23,460 --> 01:06:24,760
I'm supposed to call you.
1462
01:06:25,040 --> 01:06:26,040
That's how this works.
1463
01:06:26,619 --> 01:06:28,719
Not today, Evan.
We got a major problem.
1464
01:06:29,599 --> 01:06:30,599
No, you don't.
1465
01:06:31,879 --> 01:06:33,439
The only problem
you have is me and...
1466
01:06:34,560 --> 01:06:36,060
I'm going to resolve
that right now.
1467
01:06:39,930 --> 01:06:40,930
Jenny.
1468
01:06:43,850 --> 01:06:44,850
Hey.
1469
01:06:46,850 --> 01:06:48,589
I want to start off by...
1470
01:06:50,189 --> 01:06:51,189
apologizing to you.
1471
01:06:52,230 --> 01:06:53,369
No, there's no need.
1472
01:06:53,630 --> 01:06:55,369
I shouldn't have been
so unprofessional.
1473
01:06:56,750 --> 01:06:59,210
You're an amazing actor, Tom.
1474
01:06:59,310 --> 01:07:00,310
And...
1475
01:07:00,689 --> 01:07:03,750
I just thought
for one second that...
1476
01:07:04,750 --> 01:07:07,310
maybe something had sparked
back up with us.
1477
01:07:08,029 --> 01:07:10,670
And I stupidly felt like
1478
01:07:10,670 --> 01:07:13,170
I should say something
before it was too late.
1479
01:07:14,329 --> 01:07:15,329
You're right.
1480
01:07:16,889 --> 01:07:18,110
I am an amazing actor.
1481
01:07:20,800 --> 01:07:23,200
But not for that reason.
1482
01:07:25,650 --> 01:07:27,530
It's because I made you
believe that...
1483
01:07:28,830 --> 01:07:31,830
I was anything other than
madly in love with you.
1484
01:07:34,500 --> 01:07:36,240
I even put it on an Oscar
winning performance
1485
01:07:36,240 --> 01:07:37,240
as a complete jerk.
1486
01:07:38,320 --> 01:07:40,020
Last night at the restaurant,
1487
01:07:40,280 --> 01:07:41,760
I should have just
told you the truth.
1488
01:07:42,320 --> 01:07:43,380
I feel the same way.
1489
01:07:44,079 --> 01:07:46,460
So if you give me
another chance,
1490
01:07:47,280 --> 01:07:49,440
I promise you,
I will never hesitate
1491
01:07:49,940 --> 01:07:51,300
or waste another moment.
1492
01:07:52,820 --> 01:07:55,000
Well, if you're not going
to waste another moment,
1493
01:07:56,119 --> 01:07:58,199
then why are you
wasting this one?
1494
01:08:03,150 --> 01:08:04,389
Kiss me.
1495
01:08:04,430 --> 01:08:06,575
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
1496
01:08:07,730 --> 01:08:09,309
That was so beautiful.
1497
01:08:10,530 --> 01:08:12,070
Let's save it for the scene.
1498
01:08:12,410 --> 01:08:13,410
Okay.
1499
01:08:13,710 --> 01:08:15,730
Everybody, first positions!
1500
01:08:18,948 --> 01:08:19,948
All right.
1501
01:08:23,149 --> 01:08:24,149
Settling.
1502
01:08:27,160 --> 01:08:28,160
And...
1503
01:08:29,979 --> 01:08:30,979
action!
1504
01:08:32,698 --> 01:08:34,038
I love you, Soph.
1505
01:08:35,380 --> 01:08:36,779
I love you, Sammy.
1506
01:08:53,989 --> 01:08:56,080
And, cut!
1507
01:08:56,951 --> 01:08:58,040
Woo!
1508
01:08:59,000 --> 01:09:00,000
Yes!
1509
01:09:00,000 --> 01:09:01,076
I'm crying.
1510
01:09:01,160 --> 01:09:02,740
You guys just take
your time over there.
1511
01:09:03,439 --> 01:09:04,439
Enjoy it.
1512
01:09:04,479 --> 01:09:05,479
Great job, Sam.
1513
01:09:07,160 --> 01:09:08,160
That was so great.
1514
01:09:19,050 --> 01:09:20,050
Hi.
1515
01:09:20,170 --> 01:09:21,290
Happy last day of filming!
1516
01:09:22,069 --> 01:09:23,069
How's it all going?
1517
01:09:23,470 --> 01:09:24,470
Oh, it's going great.
1518
01:09:24,890 --> 01:09:25,890
Just perfect.
1519
01:09:25,890 --> 01:09:27,750
This is going
to be the most beautiful
1520
01:09:27,750 --> 01:09:29,050
Christmas wedding ever.
1521
01:09:29,408 --> 01:09:31,430
Oh, well, I'm so glad
to hear it.
1522
01:09:31,521 --> 01:09:32,983
You're still going to show up
right at 3:00, right?
1523
01:09:34,630 --> 01:09:36,390
Yeah, that's what
I was planning.
1524
01:09:37,149 --> 01:09:38,149
Do you want me to come by
earlier?
1525
01:09:39,110 --> 01:09:40,450
No, no, uh...
1526
01:09:40,490 --> 01:09:42,870
if you get there any earlier,
it's just going to be...
1527
01:09:42,870 --> 01:09:43,870
It'll be too hectic.
1528
01:09:44,510 --> 01:09:45,510
So, we'll see you then.
1529
01:09:46,950 --> 01:09:48,610
Love you.
1530
01:09:59,760 --> 01:10:00,760
Good morning.
1531
01:10:01,261 --> 01:10:02,261
Morning!
1532
01:10:02,546 --> 01:10:03,674
Ooh, those look fancy.
1533
01:10:03,674 --> 01:10:04,520
What's the occasion?
1534
01:10:04,520 --> 01:10:05,520
Oh, um...
1535
01:10:05,660 --> 01:10:07,340
I'm just...
I figured last day and all,
1536
01:10:07,440 --> 01:10:08,440
do something special.
1537
01:10:08,840 --> 01:10:10,140
Why are you here so early?
1538
01:10:10,840 --> 01:10:12,140
Oh, I couldn't sleep.
1539
01:10:12,260 --> 01:10:13,920
I figured I'd get
some work done.
1540
01:10:14,240 --> 01:10:16,240
I have some year-end things
to wrap up,
1541
01:10:16,538 --> 01:10:18,640
but I could come to set
and help you if you need me.
1542
01:10:18,720 --> 01:10:20,920
No, no, I got this,
I got this.
1543
01:10:22,038 --> 01:10:23,038
Um...
1544
01:10:23,040 --> 01:10:24,040
Uh, oh!
1545
01:10:24,120 --> 01:10:25,120
Sam said you'd be there
at 3:00?
1546
01:10:25,464 --> 01:10:26,543
Mhm.
1547
01:10:26,543 --> 01:10:27,480
That's good.
1548
01:10:27,480 --> 01:10:29,420
Yeah, it'll be a mad scramble
there until then.
1549
01:10:30,600 --> 01:10:33,120
Oh, I forgot to ask Sam
the address of the location
1550
01:10:33,120 --> 01:10:34,120
they're shooting at today.
1551
01:10:35,220 --> 01:10:36,900
I have it in my car.
I'll text you.
1552
01:10:37,240 --> 01:10:38,240
Okay, I better go.
1553
01:10:38,440 --> 01:10:39,440
I'll see you this afternoon.
1554
01:10:57,750 --> 01:10:59,908
This is Barb.
I will call you back.
1555
01:11:00,630 --> 01:11:01,630
Hey, Mom.
1556
01:11:02,110 --> 01:11:03,810
I'm not sure what time
it is there, but
1557
01:11:03,810 --> 01:11:06,390
I just called to see
how your trip was.
1558
01:11:07,189 --> 01:11:08,189
Merry Christmas.
1559
01:11:08,630 --> 01:11:09,630
Bye.
1560
01:11:17,100 --> 01:11:18,939
Hey, it's Allie,
wait for the beep.
1561
01:11:20,359 --> 01:11:21,380
Hey, Allie.
1562
01:11:22,000 --> 01:11:24,120
I hope you and Keith
are having fun.
1563
01:11:24,800 --> 01:11:29,359
I don't know how the reception
is where you're at, but, um...
1564
01:11:29,360 --> 01:11:30,820
anyway, Merry Christmas.
1565
01:11:31,480 --> 01:11:32,480
Bye.
1566
01:11:40,449 --> 01:11:42,710
You've reached
Doris. Leave a message.
1567
01:11:43,729 --> 01:11:44,729
Hi, Grandma.
1568
01:11:45,849 --> 01:11:47,210
I hope you're relaxing.
1569
01:11:48,910 --> 01:11:49,910
Um, yeah.
1570
01:11:50,010 --> 01:11:52,290
Call me, um,
whenever you get this.
1571
01:11:53,690 --> 01:11:54,770
Okay, I love you.
1572
01:11:55,470 --> 01:11:56,470
Merry Christmas.
1573
01:12:23,150 --> 01:12:24,830
Hello, Sophie.
1574
01:12:25,150 --> 01:12:26,150
George Wayne.
1575
01:12:27,429 --> 01:12:29,149
What are you doing here?
1576
01:12:29,149 --> 01:12:31,377
I am on my way
to an appointment.
1577
01:12:31,377 --> 01:12:35,450
I thought that I would just
stop in for a cup of coffee.
1578
01:12:35,990 --> 01:12:37,450
Well, you look very dapper.
1579
01:12:38,170 --> 01:12:39,909
Do you have a Christmas
date, George?
1580
01:12:40,629 --> 01:12:42,529
Ah, in a manner of speaking.
1581
01:12:43,250 --> 01:12:45,809
I've been asked to be an extra
in Sam's movie today.
1582
01:12:46,989 --> 01:12:47,989
Oh.
1583
01:12:48,210 --> 01:12:50,109
Oh well, I'm really happy
for you.
1584
01:12:50,210 --> 01:12:51,210
It should be a lot of fun.
1585
01:12:52,710 --> 01:12:55,949
I don't have to be there
for a little bit.
1586
01:12:55,988 --> 01:12:56,988
I'd...
1587
01:12:57,688 --> 01:13:00,259
I'd love to catch up
with you before I go.
1588
01:13:01,129 --> 01:13:03,289
May I join you for a cup?
1589
01:13:03,809 --> 01:13:04,809
Of course.
1590
01:13:10,250 --> 01:13:14,210
I can tell that there's
something on your mind, Sophie.
1591
01:13:14,670 --> 01:13:15,689
What is it?
1592
01:13:21,120 --> 01:13:26,280
Oh, well, I guess
I'm feeling a little lost.
1593
01:13:29,100 --> 01:13:31,680
You know, ever since
I moved back to Waynesbridge,
1594
01:13:31,700 --> 01:13:32,960
I've never felt more at home.
1595
01:13:33,920 --> 01:13:36,000
And yet, for some reason,
this Christmas...
1596
01:13:37,360 --> 01:13:39,579
everything feels
so disconnected.
1597
01:13:40,800 --> 01:13:42,520
And I don't know what happened.
1598
01:13:42,680 --> 01:13:44,620
And I don't know what to do.
1599
01:13:45,440 --> 01:13:48,340
We always want to have answers.
1600
01:13:49,520 --> 01:13:54,240
The true joy in life
is not having them.
1601
01:13:56,250 --> 01:13:59,550
Now we know why we give gifts
to each other...
1602
01:14:01,130 --> 01:14:04,409
because of the gift
that was given to us.
1603
01:14:06,330 --> 01:14:07,330
But there's a reason
1604
01:14:07,490 --> 01:14:10,590
that we wrap Christmas presents,
isn't there?
1605
01:14:12,399 --> 01:14:16,839
And I wouldn't worry about
your Christmas present, Sophie,
1606
01:14:18,059 --> 01:14:22,479
because I have the feeling
that it brings a gift of...
1607
01:14:22,479 --> 01:14:24,439
a beautiful future.
1608
01:14:27,253 --> 01:14:28,253
Oh.
1609
01:14:28,850 --> 01:14:30,190
Thank you, George.
1610
01:14:31,970 --> 01:14:34,870
It's really nice to be around
someone who feels like family.
1611
01:14:35,310 --> 01:14:36,310
I'm honored.
1612
01:14:39,270 --> 01:14:40,430
I, uh...
1613
01:14:40,430 --> 01:14:41,970
I should be going.
1614
01:14:42,530 --> 01:14:43,530
Oh.
1615
01:14:43,530 --> 01:14:45,370
Well, I'm headed there, too.
1616
01:14:45,510 --> 01:14:46,510
Can I give you a lift?
1617
01:14:48,110 --> 01:14:50,890
What a lovely idea.
1618
01:14:55,399 --> 01:14:57,460
I didn't realize they
were shooting here.
1619
01:14:58,359 --> 01:15:00,819
Your Great Uncle
Henry's old farm.
1620
01:15:02,400 --> 01:15:03,632
Where is everyone?
1621
01:15:03,632 --> 01:15:04,632
Hm?
1622
01:15:04,679 --> 01:15:05,679
Are we too late?
1623
01:15:06,460 --> 01:15:08,899
God's timing is never too late.
1624
01:15:17,850 --> 01:15:18,850
Sam, hi.
1625
01:15:19,429 --> 01:15:21,990
I'm here, now.
Did we miss the big finale?
1626
01:15:22,829 --> 01:15:24,010
You didn't
miss anything.
1627
01:15:24,950 --> 01:15:26,210
Can you do me a favor?
1628
01:15:27,090 --> 01:15:28,130
Go to the treehouse.
1629
01:15:29,050 --> 01:15:30,090
The treehouse?
1630
01:15:31,300 --> 01:15:32,423
Mhm.
1631
01:15:40,199 --> 01:15:41,199
Hello?
1632
01:15:53,149 --> 01:15:55,429
Oh, this better be good,
Sam Stackhouse.
1633
01:16:06,150 --> 01:16:07,770
When Uncle Henry said
1634
01:16:07,889 --> 01:16:10,410
one day you will write something
perfect with this typewriter,
1635
01:16:10,889 --> 01:16:12,290
I thought it was my script.
1636
01:16:12,609 --> 01:16:14,789
But now I know it's...
1637
01:16:15,589 --> 01:16:16,750
my vows.
1638
01:16:35,000 --> 01:16:36,500
Ah, there you are!
1639
01:16:37,399 --> 01:16:38,920
We need to get you into hair
and makeup ASAP.
1640
01:16:39,510 --> 01:16:45,545
♪ It came upon a
midnight clear ♪
1641
01:16:46,090 --> 01:16:52,988
♪ that glorious song
of old ♪
1642
01:16:53,669 --> 01:17:00,568
♪ From angels bending
near the earth ♪
1643
01:17:02,019 --> 01:17:03,563
There she is.
1644
01:17:04,289 --> 01:17:05,289
There's our Sophie.
1645
01:17:06,010 --> 01:17:07,670
Did you know about this?
1646
01:17:07,909 --> 01:17:08,909
Of course, I did.
1647
01:17:11,911 --> 01:17:14,440
♪ Peace on Earth
good will to men ♪
1648
01:17:15,470 --> 01:17:18,150
By the way, I didn't cancel
your trip.
1649
01:17:18,990 --> 01:17:19,990
What?
1650
01:17:20,250 --> 01:17:21,250
You're still going.
1651
01:17:22,390 --> 01:17:24,050
It was always meant
to be your honeymoon.
1652
01:17:25,366 --> 01:17:29,400
♪ The world in solemn
stillness lay ♪
1653
01:17:29,444 --> 01:17:36,444
♪ to hear the angels sing.
1654
01:17:37,689 --> 01:17:42,864
♪ Sing
1655
01:17:44,750 --> 01:17:46,416
♪ sing
1656
01:17:46,680 --> 01:17:48,060
May I have the honor?
1657
01:17:51,741 --> 01:17:56,635
♪ still through
the cloven skies ♪
1658
01:17:56,678 --> 01:17:58,194
♪ they come
1659
01:17:58,280 --> 01:18:05,210
♪ with peaceful wings
unfurled ♪
1660
01:18:05,946 --> 01:18:12,789
♪ and still their heavenly
music floats ♪
1661
01:18:13,049 --> 01:18:19,675
♪ o'er the weary world ♪
1662
01:18:20,325 --> 01:18:27,038
♪ above its sad
and lowly plains ♪
1663
01:18:27,428 --> 01:18:33,837
♪ they bend on hov'ring wings ♪
1664
01:18:34,443 --> 01:18:41,443
♪ And ever o'er its
Babel sounds ♪
1665
01:18:41,762 --> 01:18:48,562
♪ the blessed angels sing
1666
01:18:48,995 --> 01:18:55,995
♪ the blessed angels
sing, hear them sing ♪
1667
01:18:56,098 --> 01:19:01,814
♪ the blessed angels...
1668
01:19:03,676 --> 01:19:05,626
♪ sing
1669
01:19:05,842 --> 01:19:08,224
♪ sing ♪
1670
01:19:10,822 --> 01:19:12,772
♪ sing
1671
01:19:12,814 --> 01:19:14,677
♪ sing
1672
01:19:33,300 --> 01:19:36,640
Did you plan all of this
by yourself?
1673
01:19:38,300 --> 01:19:39,520
I hope you don't mind.
1674
01:19:40,680 --> 01:19:42,420
Anyway, it wasn't
totally by myself.
1675
01:19:42,539 --> 01:19:44,060
I definitely got
a little bit of help.
1676
01:19:47,490 --> 01:19:48,490
Even from you.
1677
01:19:49,110 --> 01:19:51,289
How long have you been
planning this?
1678
01:19:52,770 --> 01:19:53,970
All my life.
1679
01:20:03,450 --> 01:20:04,790
Wait, wait, wait, wait.
1680
01:20:04,910 --> 01:20:06,730
We got some things to do
before that part.
1681
01:20:12,980 --> 01:20:13,980
Rings.
1682
01:20:15,720 --> 01:20:16,920
Good boy!
1683
01:20:17,039 --> 01:20:18,039
Good boy.
1684
01:20:35,260 --> 01:20:36,260
Sophie Marlowe...
1685
01:20:37,120 --> 01:20:38,520
when we were kids,
1686
01:20:38,880 --> 01:20:43,440
and I was telling you stories
about princesses and dragons,
1687
01:20:43,900 --> 01:20:47,420
you used to say to me that
you love my crazy imagination,
1688
01:20:48,460 --> 01:20:49,760
even though most of the time
1689
01:20:49,800 --> 01:20:51,640
you'd fall asleep
during my stories.
1690
01:20:55,740 --> 01:21:00,100
And in my life as a writer,
I've had to imagine some...
1691
01:21:00,920 --> 01:21:02,820
some pretty unbelievable things.
1692
01:21:03,300 --> 01:21:04,300
But...
1693
01:21:05,320 --> 01:21:06,320
never...
1694
01:21:07,000 --> 01:21:09,480
in my wildest imagination...
1695
01:21:10,300 --> 01:21:12,980
have believed that I would
get a second chance
1696
01:21:12,980 --> 01:21:15,680
to write a misconnection
and be lucky enough
1697
01:21:16,300 --> 01:21:17,960
to ask you...
1698
01:21:18,660 --> 01:21:19,740
to marry me.
1699
01:21:21,500 --> 01:21:24,400
And now, I can't imagine
my life without you.
1700
01:21:27,630 --> 01:21:28,870
And it would make me
1701
01:21:28,870 --> 01:21:31,010
the happiest man in
the entire world,
1702
01:21:31,010 --> 01:21:33,310
if I could kiss you good night
every Christmas Eve
1703
01:21:33,310 --> 01:21:35,390
and wake up next to you
every Christmas morning.
1704
01:21:37,939 --> 01:21:38,939
Hey!
1705
01:21:38,939 --> 01:21:40,259
What?
I'm kidding.
1706
01:22:01,579 --> 01:22:02,579
My vows.
1707
01:22:03,470 --> 01:22:04,470
Oh.
1708
01:22:07,199 --> 01:22:08,220
I got you.
1709
01:22:31,250 --> 01:22:32,250
Sam Stackhouse...
1710
01:22:33,429 --> 01:22:35,329
ever since we reconnected
1711
01:22:35,769 --> 01:22:38,489
after so many years,
I remember telling you...
1712
01:22:39,469 --> 01:22:41,129
that I was waiting for
the day
1713
01:22:41,129 --> 01:22:43,689
God would bring me the right
person to love.
1714
01:22:44,289 --> 01:22:46,529
And little did I know that
He would lead me back
1715
01:22:46,529 --> 01:22:49,609
to where you once spun
your beautiful stories.
1716
01:22:51,170 --> 01:22:52,170
Our treehouse.
1717
01:22:53,349 --> 01:22:55,129
That little hideaway
1718
01:22:55,830 --> 01:22:57,509
was the beginning
of our adventure.
1719
01:22:58,509 --> 01:23:00,309
And now here we are.
1720
01:23:02,069 --> 01:23:03,609
Right where we're meant to be.
1721
01:23:05,800 --> 01:23:09,279
I'm so grateful for every
game of hide and seek.
1722
01:23:09,279 --> 01:23:14,980
And every twist and
turn we both had that brought us here.
1723
01:23:16,940 --> 01:23:18,960
You've shown me
what true love is.
1724
01:23:19,380 --> 01:23:21,840
And I promise to cherish you
every day...
1725
01:23:22,539 --> 01:23:24,320
and every Christmas morning...
1726
01:23:25,279 --> 01:23:28,460
and every ordinary moment
in between.
1727
01:23:29,760 --> 01:23:32,159
You are my greatest adventure.
1728
01:23:33,700 --> 01:23:36,380
My home and my heart.
1729
01:23:46,590 --> 01:23:47,590
Tag, you're it.
1730
01:23:53,000 --> 01:23:54,340
I love you, Sammy.
1731
01:23:56,441 --> 01:23:57,643
I love you, Sophie.
1732
01:24:06,650 --> 01:24:08,730
♪ You're all I want
for Christmas ♪
1733
01:24:09,590 --> 01:24:11,109
♪ Wish you were
under my tree ♪
1734
01:24:11,537 --> 01:24:14,006
♪ You're at the top
of my wish list ♪
1735
01:24:15,047 --> 01:24:17,777
♪ So baby,
please come home to me ♪
1736
01:24:17,819 --> 01:24:20,203
♪ You're all
I want for Christmas ♪
1737
01:24:20,247 --> 01:24:22,760
♪ I wish you were here
next to me ♪
1738
01:24:22,803 --> 01:24:26,530
♪... on my wish list
1739
01:24:26,790 --> 01:24:30,950
♪ Christmas
all I really want is ♪
119518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.