Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,720 --> 00:00:30,620
Deep in the bosom of city life, there
lives a certain husband's wife who's
2
00:00:30,620 --> 00:00:35,380
found a better way to spend her days.
3
00:00:36,640 --> 00:00:39,640
Just one knock upon a...
4
00:03:57,770 --> 00:03:59,170
God, I hope they all don't come in at
one.
5
00:04:09,770 --> 00:04:13,790
Oh, that's so good.
6
00:04:14,970 --> 00:04:16,709
I'm glad you dropped in. Oh, yeah.
7
00:04:27,270 --> 00:04:31,050
You guys, I can't take it. Oh, yes, you
can. Oh, you're turning me into an
8
00:04:31,050 --> 00:04:32,050
animal.
9
00:04:38,490 --> 00:04:41,170
I'm going to try and swallow it.
10
00:04:43,570 --> 00:04:45,910
Oh, you do have a nice ass, baby.
11
00:04:46,990 --> 00:04:47,990
Oh,
12
00:04:49,650 --> 00:04:50,650
that feels good.
13
00:04:51,170 --> 00:04:53,650
You do keep in shape, too, don't you? I
try.
14
00:04:55,270 --> 00:04:58,530
Oh, I'm never going to get the laundry
done, but, you know, I really don't
15
00:05:00,770 --> 00:05:01,770
Keep sucking.
16
00:05:03,490 --> 00:05:05,170
Stop talking and keep sucking.
17
00:05:28,840 --> 00:05:30,500
Yes, this is the life.
18
00:05:32,600 --> 00:05:36,720
It's good.
19
00:05:38,660 --> 00:05:40,440
But the other shirt, no?
20
00:06:12,700 --> 00:06:18,600
Skippy. Oh, God, you've come so long.
21
00:06:20,500 --> 00:06:21,500
Oh, dear.
22
00:06:56,460 --> 00:06:57,460
That's nice.
23
00:06:59,520 --> 00:07:00,600
You're coming home tonight?
24
00:07:03,080 --> 00:07:04,080
Listen,
25
00:07:04,360 --> 00:07:06,720
I've been so busy all day.
26
00:07:08,340 --> 00:07:13,900
I've been doing the laundry and jogging.
I went out jogging today.
27
00:07:14,920 --> 00:07:17,460
Oh, nothing's wrong, dear.
28
00:07:17,900 --> 00:07:20,380
Yes, I do miss you. I really miss you.
29
00:07:21,240 --> 00:07:23,460
But I'm just really going to be tired
tonight.
30
00:07:25,930 --> 00:07:30,910
Why don't you just tiptoe in, and I'll
see you tomorrow morning. I'll cook you
31
00:07:30,910 --> 00:07:31,910
breakfast tomorrow.
32
00:07:32,310 --> 00:07:37,650
And, honey, don't talk that way on the
phone. The operator might be listening.
33
00:07:39,710 --> 00:07:41,030
Yes, I miss you.
34
00:07:41,490 --> 00:07:43,250
Okay, I'll see you tomorrow morning.
35
00:07:43,730 --> 00:07:45,070
Love you. Goodbye.
36
00:07:46,730 --> 00:07:47,730
Oh,
37
00:07:49,950 --> 00:07:51,610
Amy.
38
00:07:59,060 --> 00:08:00,059
Come on, Amy.
39
00:08:00,060 --> 00:08:01,060
Come on.
40
00:08:01,560 --> 00:08:02,560
Come,
41
00:08:02,740 --> 00:08:03,780
Amy. Oh, yeah.
42
00:08:04,180 --> 00:08:05,180
Oh, yeah.
43
00:08:06,060 --> 00:08:07,060
Let it go, Amy.
44
00:08:43,659 --> 00:08:44,660
wash yesterday.
45
00:08:45,020 --> 00:08:46,020
I'm sorry.
46
00:08:46,300 --> 00:08:48,600
That dinner we have here.
47
00:08:49,220 --> 00:08:51,360
Thanks, I'm never going to get breakfast
then.
48
00:08:56,900 --> 00:09:00,600
Grant! Oh no! How am I going to get you
off to work?
49
00:09:00,940 --> 00:09:04,540
How about just getting me off?
50
00:09:04,780 --> 00:09:06,980
Mr. Walters is going to kill you if
you're late again.
51
00:09:09,300 --> 00:09:12,240
This is my shirt.
52
00:09:12,720 --> 00:09:14,860
Disgusting. Where did you get this
shirt?
53
00:09:19,900 --> 00:09:22,640
Why didn't we do this back then?
54
00:09:24,820 --> 00:09:26,360
Oh come on, come on.
55
00:09:46,960 --> 00:09:48,120
I have time.
56
00:09:48,720 --> 00:09:50,040
I don't even have time for anything.
57
00:10:42,689 --> 00:10:44,910
This is what should have happened last
night. You realize that.
58
00:10:45,530 --> 00:10:47,110
Then I could have made it to work this
morning.
59
00:10:47,930 --> 00:10:49,210
Oh, that ain't problem at all.
60
00:10:58,510 --> 00:11:01,790
Working that part right there for just a
second.
61
00:11:02,310 --> 00:11:03,930
Oh, I had this fantasy in the daytime.
62
00:11:06,130 --> 00:11:09,470
Sometimes I can't wait to get home just
to get it over.
63
00:11:19,920 --> 00:11:20,920
Welcome to the animal.
64
00:11:55,720 --> 00:11:56,720
Are you ready for this?
65
00:12:53,710 --> 00:12:54,710
Hmm?
66
00:13:31,280 --> 00:13:32,280
You know something?
67
00:13:32,680 --> 00:13:35,100
This goddamn floor is just harder than
hell.
68
00:13:35,540 --> 00:13:39,280
Ooh. Hey, we're right here in the middle
of these eggs.
69
00:13:39,820 --> 00:13:40,820
What?
70
00:13:41,280 --> 00:13:43,260
Oh, and they're all over you, too.
71
00:13:43,580 --> 00:13:45,940
Oh, come on, come on, come on.
72
00:13:52,480 --> 00:13:58,600
I want to introduce you to the executive
dial position.
73
00:14:01,230 --> 00:14:02,230
mm -hmm
74
00:16:34,120 --> 00:16:35,440
Let's play with it like you can.
75
00:16:38,100 --> 00:16:39,980
You know something?
76
00:16:40,300 --> 00:16:41,900
I almost passed out.
77
00:16:42,140 --> 00:16:43,140
I really did.
78
00:16:44,080 --> 00:16:45,720
That was really good. I loved it.
79
00:16:46,020 --> 00:16:47,340
That was great. I loved it.
80
00:16:48,460 --> 00:16:49,460
What time is it?
81
00:16:50,180 --> 00:16:51,180
I don't know.
82
00:16:51,720 --> 00:16:53,180
I think it's going to be late again.
83
00:17:04,970 --> 00:17:06,650
Would you find me some socks?
84
00:17:06,950 --> 00:17:07,848
I'll try.
85
00:17:07,849 --> 00:17:10,770
Would you do me a favor, please, trying
to clean up this kitchen before I get
86
00:17:10,770 --> 00:17:14,470
home? I'm fixing the eggs on the floor.
Honey, I tried. I'm trying. I don't
87
00:17:14,470 --> 00:17:16,109
believe there's not even a clean towel
in the bathroom.
88
00:18:34,250 --> 00:18:35,250
Huh.
89
00:19:30,830 --> 00:19:31,830
Are you Mrs. Smith?
90
00:19:31,990 --> 00:19:32,990
Yes, that's me.
91
00:19:33,150 --> 00:19:36,550
I called you because I was supposed to
watch the neighbor's house next door,
92
00:19:36,550 --> 00:19:39,610
Mertz's. They're in Palm Springs right
now. Anyway, I saw the shadow. Do you
93
00:19:39,610 --> 00:19:41,510
mind if I come in, Mrs. Smith? Oh, sure.
Come on in.
94
00:19:41,790 --> 00:19:42,790
Thanks.
95
00:19:44,510 --> 00:19:48,270
I was saying, I saw the shadow upstairs
in the window, and I thought I should
96
00:19:48,270 --> 00:19:49,990
call you because it looked kind of
suspicious.
97
00:19:50,430 --> 00:19:52,170
You want to show me where you saw the
shadow?
98
00:19:52,490 --> 00:19:53,570
Yeah, it's right over here.
99
00:20:00,240 --> 00:20:02,320
You can see they're up through the
window here.
100
00:20:02,880 --> 00:20:03,880
See right up there?
101
00:20:06,480 --> 00:20:09,400
Yeah, well, anyway, I saw the shadow. It
looked like it could be a man or
102
00:20:09,400 --> 00:20:10,400
something.
103
00:20:10,540 --> 00:20:14,500
Okay, I'll check it out, Mrs. Smith.
I'll go around to the house and see what
104
00:20:14,500 --> 00:20:15,019
can find.
105
00:20:15,020 --> 00:20:16,020
Okay.
106
00:21:43,670 --> 00:21:47,750
your handcuffs, and I got myself locked
here.
107
00:21:50,350 --> 00:21:53,930
You do have a key, don't you? Yeah,
here, let me get you out of those
108
00:22:04,550 --> 00:22:05,550
What?
109
00:22:05,710 --> 00:22:08,030
I think I... I can't feed you.
110
00:22:09,310 --> 00:22:10,750
Fine. Oh, there they are.
111
00:22:19,400 --> 00:22:20,500
I really like that uniform.
112
00:22:20,920 --> 00:22:21,679
Oh yeah?
113
00:22:21,680 --> 00:22:22,680
What's that?
114
00:22:49,610 --> 00:22:51,170
Oh, what a nice hard stick you have.
115
00:22:51,890 --> 00:22:52,890
Oh.
116
00:22:56,110 --> 00:22:57,110
Oh.
117
00:22:58,190 --> 00:22:59,910
Well, it's gone too.
118
00:23:32,360 --> 00:23:33,360
Holy shit.
119
00:23:35,400 --> 00:23:37,800
I never thought being a cop would be
like this.
120
00:23:39,420 --> 00:23:40,420
Yeah.
121
00:23:44,520 --> 00:23:48,120
Oh yeah.
122
00:23:54,060 --> 00:23:55,060
That's great.
123
00:24:16,880 --> 00:24:18,280
That's right.
124
00:25:34,120 --> 00:25:35,120
Ah.
125
00:25:35,480 --> 00:25:36,880
Ah.
126
00:26:23,550 --> 00:26:24,850
Oh this is bad.
127
00:26:25,430 --> 00:26:26,590
I love it.
128
00:27:47,150 --> 00:27:49,250
That's probably my partner. I forgot all
about it. Oh, yeah.
129
00:27:49,770 --> 00:27:51,510
Hey, listen, why don't you go in the
closet?
130
00:27:52,070 --> 00:27:53,070
Yeah.
131
00:28:05,850 --> 00:28:08,190
Well, hello, ma 'am. May I introduce
myself?
132
00:28:41,930 --> 00:28:43,170
You're just going to love it. Come on.
133
00:28:44,070 --> 00:28:47,410
Production first started in 1926.
134
00:28:47,710 --> 00:28:50,570
This is the largest selling product
vacuum cleaner in the world.
135
00:28:51,030 --> 00:28:56,590
You're so lovely with this. How can you
use that? Which is what I have to show
136
00:28:56,590 --> 00:28:57,469
you. Listen.
137
00:28:57,470 --> 00:29:02,290
Ma 'am. I know you're mad. I just love
this. What are you talking about?
138
00:29:02,490 --> 00:29:07,370
This is dirt that gets rubbed in your
carpet every time people come back into
139
00:29:07,370 --> 00:29:08,370
your house.
140
00:29:08,910 --> 00:29:09,910
That's pretty.
141
00:29:12,140 --> 00:29:13,500
I hope you don't mess with nail polish
now.
142
00:29:14,160 --> 00:29:15,160
Now.
143
00:29:23,040 --> 00:29:24,280
Look at that.
144
00:29:24,660 --> 00:29:25,760
That's my rug.
145
00:29:26,120 --> 00:29:27,120
That's dirty.
146
00:30:06,179 --> 00:30:08,980
Thank you.
147
00:31:24,900 --> 00:31:28,760
What the hell was that?
148
00:31:29,040 --> 00:31:31,120
Uh, nothing. That was just rats.
149
00:31:31,820 --> 00:31:34,360
Jesus Christ, some rats.
150
00:31:35,160 --> 00:31:36,160
Mmm.
151
00:31:37,900 --> 00:31:39,520
You do. I imagine you do.
152
00:31:40,500 --> 00:31:41,980
Mmm. Mmm.
153
00:31:43,540 --> 00:31:47,740
Mmm. Why don't you start chewing koobies
for me? I know it's a real life gift.
154
00:31:48,820 --> 00:31:49,980
Mmm. Mmm.
155
00:31:51,940 --> 00:31:53,580
Mmm. Mmm.
156
00:32:11,560 --> 00:32:12,720
Why you couldn't work for me?
157
00:32:13,420 --> 00:32:15,660
Well, I had arranged everything we could
get going.
158
00:32:19,900 --> 00:32:25,180
Oh, this
159
00:32:25,180 --> 00:32:30,100
is too much for one day.
160
00:32:31,160 --> 00:32:32,880
I'm never going to get anything done.
161
00:32:33,940 --> 00:32:35,760
The benefits of a salesmanship.
162
00:32:37,720 --> 00:32:41,380
Customer satisfaction is guaranteed, you
know. Right. What happened to the...
163
00:33:09,520 --> 00:33:10,520
sure can get it clean.
164
00:33:48,020 --> 00:33:51,640
Oh, you've got to clean a lot of house.
You've got to get out of here.
165
00:33:52,040 --> 00:33:55,780
Get your stuff and listen. Go in the
closet. The doorbell rang. There's
166
00:33:55,780 --> 00:33:57,060
at the door. Let's go. Come on.
167
00:34:26,030 --> 00:34:27,030
Hi, May.
168
00:34:27,210 --> 00:34:28,250
What are you doing?
169
00:34:29,530 --> 00:34:36,010
Well, my wife just went to the airport
to pick up her sister for a little
170
00:34:36,130 --> 00:34:38,830
and she'll be gone for quite a while.
171
00:34:39,270 --> 00:34:42,590
Uh -huh. I thought it might be a good
time to come over.
172
00:34:43,370 --> 00:34:47,710
Listen, I really don't have time today.
I've got a headache, and I've got a lot
173
00:34:47,710 --> 00:34:50,409
of work to do, and it's just really not
my day. Don't start.
174
00:34:51,080 --> 00:34:57,580
Um, listen, you know I like having an
affair with you, but now is really not
175
00:34:57,580 --> 00:35:00,460
time. Not at the time. I think now is
just the perfect time.
176
00:35:02,740 --> 00:35:03,740
What's that?
177
00:35:04,240 --> 00:35:05,240
Uh, what was what?
178
00:35:05,500 --> 00:35:06,580
That sound in the living room.
179
00:35:07,180 --> 00:35:08,180
Tom.
180
00:35:14,500 --> 00:35:17,160
What do you think to do?
181
00:35:17,440 --> 00:35:19,680
Um, a little man.
182
00:35:20,430 --> 00:35:21,069
You sure?
183
00:35:21,070 --> 00:35:22,070
Uh -huh.
184
00:35:24,890 --> 00:35:25,450
What
185
00:35:25,450 --> 00:35:34,930
is
186
00:35:34,930 --> 00:35:35,868
that sound?
187
00:35:35,870 --> 00:35:37,610
Uh, it's nothing really.
188
00:35:37,830 --> 00:35:38,830
We've got rats.
189
00:35:39,110 --> 00:35:40,110
Very big rats.
190
00:35:57,710 --> 00:35:59,290
We built a beer. Take the beer up with
you.
191
00:35:59,850 --> 00:36:00,669
Wait a second.
192
00:36:00,670 --> 00:36:01,670
Wait a second.
193
00:36:01,710 --> 00:36:02,710
Wait a second.
194
00:36:03,690 --> 00:36:04,090
Where are
195
00:36:04,090 --> 00:36:11,050
you going?
196
00:36:12,030 --> 00:36:13,030
Wait a second.
197
00:36:13,410 --> 00:36:14,950
Where are you going?
198
00:36:15,650 --> 00:36:16,690
No, I'm going upstairs.
199
00:36:18,550 --> 00:36:19,610
Get up with the beer.
200
00:36:21,170 --> 00:36:26,230
Wait a second.
201
00:37:13,420 --> 00:37:14,420
Why don't we go in the room in there?
202
00:37:15,360 --> 00:37:16,920
We can't do it on Grant's bed.
203
00:37:18,100 --> 00:37:21,340
What a better place to do it than in
Grant's bed.
204
00:37:21,900 --> 00:37:23,760
I can't do it in there.
205
00:37:31,540 --> 00:37:33,000
You can do it anywhere you want.
206
00:37:51,310 --> 00:37:52,790
In love with Amy.
207
00:37:53,990 --> 00:37:56,410
Always in love with Amy.
208
00:37:58,030 --> 00:37:59,030
For love.
209
00:38:00,550 --> 00:38:01,550
Nice.
210
00:38:03,010 --> 00:38:04,010
Oh!
211
00:38:04,510 --> 00:38:06,330
You pretend it on a washer? Or just a
dryer?
212
00:38:07,210 --> 00:38:08,210
It's a washer.
213
00:38:08,290 --> 00:38:09,570
You pretend it on a dryer?
214
00:38:10,070 --> 00:38:11,230
Well, not yet.
215
00:38:11,710 --> 00:38:12,710
You ready?
216
00:39:14,700 --> 00:39:19,840
I want you to tell me when you reach an
orgasm, okay?
217
00:39:20,780 --> 00:39:24,880
And I'm going to orgasm at the same
time, a mutual orgasm, okay?
218
00:39:26,280 --> 00:39:27,280
All right.
219
00:40:17,470 --> 00:40:23,210
That's my first, my first mutual orgasm.
I was a virgin.
220
00:40:27,030 --> 00:40:32,910
I've got to get that.
221
00:40:33,410 --> 00:40:35,230
What was it? It was a doorbell.
222
00:40:35,790 --> 00:40:36,790
What time was it?
223
00:40:37,070 --> 00:40:39,490
I don't know, but I don't know who it
is. Listen.
224
00:40:40,120 --> 00:40:42,300
Could you hide in the bathroom just for
a little while?
225
00:40:42,820 --> 00:40:44,400
Don't tell anyone down there that I'm
here.
226
00:40:44,760 --> 00:40:45,880
Don't worry, I won't.
227
00:40:47,800 --> 00:40:50,340
Okay. Just stay there and don't make too
much noise.
228
00:40:50,620 --> 00:40:52,380
Don't tell anyone I'm here. I won't.
229
00:40:55,940 --> 00:40:56,940
What, Nick?
230
00:40:59,440 --> 00:41:04,380
Glenn. Hi. What are you doing home? I
locked the dumb door. Do you believe
231
00:41:04,540 --> 00:41:07,300
Besides, I got hungry and I thought I'd
come home for you.
232
00:41:08,860 --> 00:41:12,100
You know that experience this morning. I
couldn't stop thinking about it. I
233
00:41:12,100 --> 00:41:13,100
looked at my secretary.
234
00:41:13,180 --> 00:41:15,400
I decided that I better come. Hey, come
upstairs.
235
00:41:16,980 --> 00:41:18,020
Let's stay right here.
236
00:41:19,280 --> 00:41:25,900
Okay, let's... Come on. I want to sit
right here. I want you right here.
237
00:41:26,120 --> 00:41:27,960
What if somebody comes up to the door?
That's all right.
238
00:41:29,980 --> 00:41:31,740
Come on, just relax.
239
00:41:32,260 --> 00:41:34,020
All right, all right. I had a hard day.
240
00:41:37,620 --> 00:41:39,060
You sure you don't want to go upstairs?
241
00:41:39,760 --> 00:41:41,160
I want you right here.
242
00:41:42,100 --> 00:41:43,820
Have you ever been in the hallway
before?
243
00:41:44,040 --> 00:41:46,220
Well, you know if I've been in the
hallway or not.
244
00:41:46,440 --> 00:41:47,940
Well, this should revitalize you.
245
00:41:49,540 --> 00:41:51,860
Oh, yes.
246
00:41:56,440 --> 00:42:02,120
Why didn't we do it in the hallway this
morning?
247
00:42:03,700 --> 00:42:05,480
Oh, I couldn't.
248
00:42:05,820 --> 00:42:06,820
to get home.
249
00:42:07,940 --> 00:42:09,480
And this is why.
250
00:42:25,060 --> 00:42:26,280
So we got it working.
251
00:43:27,020 --> 00:43:27,979
Uh, no.
252
00:43:27,980 --> 00:43:28,980
Uh -uh.
253
00:43:30,520 --> 00:43:32,360
Jesus, I swear to God, something just
fell upstairs.
254
00:43:37,420 --> 00:43:37,800
I
255
00:43:37,800 --> 00:43:45,380
might
256
00:43:45,380 --> 00:43:48,900
come home early tonight right after
this.
257
00:43:49,620 --> 00:43:50,620
You know what I mean?
258
00:43:52,020 --> 00:43:53,020
Is that all right?
259
00:43:53,520 --> 00:43:54,520
Mm -hmm.
260
00:44:38,030 --> 00:44:38,629
Good night.
261
00:44:38,630 --> 00:44:42,450
What am I... Bye,
262
00:44:43,410 --> 00:44:44,430
I'll see you tonight. Bye.
263
00:44:50,210 --> 00:44:51,430
What a day.
264
00:44:51,790 --> 00:44:53,570
Really, that's too close.
265
00:44:54,170 --> 00:44:55,170
Oh, Tom.
266
00:44:55,550 --> 00:44:57,510
Amy, that's too much.
267
00:45:00,150 --> 00:45:04,610
Oh, shit.
268
00:45:04,830 --> 00:45:06,050
My voice is coming.
269
00:45:06,350 --> 00:45:07,350
Your wife?
270
00:45:08,170 --> 00:45:12,770
Hey, why don't you go out the back door,
right through the... Don't tell her I
271
00:45:12,770 --> 00:45:13,770
was here. I won't.
272
00:45:18,570 --> 00:45:19,388
Marge, hi.
273
00:45:19,390 --> 00:45:20,390
Hi. Come on in.
274
00:45:22,530 --> 00:45:24,530
I wanted you to meet my sister, Ellen.
275
00:45:25,110 --> 00:45:29,310
Hi. She's here for only a week, and I
couldn't wait to bring her over to meet
276
00:45:29,310 --> 00:45:32,030
you. Great. Well, come on in. The house
is really a mess.
277
00:45:32,450 --> 00:45:34,610
I'm really embarrassed about the way it
looks, but...
278
00:45:40,750 --> 00:45:41,750
I'll be right back.
279
00:45:45,570 --> 00:45:46,570
Tom,
280
00:45:48,290 --> 00:45:49,290
what a surprise.
281
00:45:51,470 --> 00:45:57,350
Yeah, she's right in here.
282
00:45:57,990 --> 00:45:58,990
Hey,
283
00:45:59,330 --> 00:46:00,330
look, he's here.
284
00:46:01,530 --> 00:46:02,690
There you are.
285
00:46:05,070 --> 00:46:07,510
Hello. I figured you'd be over here.
286
00:46:10,570 --> 00:46:12,070
Uh -huh. Here she is. Hi.
287
00:46:13,730 --> 00:46:16,650
You look even lovelier in person than
you sounded on the phone.
288
00:46:17,470 --> 00:46:20,430
Would anybody like some refreshments?
That sounds great.
289
00:46:20,710 --> 00:46:21,710
Maybe some wine?
290
00:46:21,890 --> 00:46:23,070
When's Brent due back?
291
00:46:23,410 --> 00:46:26,990
Oh, he should be back pretty soon from
work. I can't wait for him to meet
292
00:46:27,530 --> 00:46:29,350
Could you clear a spot there for me? Oh,
sure.
293
00:46:29,750 --> 00:46:30,950
Oh, I can't drink.
294
00:46:32,230 --> 00:46:33,230
Smile, hometown.
295
00:46:34,270 --> 00:46:35,270
One drink.
296
00:46:35,570 --> 00:46:38,770
Okay. Marge, there's something I've got
to show you in the kitchen. Come here.
297
00:46:38,930 --> 00:46:40,660
Okay. Let's just get some wine.
298
00:46:41,940 --> 00:46:42,940
Okay.
299
00:46:43,920 --> 00:46:44,920
Why, Marge?
300
00:46:45,780 --> 00:46:47,740
Marge, you've got to have a piece of
this brown cake.
301
00:46:47,980 --> 00:46:51,800
Oh, wow. Your mother sent it to you
today, and it will get you so high.
302
00:46:53,780 --> 00:46:56,100
Mixed with wine, you just won't be able
to stand up.
303
00:46:56,300 --> 00:46:57,560
Yeah, I don't know about this.
304
00:47:01,020 --> 00:47:02,220
It's raining outside already.
305
00:47:04,900 --> 00:47:06,460
Last winter, it didn't rain at all.
306
00:47:09,710 --> 00:47:10,710
It's nice.
307
00:47:10,750 --> 00:47:11,750
Yeah.
308
00:47:13,230 --> 00:47:14,230
Rain's romantic.
309
00:47:15,870 --> 00:47:16,870
I guess so.
310
00:47:18,630 --> 00:47:23,130
When you first walked in, I looked at
you and I looked at your sister and I
311
00:47:23,130 --> 00:47:24,130
couldn't even believe you were sisters.
312
00:47:25,570 --> 00:47:29,590
But then you'd sit there and I started
to see the similarities in the two of
313
00:47:29,590 --> 00:47:30,468
you.
314
00:47:30,470 --> 00:47:32,450
And now I can't even believe you're not
twins.
315
00:47:34,210 --> 00:47:36,150
No. In fact, she's the older one.
316
00:47:36,590 --> 00:47:37,790
But I heard you were twins.
317
00:47:39,660 --> 00:47:40,660
Who told you?
318
00:47:41,380 --> 00:47:42,400
Well, she did.
319
00:47:43,580 --> 00:47:44,580
Aren't you?
320
00:47:45,420 --> 00:47:46,520
I was a twin.
321
00:47:47,080 --> 00:47:48,080
What happened?
322
00:47:50,040 --> 00:47:51,320
My other twin died.
323
00:47:52,480 --> 00:47:54,040
Oh, when did he die?
324
00:47:55,500 --> 00:48:02,280
He died 26 years, 3 months, and 29
325
00:48:02,280 --> 00:48:03,280
days ago.
326
00:48:04,820 --> 00:48:05,940
He died at birth.
327
00:48:06,460 --> 00:48:07,460
Wow.
328
00:48:08,680 --> 00:48:11,820
We both saw that opening in the womb and
we were climbing for it and I pushed
329
00:48:11,820 --> 00:48:13,220
his head down and I climbed out first.
330
00:48:14,660 --> 00:48:15,720
You won, huh?
331
00:48:15,920 --> 00:48:16,920
Yeah.
332
00:48:17,660 --> 00:48:24,280
The funny thing is, sometimes I don't
know whether I'm him or he's me.
333
00:48:24,840 --> 00:48:29,820
I mean, sometimes I think that maybe I
died and I'm him and everybody calls
334
00:48:29,820 --> 00:48:32,360
me him.
335
00:48:35,060 --> 00:48:36,060
You understand?
336
00:48:36,420 --> 00:48:37,800
You got me there.
337
00:48:43,740 --> 00:48:45,360
It's a nice painting over there.
338
00:48:47,960 --> 00:48:49,000
You like to paint?
339
00:48:49,700 --> 00:48:52,900
I don't really paint, but I like to look
at paintings.
340
00:48:56,060 --> 00:48:57,060
What?
341
00:48:58,880 --> 00:49:00,380
What do you see in that painting?
342
00:49:01,000 --> 00:49:02,780
Oh, affection.
343
00:49:05,360 --> 00:49:08,260
You think that that man loves that cat?
344
00:49:08,940 --> 00:49:11,100
Looks like it's the only friend in the
world.
345
00:49:13,920 --> 00:49:14,960
Do you like affection?
346
00:49:15,580 --> 00:49:16,580
Yeah.
347
00:49:16,780 --> 00:49:17,780
Doesn't everyone?
348
00:49:19,700 --> 00:49:20,700
Yeah.
349
00:49:21,700 --> 00:49:22,900
Do you get enough affection?
350
00:49:23,540 --> 00:49:24,540
I try.
351
00:49:26,740 --> 00:49:30,120
From what I understand, you don't get
enough affection.
352
00:49:31,140 --> 00:49:33,100
What else did my sister tell you?
353
00:49:33,680 --> 00:49:34,680
No, no, no.
354
00:49:34,800 --> 00:49:36,940
I don't listen in on your sister's
conversations.
355
00:49:37,960 --> 00:49:43,020
But I live there and I pick up things,
and once I read one of your letters, and
356
00:49:43,020 --> 00:49:49,740
I understand that living in Boise,
Idaho, then you really can't
357
00:49:49,740 --> 00:49:53,960
find the type of people who make you
happy. You don't get enough affection.
358
00:49:55,000 --> 00:50:00,040
Well, it's just that most of my
girlfriends are married, and I used to
359
00:50:00,040 --> 00:50:01,040
married too.
360
00:50:01,480 --> 00:50:05,720
We're separated now, but almost everyone
is married there.
361
00:50:07,310 --> 00:50:08,310
Would you like some wine?
362
00:50:08,510 --> 00:50:14,450
Oh, no, thank you. I already had a few
sips, and I think it's already going to
363
00:50:14,450 --> 00:50:20,370
my head. Um, I have something that maybe
you'd like to try.
364
00:50:20,610 --> 00:50:23,310
Uh -oh, one of these crazy sounds. No,
no, no, no, no, no, no.
365
00:50:24,630 --> 00:50:25,630
Trust me.
366
00:50:25,650 --> 00:50:27,030
First of all, just trust me.
367
00:50:28,150 --> 00:50:29,510
It's called amyl nitrate.
368
00:50:29,870 --> 00:50:30,870
Amyl nitrate?
369
00:50:31,070 --> 00:50:31,629
Mm -hmm.
370
00:50:31,630 --> 00:50:34,850
Is it some kind of LSD or something? No,
no, no.
371
00:50:35,799 --> 00:50:41,900
Comes in a smoke. It's legal comes a
little ball. Well, I'll show you When in
372
00:50:41,900 --> 00:50:47,140
Rome do is the Roman well, I guess you
don't get stuff and just go too often
373
00:50:47,140 --> 00:50:53,760
What's important to me is though Did you
trust me? I'm gonna open this up as
374
00:50:53,760 --> 00:50:54,760
soon as it opens.
375
00:50:55,540 --> 00:51:01,640
No, but you may call As soon as I'll
tell
376
00:51:01,640 --> 00:51:03,280
you
377
00:51:05,840 --> 00:51:08,500
As soon as I open it up, it's going to
evaporate.
378
00:51:08,760 --> 00:51:13,080
And you have to... In the vapors, okay?
379
00:51:13,980 --> 00:51:16,520
And then, lean back.
380
00:51:17,540 --> 00:51:19,360
Let your body go and let your mind go.
381
00:51:20,120 --> 00:51:22,080
And trust, okay?
382
00:51:22,420 --> 00:51:23,420
So how long did it last?
383
00:51:23,940 --> 00:51:24,940
Three, four minutes.
384
00:51:41,840 --> 00:51:42,840
Oh, my goodness.
385
00:51:45,160 --> 00:51:46,160
I'm sorry.
386
00:51:49,000 --> 00:51:50,000
Oh,
387
00:51:54,640 --> 00:51:57,460
God. What is this?
388
00:52:01,840 --> 00:52:07,400
Your sister told me you were coming.
389
00:52:09,000 --> 00:52:10,280
Every night since then.
390
00:52:12,440 --> 00:52:13,680
fantasized about you.
391
00:52:20,660 --> 00:52:22,100
Oh my goodness.
392
00:52:44,110 --> 00:52:45,110
have you sucked a man's cock?
393
00:52:46,570 --> 00:52:47,570
My husband.
394
00:52:48,690 --> 00:52:50,050
I want you to suck my cock.
395
00:52:51,450 --> 00:52:52,650
I want you to make it hard.
396
00:52:54,030 --> 00:52:55,030
Okay?
397
00:53:14,030 --> 00:53:15,030
Feel it grow in your mouth.
398
00:53:17,430 --> 00:53:18,430
That's right.
399
00:53:21,510 --> 00:53:23,230
Your sister sucks great cock.
400
00:53:23,550 --> 00:53:24,550
My sister?
401
00:53:26,130 --> 00:53:28,510
Remember your sister? Don't worry. She's
not coming.
402
00:53:29,670 --> 00:53:31,430
Can you suck cock as good as your
sister?
403
00:53:49,680 --> 00:53:51,300
It gets much bigger than that. Suck it
hard.
404
00:53:52,640 --> 00:53:53,640
That's good.
405
00:54:02,540 --> 00:54:06,680
When I'd make love to your sister, the
last couple of weeks when I knew you
406
00:54:06,680 --> 00:54:12,920
coming, sometimes I would close my eyes
and I would pretend that
407
00:54:12,920 --> 00:54:14,200
she was you.
408
00:54:17,700 --> 00:54:18,920
Once I even used your name.
409
00:54:23,100 --> 00:54:26,080
That really even turned her on, do you
know that? It really even turned your
410
00:54:26,080 --> 00:54:27,080
sister on.
411
00:54:29,760 --> 00:54:36,740
When your sister comes, would you like
to see your sister
412
00:54:36,740 --> 00:54:37,740
suck my cock?
413
00:54:39,320 --> 00:54:41,180
Would you like to see that?
414
00:54:42,460 --> 00:54:43,460
She said yeah, too.
415
00:54:52,490 --> 00:54:53,490
With your asshole.
416
00:55:05,310 --> 00:55:08,810
It's really tight.
417
00:55:10,290 --> 00:55:11,790
It's really nice and tight.
418
00:55:12,610 --> 00:55:14,850
You haven't practiced much with your
sister, have you?
419
00:55:15,190 --> 00:55:16,190
No.
420
00:55:19,410 --> 00:55:21,990
Imagine if you was...
421
00:55:22,529 --> 00:55:23,650
Imagine if you were your sister.
422
00:55:26,170 --> 00:55:27,170
You're Maggie.
423
00:55:27,670 --> 00:55:29,130
So turn you on to be your sister.
424
00:56:02,350 --> 00:56:03,970
I just want one more piece.
425
00:56:05,450 --> 00:56:09,550
Just one more. And it's so good. Another
piece.
426
00:56:10,430 --> 00:56:11,430
Mommy's fine.
427
00:56:12,350 --> 00:56:13,550
Here, let me get you one.
428
00:56:14,670 --> 00:56:17,010
Oh, my God. No, that's fine. Okay.
429
00:56:19,870 --> 00:56:20,890
I got to get it.
430
00:56:21,710 --> 00:56:23,030
I can feel it already.
431
00:56:25,990 --> 00:56:28,690
I wonder what those guys are doing.
432
00:56:29,810 --> 00:56:31,150
I'm just going to check on them.
433
00:56:41,450 --> 00:56:42,550
I think we have guests on.
434
00:56:43,370 --> 00:56:44,850
What do you think you're doing?
435
00:56:45,190 --> 00:56:46,190
Oh, no.
436
00:56:46,670 --> 00:56:50,490
Are you surprised? I told you I was
going to fuck your sister.
437
00:56:50,730 --> 00:56:51,730
No, you didn't.
438
00:56:51,870 --> 00:56:56,830
I told you in bed several nights that I
wanted to fuck your sister. And I asked
439
00:56:56,830 --> 00:56:59,830
if you'd like it. And you said you'd
like it.
440
00:57:00,270 --> 00:57:01,270
You didn't.
441
00:57:01,930 --> 00:57:02,930
Uh -huh.
442
00:57:04,510 --> 00:57:07,870
I said, Maggie, would you like me to
fuck your sister?
443
00:57:09,110 --> 00:57:10,350
And you said, oh, yes.
444
00:57:12,140 --> 00:57:13,480
Come here, I would like to see that.
445
00:57:22,740 --> 00:57:25,940
Come here. How could you do that? Come
here.
446
00:57:29,240 --> 00:57:30,620
I don't want to touch you.
447
00:57:34,040 --> 00:57:37,240
I'm sorry, won't you tell me what you
told you?
448
00:57:38,200 --> 00:57:39,300
I did tell her.
449
00:57:40,970 --> 00:57:46,070
And she planted, yes, yes, I'd love to
see you fuck my sister.
450
00:57:46,750 --> 00:57:47,750
Didn't you say that?
451
00:57:51,130 --> 00:57:52,390
I don't believe in you.
452
00:57:54,270 --> 00:57:56,750
You know what your sister said, Maggie?
453
00:57:59,610 --> 00:58:06,470
I asked her if she'd be excited to make
love to
454
00:58:06,470 --> 00:58:07,468
you.
455
00:58:07,470 --> 00:58:08,550
And she said, yes.
456
00:58:16,840 --> 00:58:18,040
Would you like to see your sister's cut?
457
00:58:19,760 --> 00:58:20,760
Would you like to?
458
00:58:21,520 --> 00:58:22,520
It's really nice.
459
00:58:24,120 --> 00:58:25,120
It's really nice.
460
00:58:27,360 --> 00:58:28,960
Maggie, pull your skirt up.
461
00:58:31,220 --> 00:58:32,880
Please, pull your skirt up for me.
462
00:58:34,940 --> 00:58:36,080
Please, I love you.
463
00:58:38,020 --> 00:58:39,020
Okay,
464
00:58:39,420 --> 00:58:40,420
Tom.
465
00:58:42,280 --> 00:58:43,780
And get into it, too.
466
00:58:47,820 --> 00:58:48,820
I wish I could.
467
00:59:24,720 --> 00:59:26,020
I want you to get into it too.
468
01:00:07,760 --> 01:00:08,760
Okay.
469
01:00:57,130 --> 01:00:59,370
She strokes long and hard and up and
down.
470
01:01:00,370 --> 01:01:02,510
Over the head. You've got to go over the
head. That's very important.
471
01:01:05,370 --> 01:01:07,830
She's doing even better than usual now.
I think she likes it.
472
01:01:33,740 --> 01:01:34,740
I think she's better than you.
473
01:01:36,720 --> 01:01:38,160
Yeah, I think you're better than her.
474
01:01:38,960 --> 01:01:39,960
I'm yucky.
475
01:01:42,440 --> 01:01:43,980
It's not old stuff to her, it's new.
476
01:02:19,350 --> 01:02:20,990
You're so soft.
477
01:02:22,450 --> 01:02:24,270
I've never felt you like this.
478
01:03:05,610 --> 01:03:06,488
It feels good.
479
01:03:06,490 --> 01:03:07,490
It's so hot.
480
01:03:12,670 --> 01:03:13,990
It's a bit too hot.
481
01:03:14,290 --> 01:03:17,130
You can take it all in, you know that.
You can take it all in. No.
482
01:03:17,490 --> 01:03:18,730
You can take it all in if you want.
483
01:03:19,450 --> 01:03:20,570
No. No, you can't.
484
01:03:22,070 --> 01:03:23,070
No.
485
01:03:29,650 --> 01:03:31,190
It's beautiful that I said I would see
you.
486
01:03:33,480 --> 01:03:35,180
I see your sister's ass on my position.
487
01:03:35,400 --> 01:03:36,680
I bet you never have.
488
01:03:38,100 --> 01:03:39,940
My sister's so soft.
489
01:03:44,140 --> 01:03:45,440
I never knew.
490
01:03:48,000 --> 01:03:51,020
I can't believe you're carrying me, my
sister.
491
01:03:52,820 --> 01:03:54,180
You're so beautiful.
492
01:03:54,620 --> 01:03:56,280
Yeah, I'm so beautiful.
493
01:04:16,170 --> 01:04:17,190
Remember when we were little?
494
01:04:18,750 --> 01:04:21,670
We used to play. We used to play doctor.
495
01:04:21,970 --> 01:04:23,630
I didn't know we turned to death.
496
01:04:45,710 --> 01:04:48,670
Gary did, but I got my mother's and she
got my father's.
497
01:04:51,610 --> 01:04:53,410
I think she got your father's ass, too.
498
01:04:53,770 --> 01:04:55,030
Nice. Tight.
499
01:04:55,890 --> 01:04:56,890
Oh, Beth.
500
01:04:59,070 --> 01:05:00,950
Oh, it's nice to feel a woman.
501
01:05:11,690 --> 01:05:12,890
Let's take this off.
502
01:05:13,730 --> 01:05:15,070
I'm so sorry.
503
01:05:16,990 --> 01:05:18,870
Stop to carry.
32930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.