Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,120 --> 00:01:10,500
Ciao amici, siamo qui alla conferenza
stampa per l 'inizio della lavorazione
2
00:01:10,500 --> 00:01:14,720
Amiche Mai, nuovo film di Maurizio
Nichetti. Siamo in prima fila e non
3
00:01:14,720 --> 00:01:16,040
'ora di farvi vedere tutto qua.
4
00:01:22,960 --> 00:01:27,500
Terra, allora qual è il tuo ruolo nella
storia? Ma che domanda fai, mia cara?
5
00:01:29,120 --> 00:01:31,360
Io sono la protagonista.
6
00:01:52,080 --> 00:01:55,120
Non è la prima volta che lavori con i
chietti, vero? Quando vi siete
7
00:01:57,640 --> 00:01:59,020
Ma chi sei nel film?
8
00:01:59,880 --> 00:02:06,320
Dunque, io nel film sono una moglie
innamorata, una figlia affettuosa, una
9
00:02:06,320 --> 00:02:08,160
paziente e una madre ansiosa.
10
00:02:08,940 --> 00:02:12,460
Mi sembra basta, sì. Che bello, non
vediamo l 'ora di vederti in azione.
11
00:02:12,780 --> 00:02:14,120
Ciao. Grazie, ciao.
12
00:02:35,060 --> 00:02:38,540
Maurizio, Maurizio, come mai giri un
film dopo vent 'anni? Grazie a due
13
00:02:38,540 --> 00:02:42,820
fortunati. Ah, con le due attrici? No,
la bella storia è un produttore che
14
00:02:42,820 --> 00:02:45,080
l 'incontro. Siamo sul web. Ciao, ciao.
15
00:02:47,460 --> 00:02:54,320
Allora, Maurizio, qui sarà una sigla
segreta, ci puoi
16
00:02:54,320 --> 00:02:55,259
anticipare qualcosa?
17
00:02:55,260 --> 00:03:00,000
Ah no, ma questa è greta, voi potrete
venire sul set per un diario web.
18
00:03:00,560 --> 00:03:04,680
del film, tutta la lavorazione del film
in diretta. Ma è bellissimo, non
19
00:03:04,680 --> 00:03:08,220
mancheremo nemmeno la giornata allora,
ma girerai in pellicola? No, no, non in
20
00:03:08,220 --> 00:03:13,020
pellicola, in digitale, il digitale fa
miracoli, il film si muota da solo, la
21
00:03:13,020 --> 00:03:15,600
sera è già pronta. E quindi è un instant
movie!
22
00:03:15,940 --> 00:03:17,620
Molto instant, molto instant.
23
00:03:43,660 --> 00:03:48,380
Cari amici che bello, non vediamo l 'ora
di iniziare questo diario e farvi
24
00:03:48,380 --> 00:03:53,580
vedere il set come non l 'avete mai
visto. L 'appuntamento è per lunedì
25
00:03:53,580 --> 00:03:55,220
al primo ciocchio in pazzoria. Ciao!
26
00:05:11,520 --> 00:05:12,960
Sei bellissima.
27
00:05:13,900 --> 00:05:15,000
Sì, sì.
28
00:05:15,840 --> 00:05:17,480
Ciao, bella.
29
00:05:18,860 --> 00:05:22,760
Un odore.
30
00:05:25,420 --> 00:05:26,920
Andrà tutto bene.
31
00:05:31,900 --> 00:05:35,360
Dottore, andiamo. Tanto il vitello lo
troviamo domani mattina.
32
00:05:35,680 --> 00:05:37,380
Ma cosa ne sapete voi di parti?
33
00:05:37,940 --> 00:05:40,780
Che bella panciona. Guarda qua.
34
00:05:41,140 --> 00:05:42,140
Eh?
35
00:05:50,160 --> 00:05:52,920
Lasciate perdere, ho dimenticato di
mettere il silenzioso, è il mio.
36
00:06:08,860 --> 00:06:11,360
E si, e si, e si, e si, e si, e si.
37
00:06:14,200 --> 00:06:18,000
Vai, vai, vai, adesso vai, vai, vai,
vai, vai, vai, vai.
38
00:06:20,160 --> 00:06:21,340
Adesso possiamo andare.
39
00:06:38,840 --> 00:06:44,760
Sì? Anna, il frigo è vuoto. Cosa pensi
di cucinare per stasera? No, ho già
40
00:06:44,760 --> 00:06:49,400
la spesa, non si preoccupi signora. Ti
ricordi di comprarmi i cetrioli?
41
00:06:49,760 --> 00:06:51,920
Ma ne ho già presi un chilo ieri.
42
00:06:53,260 --> 00:06:59,120
Ma... Dottore, si unisca a noi, un
brindisi al nuovo nato.
43
00:07:00,060 --> 00:07:01,060
Volentieri.
44
00:07:02,160 --> 00:07:03,160
Grazie.
45
00:07:05,750 --> 00:07:07,510
Già che ci siamo, buon anno a tutti!
46
00:07:07,790 --> 00:07:09,090
Eh no, anche no.
47
00:07:14,370 --> 00:07:16,430
Ma cosa ti è sentato in vita, eh?
48
00:07:16,850 --> 00:07:19,330
Non lo sai che il dottore odia
festeggiare il Capodanno?
49
00:07:27,070 --> 00:07:28,070
Sono io!
50
00:07:36,030 --> 00:07:37,730
Violi? Sì, sì.
51
00:07:38,590 --> 00:07:41,570
Figura che se me li dimentico, trenta
volte me l 'ha detto.
52
00:07:44,110 --> 00:07:45,530
Nata, non hai fatto i compiti?
53
00:07:45,930 --> 00:07:49,630
No, aspetto te, nonna. Eh già, certo sì.
54
00:08:04,780 --> 00:08:07,460
Mamma, questa settimana è il turno di
notte al pronto soccorso.
55
00:08:08,760 --> 00:08:09,760
Scusa, ma l 'hai vista?
56
00:08:09,980 --> 00:08:13,360
Cioè, dico, noi la paghiamo e lei sta
seduta tutto il giorno a cantare al
57
00:08:13,380 --> 00:08:14,760
eh? Lei ha comprato i cetrioli?
58
00:08:15,120 --> 00:08:19,580
Certo che li ho comprati. Ne consuma un
chilo al giorno la signora. Sì, ma non è
59
00:08:19,580 --> 00:08:22,920
che li mangia, è una cura per la pelle,
credo sia una tradizione del suo paese.
60
00:08:23,140 --> 00:08:26,500
Ecco, senti, a proposito di cura, ma non
ti sembrano strane tutti quei
61
00:08:26,500 --> 00:08:27,920
tranquillanti? Beh...
62
00:08:28,140 --> 00:08:31,520
Stare tutto il giorno con il nonno non è
facile? No, secondo me quando non ci
63
00:08:31,520 --> 00:08:35,080
siamo lo addormenta, anzi lo narcotizza,
così non fa proprio niente.
64
00:08:35,580 --> 00:08:37,940
Mancano degli altri soldi. Mamma, dai,
per favore.
65
00:08:38,240 --> 00:08:42,140
500 euro che il nonno ha ritirato in
banca l 'altra settimana. Sì, lui non
66
00:08:42,140 --> 00:08:43,799
andare in banca, non si può muovere da
solo.
67
00:08:46,540 --> 00:08:48,080
Ma è spinto da qualcuno, sì?
68
00:08:48,340 --> 00:08:52,600
Mamma, non essere paranoica. Dovresti
ringraziarla. Ma ringraziarla di cosa?
69
00:08:52,820 --> 00:08:56,520
Che mi chiama otto volte al giorno per
ricordarmi di fare l 'aspetto. Ti chiamo
70
00:08:56,520 --> 00:09:00,080
a mezzanotte per farti gli auguri. Non
ci provare. Lo so, lo so.
71
00:09:03,880 --> 00:09:07,100
Amore, io sto andando. Dopo fai i
compiti con la nonna.
72
00:09:07,500 --> 00:09:08,900
A domani, eh? Ciao.
73
00:09:16,610 --> 00:09:21,370
Mamma, oggi ha chiamato papà, eh? Ah, ha
detto se riesce a venire per la Befana?
74
00:09:21,690 --> 00:09:23,070
No, non riesce.
75
00:09:23,810 --> 00:09:26,030
Però chissà, magari quest 'anno arriva
per Pasqua.
76
00:09:26,570 --> 00:09:29,270
Sì, magari, se non lo fanno lavorare
così tanto.
77
00:09:29,550 --> 00:09:33,610
No, certo, in Bulgaria mica è andato a
divertirsi lui. No, sta facendo dei
78
00:09:33,610 --> 00:09:37,490
sacrifici per noi, smettila. E noi lo
dobbiamo ringraziare.
79
00:09:37,890 --> 00:09:38,890
Certo.
80
00:09:40,250 --> 00:09:42,450
Dai, lo sai che lui ama molto il suo
lavoro.
81
00:09:42,690 --> 00:09:44,090
No, più di ogni altra cosa.
82
00:09:44,770 --> 00:09:49,750
Ciao. Sono sicura che lo faranno
lavorare anche a Capodanno, il papà.
83
00:10:41,390 --> 00:10:44,910
Ma se lo porta anche in bagno? Ah, io
non lo lascio mai solo.
84
00:10:50,070 --> 00:10:51,070
Scusa, scusa, eh?
85
00:10:51,530 --> 00:10:54,870
Ti sembra logico? Si è portato il nonno
in bagno.
86
00:10:55,150 --> 00:10:59,590
Cioè, lei si lava e il nonno è lì.
Mamma, ho appena finito di lavorare.
87
00:11:00,590 --> 00:11:02,910
Ma il nonno sembra anche contento.
88
00:11:03,150 --> 00:11:04,910
Ma verrà, questa è una bella notizia.
89
00:11:06,030 --> 00:11:09,710
Scusa, quanto era mandato lì al nonno?
Con questo si trova bene, che male c 'è?
90
00:11:37,110 --> 00:11:39,710
Bel capodanno, bel capodanno di merda,
altro che.
91
00:11:39,930 --> 00:11:42,830
Ti ricordi l 'ultima volta che abbiamo
fatto un capodanno insieme?
92
00:11:43,790 --> 00:11:45,150
Buon anno, buon anno.
93
00:11:45,390 --> 00:11:48,810
Dieci giorni dopo sei partito per la
Bulgaria, va bene, però dovresti tornare
94
00:11:48,810 --> 00:11:49,810
dopo un anno.
95
00:11:50,270 --> 00:11:54,710
2020, buon anno, buon anno amore, è
scoppiata una pandemia mondiale.
96
00:11:55,030 --> 00:12:00,450
No, certo, non è colpa tua, ci
mancherebbe, però è passato il 2020, il
97
00:12:02,120 --> 00:12:07,700
E poi 2022, dai, speriamo, no? Buon
anno, buon anno, amore. È scoppiata la
98
00:12:07,700 --> 00:12:10,860
guerra? Ma no, certo, non è colpa tua.
99
00:12:11,080 --> 00:12:15,660
Però poi c 'è stato il 2023, sappiamo
com 'è andata. Io buon anno non lo
100
00:12:15,660 --> 00:12:17,180
più a nessuno perché porta sfiga!
101
00:12:39,790 --> 00:12:41,490
Il fratellino sta bene, è il toro che è
incappato.
102
00:12:41,730 --> 00:12:42,730
Allora siamo in due.
103
00:12:48,490 --> 00:12:49,490
Sono io.
104
00:13:02,910 --> 00:13:04,710
Nathan, amore, hai fatto i compiti?
105
00:13:07,310 --> 00:13:08,530
Sì, almeno ho capito.
106
00:13:09,840 --> 00:13:10,840
Ma il nonno?
107
00:13:11,200 --> 00:13:13,280
Nathan, il nonno!
108
00:13:13,520 --> 00:13:15,620
E il bagno conosce!
109
00:13:28,380 --> 00:13:35,040
Oggi abbiamo fatto la doccia. Signor
Gino, molto contento. Sì, sempre
110
00:13:35,040 --> 00:13:36,700
Bene. Meglio così.
111
00:13:49,750 --> 00:13:52,650
Sì, la nonna è qui, te la passo.
112
00:13:53,110 --> 00:13:55,450
No, no, prendi di sopra.
113
00:13:56,150 --> 00:13:58,130
Io vado perché ho da fare.
114
00:14:04,050 --> 00:14:05,050
Pronto?
115
00:14:05,370 --> 00:14:06,950
Angelo, ciao, come va?
116
00:14:07,750 --> 00:14:12,230
Ma sei riuscito a festeggiare almeno un
po'? Eh, vabbè.
117
00:14:12,690 --> 00:14:17,510
Ma dai, scusami però, ma anche durante
le feste, ma sono un po' esagerati.
118
00:14:18,440 --> 00:14:21,340
Eh no, no, sì, bene, dai, un po' stanca.
119
00:14:26,900 --> 00:14:27,900
No, no,
120
00:14:31,760 --> 00:14:34,020
scusa, quando ci vuole, ci vuole.
121
00:14:34,680 --> 00:14:37,400
Ma tu la fai facile, tu sei in Bulgaria.
122
00:14:37,900 --> 00:14:41,860
Se tu fossi qua ti renderesti conto di
quanta stronza quella stronza.
123
00:14:42,560 --> 00:14:45,660
Guarda che l 'ho beccata seminuda in
bagno con mio padre.
124
00:14:45,880 --> 00:14:46,880
Ma ti rendi...
125
00:14:47,560 --> 00:14:50,720
No, lui figura di niente, ma non c 'è
con la testa.
126
00:14:51,480 --> 00:14:52,480
No, bene, dai.
127
00:14:53,200 --> 00:14:55,060
Sì, sì, no, Nathan, tutto a posto.
128
00:14:55,440 --> 00:14:56,460
Sì, a scuola va bene.
129
00:14:57,020 --> 00:14:58,020
Eh no,
130
00:14:58,500 --> 00:15:00,280
certo, gli rifaccio io i compiti, sì.
131
00:15:00,600 --> 00:15:03,500
A proposito, sai che bisogna che chiamo
di nuovo l 'idraulico?
132
00:15:03,720 --> 00:15:07,480
Perché c 'è quella... Ah sì, sì, sì,
scusa. No, no, vai, vai, vai. Ci
133
00:15:07,480 --> 00:15:09,460
domani? Bene, ciao, ciao.
134
00:15:11,140 --> 00:15:13,420
Tu, tuo marito lo ha a noi.
135
00:15:13,840 --> 00:15:14,840
Cosa?
136
00:15:15,210 --> 00:15:19,650
Li racconti i tuoi problemi, ti lamenti
di me, ti ho sentito.
137
00:15:19,910 --> 00:15:25,290
Ma scusi, ma lei che cosa ne sa di mio
marito? Di tuo marito poco, molto poco.
138
00:15:25,610 --> 00:15:30,090
Però degli uomini ne so qualcosa e sono
uguali in tutto il mondo.
139
00:15:30,550 --> 00:15:35,110
Se li conosci, tu puoi li dirigere, li
fai fare quello che vuoi.
140
00:15:35,830 --> 00:15:42,810
Ma cosa devo dirigere? Ma vai a dirigere
il traffico, ma questa è di forma...
141
00:15:46,010 --> 00:15:47,010
Gino?
142
00:15:47,970 --> 00:15:48,970
Gino?
143
00:15:49,790 --> 00:15:52,270
Gino? Gino?
144
00:15:52,590 --> 00:15:54,410
Dio. Gino?
145
00:15:55,030 --> 00:15:57,070
Gino? No.
146
00:15:59,330 --> 00:16:01,090
Gino? Anna!
147
00:16:01,550 --> 00:16:03,070
Anna, aiuto!
148
00:16:05,110 --> 00:16:06,470
Gino? Cos 'è?
149
00:16:37,349 --> 00:16:41,090
Vedi? Vedi che era affezionata al nonno.
Sta piangendo da ieri.
150
00:16:42,670 --> 00:16:44,970
È perché è finita la pacchia.
151
00:16:45,770 --> 00:16:47,690
Adesso i cetrioli se li compra da sola.
152
00:16:51,350 --> 00:16:53,410
Io non ci sono, eh, se non è il papà.
153
00:16:53,850 --> 00:16:54,850
Sì.
154
00:16:55,730 --> 00:16:58,070
Ascia per piacere, vada a riposarsi,
dai.
155
00:16:58,470 --> 00:17:01,010
Ascia. Va bene, dai, faccio io. Vada.
156
00:17:11,210 --> 00:17:13,310
Il notario. Il nonno ha fatto un
testamento.
157
00:17:14,730 --> 00:17:15,730
Ma che testamento?
158
00:17:16,109 --> 00:17:17,109
Il suo.
159
00:17:18,369 --> 00:17:19,470
Parlaci. Parla quando?
160
00:17:20,010 --> 00:17:22,109
Sì. Sì, pronto, buongiorno.
161
00:17:23,050 --> 00:17:24,890
Sì, sì, sono Anna Ricca io, sì.
162
00:17:28,369 --> 00:17:33,470
Però mio marito non c 'è perché
momentaneamente è all 'estero. No,
163
00:17:33,510 --> 00:17:36,690
signora Angela Ricca non occorre che
intervenga la lettura del lato perché
164
00:17:36,690 --> 00:17:37,690
rientra in nessun lato.
165
00:17:38,610 --> 00:17:40,410
Piuttosto, su nipoti. E minore?
166
00:17:41,600 --> 00:17:43,960
Ah, sette anni. Beh, allora è minore di
certo.
167
00:17:44,820 --> 00:17:46,140
Devi venire con sua madre.
168
00:17:46,440 --> 00:17:51,580
No, mia madre è morta vent 'anni fa, non
è che posso... Ah, mi scusi.
169
00:17:52,460 --> 00:17:55,600
Sì, sì, la madre... Nicole Ricca,
esatto.
170
00:17:56,260 --> 00:18:00,520
Sì, si ricordi anche di avvertire la
signora... Aishi, il dirim. Mi risulta
171
00:18:00,520 --> 00:18:03,020
domiciliata presso di voi, quindi... Sì,
guarda. Da noi, perché?
172
00:18:03,260 --> 00:18:06,340
Sì, allora noi ci vediamo domani alle
sedici in punto.
173
00:18:09,390 --> 00:18:11,170
Va bene, grazie, arrivederci.
174
00:18:13,430 --> 00:18:16,090
Il nonno ha messo Asha nel testamento.
175
00:18:16,430 --> 00:18:17,430
Ma perché?
176
00:18:17,770 --> 00:18:18,770
Ma perché?
177
00:18:19,490 --> 00:18:23,410
Facevano la doccia insieme? Questa è
circonvenzione di incapace.
178
00:19:00,570 --> 00:19:03,430
Buongiorno, eccoci siamo tutti, possiamo
iniziare finalmente.
179
00:19:04,410 --> 00:19:09,610
L 'anno 2024, il giorno 30 del mese di
gennaio alle ore 16 e minuti 20, in
180
00:19:09,610 --> 00:19:13,150
Trieste via Plezzo numero 16, nel mio
studio davanti a me l 'avvocato della
181
00:19:13,150 --> 00:19:14,550
Torre dottoressa Gwendalina.
182
00:19:15,030 --> 00:19:20,010
Che faccia che sono serena, senza già
cosa ho scritto.
183
00:19:20,650 --> 00:19:21,650
Vedi?
184
00:19:26,410 --> 00:19:32,950
nato a Milano il 17 -11 -1932, nel pieno
delle sue facoltà mentali, tutto
185
00:19:32,950 --> 00:19:37,310
certificato con documento olografo
redatto il 15 agosto 2023.
186
00:19:38,150 --> 00:19:43,250
Hai capito? Me l 'ha fatto scrivere a
Ferragosto quando non c 'eravamo. Sì, ma
187
00:19:43,250 --> 00:19:46,730
siamo stati via due giorni. Sì, sai
quanto ci vuole per scrivere un
188
00:19:47,590 --> 00:19:54,590
Lascio l 'appartamento al mare, sito in
località Monterosso, a...
189
00:19:55,980 --> 00:19:59,480
Mia nipote mi colla ricca per le vacanze
del piccolo Nathan.
190
00:20:01,020 --> 00:20:07,500
Mentre lascio erede universale di tutti
i miei risparmi investiti in buoni del
191
00:20:07,500 --> 00:20:13,960
tesoro e la casa di Trieste a chi mi ha
accudito sempre con amore.
192
00:20:15,480 --> 00:20:19,220
Dichiaro mia erede universale la mia
amorevole figlia Anna.
193
00:20:19,860 --> 00:20:22,300
Mamma, mamma sei tu eh? Sei tu?
194
00:20:22,640 --> 00:20:24,440
Alla mia cara amica Iseildirim.
195
00:20:25,470 --> 00:20:30,230
Lascio il mio letto, che ci ha visto
vivere tanti momenti più o meno felici,
196
00:20:30,350 --> 00:20:32,950
qualcuno felicissimo.
197
00:20:36,090 --> 00:20:37,970
Tanto a te questo letto non è mai
piaciuto.
198
00:20:38,790 --> 00:20:42,250
Momenti felicissimi, chissà cosa avrà
voluto dire, ma ti rendico.
199
00:20:42,710 --> 00:20:48,290
Qui non avete più bisogno di me, io
torno nel mio paese. Ma perché Aishe, c
200
00:20:48,290 --> 00:20:49,570
sempre qualcosa da fare in casa.
201
00:20:49,960 --> 00:20:53,320
C 'è Nathan che è piccolino, sta in casa
tutto il pomeriggio. No, ma scusami, ma
202
00:20:53,320 --> 00:20:55,200
vuole andare, non possiamo trattenerla.
203
00:20:55,540 --> 00:20:58,160
No, ma ho già la babysitter per Nathan,
non ti preoccupare.
204
00:20:58,600 --> 00:21:03,560
Vi ringrazio, ma senza signor Gino torno
a casa mia.
205
00:21:04,120 --> 00:21:07,880
Ha ragione però, quando uno vuole
tornare a casa sua bisogna lasciarlo
206
00:21:08,340 --> 00:21:14,040
Anche adesso poi il letto, troviamo il
modo di farglielo, lo imballiamo bene e
207
00:21:14,040 --> 00:21:17,520
glielo facciamo mandare con un corriere.
Quando arriva lo trova già lì.
208
00:21:17,740 --> 00:21:21,360
Io non posso più separarmi da lui. Lo
porto con me.
209
00:21:22,860 --> 00:21:28,220
Beh, allora in quel caso si può
affittare un furgone. Insomma, faccia un
210
00:21:28,260 --> 00:21:29,280
come le viene comodo.
211
00:21:29,520 --> 00:21:32,160
La mia patente non è valida in Italia.
212
00:21:32,640 --> 00:21:34,120
Ma allora la posso accompagnare io?
213
00:21:34,560 --> 00:21:38,060
Con il pick -up della mamma? Ma cosa? Ma
da quando in qua tu guidi?
214
00:21:39,360 --> 00:21:41,260
Beh, e allora l 'accompagni tu.
215
00:21:41,460 --> 00:21:42,460
Che chi chi?
216
00:21:42,500 --> 00:21:43,500
Tu ma...
217
00:21:46,430 --> 00:21:49,570
Io accompagnarla in Turchia. Ma tu sei
matta?
218
00:21:49,830 --> 00:21:51,310
Ma che ci vuole?
219
00:21:51,650 --> 00:21:54,950
In meno di una settimana vai e torni. Ma
mi vuoi far morire?
220
00:21:56,170 --> 00:21:57,170
Senti, mamma.
221
00:21:57,970 --> 00:22:00,910
Sono 1500 chilometri da casa nostra.
222
00:22:01,230 --> 00:22:05,530
1500 chilometri a 100 chilometri all
'ora. Sono solo 15 ore di viaggio. Sono
223
00:22:05,530 --> 00:22:09,210
solo 15 ore di inferno. Chiusi in
macchina con quella.
224
00:22:09,970 --> 00:22:11,190
Fallo per il nonno.
225
00:22:11,570 --> 00:22:12,770
Sarebbe felicissimo.
226
00:22:13,260 --> 00:22:17,220
Il nonno è già stato felice abbastanza,
anche troppo, guarda.
227
00:22:17,860 --> 00:22:20,520
Passando dalla Bulgaria potresti anche
fare una sorpresa a papà.
228
00:22:21,380 --> 00:22:24,020
Non si aspetterà mai di vederti
arrivare, sarà felicissimo.
229
00:22:26,780 --> 00:22:27,780
Come il nonno?
230
00:22:27,920 --> 00:22:30,520
Esatto, con un viaggio solo li fai
contenti tutti e due.
231
00:22:43,600 --> 00:22:49,360
Ciao amici, siamo emozionatissime, sono
le 6 del mattino e siamo le prime
232
00:22:49,360 --> 00:22:51,960
arrivate sul set, tutti gli altri
dormono ancora.
233
00:22:52,460 --> 00:22:58,780
E questa casa qui, questa rossa, è la
casa della nostra protagonista, di Anna
234
00:22:58,780 --> 00:23:03,260
Ricca. Tra poco quindi inizieranno le
riprese e mi raccomando, continuate a
235
00:23:03,260 --> 00:23:04,380
seguirci. Ciao!
236
00:23:18,640 --> 00:23:22,700
Anna e Shay sono pronte per partire e
tra poco finiranno di caricare l 'auto.
237
00:23:22,900 --> 00:23:26,140
Dovranno viaggiare in questo pick -up
giallo per 1500 chilometri.
238
00:23:26,440 --> 00:23:31,420
Partiremo da Trieste, poi domani saremo
in Slovenia, Croazia, Serbia, Bulgaria e
239
00:23:31,420 --> 00:23:32,780
infine arriveremo in Turchia.
240
00:23:33,540 --> 00:23:37,040
Sarà sicuramente un viaggio pieno di
sorprese. E noi saremo sempre sul set.
241
00:23:37,040 --> 00:23:41,180
che poi è un set plastic free nel pieno
rispetto dell 'ambiente, con un consumo
242
00:23:41,180 --> 00:23:45,200
energetico ridotto al minimo. Nessuno
può ignorare l 'emergenza climatica. Ma
243
00:23:45,200 --> 00:23:48,960
soprattutto noi vi racconteremo di come
si può viaggiare e girare un film oggi.
244
00:23:49,300 --> 00:23:51,680
Ci vediamo al prossimo Chuck in
Slovenia.
245
00:23:51,960 --> 00:23:52,960
Ciao!
246
00:24:57,260 --> 00:24:58,320
Possiamo partire.
247
00:25:41,780 --> 00:25:42,780
Gomma?
248
00:25:43,760 --> 00:25:45,000
No, grazie.
249
00:25:45,200 --> 00:25:48,420
Io mastico solo gomme greche, sono
buonissime.
250
00:25:48,960 --> 00:25:49,960
Mmm, bene.
251
00:25:58,440 --> 00:25:59,440
Musica?
252
00:26:00,800 --> 00:26:01,800
No.
253
00:26:11,080 --> 00:26:13,060
È una giornata stupenda.
254
00:26:13,280 --> 00:26:14,280
Senta, Aisha.
255
00:26:14,560 --> 00:26:15,560
Aisha.
256
00:26:15,900 --> 00:26:21,080
Aisha, non mi viene, non riesco a dirlo.
Io la sto accompagnando solo per l
257
00:26:21,080 --> 00:26:22,220
'amore che ho verso mio padre.
258
00:26:22,740 --> 00:26:23,800
Grande uomo.
259
00:26:24,380 --> 00:26:27,000
Magari grande uomo lo dico io, visto che
sono sua figlia.
260
00:26:27,280 --> 00:26:30,420
Io ho passato due anni giorno e notte
con lui.
261
00:26:30,800 --> 00:26:32,960
Già, me ne sono accorta.
262
00:26:37,980 --> 00:26:41,780
Passando per la bulteria, perché non vai
a trovare tuo marito?
263
00:26:44,320 --> 00:26:48,020
Ma perché... E così gli farai una
sorpresa, no?
264
00:26:48,380 --> 00:26:51,960
Non abbiamo tempo da perdere. Ma non è
tempo perso.
265
00:26:52,260 --> 00:26:58,800
Credimi, fare una sorpresa al proprio
marito non è mai tempo
266
00:26:58,800 --> 00:26:59,800
perso, eh?
267
00:27:27,310 --> 00:27:31,630
È bello girare in un 'Europa dove non ci
sono più confini, eh? Già.
268
00:27:32,770 --> 00:27:34,090
Turchia, arriviamo!
269
00:27:35,530 --> 00:27:40,430
Per piacere, per piacere, mancano ancora
1250 chilometri.
270
00:28:06,260 --> 00:28:07,820
Prometna in usnisco.
271
00:28:09,880 --> 00:28:12,640
Documentazione. Ah, sì, sì, sì.
272
00:28:13,160 --> 00:28:16,720
No, perché in italiano diciamo
documenti. Eccolo qua.
273
00:28:17,160 --> 00:28:20,920
Aspetti che le do anche la patente.
274
00:28:23,020 --> 00:28:24,060
Buongiorno. Buongiorno.
275
00:28:24,560 --> 00:28:25,780
Tu sei italiana?
276
00:28:26,020 --> 00:28:28,520
Sì. E la tua amica?
277
00:28:28,780 --> 00:28:34,040
No, non è una mia amica. Io la sto... Io
non sono nemmeno italiana.
278
00:28:34,240 --> 00:28:35,700
Ah. Bene.
279
00:28:37,960 --> 00:28:38,960
Passporto.
280
00:28:48,640 --> 00:28:50,820
Permesso di rimpatrio.
281
00:28:52,860 --> 00:28:57,720
Perché permesso di rimpatrio? No, nel
senso che la storia è accompagnata a
282
00:28:57,720 --> 00:29:01,540
sua, cioè lei finalmente torna al suo
paese e io la porto.
283
00:29:13,130 --> 00:29:15,910
Che hai preso? Il mobile è antico?
284
00:29:16,170 --> 00:29:22,890
No, no, non antico, è vecchio, ma molto
vecchio, sì. Era di mio padre, che è
285
00:29:22,890 --> 00:29:29,170
morto, cioè a presente è proprio morto,
e quindi l
286
00:29:29,170 --> 00:29:35,970
'ha lasciato perché era la sua
infermiera, Babba Dante. Ha lasciato a
287
00:29:35,970 --> 00:29:40,670
lei il letto, io li porto tutti a casa.
E ci abbiamo passato tante notti
288
00:29:40,670 --> 00:29:41,670
insieme.
289
00:29:43,040 --> 00:29:44,120
Amante del vecchio?
290
00:29:44,540 --> 00:29:45,540
No.
291
00:29:50,660 --> 00:29:55,460
Come hai fatto a capire? Tu sei molto
intelligente.
292
00:30:02,100 --> 00:30:04,460
Dai, stai subito in macchina.
293
00:30:09,020 --> 00:30:12,260
Gli uomini bisogna conoscerli.
294
00:30:12,810 --> 00:30:14,590
Per saperli dominare.
295
00:30:15,010 --> 00:30:18,350
Tu puoi li dirigere, li fai fare quello
che vuoi.
296
00:31:35,120 --> 00:31:36,880
Benzin? No, diesel.
297
00:31:37,460 --> 00:31:38,460
Grazie.
298
00:32:07,880 --> 00:32:09,740
Ciao, ciao, scusa, mi sono svegliata.
No, no, sì, sì.
299
00:32:10,020 --> 00:32:11,020
No,
300
00:32:11,600 --> 00:32:13,000
devo dirti una cosa assolutamente.
301
00:32:14,020 --> 00:32:16,440
Siamo in Croazia. Sì, sì, tutto bene,
tutto bene.
302
00:32:16,860 --> 00:32:18,080
Insomma, scusa un momento.
303
00:32:20,080 --> 00:32:23,700
Tutto a posto. Ecco, solamente che
questi qui ci hanno fermato. Io mi sono
304
00:32:23,700 --> 00:32:27,220
spaventata perché ho detto, mamma mia,
ma forse dovevo denunciare quel letto
305
00:32:27,220 --> 00:32:30,840
Ma no, figure cosa denunci, non ci sono
più i confini. Le cose non potevo
306
00:32:30,840 --> 00:32:34,530
denunciare. Insomma. Hanno fatto sta che
questa qua li ha ipnotizzati, perché
307
00:32:34,530 --> 00:32:38,190
questi si sono immobilizzati, non hanno
fatto più niente, non hanno detto più
308
00:32:38,190 --> 00:32:41,650
niente, lei gli ha sfilato i documenti,
ce ne siamo andati, hai capito che cosa
309
00:32:41,650 --> 00:32:42,650
ha fatto al papà?
310
00:32:42,730 --> 00:32:46,370
Lei, questa qua è una strega, c 'è
qualcosa che non va.
311
00:32:46,590 --> 00:32:50,730
Anna, Anna dove hai parteggiato la
macchina?
312
00:33:12,560 --> 00:33:18,380
Ma scusa ma era qua la macchina? Ma no
ma era qui la macchina, scusa, la
313
00:33:18,380 --> 00:33:23,140
macchina, la mia macchina! Con il mio
letto sopra! E certo per portare il tuo
314
00:33:23,140 --> 00:33:28,400
letto! non ho rubato la mia macchina il
letto con cui ho intortato mio padre
315
00:33:28,400 --> 00:33:32,320
chissà che cosa hai fatto tu a mio padre
io vorrei sapere e adesso io sono qui
316
00:33:32,320 --> 00:33:36,000
che dovevo licenziarsi dei mesi fa
dovevo licenziarsi perché
317
00:33:36,000 --> 00:33:42,720
non mi hai detto che avevi
318
00:33:42,720 --> 00:33:47,260
prestato la macchina e che non me ne ero
accorta
319
00:33:47,260 --> 00:33:52,580
e come
320
00:34:09,719 --> 00:34:12,159
Grazie. Tante, mille, mille, tante
grazie.
321
00:34:12,679 --> 00:34:16,460
Se non c 'era più, non c 'era nulla.
322
00:34:18,560 --> 00:34:19,560
Grazie.
323
00:34:20,260 --> 00:34:21,260
Grazie davvero.
324
00:34:49,580 --> 00:34:53,679
Per fortuna non hai capito le cose che
ti ho urlato prima.
325
00:34:54,300 --> 00:34:55,980
Ma non me le sono immaginate.
326
00:34:57,080 --> 00:35:01,420
Io invece ho capito tutto ciò che mi hai
detto.
327
00:35:04,520 --> 00:35:07,420
Davvero mi volevi licenziare sei mesi
fa?
328
00:35:07,720 --> 00:35:10,080
No, sei mesi no, appena arrivata.
329
00:35:10,360 --> 00:35:16,540
Io invece mi sono trovata molto bene a
casa vostra, subito. Sì, me ne sono
330
00:35:16,540 --> 00:35:17,540
accorta.
331
00:35:19,950 --> 00:35:24,350
E dove dormiamo stanotte? E ci ho
pensato io non ti preoccupare, è tutto
332
00:35:24,350 --> 00:35:25,350
organizzato.
333
00:35:26,810 --> 00:35:29,350
Ecco, magari se non spinge è meglio.
334
00:35:31,090 --> 00:35:34,630
Ecco. No, dico, ma lasciarla in macchina
no, eh?
335
00:35:34,950 --> 00:35:36,990
E se piove si rovina.
336
00:35:37,190 --> 00:35:38,830
Sì, ma le abbiamo messo un telo.
337
00:35:39,270 --> 00:35:40,830
Eh, l 'avrai legato male.
338
00:35:41,390 --> 00:35:42,390
Io?
339
00:35:42,730 --> 00:35:43,730
Ma...
340
00:36:03,150 --> 00:36:05,270
Io vado a farmi una bella goccia.
341
00:36:06,030 --> 00:36:07,250
Bagno occupato.
342
00:36:09,790 --> 00:36:13,250
Non la sopporto. Non la sopporto, ma non
importa.
343
00:36:13,910 --> 00:36:15,290
No, non importa.
344
00:36:15,570 --> 00:36:22,450
Sono buonissima. La sopporto. Mi è anche
simpatica. Mi fa ridere da morire. Le
345
00:36:22,450 --> 00:36:23,388
voglio bene.
346
00:36:23,390 --> 00:36:25,310
Le voglio tanto, tanto bene.
347
00:36:34,440 --> 00:36:35,440
Grazie.
348
00:37:13,100 --> 00:37:17,480
scusa ma abbi pazienza ma proprio
davanti al letto
349
00:38:16,110 --> 00:38:17,370
Hanno un milione di euro.
350
00:38:17,630 --> 00:38:22,710
Non esagerare. 800 .600 per la
precisione.
351
00:38:24,550 --> 00:38:31,330
Ho capito adesso perché non volevi
spedirla. E certo perché dentro un
352
00:38:31,330 --> 00:38:33,870
euro. No, 800 .600.
353
00:38:34,510 --> 00:38:36,450
Vabbè, però io non ne sapevo niente.
354
00:38:36,970 --> 00:38:42,110
E perché tuo padre diceva che non ti si
poteva dire niente? Tu sei troppo
355
00:38:42,110 --> 00:38:47,050
onesta, precisa e rigida. Sì, va bene,
però per la precisione in questo momento
356
00:38:47,050 --> 00:38:53,290
sono io che sto portando sulla mia
macchina 100, 1 .600 quei cavoli che
357
00:38:53,290 --> 00:38:54,790
illeciti di mio padre.
358
00:39:00,360 --> 00:39:06,480
Tuo padre diceva che per lui questo
letto valeva un tesoro, che gli
359
00:39:06,480 --> 00:39:08,560
famiglia, il suo lavoro.
360
00:39:08,960 --> 00:39:15,300
Sì, più i suoi imbrogli direi, altro che
la famiglia. Non avrei mai pensato che
361
00:39:15,300 --> 00:39:19,160
ci fossero nascosti i soldi. Non ci
credo.
362
00:39:19,400 --> 00:39:20,400
Vai bene.
363
00:39:20,680 --> 00:39:25,280
Vedi, vedi, vedi, lo sapevo che lo
sapevi. Tu sei sempre stata interessata
364
00:39:25,280 --> 00:39:27,680
solamente ai soldi. Ti sbagli.
365
00:39:28,090 --> 00:39:31,590
Io ero davvero molto affezionata a tuo
padre.
366
00:39:31,830 --> 00:39:34,010
No, non ci credo. Fai male.
367
00:39:36,250 --> 00:39:37,650
Vuoi che guidi io?
368
00:39:37,990 --> 00:39:39,850
Ma perché la tua patente vale in Serbia?
369
00:39:40,310 --> 00:39:44,230
Certamente. Ecco, allora sì, guarda,
perché veramente sono stufata di fare la
370
00:39:44,230 --> 00:39:45,230
tua utita.
371
00:39:45,590 --> 00:39:47,270
Ecco. Oh!
372
00:40:19,850 --> 00:40:25,050
Quando tua figlia mi ha chiesto di
venire a casa vostra, non mi era
373
00:40:25,050 --> 00:40:26,050
buona idea.
374
00:40:26,470 --> 00:40:30,990
Già, se ti fosse sembrata buona, mi
avresti fatto diseredare.
375
00:40:31,310 --> 00:40:36,650
All 'ospedale mi trovavo bene, i turni
di notte non mi hanno mai spaventata.
376
00:40:36,910 --> 00:40:38,750
Eh, ho visto col papà, sì.
377
00:40:39,230 --> 00:40:45,330
Sai quanto abbiamo parlato quando
eravamo soli? Mi piaceva molto parlare
378
00:40:45,330 --> 00:40:46,330
lui.
379
00:40:46,830 --> 00:40:51,730
Nemmeno con mio padre ho parlato così
tanto e morto quando avevo due anni.
380
00:41:33,420 --> 00:41:39,040
Una volta quando un uomo mi fermava per
la strada mi faceva più piacere.
381
00:42:02,540 --> 00:42:06,220
Documenti? Sì, sì, bastano i documenti.
382
00:42:09,720 --> 00:42:12,500
Cosa porto? Cosa portare?
383
00:42:14,840 --> 00:42:16,760
Un letto vecchio.
384
00:42:16,980 --> 00:42:19,720
Sì, vecchio da buttare, lo buttiamo.
385
00:42:21,210 --> 00:42:22,210
Posso prendere la casa?
386
00:42:22,250 --> 00:42:25,370
No, io prenderò la casa. No, io prenderò
la casa. No, no, io prenderò la casa.
387
00:42:25,370 --> 00:42:27,210
No, no, no, no, no. Aspetta, aspetta,
aspetta.
388
00:42:29,210 --> 00:42:30,210
No, no,
389
00:42:31,450 --> 00:42:32,450
no. No, no, no.
390
00:42:32,990 --> 00:42:33,990
No, no, no. No, no, no. No, no, no.
391
00:42:34,110 --> 00:42:35,110
No, no, no.
392
00:42:35,170 --> 00:42:36,730
No, no, no. No, no, no. No, no, no. No,
no, no. No, no, no. No, no, no. No, no,
393
00:42:36,790 --> 00:42:37,368
no. No, no, no. No, no, no. No, no, no.
394
00:42:37,370 --> 00:42:38,810
No, no, no. No, no, no. No, no, no. No,
no, no. No, no, no.
395
00:42:39,210 --> 00:42:40,149
No, no, no. No, no, no. No, no, no. No,
no, no. No, no, no.
396
00:42:40,150 --> 00:42:41,150
No,
397
00:42:41,730 --> 00:42:42,730
no, no.
398
00:42:42,870 --> 00:42:43,870
No,
399
00:42:47,310 --> 00:42:48,310
no,
400
00:43:06,439 --> 00:43:13,380
Allora, discarica va sempre dritto cento
metri prima destra poi
401
00:43:13,380 --> 00:43:17,680
seconda sinistra la bella discarica.
Buongiorno.
402
00:43:18,280 --> 00:43:18,940
grazie
403
00:43:18,940 --> 00:43:36,060
per
404
00:43:36,060 --> 00:43:41,600
favore scendi guido io non ne voglio più
sapere
405
00:43:42,700 --> 00:43:47,960
Scusa, ma non ho capito cosa ti è venuto
in mente. Di dargli dei soldi, ti
406
00:43:47,960 --> 00:43:53,560
avevano chiesto la patente. Se l
'avessi. Io la patente l 'ho avuto a 18
407
00:43:53,640 --> 00:43:55,160
poi non l 'ho mai rinnovata.
408
00:43:56,560 --> 00:44:03,500
Ma cosa stai... Ma già giriamo nelle
condizioni che sappiamo e tu guidi senza
409
00:44:03,500 --> 00:44:09,160
la patente e in più corrompi dei
pubblici ufficiali? Ma guarda che se ci
410
00:44:09,160 --> 00:44:10,300
ci danno l 'ergastolo.
411
00:44:10,600 --> 00:44:11,960
L 'ergastolo no.
412
00:44:12,520 --> 00:44:19,180
ma tre anni probabile ma cosa ridi cosa
ridi
413
00:44:19,180 --> 00:44:25,420
che tanto quella che rischia qua sono io
hai ragione ho ragione che sei una
414
00:44:25,420 --> 00:44:26,420
bastarda
415
00:44:52,170 --> 00:44:54,690
Dimmi allora quanto vuoi per questo
viaggio.
416
00:44:55,910 --> 00:44:58,670
Quanto voglio cosa?
417
00:44:59,210 --> 00:45:05,970
Sì, per il rischio, il disturbo, la
settimana di lavoro persa.
418
00:45:06,750 --> 00:45:08,190
50 .000?
419
00:45:08,730 --> 00:45:09,730
No.
420
00:45:12,090 --> 00:45:13,350
100 .000?
421
00:45:17,050 --> 00:45:18,090
Sai cosa?
422
00:45:18,890 --> 00:45:20,210
Voglio la metà.
423
00:45:22,580 --> 00:45:23,580
Sì.
424
00:45:25,480 --> 00:45:31,280
Siamo in due in macchina, dividiamo il
rischio e i soldi. Fifty -fifty.
425
00:45:31,860 --> 00:45:34,320
D 'accordo, un bel fifty -fifty.
426
00:45:57,290 --> 00:45:59,010
Ma questo non è tuo amico?
427
00:45:59,870 --> 00:46:01,810
Io non ho amici in Serbia.
428
00:46:02,070 --> 00:46:05,790
Ma però ho visto come ti guardava dal
benzinaio.
429
00:46:06,070 --> 00:46:07,090
E come mi guardava?
430
00:46:07,330 --> 00:46:09,470
E ha pure fatto il baciamano.
431
00:46:09,770 --> 00:46:11,130
Vabbè, è un gesto educato.
432
00:46:11,430 --> 00:46:12,550
Ti sta suonando.
433
00:46:12,830 --> 00:46:14,270
Un gesto da caffone.
434
00:46:15,890 --> 00:46:16,890
Su!
435
00:46:17,210 --> 00:46:18,650
Io sono Ale!
436
00:46:18,890 --> 00:46:21,050
Sì, va bene, sì, ho capito.
437
00:46:21,270 --> 00:46:26,210
Uno velo incontro! Sì, però cerca di
stare un po' più in là per...
438
00:46:26,440 --> 00:46:28,540
Che ci incontriamo un po' troppo!
439
00:47:32,340 --> 00:47:33,340
Questa.
440
00:47:37,300 --> 00:47:38,700
Questa.
441
00:47:46,560 --> 00:47:47,960
Questa. Ah,
442
00:47:50,500 --> 00:47:51,500
due.
443
00:48:09,210 --> 00:48:10,690
Grazie. Questo
444
00:48:10,690 --> 00:48:29,850
ci
445
00:48:29,850 --> 00:48:30,950
sta seguendo.
446
00:48:31,350 --> 00:48:32,350
Ma va?
447
00:48:33,670 --> 00:48:35,990
Ho visto come ti guardava.
448
00:48:36,640 --> 00:48:37,578
Ci prova.
449
00:48:37,580 --> 00:48:38,580
Ancora?
450
00:48:42,080 --> 00:48:46,700
Io sono sposata.
451
00:48:47,740 --> 00:48:53,780
Sì, sposata con un fantasma. In tre anni
che sono stata a casa vostra il tuo
452
00:48:53,780 --> 00:48:55,580
marito l 'ho visto pochissimo.
453
00:48:55,940 --> 00:48:56,940
Anch 'io.
454
00:49:10,509 --> 00:49:11,509
Dovina chi è?
455
00:49:14,270 --> 00:49:16,990
Non dirgli che andiamo a trovarlo, eh?
456
00:49:17,690 --> 00:49:19,590
Deve essere una sorpresa.
457
00:49:19,990 --> 00:49:20,928
Angelo, ciao.
458
00:49:20,930 --> 00:49:21,930
Come va?
459
00:49:22,950 --> 00:49:28,890
Sì? No, no, no, non sono affatto in
vacanza. Non mi sto divertendo per
460
00:49:29,110 --> 00:49:31,690
Non mi dire così che... No.
461
00:49:32,510 --> 00:49:34,510
No, senti una cosa invece.
462
00:49:35,180 --> 00:49:38,980
Perché non ci facciamo una vacanza?
Cioè, perché non so, la programmiamo,
463
00:49:38,980 --> 00:49:39,980
decidiamo quando.
464
00:49:40,680 --> 00:49:44,280
No, e se ne parliamo, ne stiamo parlando
adesso, ne possiamo parlare anche, non
465
00:49:44,280 --> 00:49:45,280
che parliamo poi.
466
00:49:46,060 --> 00:49:49,580
Senti, per piacere, ma è possibile, non
si può mai programmare una cosa, ma dai,
467
00:49:49,760 --> 00:49:50,678
abbi pazienza.
468
00:49:50,680 --> 00:49:54,800
Ma sì, sono nervosa, certo, perché
viaggiare con quella non è facile.
469
00:49:55,700 --> 00:49:59,400
No, piantala di difenderla, ti dico che
è una strega.
470
00:49:59,960 --> 00:50:03,660
Ma che occhi penetranti? Ma fammi il
favore. Senti, Angelo, ci sentiamo un
471
00:50:03,660 --> 00:50:05,800
momento. Ora è meglio perché ho occhi
penetranti adesso.
472
00:50:06,900 --> 00:50:09,620
Pensa che mio marito ha detto che ha uno
sguardo penetrante.
473
00:50:09,920 --> 00:50:12,800
Ah, tuo marito si intende di donne.
474
00:50:14,240 --> 00:50:15,680
Sai che cosa facciamo adesso?
475
00:50:16,420 --> 00:50:21,120
Prendiamo te e il letto, cerchiamo una
stazione, vi metto su un treno e vi
476
00:50:21,120 --> 00:50:22,160
tutti a quel paese.
477
00:50:34,600 --> 00:50:37,560
Ciao amici, oggi di nuovo una grande
tensione sul set.
478
00:50:37,800 --> 00:50:39,360
Oggi che credete davvero?
479
00:50:39,720 --> 00:50:42,920
Sì, perché praticamente è litigata a
furiosa perché gli vogliono far usare
480
00:50:42,920 --> 00:50:43,920
forza questo drone.
481
00:50:44,100 --> 00:50:46,840
Ma io non li voglio usare, se capito non
è vero. Sì, ma la produzione li ha
482
00:50:46,840 --> 00:50:49,260
pagati e quindi giustamente li vuole
usare.
483
00:50:50,460 --> 00:50:51,460
Spostiamoci.
484
00:50:52,700 --> 00:50:56,500
Allora io vi spiego. L 'uso e l 'abuso
li danno in disturbo alla fauna e altra
485
00:50:56,500 --> 00:50:57,500
liquida invisibile.
486
00:50:58,320 --> 00:51:00,560
Quello di regia sui numeri di traffico
ne capisco poco.
487
00:51:00,820 --> 00:51:03,680
Però io sono d 'accordo con i tetti.
488
00:51:04,270 --> 00:51:07,290
Vi aggiorniamo su quello che succede.
Andiamoci.
489
00:51:08,710 --> 00:51:12,930
Il nostro accordo prevede la consegna a
domicilio.
490
00:51:14,130 --> 00:51:19,350
Non penserei davvero che mi interessino
i tuoi soldi. E sono i soldi di tuo
491
00:51:19,350 --> 00:51:24,050
padre. Appunto. Li ha lasciati a te? A
me non servono.
492
00:51:24,730 --> 00:51:31,690
Però a tuo marito sì, farebbero comodo.
Così potrebbe licenziarsi e tornare
493
00:51:31,690 --> 00:51:32,690
in Italia.
494
00:51:35,240 --> 00:51:37,620
Ma non è meglio continuare insieme?
495
00:51:39,700 --> 00:51:46,120
Ma... Beh, se dobbiamo continuare
insieme decido io, va bene? Non facciamo
496
00:51:46,120 --> 00:51:48,600
le strade principali, prendiamo
solamente quelle secondarie.
497
00:51:48,840 --> 00:51:51,020
Boh, fai come ti pare.
498
00:51:57,420 --> 00:51:58,560
Ciao amici!
499
00:51:59,800 --> 00:52:01,360
Oggi Nichetti è furioso.
500
00:52:01,700 --> 00:52:04,800
Sì, mi sa che queste...
501
00:52:04,800 --> 00:52:11,580
Queste sicuramente sono le ultime
502
00:52:11,580 --> 00:52:15,640
immagini che vedete nel film fatto col
drone perché... Nichetti sta
503
00:52:15,640 --> 00:52:18,720
veramente il drone. Sì, e lo stanno
portando via perché mi sa che ha bisogno
504
00:52:18,720 --> 00:52:20,700
riposarsi, diciamo così.
505
00:52:21,320 --> 00:52:25,580
Una follia. Vi aggiorniamo. Sì, vi
aggiorniamo su quello che succede. Ciao.
506
00:52:27,620 --> 00:52:28,620
Ma cosa?
507
00:52:29,290 --> 00:52:32,110
Ma c 'è qualcosa là in mezzo? Sì, sì, lì
c 'è qualcosa.
508
00:52:32,810 --> 00:52:34,990
Ma cos 'è? Un albero?
509
00:52:43,190 --> 00:52:45,450
Ma no, no, no!
510
00:52:54,230 --> 00:52:55,230
Guarda qui.
511
00:52:56,010 --> 00:52:57,670
Ecco, perfetto.
512
00:52:58,140 --> 00:52:59,900
Adesso cosa facciamo qua, eh?
513
00:53:00,260 --> 00:53:05,080
Ma io dico veramente... Bene, benissimo.
514
00:53:05,280 --> 00:53:09,860
Eh certo, manca solamente adesso che mi
spacco. Ma chi me l 'ha fatto fare, chi
515
00:53:09,860 --> 00:53:13,600
me l 'ha fatto fare di fare questo
viaggio? Vorrei saperlo.
516
00:53:14,080 --> 00:53:19,400
Parlare con tuo marito ti ha messo di
cattivo umore. Cosa c 'entra mio marito
517
00:53:19,400 --> 00:53:20,960
che siamo sposati da trent 'anni?
518
00:53:21,240 --> 00:53:23,740
Sarà questo che ti fa innervosire.
519
00:53:24,100 --> 00:53:26,760
Mi scusi, mi scusi, senta!
520
00:53:35,630 --> 00:53:36,630
Venga, per favore!
521
00:53:37,150 --> 00:53:40,010
Sì, sì, sì! Di qua, di qua, di qua!
522
00:53:40,690 --> 00:53:41,690
Grazie!
523
00:54:03,240 --> 00:54:05,700
Belle le strade secondarie, eh?
524
00:54:52,680 --> 00:54:55,040
Ma sono carcioline queste.
525
00:54:56,380 --> 00:54:57,660
Capisce italiano?
526
00:54:58,260 --> 00:55:05,200
Sì, italiano vero. Totò, Ricchi Poveri,
Albano Romina, Forza
527
00:55:05,200 --> 00:55:09,940
Milan. Sì, no, dicevo, queste sono
pecore istro -carcioline.
528
00:55:10,300 --> 00:55:11,300
No,
529
00:55:11,580 --> 00:55:12,580
no. No?
530
00:55:19,050 --> 00:55:21,310
Di queste macchie? Tre anni.
531
00:55:22,190 --> 00:55:24,130
Cosa è successo tre anni fa?
532
00:55:24,730 --> 00:55:29,610
Fabbrica, macchie, tante macchie. Ma qui
siamo già in Bulgaria?
533
00:55:30,250 --> 00:55:31,250
Bulgaria?
534
00:55:31,870 --> 00:55:32,870
Bulgaria?
535
00:55:33,270 --> 00:55:35,170
No, no, Bulgaria, preco rieche.
536
00:55:36,490 --> 00:55:38,270
Preco rieche. Preco?
537
00:55:39,170 --> 00:55:40,770
Preco. Sì. Rieche.
538
00:55:41,270 --> 00:55:44,390
Serpente. Preco rieche. No, fiume.
539
00:55:44,630 --> 00:55:47,880
Fiume. Preco. Preco. Oltre al fiume.
540
00:55:48,180 --> 00:55:50,180
Oltre il fiume. Oltre il fiume.
541
00:55:50,660 --> 00:55:51,660
Fabbrica.
542
00:56:02,400 --> 00:56:03,400
Preco rieche.
543
00:56:03,560 --> 00:56:04,560
Eccola.
544
00:56:05,000 --> 00:56:10,280
Non sono più tanto sicura che venire qui
per fargli una sorpresa sia stata una
545
00:56:10,280 --> 00:56:11,098
buona idea.
546
00:56:11,100 --> 00:56:12,120
Lo devi fare.
547
00:56:12,820 --> 00:56:17,510
Guarda. Perché sennò dopo dei mariti non
ti liberi più.
548
00:56:17,970 --> 00:56:19,470
Ma cosa vuoi dire?
549
00:56:19,850 --> 00:56:24,770
È che diventano un chiodo fisso, un
'ossessione, non riesci più a fartene a
550
00:56:24,770 --> 00:56:31,690
meno. Invece lo incontri, lo abbracci e
ve ne tornate felici e contenti a casa
551
00:56:31,690 --> 00:56:33,910
con 400 mila euro.
552
00:56:36,270 --> 00:56:40,650
Allora andiamo? Andiamo. Non voglio
perdere questa scena.
553
00:57:09,250 --> 00:57:10,530
Allora, sei pronta?
554
00:57:11,050 --> 00:57:12,210
Eh, io sì.
555
00:57:12,870 --> 00:57:13,930
Angelo non lo so.
556
00:57:18,250 --> 00:57:19,250
E qui.
557
00:57:42,350 --> 00:57:47,690
L 'ingegnere Ricca, Angelo Ricca. Mr.
Ricca is not in place.
558
00:57:48,690 --> 00:57:49,810
Eh, non c 'è.
559
00:57:50,310 --> 00:57:51,310
Andiamo, eh?
560
00:57:51,470 --> 00:57:54,990
Come andiamo? Con tutta la strada che
abbiamo fatto?
561
00:57:56,450 --> 00:57:57,990
She is his wife,
562
00:57:58,790 --> 00:57:59,790
Anna Rita.
563
00:58:00,670 --> 00:58:01,670
Really?
564
00:58:04,310 --> 00:58:06,870
Nice to meet you, Mrs.
565
00:58:07,530 --> 00:58:08,530
Ricca.
566
00:58:09,100 --> 00:58:10,340
What can I do for you?
567
00:58:10,720 --> 00:58:13,160
Ecco, I look for my husband, please.
568
00:58:13,920 --> 00:58:17,360
Many people always look for Mr. Ricca,
you know?
569
00:58:17,800 --> 00:58:19,440
E beh, è un dirigente.
570
00:58:20,820 --> 00:58:22,560
Where can we find him?
571
00:58:23,240 --> 00:58:25,280
At his home, I suppose.
572
00:58:26,540 --> 00:58:32,500
Tu conosci l 'indirizzo, vero? E beh, io
veramente la pasta, l 'olio lo mando
573
00:58:32,500 --> 00:58:37,180
qua in ufficio, i sughi, so. E non sai
dove abita tuo marito?
574
00:58:37,560 --> 00:58:38,560
E no.
575
00:58:39,020 --> 00:58:41,200
La signora non sa l 'adresse.
576
00:58:41,440 --> 00:58:44,240
Questa è la prima volta che arriva in
Bulgaria.
577
00:58:44,800 --> 00:58:45,800
Sì?
578
00:58:48,280 --> 00:58:49,480
Molto divertente.
579
00:58:50,080 --> 00:58:51,340
Questa è l 'adresse.
580
00:58:58,820 --> 00:59:00,700
Strip Pirovska numero 7.
581
00:59:03,040 --> 00:59:04,180
Grazie. Grazie.
582
00:59:05,260 --> 00:59:06,340
Buona fortuna.
583
00:59:07,850 --> 00:59:08,850
Buonanotte.
584
00:59:47,690 --> 00:59:50,130
Via Pirotta 7
585
01:00:13,970 --> 01:00:18,130
Dobbiamo vedere se c 'è scritto il
numero 58, il suo numero fortunato. Non
586
01:00:18,130 --> 01:00:20,130
mai voluto mettere il nome sul citofono.
587
01:00:22,150 --> 01:00:23,570
Ha cambiato idea.
588
01:00:23,930 --> 01:00:28,390
Ha messo anche il tuo nome sul citofono.
In Bulgaria?
589
01:00:28,990 --> 01:00:31,610
Tuo marito ti deve voler molto bene.
590
01:00:53,300 --> 01:00:55,280
Andiamo. Al caffè.
591
01:00:56,500 --> 01:00:59,300
Andiamo al caffè, aspettiamo lì. Vai.
592
01:01:10,300 --> 01:01:12,620
Perché ha messo il mio nome sul
citofono?
593
01:01:13,260 --> 01:01:15,280
Per sentirti più presente.
594
01:01:16,600 --> 01:01:19,100
Beh, negli ultimi anni è stata a casa
solo tre volte.
595
01:01:19,460 --> 01:01:20,840
E c 'era anche il lockdown.
596
01:01:23,820 --> 01:01:28,640
Anche prima, però, era sempre molto
occupato. E questo di sicuro.
597
01:01:32,140 --> 01:01:34,820
Ma quella ragazza sta piangendo.
598
01:01:38,000 --> 01:01:41,860
Hello, hello, you want some beer?
599
01:02:07,160 --> 01:02:09,000
Siete molto gentili.
600
01:02:09,520 --> 01:02:10,860
Ah, ma parli italiano?
601
01:02:11,240 --> 01:02:13,560
Sì, ho studiato in Italia per tre anni.
602
01:02:13,980 --> 01:02:15,340
Ero in Erasmus.
603
01:02:15,580 --> 01:02:17,740
Lei è italiana, io sono turca.
604
01:02:19,040 --> 01:02:21,200
E come sei stata in Italia?
605
01:02:21,600 --> 01:02:22,600
Molto bene.
606
01:02:22,960 --> 01:02:25,260
È stato un gran bel periodo.
607
01:02:25,520 --> 01:02:26,560
E sei laureata?
608
01:02:28,560 --> 01:02:29,560
No.
609
01:02:30,400 --> 01:02:31,680
Ero innamorata.
610
01:02:32,810 --> 01:02:34,970
E non sono riuscita a concentrarmi.
611
01:02:36,830 --> 01:02:39,330
Sappiamo cosa vuol dire essere
innamorata.
612
01:02:39,930 --> 01:02:44,790
È stato bello, però lui è sposato e ci
vedeva un poco.
613
01:02:45,650 --> 01:02:47,350
Aiaiaiaiai, ma tardi.
614
01:02:47,670 --> 01:02:49,550
Tutti uguali gli uomini.
615
01:02:49,870 --> 01:02:50,629
E poi?
616
01:02:50,630 --> 01:02:53,470
I miei genitori hanno voluto che
tornassi a Bulgaria.
617
01:02:54,150 --> 01:02:56,030
Beh, vabbè, ma guarda meglio, eh.
618
01:02:56,310 --> 01:02:59,930
Perché proprio la storia con un uomo
sposato lascia perdere.
619
01:03:01,870 --> 01:03:03,630
Non è finita. Come?
620
01:03:04,830 --> 01:03:07,390
Lui si è fatto trasferire qui.
621
01:03:07,670 --> 01:03:08,670
Ma dai!
622
01:03:08,870 --> 01:03:13,130
Ha fatto anche crescere la sua barba
perché a Italia non poteva, la moglie
623
01:03:13,130 --> 01:03:16,030
piaceva. E anche io non l 'ho mai
sopportata.
624
01:03:16,450 --> 01:03:18,910
Da quanto che siete in Bulgaria?
625
01:03:19,770 --> 01:03:20,790
Forse due anni.
626
01:03:21,050 --> 01:03:22,050
Forse tre.
627
01:03:23,230 --> 01:03:29,270
Per caso, quello lavora in una fabbrica
fuori città? No.
628
01:03:29,670 --> 01:03:30,670
E da che?
629
01:03:30,840 --> 01:03:31,718
Da, sì.
630
01:03:31,720 --> 01:03:32,720
Ah, sì?
631
01:03:32,840 --> 01:03:35,020
Scusa, ma perché piangevi?
632
01:03:35,540 --> 01:03:41,160
Perché tre mesi fa è arrivata la moglie
dall 'Italia ed è una donna molto
633
01:03:41,160 --> 01:03:45,720
gelosa. Ha preteso di mettere il suo
nome sul citofono, lo ha chiuso dentro
634
01:03:45,720 --> 01:03:49,340
casa e io non ho più potuto vederlo.
635
01:03:53,960 --> 01:03:57,240
Scusa, ma tu la moglie l 'hai mai vista?
636
01:03:59,360 --> 01:04:00,360
Mai.
637
01:04:03,120 --> 01:04:04,600
Che farà Butto?
638
01:04:06,120 --> 01:04:07,960
Uno strozo.
639
01:04:32,960 --> 01:04:39,780
E' una amica, è una amica, è una amica,
è una amica, è una amica, è una amica
640
01:04:39,780 --> 01:04:41,700
che lei, oh, oh, oh, vuole!
641
01:04:57,080 --> 01:04:59,020
Quella è mia moglie, è mia moglie!
642
01:05:21,250 --> 01:05:22,250
Guarda.
643
01:05:24,550 --> 01:05:29,050
Hai mai visto una donna che porta la
foto del marito in borsa?
644
01:05:29,410 --> 01:05:30,410
Chi è?
645
01:05:30,570 --> 01:05:33,930
Una delle mie nipotini. Ne ho 18.
646
01:05:43,530 --> 01:05:50,090
E perché non le rispondi?
647
01:05:51,480 --> 01:05:52,680
No, no.
648
01:05:54,580 --> 01:05:57,320
Rispondi e dì lì tutto ciò che si
merita.
649
01:06:01,840 --> 01:06:03,340
Ciao Anna, come stai?
650
01:06:03,980 --> 01:06:05,340
Oggi ti ho pensata.
651
01:06:06,140 --> 01:06:09,800
Sicurati che per un momento mi è
sembrato di vederti davanti a me.
652
01:06:10,520 --> 01:06:12,240
Ti esi, bella come sempre.
653
01:06:13,360 --> 01:06:15,720
Daniele mi manchi, mi manchi tanto.
654
01:06:16,160 --> 01:06:19,700
Voglio tornare a casa, qui la vita per
me è diventata impossibile.
655
01:06:20,560 --> 01:06:22,780
Sto arrivando Annina! Sto arrivando!
656
01:06:44,420 --> 01:06:46,640
Stop! Buona!
657
01:06:47,060 --> 01:06:48,060
Buona!
658
01:07:07,339 --> 01:07:09,800
Luca Lombardi ha finito il film!
659
01:07:11,400 --> 01:07:12,800
Bravo Luca!
660
01:07:18,040 --> 01:07:20,460
Andiamo, andiamo che ci fa freddo.
661
01:07:24,160 --> 01:07:25,180
Bene, bene.
662
01:07:26,360 --> 01:07:27,360
Bene.
663
01:07:30,220 --> 01:07:35,160
Abbiamo fatto, grazie. Ciao amici. Ciao.
Domani andiamo a girare le scene nel
664
01:07:35,160 --> 01:07:38,840
lago ghiacciato. Finalmente andiamo al
freddo e noi già ci siamo attrezzati.
665
01:07:40,220 --> 01:07:42,020
Eccoci. Ciao.
666
01:07:43,200 --> 01:07:44,240
Guardate qua Giacomo.
667
01:07:55,820 --> 01:07:58,800
I film che vi mostriamo oggi vengono da
tutto il mondo.
668
01:07:59,020 --> 01:08:01,840
Dopo anni di pesca, c 'erano i fiori.
669
01:08:02,100 --> 01:08:06,660
Anche i fiori non hanno riuscito a
ridurre le temperature, ma il processo
670
01:08:06,660 --> 01:08:08,040
raffreddamento dei fiori continua.
671
01:08:09,420 --> 01:08:15,340
I fiori di polio iniziano a fiorire. In
alcune città, nel corso di 24 ore, si
672
01:08:15,340 --> 01:08:18,100
rivolgono le relazioni tra le fiori e le
fiori.
673
01:08:29,280 --> 01:08:33,680
Vi mostriamo alcune immagini che ci
arrivano da tutto il mondo. Dopo anni di
674
01:08:33,680 --> 01:08:38,120
siccità è arrivata finalmente la
pioggia. Le piogge torrenziali non hanno
675
01:08:38,120 --> 01:08:41,939
abbassato la temperatura e il processo
di scioglimento degli acciai continua.
676
01:08:42,439 --> 01:08:46,700
Le calotte polari stesse si stanno
sciogliendo. Molte città sono finite
677
01:08:46,700 --> 01:08:51,609
'acqua nel giro di... Ciao amici, stiamo
assistendo alla visione di immagini
678
01:08:51,609 --> 01:08:52,609
terribili.
679
01:08:53,189 --> 01:08:56,350
Godiamoci il ghiaccio finché possiamo
perché non dura molto.
680
01:08:56,770 --> 01:09:01,010
La calotta artica si sta riducendo
velocissimamente e è l 'ora che tutti
681
01:09:01,010 --> 01:09:03,430
facciamo qualcosa per il pianeta. Sì, e
anche velocemente.
682
01:09:04,770 --> 01:09:06,410
Ciao, vi aggiorniamo.
683
01:09:08,350 --> 01:09:11,790
La calma, la situazione è costantemente
monitorata.
684
01:09:12,120 --> 01:09:16,520
Passiamo ora alle notizie di casa
nostra, si è svolta a Trelimborgo la
685
01:09:16,520 --> 01:09:21,160
della salsiccia autottona, sono
intervenute le maggiori autorità locali.
686
01:09:29,180 --> 01:09:34,240
Che cena abbiamo domani? Lago
ghiacciato. La cena più fredda del film,
687
01:09:34,240 --> 01:09:38,720
po' preoccupato. No, non preoccuparti,
le temperature sono buone, non piove da
688
01:09:38,720 --> 01:09:40,120
quattro mesi, sole pieno.
689
01:09:40,649 --> 01:09:46,149
E meno male perché girare su un lago
ghiacciato con una tormenta di neve non
690
01:09:46,149 --> 01:09:47,149
il massimo.
691
01:09:47,170 --> 01:09:48,170
Brutta notizia.
692
01:09:49,790 --> 01:09:50,790
Domani sono i piedi.
693
01:09:51,290 --> 01:09:53,090
Non piove da quattro mesi. E allora?
694
01:09:53,590 --> 01:09:55,290
Il lago non è ghiacciato.
695
01:09:55,570 --> 01:09:59,770
Ma come il lago non è ghiacciato? Ma voi
me lo avevate garantito il ghiaccio.
696
01:10:00,030 --> 01:10:04,190
Maurizio, comunque non è colpa della
produzione. Non ti preoccupare, cambiamo
697
01:10:04,190 --> 01:10:05,190
piano di lavorazione.
698
01:10:05,730 --> 01:10:08,070
Anticipiamo l 'effetto speciale. In
teatro? In teatro.
699
01:10:08,600 --> 01:10:12,500
Allora andiamo in teatro? Eh, sì, andate
in teatro. Ma come andiamo in teatro
700
01:10:12,500 --> 01:10:13,660
noi? E lui dove va?
701
01:10:13,880 --> 01:10:15,560
Ma vabbè, da pazzo.
702
01:10:16,740 --> 01:10:21,020
Voi non andate mai a dormire, non vi
rilassate mai, ma rilassatevi un po',
703
01:10:21,020 --> 01:10:22,580
almeno voi che potete.
704
01:10:22,800 --> 01:10:23,800
Con tre sveglie.
705
01:10:27,000 --> 01:10:29,180
Vabbè, andiamo in teatro.
706
01:10:34,350 --> 01:10:37,430
Uno, qui siamo arrivati al lago
ghiacciato. Due, per l 'ora si erano
707
01:10:37,430 --> 01:10:40,630
troppo sulla sottile lastra di ghiaccio.
Tre, dettaglio del ghiaccio che cede.
708
01:10:40,950 --> 01:10:42,150
Quattro, l 'auto sprofonda.
709
01:10:42,390 --> 01:10:43,690
Eh, sprofonda bene.
710
01:10:43,990 --> 01:10:47,450
Come hai chiesto tu. Sei, a me si
mettono in salvo. Sette, ma la spalliera
711
01:10:47,450 --> 01:10:50,210
rimane a bordo. Otto, l 'auto sprofonda
ancora di più.
712
01:10:50,890 --> 01:10:51,890
Completamente.
713
01:10:51,950 --> 01:10:53,310
Maurizio, guarda.
714
01:10:56,010 --> 01:10:57,010
Bello.
715
01:10:57,350 --> 01:10:58,350
Bello, bello.
716
01:10:58,550 --> 01:11:01,530
Ma scusa, ma il ghiaccio vero, io quando
l 'avrò?
717
01:11:01,950 --> 01:11:04,190
Non ti preoccupare, presso, presso.
718
01:11:05,630 --> 01:11:10,390
Ciao amici, oggi qui giornata
complicatissima, siamo davanti allo
719
01:11:10,390 --> 01:11:13,590
questa è la scena clou del nostro film e
della nostra storia. Da quando abbiamo
720
01:11:13,590 --> 01:11:16,270
interrotto le riprese l 'altro ieri,
sono aumentati i nostri follower e le
721
01:11:16,270 --> 01:11:19,890
nostre visualizzazioni. Siete diventati
tantissimi, siamo contentissime.
722
01:11:20,870 --> 01:11:21,870
Guarda chi c 'è.
723
01:11:22,630 --> 01:11:26,450
Voi continuate a seguirci perché noi vi
daremo sempre più contenuti. E ora vi
724
01:11:26,450 --> 01:11:27,910
mostriamo gli storyboard. Sì, andiamo.
725
01:11:28,370 --> 01:11:29,810
Questo è un dettaglio, vediamo.
726
01:11:30,070 --> 01:11:31,070
Primo piano di Anna.
727
01:11:31,520 --> 01:11:37,620
Primo piano di esse, finalmente in
salvo, mentre l 'auto profonda nel lago
728
01:11:37,620 --> 01:11:38,620
completamente.
729
01:11:42,760 --> 01:11:46,440
Amici, se avevate bisogno di una
conferma sui pericoli di cambiamento
730
01:11:46,460 --> 01:11:50,460
ecco la servita. Lo scioglimento dei
ghiacci causerà un innalzamento del
731
01:11:50,460 --> 01:11:53,720
dei mari. Ora voi continuate a seguirci
perché noi siamo qui in prima linea per
732
01:11:53,720 --> 01:11:54,679
raccontarvi tutto.
733
01:11:54,680 --> 01:11:55,680
Un bacio. Ciao.
734
01:11:55,940 --> 01:12:00,700
Scusate, scusate un attimo. Le content
creator, le content creator sono in
735
01:12:00,700 --> 01:12:03,340
campo. Per favore, grazie.
736
01:12:04,380 --> 01:12:05,500
Pronti per girare.
737
01:12:07,920 --> 01:12:08,920
Motore.
738
01:12:14,300 --> 01:12:19,220
Azione! L 'anticiclone che sta
raggiungendo l 'Europa e che vi stiamo
739
01:12:19,220 --> 01:12:24,020
vedere alle mie spalle annuncia per le
prossime settimane una serie di
740
01:12:24,020 --> 01:12:30,500
criticità. Ciao ragazzi, oggi è il terzo
giorno di stop dalle riprese e siamo
741
01:12:30,500 --> 01:12:35,280
tutti veramente molto preoccupati. Non
per il film, per il mondo intero.
742
01:12:36,500 --> 01:12:38,840
Vi aggiorniamo. Ciao!
743
01:12:40,330 --> 01:12:45,630
In particolare il rischio di inondazione
da piene in corsi d 'acqua naturali, il
744
01:12:45,630 --> 01:12:50,030
rischio di alluvione a causa di colate
detritiche e sovralluvionamento in
745
01:12:50,030 --> 01:12:54,150
torrenti montani, il rischio di
inondazione per piene da collasso da
746
01:12:54,150 --> 01:12:58,990
sbarramento, il rischio di frana con
mappatura del rischio in aree abitate e
747
01:12:58,990 --> 01:13:03,750
aree costiere, il rischio di deficienza
idrica per fenomeni di siccità e di
748
01:13:03,750 --> 01:13:07,930
inquinamento degli acquiferi. Un
'apocalisse in pratica, dai.
749
01:13:08,330 --> 01:13:12,590
Si raccomanda comunque alla popolazione
di non perdere la calma, la situazione è
750
01:13:12,590 --> 01:13:17,470
costantemente monitorata. Giriamo pagina
adesso per occuparci delle notizie di
751
01:13:17,470 --> 01:13:22,270
casa nostra. Si è svolta a Trillimborgo
la festa dell 'anguria scolpita. Sono
752
01:13:22,270 --> 01:13:24,410
intervenute le maggiori autorità locali.
753
01:13:33,480 --> 01:13:38,020
Io non so quando potrò ricominciare a
girare il film. È un disastro, a parte
754
01:13:38,020 --> 01:13:42,840
fatto che il contratto mio tra poco
finisce, però poi inizia subito teatro.
755
01:13:43,140 --> 01:13:45,760
Io non riesco ad aspettare che si
riformino i ghiacci.
756
01:13:46,000 --> 01:13:49,320
Non so, ma non possiamo andare al lago
se non c 'è il ghiaccio.
757
01:13:49,540 --> 01:13:51,460
Ma non si riesce a fare almeno un camera
car?
758
01:13:51,700 --> 01:13:55,600
Ma no, i camera car sul lago ghiacciato
sono con la neve, la neve non c 'è.
759
01:13:56,980 --> 01:13:58,930
Vabbè... Ma facciamo qualcosa?
760
01:13:59,310 --> 01:14:03,930
Non lo so, ma allora proviamo la scena
quella del motel. Quando noi torniamo lì
761
01:14:03,930 --> 01:14:04,930
che ci stanno salvate.
762
01:14:05,070 --> 01:14:08,290
Sì, sì, quando siete tornati con tutti i
soldi bagnati. Facciamo qualcosa.
763
01:14:08,690 --> 01:14:11,690
Ma dove la facciamo? E che ne so,
proviamo in camera mia almeno.
764
01:14:12,730 --> 01:14:14,030
Andiamo in camera tua. Ok.
765
01:14:15,210 --> 01:14:20,390
Ho preso dei foglietti di carta per
fingere i soldi stesi ad asciugare. Qui
766
01:14:20,390 --> 01:14:24,650
immaginatevi una stanza piena di soldi
bagnati. Adesso scatti nel lago.
767
01:14:25,610 --> 01:14:26,610
Allora, vi spiego.
768
01:14:27,120 --> 01:14:30,520
Dopo essere riusciti a recuperare dall
'ago ghiacciato la loro preziosa
769
01:14:30,520 --> 01:14:35,520
spalliera, Anna e Aishe si ritrovano
senza auto in un motel a riflettere sul
770
01:14:35,520 --> 01:14:36,520
davanti. Conosciamo.
771
01:14:37,640 --> 01:14:40,000
Se invece proviamo, no?
772
01:14:40,240 --> 01:14:41,620
Sei pronta a provare.
773
01:14:41,980 --> 01:14:42,980
Allora, attenzione.
774
01:14:44,180 --> 01:14:45,180
Motore!
775
01:14:45,960 --> 01:14:46,960
Ciak!
776
01:14:48,400 --> 01:14:49,480
No, no, no, no, no.
777
01:14:49,920 --> 01:14:51,380
Aspetta, aspetta, aspetta.
778
01:14:52,400 --> 01:14:56,780
I soldi si stanno asciugando. Mobili
così resistenti non li fanno più.
779
01:14:57,120 --> 01:14:59,500
Ti ha salvato la vita. E i soldi di mio
padre?
780
01:15:19,560 --> 01:15:24,680
I soldi si sono asciugati per fortuna.
781
01:15:25,260 --> 01:15:29,740
La giornata non è andata tanto male, no?
Ho perso solo il marito e l 'auto.
782
01:15:30,560 --> 01:15:33,620
E poteva andare peggio. Peggio di così?
783
01:15:34,160 --> 01:15:40,480
Eh sì, potevi perdere i soldi e rimanere
col marito faravutto.
784
01:15:41,020 --> 01:15:46,600
Vabbè, poi un 'auto si può ricomprare,
no? Il marito magari... Uno di perso,
785
01:15:46,600 --> 01:15:48,240
dieci di trovati.
786
01:15:48,460 --> 01:15:52,440
Guarda, adesso vorrei trovare solamente
un modo per tornare a casa.
787
01:16:09,480 --> 01:16:11,500
Ma tu sei stata sposata tre volte.
788
01:16:12,000 --> 01:16:13,780
Ah, non ho mai detto questo.
789
01:16:14,520 --> 01:16:18,700
No, avevo capito... Che ho diciotto
nipoti.
790
01:16:18,940 --> 01:16:21,080
Eh. E nessun marito.
791
01:16:21,700 --> 01:16:23,380
E cosa vuol dire, scusa?
792
01:16:24,120 --> 01:16:29,860
Vuol dire che mi sono sposata una volta
sola per sbaglio e non l 'ho mai più
793
01:16:29,860 --> 01:16:33,140
fatto. Eh, vabbè, e diciotto nipoti?
794
01:16:33,380 --> 01:16:36,040
Ah, ma questa è una lunga storia.
795
01:16:36,840 --> 01:16:38,820
Te la racconto un 'altra volta.
796
01:16:43,680 --> 01:16:44,680
Stop!
797
01:16:45,160 --> 01:16:46,160
Stop!
798
01:16:46,700 --> 01:16:51,480
Bellissima, bellissima. Mi sono
emozionato, è come se avessi visto il
799
01:16:51,480 --> 01:16:55,640
montato. Ah, va bene. Allora, questa è
fatta. Come è fatta? Non l 'abbiamo
800
01:16:55,640 --> 01:17:00,120
neanche ripresa. Ma i cellulari hanno
ripreso. Eh sì, e dopo poi in post
801
01:17:00,120 --> 01:17:01,820
-produzione fate miracoli, no?
802
01:17:03,050 --> 01:17:06,970
Maurizio, correte, venite. Alla
televisione ci sono notizie terribili.
803
01:17:06,970 --> 01:17:07,970
corri, vieni.
804
01:17:51,320 --> 01:17:55,240
Ciao amici! Siamo sempre più arrabbiate,
tutti ne lo stavamo già dicendo. Sì, ma
805
01:17:55,240 --> 01:17:58,400
dovevamo vedere l 'Europa sprofondare
per cominciare a preoccuparci, a fare
806
01:17:58,400 --> 01:18:02,240
qualcosa. Ma comunque noi possiamo fare
la nostra parte. Guarda, ad esempio, nei
807
01:18:02,240 --> 01:18:04,960
sorsetti stiamo usando solo luce a led a
basso consumo energetico.
808
01:18:05,420 --> 01:18:07,380
Infatti questo set ha un certificato
green.
809
01:18:07,760 --> 01:18:11,400
Il film è momentaneamente fermo, però
voi siete sempre di più, siete sempre
810
01:18:11,400 --> 01:18:15,360
numerosi. Abbiamo superato i 600 .000,
quindi mi raccomando, continuate a
811
01:18:15,360 --> 01:18:18,220
seguirci e noi continuiamo a raccontarvi
tutto quello che sta succedendo in
812
01:18:18,220 --> 01:18:19,480
questi giorni. Ciao!
813
01:18:19,780 --> 01:18:20,780
Ciao!
814
01:18:31,950 --> 01:18:35,610
Ha aspettato vent 'anni per fare un
nuovo film? Di questo erano cinque anni
815
01:18:35,610 --> 01:18:38,390
ne stava parlando. Non riusciremo mai a
finirlo. Maurizio!
816
01:18:39,790 --> 01:18:40,790
Maurizio!
817
01:18:43,090 --> 01:18:44,090
Abbiamo il finale.
818
01:18:44,910 --> 01:18:46,510
Cosa? La scena finale.
819
01:18:46,750 --> 01:18:47,750
L 'ho montata.
820
01:18:47,870 --> 01:18:49,090
Ma come facciamo a avere il finale?
821
01:18:49,570 --> 01:18:50,630
L 'avevamo già filmata.
822
01:18:50,930 --> 01:18:52,350
Alla prima settimana? Esatto.
823
01:18:52,890 --> 01:18:56,970
Vabbè, ma non siamo andati a girare
neanche il lago ghiacciato. Non abbiamo
824
01:18:56,970 --> 01:18:59,230
raccontato come sono arrivate in
Turchia.
825
01:18:59,430 --> 01:19:02,750
Maurizio, lo spettatore vorrà solo
sapere che fine faranno i soldi della
826
01:19:02,750 --> 01:19:07,130
spagliera. Punto. Ho capito, ma non
sanno neanche come sono arrivate in
827
01:19:07,170 --> 01:19:11,810
Non abbiamo girato neanche il lago
ghiacciato. Come fanno a sapere che Alex
828
01:19:11,810 --> 01:19:13,010
ha accompagnate? Ah, c 'è Alex.
829
01:19:13,350 --> 01:19:14,350
Nella scena finale c 'è.
830
01:19:14,750 --> 01:19:16,630
E c 'è anche il camioncino. Sì, sì, c 'è
tutto.
831
01:19:17,010 --> 01:19:18,010
Fila, guarda.
832
01:19:41,320 --> 01:19:42,680
C 'è.
833
01:20:14,080 --> 01:20:15,920
Mio papà?
834
01:20:17,460 --> 01:20:19,140
Adesso ti spiego.
835
01:20:22,520 --> 01:20:24,220
Allora, lei è Melek?
836
01:20:24,960 --> 01:20:27,520
Melek, ma è Anna, Gino's daughter.
837
01:20:28,840 --> 01:20:29,840
Gino?
838
01:20:32,200 --> 01:20:35,280
Pasi, pasi, pasi, codin, pasi.
839
01:20:36,139 --> 01:20:42,140
Nel è che suo marito? Sì. Mi mantengono
la casa e raccogliamo i figli degli
840
01:20:42,140 --> 01:20:47,960
amici che non hanno la possibilità di
mantenerli. Ah, e li portano a casa tua?
841
01:20:48,180 --> 01:20:50,460
Sì, perché la casa è libera comunque.
842
01:20:51,020 --> 01:20:52,480
E li mantengono loro?
843
01:20:52,860 --> 01:20:59,520
Ma no, figuriamoci, loro non hanno mai
avuto soldi. E come li mantengono,
844
01:20:59,520 --> 01:21:00,520
scusa?
845
01:21:01,720 --> 01:21:03,540
Sono i soldi di tuo padre.
846
01:21:04,140 --> 01:21:06,900
Lui mi dava 6 .000 euro ogni anno.
847
01:21:09,960 --> 01:21:16,640
Ma sono i 500 euro che
848
01:21:16,640 --> 01:21:17,640
sparivano ogni mese?
849
01:21:18,400 --> 01:21:22,300
Sì. No, io pensavo fossero per te.
850
01:21:23,200 --> 01:21:27,460
Effettivamente erano per me, ma per
mantenere i bambini.
851
01:21:37,260 --> 01:21:38,440
Ah, niente, niente.
852
01:21:38,920 --> 01:21:39,920
Ah!
853
01:21:40,640 --> 01:21:41,640
Inizio, non vieni.
854
01:21:41,920 --> 01:21:45,920
Lei è Mariam, la mia prima nipote. Ciao.
Anna Buda.
855
01:21:46,180 --> 01:21:50,440
Già? Vai, ci non non chiudiamo, che il
mannato non è l 'aria più.
856
01:21:50,840 --> 01:21:52,220
Beh, grazie, veramente.
857
01:21:53,320 --> 01:21:57,440
Però, noi vorremmo pagare qualche cosa,
almeno per il passaggio.
858
01:21:57,760 --> 01:21:58,840
Mio piacere.
859
01:21:59,120 --> 01:22:03,080
No, va bene, insomma, però è molto
gentile, grazie, veramente.
860
01:22:03,340 --> 01:22:07,020
Uno bello viaggio, eh? Sì, sì, un bel
viaggio anche per noi.
861
01:22:07,860 --> 01:22:08,860
Grazie.
862
01:22:09,200 --> 01:22:13,160
Io... Scusa. Sì, sì?
863
01:22:13,880 --> 01:22:17,180
Voglio solo... Se posso...
864
01:22:46,060 --> 01:22:52,780
Ecco, è tornata al suo posto. Così io la
notte mi penserò.
865
01:23:17,840 --> 01:23:22,000
Grazie a tutti.
866
01:23:48,170 --> 01:23:54,610
E con questi 20 .000 siamo a 800 .000 e
867
01:23:54,610 --> 01:23:55,990
rotti. Bene.
868
01:23:56,550 --> 01:24:01,510
E questi, ecco, sono il tuo 50 -50.
869
01:24:01,810 --> 01:24:02,810
Ma no!
870
01:24:02,970 --> 01:24:03,970
Ma no!
871
01:24:04,450 --> 01:24:06,110
Io non li voglio.
872
01:24:06,370 --> 01:24:08,470
Sono i soldi di tuo padre.
873
01:24:08,810 --> 01:24:12,130
Appunto, li ha lasciati a voi, a voi
servono, a me no. E per favore non li
874
01:24:12,130 --> 01:24:13,130
voglio.
875
01:24:13,450 --> 01:24:15,390
Con tutto ciò che hai fatto?
876
01:24:15,850 --> 01:24:16,850
Io non ho fatto niente.
877
01:24:17,260 --> 01:24:19,840
Anzi, diciamo che il viaggio è fatto
abbastanza per me.
878
01:24:21,020 --> 01:24:24,840
Allora, prendi questi ventimila per il
tuo viaggio di ritorno.
879
01:24:25,260 --> 01:24:29,000
Ma devo comprare un biglietto, non è che
devo comprarmi un vagone. Con questi ci
880
01:24:29,000 --> 01:24:30,740
prendo una macchina. Ottima idea.
881
01:24:31,020 --> 01:24:35,120
Tieni, così ti compri un nuovo pick -up.
Tieni questo.
882
01:24:35,420 --> 01:24:42,420
E se avanza qualcosa, compri un regalo a
tua figlia, a tuo nipotino.
883
01:24:42,700 --> 01:24:45,360
E allora altri ventimila. Ecco,
bellissimo.
884
01:24:45,580 --> 01:24:46,580
Così mi piace.
885
01:24:47,260 --> 01:24:49,380
Suo padre avrebbe apprezzato.
886
01:24:51,500 --> 01:24:53,800
Io vado all 'Italia!
887
01:24:54,400 --> 01:24:55,960
All 'Italia!
888
01:24:59,680 --> 01:25:02,260
Qualcuno vuole un passaggio?
889
01:25:03,420 --> 01:25:04,520
Dai!
890
01:25:07,960 --> 01:25:09,580
Andiamo, prego!
891
01:25:10,700 --> 01:25:12,120
Anna, Anna!
892
01:25:12,360 --> 01:25:16,460
Falli comprare un nuovo camion, sarà il
nostro regalo.
893
01:25:33,200 --> 01:25:36,480
Vai come l 'acqua e torni come l 'acqua!
894
01:25:50,700 --> 01:25:51,700
Grazie.
895
01:28:19,180 --> 01:28:22,040
Grazie a tutti.
896
01:28:45,900 --> 01:28:47,040
Grazie.
897
01:29:31,220 --> 01:29:33,620
Grazie a tutti.
898
01:29:57,900 --> 01:29:58,900
Grazie.
68190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.