All language subtitles for noe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,458 --> 00:01:08,792
What's up here?
2
00:01:09,250 --> 00:01:11,083
Elodie had another crisis.
3
00:01:11,625 --> 00:01:14,583
He's in the hospital, I don't know what happened.
4
00:01:15,167 --> 00:01:17,250
I'm on my way. See you there, okay?
5
00:01:17,458 --> 00:01:19,208
Okay, go ahead! I'll be there soon.
6
00:01:21,375 --> 00:01:25,292
A STRANGER AMONG US
7
00:01:31,125 --> 00:01:34,375
THE PREVIOUS ISSUE...
8
00:02:15,042 --> 00:02:18,125
Very cute! What would you do if you were her?
9
00:02:18,583 --> 00:02:20,167
With a black hood?
10
00:02:22,000 --> 00:02:23,042
No, not really.
11
00:02:25,208 --> 00:02:27,958
ÂĄPara! It cannot be scaled.
12
00:02:29,333 --> 00:02:31,583
And why did you encounter a white rabbit?
13
00:02:35,458 --> 00:02:36,583
What do we believe?
14
00:02:37,125 --> 00:02:38,125
No, not really.
15
00:02:46,708 --> 00:02:48,250
I'm going for a drink.
16
00:02:48,917 --> 00:02:51,875
-Would you like tea or herbal infusion? - Igen.
17
00:02:53,333 --> 00:02:54,958
I wish for a huge black cafe.
18
00:02:55,042 --> 00:02:57,167
Nincs, be silly. You know, your heart...
19
00:02:57,250 --> 00:02:58,875
Yes, yes,
20
00:02:59,500 --> 00:03:01,417
You don't have to remind me all the time.
21
00:03:01,500 --> 00:03:02,500
Okay...
22
00:03:03,750 --> 00:03:07,542
I'll be interviewing potential roommates tomorrow.
23
00:03:07,625 --> 00:03:09,125
There's no need for it.
24
00:03:09,333 --> 00:03:13,250
Have you changed your mind again? It's too late.
25
00:03:13,333 --> 00:03:15,083
-Damn. -I have a lot of interviews scheduled.
26
00:03:15,167 --> 00:03:17,125
There is no hay price.
27
00:03:17,208 --> 00:03:18,625
-What? -I don't know.
28
00:03:23,042 --> 00:03:24,333
Seriously?
29
00:03:24,958 --> 00:03:27,708
You know I can't cover our expenses alone.
30
00:03:29,625 --> 00:03:33,208
My shop, the rental, and your studies.
31
00:03:37,208 --> 00:03:40,125
We've had this conversation a million times, Laeti.
32
00:03:40,833 --> 00:03:41,833
The feeling.
33
00:03:43,500 --> 00:03:44,792
This is what...
34
00:03:45,792 --> 00:03:48,667
We don't have to bring anyone into our lives.
35
00:03:49,167 --> 00:03:51,125
Do you want me to fire Magalie?
36
00:03:52,042 --> 00:03:54,500
-That? -If there's no other option...
37
00:03:57,792 --> 00:04:00,583
Why do you take everything as a joke?
38
00:04:01,375 --> 00:04:02,833
I shared my opinion.
39
00:04:03,167 --> 00:04:04,667
-It's easy for you. -No.
40
00:04:04,750 --> 00:04:06,875
Yes, you are free as a bird.
41
00:04:07,083 --> 00:04:09,250
You do what you want, when you want.
42
00:04:09,375 --> 00:04:11,917
And here I am, stuck and in debt.
43
00:04:13,208 --> 00:04:14,667
Is this a test?
44
00:04:14,833 --> 00:04:16,458
Just like that.
45
00:04:21,125 --> 00:04:22,125
The feeling.
46
00:04:24,833 --> 00:04:25,875
Excuse me.
47
00:04:37,875 --> 00:04:39,250
I would like to work. (Yes, are you working?)
48
00:04:39,708 --> 00:04:42,833
Nem, I know you, you're going to get lost again.
49
00:04:43,042 --> 00:04:46,500
You have to finish your studies. That's the most important thing.
50
00:04:47,625 --> 00:04:48,833
Very well.
51
00:04:48,917 --> 00:04:50,333
Do we choose a boy or a girl?
52
00:04:51,250 --> 00:04:54,417
Let's choose someone responsible who has a job.
53
00:04:54,583 --> 00:04:56,708
Yes, discreet, but all the better.
54
00:04:56,792 --> 00:04:58,292
So, boy.
55
00:04:58,917 --> 00:05:00,208
There is no open door.
56
00:05:00,667 --> 00:05:03,792
Nem, we could also find a discreet girl.
57
00:05:04,417 --> 00:05:07,292
Okay, do you know any discreet girls?
58
00:05:07,875 --> 00:05:11,417
Imagine the situation, every morning,
59
00:05:11,500 --> 00:05:14,208
Three women waiting their turn to invade the bathroom.
60
00:05:15,792 --> 00:05:17,250
It's complicated, it seems.
61
00:05:17,333 --> 00:05:19,500
Good morning, go to the bathroom,
62
00:05:19,667 --> 00:05:20,708
there is no tardar.
63
00:05:20,792 --> 00:05:23,042
I just know what you're thinking.
64
00:05:23,500 --> 00:05:25,875
There are hours in the bath.
65
00:05:26,000 --> 00:05:28,583
Imagine having someone else like that. You'd go crazy.
66
00:05:51,167 --> 00:05:52,875
That's right, very well.
67
00:05:54,958 --> 00:05:56,958
-Laetitia. -Excuse me.
68
00:05:57,375 --> 00:06:01,667
You're late. Sit down, everyone's ready.
69
00:06:05,917 --> 00:06:12,208
Two or three centimeters between the arms and hips or it won't look good.
70
00:06:12,708 --> 00:06:15,167
I was reminding everyone of when Laetitia arrived,
71
00:06:15,250 --> 00:06:17,583
that they must work in proportion.
72
00:06:17,750 --> 00:06:19,583
As it caused the ejes
73
00:06:19,667 --> 00:06:23,917
stating that the body should be eight times the size of the head.
74
00:06:25,375 --> 00:06:29,167
And from there, they can position the model.
75
00:06:30,167 --> 00:06:32,250
Today is for
76
00:06:32,333 --> 00:06:36,750
The pose is a little longer so they can adjust the shape.
77
00:06:36,833 --> 00:06:38,458
And remember to add the shadows.
78
00:06:43,292 --> 00:06:44,458
That's right. Very well!
79
00:06:46,292 --> 00:06:47,292
How should we lie down?
80
00:06:47,750 --> 00:06:49,167
Okay, that's a good start.
81
00:06:50,417 --> 00:06:53,958
Don't forget that there are eight parts of the model you need...
82
00:06:55,042 --> 00:06:58,083
That's right, that's right.
83
00:07:01,000 --> 00:07:02,458
Attention!
84
00:07:02,542 --> 00:07:06,542
They are here to learn to observe more than to draw.
85
00:07:06,667 --> 00:07:07,667
So,
86
00:07:07,750 --> 00:07:12,542
I can see if his eyes aren't fixed on the model.
87
00:07:12,792 --> 00:07:14,458
Physically, yes.
88
00:07:16,125 --> 00:07:17,667
Think about your role model too,
89
00:07:17,750 --> 00:07:20,667
Fullness and emptiness are both sources, do not be afraid.
90
00:07:20,750 --> 00:07:24,875
It's the space between the hip and the hand...
91
00:07:25,125 --> 00:07:27,417
You can fill it up.
92
00:07:27,500 --> 00:07:30,458
The spaces are as empty as the filling.
93
00:07:30,542 --> 00:07:32,875
This will indicate the proportion.
94
00:07:35,875 --> 00:07:38,625
Look, there's a beautiful shadow on the ground.
95
00:07:38,708 --> 00:07:42,417
Place it also on the axis of the feet; this will make the drawing dynamic.
96
00:07:43,167 --> 00:07:45,833
Put it here, that's it.
97
00:07:47,667 --> 00:07:50,000
Do the girls live here?
98
00:07:50,292 --> 00:07:51,500
Excellent.
99
00:07:52,667 --> 00:07:54,375
Very well, I accept.
100
00:07:54,458 --> 00:07:56,375
Please, one moment.
101
00:07:56,458 --> 00:07:58,292
No decision yet.
102
00:07:59,000 --> 00:08:00,250
We'll call you.
103
00:08:00,583 --> 00:08:03,292
Quick, I have many options.
104
00:08:04,875 --> 00:08:06,792
OK.
105
00:08:07,875 --> 00:08:09,958
Can you invite people?
106
00:08:10,042 --> 00:08:11,292
Are you inviting a personality?
107
00:08:11,750 --> 00:08:13,333
To pay bills.
108
00:08:17,458 --> 00:08:20,417
It's not what you think, I'm a beautician.
109
00:08:20,917 --> 00:08:23,292
-You scared me. -No worries.
110
00:08:23,708 --> 00:08:25,667
Boy 20 euros after maquillaje
111
00:08:25,958 --> 00:08:28,167
and ten for waxing.
112
00:08:29,625 --> 00:08:31,375
It's free for you, obviously.
113
00:08:31,667 --> 00:08:33,832
For the ambassadors, clearly.
114
00:08:37,625 --> 00:08:38,832
Is this a ski?
115
00:08:39,500 --> 00:08:41,207
Really, very honestly.
116
00:08:41,500 --> 00:08:43,000
I am married
117
00:08:43,417 --> 00:08:44,667
and my love is a soldier,
118
00:08:44,750 --> 00:08:46,458
We see each other every weekend.
119
00:08:49,125 --> 00:08:52,083
Being in a hotel is scary.
120
00:08:52,167 --> 00:08:55,083
Over time, I believe it would harm our relationship.
121
00:08:56,500 --> 00:08:58,417
Do you have a problem with homosexuality?
122
00:08:58,542 --> 00:08:59,750
Not.
123
00:09:01,542 --> 00:09:04,083
I can pay a little more if necessary.
124
00:09:04,250 --> 00:09:07,042
Thank you, it's not necessary.
125
00:09:37,792 --> 00:09:40,083
I studied psychology in Paris.
126
00:09:40,458 --> 00:09:43,958
I had no friends, I only knew a few people.
127
00:09:44,583 --> 00:09:47,542
I realized that I had never used what I had learned.
128
00:09:48,417 --> 00:09:52,208
So I'm trying to move towards a more friendly world,
129
00:09:52,292 --> 00:09:55,083
which could be a model of cognitive approach,
130
00:09:55,250 --> 00:09:57,375
without being a voyeur.
131
00:09:57,500 --> 00:10:00,000
What a strange reason to share an apartment.
132
00:10:00,083 --> 00:10:02,417
Strange, why?
133
00:10:03,042 --> 00:10:04,167
Let me explain,
134
00:10:04,250 --> 00:10:07,042
My girlfriend and I are in a simple love relationship,
135
00:10:07,125 --> 00:10:10,042
honestly and unequally.
136
00:10:10,625 --> 00:10:13,583
We will not participate in your experiment.
137
00:10:49,792 --> 00:10:52,583
Keep sleeping, you look tired.
138
00:10:58,292 --> 00:10:59,292
Again.
139
00:11:01,875 --> 00:11:03,417
This is a place.
140
00:11:04,542 --> 00:11:07,208
No one is compatible.
141
00:11:07,375 --> 00:11:09,250
It seems difficult,
142
00:11:09,958 --> 00:11:11,792
but when I ask...
143
00:11:15,417 --> 00:11:16,792
Did you regret it?
144
00:11:17,250 --> 00:11:19,583
No, but it's very tiring.
145
00:11:21,708 --> 00:11:24,250
I'll see the cardiologist next month.
146
00:11:24,375 --> 00:11:25,583
Ultimately.
147
00:11:25,833 --> 00:11:28,500
I have a lot of things to do.
148
00:11:29,083 --> 00:11:30,708
The last moments of his career.
149
00:11:32,000 --> 00:11:34,375
And you know I don't like doctors.
150
00:11:34,875 --> 00:11:36,042
Yes, yes.
151
00:11:36,958 --> 00:11:37,958
Again.
152
00:11:40,333 --> 00:11:43,417
I couldn't do everything you do for us.
153
00:11:48,542 --> 00:11:51,125
Okay, would you like a whiskey?
154
00:11:51,333 --> 00:11:53,792
Yes, I want to. With the sound.
155
00:12:02,375 --> 00:12:03,375
Do you understand how strange this is?
156
00:12:03,458 --> 00:12:05,958
Yes, the final candidate.
157
00:12:06,042 --> 00:12:07,500
- Open the gate. - Okay.
158
00:12:10,333 --> 00:12:11,917
Whiskey for everyone?
159
00:12:12,167 --> 00:12:14,917
Nem, thank you. I never drink alcohol.
160
00:12:15,917 --> 00:12:17,375
Nunca babies should not drink alcohol?
161
00:12:17,833 --> 00:12:19,583
No, nun.
162
00:12:22,125 --> 00:12:23,333
Never say never.
163
00:12:23,542 --> 00:12:24,750
No smoke either.
164
00:12:25,667 --> 00:12:26,667
Never.
165
00:12:27,583 --> 00:12:30,667
Excellent, that was my next question.
166
00:12:33,333 --> 00:12:35,583
Work or walk?
167
00:12:36,542 --> 00:12:37,542
Anvil.
168
00:12:39,250 --> 00:12:40,875
What rivers are there?
169
00:12:41,542 --> 00:12:43,375
I am doing a master's degree in philosophy.
170
00:12:46,125 --> 00:12:47,458
Also description.
171
00:12:48,333 --> 00:12:50,167
And where do you work?
172
00:12:50,500 --> 00:12:54,333
I do magic tricks at the Mademoiselle B. cabaret.
173
00:12:54,625 --> 00:12:55,708
Cheerful!
174
00:12:55,792 --> 00:12:59,000
We love cabarets. It's been a long time since we've been.
175
00:12:59,125 --> 00:13:00,208
We can go.
176
00:13:00,708 --> 00:13:02,333
Good day, invite them!
177
00:13:02,417 --> 00:13:03,458
Again.
178
00:13:03,917 --> 00:13:05,875
It may be useful for protecting our privacy.
179
00:13:05,958 --> 00:13:07,292
You work at night,
180
00:13:07,750 --> 00:13:10,625
He sleeps in the mornings and is at university in the afternoons.
181
00:13:11,500 --> 00:13:14,542
And he won't be here on weekends.
182
00:13:14,625 --> 00:13:16,750
Honestly, perfect.
183
00:13:17,542 --> 00:13:18,542
Excellent.
184
00:13:25,708 --> 00:13:27,750
Perhaps we can adopt it.
185
00:13:28,708 --> 00:13:29,750
Are you curious?
186
00:13:31,125 --> 00:13:33,417
You should test the boys before adopting them.
187
00:13:39,208 --> 00:13:40,292
Customs officer.
188
00:14:00,167 --> 00:14:02,125
Enough, Elodie.
189
00:14:02,250 --> 00:14:05,542
You can't treat me like trash just because I'm your employee.
190
00:14:05,625 --> 00:14:08,042
Tengo has a lot of problems.
191
00:14:08,167 --> 00:14:09,542
That's not a reason.
192
00:14:10,333 --> 00:14:13,208
- It's complicated. -My life is also hard.
193
00:14:13,542 --> 00:14:15,125
Don't repeat your sin.
194
00:14:16,958 --> 00:14:18,250
You are not the one who understands.
195
00:14:18,542 --> 00:14:20,625
Good day every day!
196
00:14:23,042 --> 00:14:24,208
Hi, Roity!
197
00:14:25,292 --> 00:14:26,500
How are you?
198
00:14:26,750 --> 00:14:28,542
-Are you okay, honey? - Igen.
199
00:14:28,625 --> 00:14:29,958
Is Laeti closed?
200
00:14:31,500 --> 00:14:34,125
Customs, it's in the air.
201
00:14:34,792 --> 00:14:37,083
I have a surprise for you.
202
00:14:37,167 --> 00:14:38,750
Can you help?
203
00:14:38,833 --> 00:14:41,750
"I don't know, I'm just taking a look." "Look."
204
00:14:44,875 --> 00:14:46,083
Everything new!
205
00:14:47,125 --> 00:14:48,417
Everything is new and from top brands.
206
00:14:49,833 --> 00:14:51,042
Diesel.
207
00:14:52,000 --> 00:14:53,292
Levis jeans.
208
00:14:54,708 --> 00:14:55,833
Do you like this?
209
00:14:56,375 --> 00:14:59,667
"Where did you find this?" "You know I can't tell you."
210
00:14:59,750 --> 00:15:02,833
Okay. But the police will come to my store.
211
00:15:02,917 --> 00:15:05,833
Csak egyszer fordult elĆ, minden rendben volt.
212
00:15:05,917 --> 00:15:08,792
Persze, veled semmi sem történt.
213
00:15:11,042 --> 00:15:12,708
GondoltĂĄl mĂĄr rĂĄ?
214
00:15:13,958 --> 00:15:16,750
-Hogy Ă©rted? -Gyerekeket szĂŒlni.
215
00:15:18,125 --> 00:15:19,792
Mit gondolsz?
216
00:15:20,208 --> 00:15:21,583
Nem jĂł alkalom.
217
00:15:22,750 --> 00:15:24,583
Persze, hogy jĂłkor van.
218
00:15:25,333 --> 00:15:27,250
Tökéletes korban vagy hozzå.
219
00:15:27,417 --> 00:15:28,667
Egy baba?
220
00:15:28,833 --> 00:15:34,083
MĂĄr Ăgy is tĂșl sok Ă©hezĆ, beteg Ă©s bĂĄntalmazott gyermek Ă©l a vilĂĄgon.
221
00:15:34,250 --> 00:15:37,875
Nem, ha valaha gyerekem lesz, örökbe fogadom.
222
00:15:37,958 --> 00:15:39,458
Ăs csak akkor, ha Laeti beleegyezik.
223
00:15:39,542 --> 00:15:42,167
De ez nem fog egyhamar megtörténni, hidd el.
224
00:15:43,458 --> 00:15:45,708
De sok nĆ van, aki Ășgy Ă©l, mint te.
225
00:15:45,792 --> 00:15:48,042
és neveljenek fel egy gyereket, vagy néha többet is.
226
00:15:48,583 --> 00:15:51,500
Ăs hogy azĂ©rt szeretik egymĂĄst, mert a szerelem gyönyörƱ.
227
00:15:51,583 --> 00:15:54,500
Egy gyereknek csak szeretetre van szĂŒksĂ©ge.
228
00:15:54,583 --> 00:15:56,417
Tudsz hangosabban beszélni?
229
00:15:57,042 --> 00:15:58,917
- Tetszik ez? - Szerintem nem.
230
00:15:59,042 --> 00:16:00,542
Ăs mi a helyzet az inszeminĂĄciĂłval?
231
00:16:00,625 --> 00:16:03,250
Praktikus, mert anonim.
232
00:16:03,417 --> 00:16:05,292
Ha esetleg nem talĂĄljĂĄk meg a megfelelĆ embert.
233
00:16:06,667 --> 00:16:09,958
Ăs akkor ott van a felĂŒgyeleti jog, ami egy fontos kĂ©rdĂ©s.
234
00:16:10,042 --> 00:16:11,708
BeszĂ©lhetĂŒnk errĆl kĂ©sĆbb?
235
00:16:11,792 --> 00:16:15,125
Tudok vigyĂĄzni a gyerekre, amĂg te dolgozol.
236
00:16:16,708 --> 00:16:18,250
Viszontlåtåsra, Rémi asszony.
237
00:16:18,875 --> 00:16:21,167
-ViszlĂĄt jövĆ hĂ©ten. -NagyszerƱ, köszönöm.
238
00:16:22,083 --> 00:16:24,000
GyönyörƱ.
239
00:16:24,500 --> 00:16:27,833
Figyelj, beszĂ©lhetnĂ©nk errĆl kĂ©sĆbb?
240
00:16:27,917 --> 00:16:30,625
Ez sem a megfelelĆ idĆ, sem a hely arra, hogy ezeket a dolgokat megvitassuk.
241
00:16:31,042 --> 00:16:32,083
JĂłl.
242
00:16:34,500 --> 00:16:35,500
Hallgat,
243
00:16:37,667 --> 00:16:40,125
Most kellene gyereket vĂĄllalnod.
244
00:16:45,208 --> 00:16:48,917
Magalie, bĂĄrmikor hĂvhatsz a fotĂłzĂĄs miatt.
245
00:16:49,083 --> 00:16:50,958
Rendben, majd hĂvlak.
246
00:16:53,667 --> 00:16:55,625
MegtermĂ©kenyĂtĂ©s vagy örökbefogadĂĄs.
247
00:16:59,792 --> 00:17:00,792
A bĆröndöm.
248
00:17:07,041 --> 00:17:08,041
ViszlĂĄt.
249
00:17:10,083 --> 00:17:11,083
KĂ©sĆbb talĂĄlkozunk.
250
00:17:11,166 --> 00:17:12,958
-ViszlĂĄt, Roity. -Majd talĂĄlkozunk.
251
00:17:23,250 --> 00:17:26,041
Elmesélek neked egy szerelmi történetet.
252
00:17:27,041 --> 00:17:29,458
Volt egyszer egy fĂ©rfi Ă©s egy nĆ, akik talĂĄlkoztak.
253
00:17:30,208 --> 00:17:31,625
Ă©s több lett belĆlĂŒk, mint barĂĄtok.
254
00:17:31,708 --> 00:17:35,292
ElĆfordul, hogy az egyik oldal jobban elsiklik, mint a mĂĄsik.
255
00:17:36,375 --> 00:17:38,792
Az egyik oldalon inkĂĄbb, mint a mĂĄsikon...
256
00:17:38,875 --> 00:17:41,500
De csak lĂĄtszĂłlag...
257
00:17:43,917 --> 00:17:47,083
Viselkedj férfiként
258
00:17:49,417 --> 00:17:50,583
Légy férfi
259
00:17:53,333 --> 00:17:54,625
BĂĄtor
260
00:17:58,333 --> 00:18:01,583
Vedd le a ruhĂĄimat, persze
261
00:18:03,250 --> 00:18:04,500
MenjĂŒnk
262
00:18:07,542 --> 00:18:08,625
Ăs te
263
00:18:12,542 --> 00:18:13,667
Vedd le a ruhĂĄidat
264
00:18:21,708 --> 00:18:23,542
Ăs mint minden este,
265
00:18:23,625 --> 00:18:26,333
Ă©lvezhetjĂŒk majd a varĂĄzslatot Ă©s a szenvedĂ©lyt
266
00:18:26,417 --> 00:18:29,542
a nagy mĂĄgussal, Simonnal.
267
00:18:35,875 --> 00:18:37,333
Köszönöm, hölgyeim és uraim.
268
00:18:37,417 --> 00:18:40,292
ĂdvözlĂŒnk a Mademoiselle B kabarĂ©ban,
269
00:18:40,375 --> 00:18:42,333
Jól fogjuk magunkat érezni.
270
00:18:43,333 --> 00:18:44,542
HiĂĄnyzik,
271
00:18:45,333 --> 00:18:47,333
Kedves vagy.
272
00:18:48,792 --> 00:18:52,833
Hadd kezdjem azzal, hogy felajĂĄnlom neked ezt a rĂłzsĂĄt.
273
00:18:56,000 --> 00:18:57,792
Ami nem mĂĄs, mint egy illĂșziĂł.
274
00:18:59,500 --> 00:19:01,958
De hogy helyrehozza ezt a bĂĄjjal kapcsolatos igazsĂĄgtalansĂĄgot,
275
00:19:02,375 --> 00:19:05,000
Hadd prĂłbĂĄljam meg megadni neked
276
00:19:05,625 --> 00:19:07,208
egy Ășj ajĂĄndĂ©k.
277
00:19:17,125 --> 00:19:18,125
Köszönöm.
278
00:19:20,000 --> 00:19:21,667
Most pedig elmondom neked,
279
00:19:22,792 --> 00:19:23,958
egy történet.
280
00:19:24,833 --> 00:19:27,875
Egy szerelmi történet.
281
00:19:28,792 --> 00:19:30,125
Egyszer régen,
282
00:19:31,208 --> 00:19:34,500
egy fĂ©rfi Ă©s egy nĆ
283
00:19:35,875 --> 00:19:37,458
aki talĂĄlkozott
284
00:19:38,083 --> 00:19:41,458
Ă©s több lett belĆlĂŒk, mint barĂĄtok.
285
00:19:58,792 --> 00:20:00,167
A szobĂĄd.
286
00:20:04,625 --> 00:20:06,542
KivĂĄlĂł, nagyon tetszett.
287
00:20:06,667 --> 00:20:08,375
-Most pedig irĂĄny a fĂŒrdĆszoba. -Rendben.
288
00:20:14,167 --> 00:20:16,333
A fĂŒrdĆszoba közös hasznĂĄlatĂș.
289
00:20:18,625 --> 00:20:19,625
Nagyon jĂł.
290
00:20:19,792 --> 00:20:21,458
Szép könyvtår.
291
00:20:28,708 --> 00:20:30,250
Carl Gustav Jung.
292
00:20:31,375 --> 00:20:32,417
PszicholĂłgus vagy?
293
00:20:33,125 --> 00:20:35,875
Igen, pszicholĂłgiĂĄt tanultam.
294
00:20:42,208 --> 00:20:44,000
âA PĂĄn PĂ©ter-szindrĂłma.â
295
00:20:45,917 --> 00:20:47,458
Ki az a Csingiling?
296
00:20:48,333 --> 00:20:49,333
TalĂĄlgatĂĄs.
297
00:21:02,042 --> 00:21:03,083
HĂĄzasok?
298
00:21:04,708 --> 00:21:06,125
Nem, barĂĄtnĆk vagyunk.
299
00:21:07,333 --> 00:21:10,625
Szóval, érdekel a lakås, vagy nem?
300
00:21:11,167 --> 00:21:12,958
EgyetĂ©rtĂŒnk abban, hogy itt lehet Ă©lni.
301
00:21:14,208 --> 00:21:15,375
Van egy vĂĄlaszom.
302
00:21:15,875 --> 00:21:16,875
Igen.
303
00:21:18,458 --> 00:21:20,167
Tervezed a költözĂ©st a hĂłnap elsĆ napjĂĄn?
304
00:21:20,417 --> 00:21:22,000
Nem, ma este nem.
305
00:21:22,292 --> 00:21:24,417
-Ma? -Van valami probléma?
306
00:21:25,375 --> 00:21:29,458
Nem, de el tudnåd hozni ma az összes holmidat?
307
00:21:29,792 --> 00:21:33,792
Van egy håtizsåkom, egy varåzståskåm és néhåny könyvem.
308
00:21:34,333 --> 00:21:36,125
A többi otthon, vidéken.
309
00:21:36,208 --> 00:21:39,875
-VidĂ©ken? Remek. -Igen, a szĂŒleim hĂĄzĂĄban.
310
00:21:40,583 --> 00:21:44,083
Se macska, se kutya, és kész.
311
00:21:45,542 --> 00:21:47,125
Itt a 300 az óvadékra.
312
00:21:48,833 --> 00:21:51,958
Ăs 300 az e havi bĂ©rleti dĂj. Ez Ăgy van?
313
00:21:52,875 --> 00:21:55,708
Nem, kevesebb. Ma van a 20-a.
314
00:21:57,167 --> 00:22:00,625
Fogadd el. A pénz a tiéd.
315
00:22:00,708 --> 00:22:03,333
Por favor, conservalo como anticipo para el prĂłximo mes.
316
00:22:03,833 --> 00:22:06,167
So next month you'll only pay 200 euros.
317
00:22:06,708 --> 00:22:07,750
Excellent.
318
00:22:08,167 --> 00:22:09,167
Perfect.
319
00:22:10,458 --> 00:22:11,625
ĂdvözlĂŒnk, Simon.
320
00:22:16,042 --> 00:22:17,792
Remek, folytasd!
321
00:22:27,792 --> 00:22:30,333
GyerĂŒnk, te következel.
322
00:22:36,583 --> 00:22:38,042
Tarts egy kis szĂŒnetet, Elodie.
323
00:22:38,125 --> 00:22:40,083
Az orvos azt mondta, hogy sportolhatok.
324
00:22:40,625 --> 00:22:42,292
Csak Ăłvatosnak kell lennem.
325
00:22:45,958 --> 00:22:49,583
Azt is mondta, hogy nem szabad a gyerekvĂĄllalĂĄs gondolatĂĄn rĂĄgĂłdnia.
326
00:22:50,250 --> 00:22:51,542
SzĂvproblĂ©mĂĄim vannak.
327
00:22:51,917 --> 00:22:54,500
De nincs vége, harcolni fogunk.
328
00:22:54,583 --> 00:22:57,917
Azt hiszed, nem veszekszem? Csak nem panaszkodom.
329
00:22:59,792 --> 00:23:02,167
Azt is mondta, hogy hormonĂĄlis zavaraim vannak.
330
00:23:02,375 --> 00:23:04,000
a szĂvkezelĂ©sem miatt.
331
00:23:05,208 --> 00:23:06,417
VisszafordĂthatatlan.
332
00:23:07,833 --> 00:23:09,750
Jobb lenne, ha abbahagynĂĄd a hazudozĂĄst nekem.
333
00:23:17,167 --> 00:23:18,375
Döntést kell hoznom.
334
00:23:18,833 --> 00:23:19,833
Nincs rĂĄ mĂłd.
335
00:23:23,417 --> 00:23:26,542
MĂ©g tanulsz, remĂ©lhetĆleg, ennyi az egĂ©sz.
336
00:23:28,292 --> 00:23:29,958
Akarunk babĂĄt vagy nem?
337
00:23:31,708 --> 00:23:32,958
Kaphatok egyet.
338
00:23:34,083 --> 00:23:35,708
Te vagy én, mindegy, ugye?
339
00:23:37,458 --> 00:23:39,083
Addig kellene csinĂĄlnunk, amĂg fiatalok vagyunk.
340
00:23:40,583 --> 00:23:42,958
A megtermĂ©kenyĂtĂ©s anonim.
341
00:23:43,917 --> 00:23:45,542
Nem kell foglalkozni egy pasival.
342
00:23:45,958 --> 00:23:49,958
Roity boldog lenne, pontosan Ășgy beszĂ©lsz, mint Ć.
343
00:23:50,042 --> 00:23:51,208
Nos, igaza van.
344
00:23:52,750 --> 00:23:53,958
Nem akarsz örökbe fogadni?
345
00:23:54,375 --> 00:23:55,375
Not.
346
00:23:56,167 --> 00:23:57,958
Ărezni akarom, ahogy a baba mozog bennem.
347
00:24:01,875 --> 00:24:03,292
Vålthatunk témåt?
348
00:24:06,750 --> 00:24:07,750
Elnézést.
349
00:24:09,042 --> 00:24:10,042
SajnĂĄlom.
350
00:24:17,625 --> 00:24:18,625
SajnĂĄlom.
351
00:24:23,250 --> 00:24:26,417
Ăgy Ă©rzem, mintha a varĂĄzslĂł egy mĂĄsik bolygĂłrĂłl jött volna.
352
00:24:26,958 --> 00:24:30,333
VelĂŒnk takarĂtja a lakĂĄst, de mit csinĂĄl mĂ©g?
353
00:24:30,417 --> 00:24:33,417
âHellĂł, jĂł estĂ©t, igen, nem, köszönöm.â
354
00:24:33,833 --> 00:24:36,792
Ăs az Ă©telĂŒk a hƱtĆben? Csak folyadĂ©kok.
355
00:24:37,292 --> 00:24:38,583
Iszik folyadékot?
356
00:24:40,042 --> 00:24:41,958
Ăs azok a magok. Milyen furcsa.
357
00:24:42,083 --> 00:24:44,125
Minden meghĂvĂĄsunkat elutasĂtja,
358
00:24:44,542 --> 00:24:46,292
Nem tƱnik ez furcsånak szåmodra?
359
00:24:46,583 --> 00:24:49,458
Nem tudom. Nem talĂĄlom idegesĂtĆnek vagy tolakodĂłnak.
360
00:24:49,542 --> 00:24:52,917
-Ez egy nagy elĆny. -ElĆny?
361
00:24:53,000 --> 00:24:56,500
Jobban szeretnék egy férfit, akivel eltölthetnénk egy éjszakåt,
362
00:24:56,792 --> 00:24:58,833
vacsora, étterem,
363
00:24:59,167 --> 00:25:02,667
Nem tudom, egy jĂł ideig. Egy tĂĄrsasĂĄgkedvelĆbb srĂĄc.
364
00:25:03,333 --> 00:25:07,750
TĂĄrsasĂĄgkedvelĆ? Hajnali 4-kor Ă©r haza a munkĂĄbĂłl.
365
00:25:07,917 --> 00:25:09,667
TĂĄrsasĂĄgkedvelĆ lennĂ©l?
366
00:25:09,750 --> 00:25:12,083
Vicces, hogy mindig megvéded.
367
00:25:16,792 --> 00:25:20,500
MĂĄr hĂĄrom hĂłnapja Ă©l velĂŒnk, Ă©s mĂ©g mindig nem hallottunk felĆle semmit.
368
00:25:21,208 --> 00:25:22,625
Az talĂĄn jobb lenne.
369
00:25:23,375 --> 00:25:25,833
-MegrĂ©mĂt. -Mi?
370
00:25:26,375 --> 00:25:29,125
Furcsa érzésem van.
371
00:25:29,250 --> 00:25:30,417
Mert?
372
00:25:31,667 --> 00:25:33,750
MiĂ©rt vĂ©ded meg mindig Ćt?
373
00:25:33,833 --> 00:25:35,667
Mindig rĂĄmutatsz a hibĂĄikra.
374
00:25:35,750 --> 00:25:37,708
Na, kezdjĂŒk megint.
375
00:25:38,750 --> 00:25:39,750
MenjĂŒnk.
376
00:28:07,750 --> 00:28:09,375
Mi ez?
377
00:28:09,500 --> 00:28:11,458
Harry, szeretném bemutatni Elodie-t.
378
00:28:11,542 --> 00:28:13,542
Elodie, Ć Harry.
379
00:28:13,958 --> 00:28:15,875
Harry jĂłl teljesĂtett ma este a kabarĂ©ban.
380
00:28:15,958 --> 00:28:17,958
Ăs kiĂ©rdemelte azt a spagettit.
381
00:28:18,583 --> 00:28:19,750
amelyet szeret.
382
00:28:20,667 --> 00:28:22,125
Ne félj, Harry.
383
00:28:23,625 --> 00:28:24,792
Harry Houdininek hĂvjĂĄk,
384
00:28:24,958 --> 00:28:27,625
Houdini, a modern mågia megalkotójånak tiszteletére.
385
00:28:27,708 --> 00:28:30,208
-Nem ismerem. -Elodie nem rossz.
386
00:28:30,625 --> 00:28:32,792
De még nem a csalådunk része.
387
00:28:32,875 --> 00:28:35,833
A csalĂĄdunk?
388
00:28:36,250 --> 00:28:38,208
SzĂłlnod kellett volna az egeredrĆl.
389
00:28:38,458 --> 00:28:40,417
GyerĂŒnk, adj egy puszit Harrynek!
390
00:28:40,500 --> 00:28:43,500
âMilyen undorĂtĂł egy egeret megcsĂłkolni!â âNe fĂ©lj!â
391
00:28:43,667 --> 00:28:44,792
Gyere ide.
392
00:28:46,833 --> 00:28:48,042
Természetesen.
393
00:28:48,125 --> 00:28:50,708
Azt hiszed, kedves és intelligens, ugye?
394
00:28:50,792 --> 00:28:51,792
Nézd meg ezt!
395
00:28:51,875 --> 00:28:54,375
- Olyan édes. - Mit csinålsz, Laeti?
396
00:28:54,458 --> 00:28:55,958
Nyugi, meg fogod ijeszteni.
397
00:28:56,042 --> 00:28:58,542
Menj a pokolba, Laeti, engedd el azt az egeret.
398
00:28:59,292 --> 00:29:00,292
Nézd meg.
399
00:29:01,333 --> 00:29:04,083
Tudtad? Miért nem mondtad el?
400
00:29:05,875 --> 00:29:08,917
Ha elmondtam volna, nem engedted volna.
401
00:29:09,167 --> 00:29:12,167
Olyan édes, ållandóan megcsókol.
402
00:29:12,583 --> 00:29:15,583
SzakĂtottam a volt barĂĄtommal, de az Ășj barĂĄtom nem szereti az egereket.
403
00:29:16,708 --> 00:29:18,625
Ăn sem szeretem az egereket.
404
00:29:21,542 --> 00:29:23,417
Mivel eteted?
405
00:29:23,833 --> 00:29:25,167
Tökmag.
406
00:29:25,792 --> 00:29:27,917
HĂŒlye vagy.
407
00:29:57,417 --> 00:29:58,875
Tudtam.
408
00:29:59,333 --> 00:30:01,292
HosszĂș szĂvvonal.
409
00:30:02,750 --> 00:30:04,250
Cselekedsz, mielĆtt gondolkodnĂĄl.
410
00:30:05,917 --> 00:30:07,708
Mit csinĂĄlnak?
411
00:30:08,458 --> 00:30:11,500
- A tenyerembĆl olvasott. - Igen, persze.
412
00:30:13,000 --> 00:30:16,167
Azt hittem, azt mondtuk, hogy az egér maradjon a szobådban.
413
00:30:16,250 --> 00:30:17,667
Ătok.
414
00:30:17,750 --> 00:30:22,042
"His name is Harry." "I didn't finish his portrait."
415
00:30:22,125 --> 00:30:24,708
A portrait? It's a mouse, Laeti.
416
00:30:24,792 --> 00:30:26,375
And what?
417
00:30:27,458 --> 00:30:30,167
We need to have a serious talk.
418
00:30:46,083 --> 00:30:47,292
How do I do it?
419
00:30:48,583 --> 00:30:51,708
Yes, it really is, and it's worth a visit.
420
00:30:52,292 --> 00:30:53,792
Mr. Normal is not here.
421
00:30:54,375 --> 00:30:56,917
-What do you mean? - Aktuar vagy pensar?
422
00:30:57,625 --> 00:31:00,083
"Thoughts are harmful to the movements of the heart,"
423
00:31:00,500 --> 00:31:02,000
Paul Valéry's decision.
424
00:31:02,458 --> 00:31:07,167
But action is the only way to get to thought, that's what I say.
425
00:31:07,375 --> 00:31:09,917
"And everything that is achieved is destroyed."
426
00:31:10,958 --> 00:31:12,208
Montherlant.
427
00:31:12,958 --> 00:31:16,500
So, is it useful to think before or after the action?
428
00:31:17,292 --> 00:31:19,042
Please turn off the vacuum cleaner.
429
00:31:20,708 --> 00:31:22,875
-Thank you. -I love you?
430
00:31:23,750 --> 00:31:27,958
Acting before thinking is more interesting than the opposite.
431
00:31:29,250 --> 00:31:32,125
This demonstrates a pure heart, capable of loving.
432
00:31:33,458 --> 00:31:36,917
Capable of embracing the world in all its humanity.
433
00:31:38,208 --> 00:31:39,667
The most important thing is that I love you.
434
00:31:40,542 --> 00:31:41,875
and feel loved.
435
00:31:42,667 --> 00:31:45,042
"Thinking is harmful to the movements of the heart."
436
00:31:45,750 --> 00:31:48,542
Well, I don't like philosophy.
437
00:31:49,125 --> 00:31:51,208
People say that philosophy doesn't act,
438
00:31:52,250 --> 00:31:53,625
but I'm not hungry.
439
00:31:54,250 --> 00:31:57,083
Alive and active.
440
00:31:58,625 --> 00:31:59,625
Yes, I understand.
441
00:32:00,208 --> 00:32:03,125
You're not entirely wrong, I prefer to act rather than think.
442
00:32:03,375 --> 00:32:06,167
But for now I want to live, to earn a living,
443
00:32:06,875 --> 00:32:09,208
to have a child and raise him/her.
444
00:32:25,917 --> 00:32:28,417
Simon.
445
00:32:30,958 --> 00:32:34,000
Didn't Laeti tell you? We're getting a cat.
446
00:32:34,958 --> 00:32:38,458
And cats eat mice, so be careful with yours.
447
00:32:42,125 --> 00:32:44,792
Are they going to have a cat or a child?
448
00:32:57,375 --> 00:32:59,750
Yes, that's right.
449
00:33:00,833 --> 00:33:01,833
Again.
450
00:33:04,167 --> 00:33:06,292
You have a problem.
451
00:33:06,583 --> 00:33:07,583
Why?
452
00:33:08,500 --> 00:33:10,542
-His roommate. - Simon?
453
00:33:11,000 --> 00:33:12,167
This is a foal.
454
00:33:13,625 --> 00:33:14,625
And what?
455
00:33:14,708 --> 00:33:18,958
Elodie doesn't like boys. -Igen?
456
00:33:19,083 --> 00:33:20,750
-She's jealous. -Igen.
457
00:33:21,208 --> 00:33:23,875
Parce as vives with night. (Hol él vele?)
458
00:33:23,958 --> 00:33:26,792
I spend all day with her at the store.
459
00:33:26,875 --> 00:33:27,875
And what?
460
00:33:29,083 --> 00:33:30,458
We obviously know.
461
00:33:30,542 --> 00:33:33,000
Relax, you're as stiff as a board.
462
00:33:33,083 --> 00:33:34,542
Move your body.
463
00:33:34,667 --> 00:33:36,000
That's how it is.
464
00:33:36,833 --> 00:33:39,625
Much better, too.
465
00:33:40,250 --> 00:33:41,500
Move.
466
00:33:41,833 --> 00:33:44,292
Excellent, very good.
467
00:33:44,375 --> 00:33:46,500
He only gave...
468
00:33:47,208 --> 00:33:48,708
There's nothing we can do for ourselves.
469
00:34:08,667 --> 00:34:09,667
This
470
00:34:11,333 --> 00:34:13,167
-es para ti. -ÂżWhat are you doing?
471
00:34:13,458 --> 00:34:16,125
-A gift. -For me? Why?
472
00:34:16,500 --> 00:34:17,625
What do we believe?
473
00:34:19,542 --> 00:34:22,458
It's our third anniversary, we have to celebrate, don't you think?
474
00:34:22,625 --> 00:34:23,875
Three years.
475
00:34:25,750 --> 00:34:27,958
Does it seem like a long time has passed?
476
00:34:28,083 --> 00:34:30,792
No way, time passes too quickly.
477
00:34:31,458 --> 00:34:33,750
Do you remember when we met?
478
00:34:35,583 --> 00:34:39,292
I remember your eyes, our first moment of intimacy,
479
00:34:40,167 --> 00:34:42,458
that trembling look you gave me,
480
00:34:43,542 --> 00:34:45,125
that kiss burning my skin.
481
00:34:46,167 --> 00:34:48,667
A magical and boring moment.
482
00:34:50,625 --> 00:34:53,917
Was it really the first time you felt something for a woman?
483
00:34:54,167 --> 00:34:57,417
Yes, I had only had heterosexual relationships.
484
00:34:57,583 --> 00:34:59,333
I didn't think I could like a woman.
485
00:35:02,708 --> 00:35:07,083
This is a vacuum salt.
486
00:35:07,458 --> 00:35:08,583
You might be doing something strange,
487
00:35:09,292 --> 00:35:11,167
It's like looking at your own body.
488
00:35:12,083 --> 00:35:13,958
And he feels he is misplacing it.
489
00:35:16,167 --> 00:35:18,750
And your parents still don't approve?
490
00:35:19,208 --> 00:35:22,125
No, but it's mine.
491
00:35:23,583 --> 00:35:25,708
This feels uncomfortable to me.
492
00:35:27,042 --> 00:35:28,208
There are no options.
493
00:35:33,333 --> 00:35:34,417
Is there an opening?
494
00:35:34,583 --> 00:35:37,500
Yes, I'm just enjoying the moment.
495
00:35:43,458 --> 00:35:44,958
Thank you, my love.
496
00:35:45,417 --> 00:35:46,792
Beautiful fiam.
497
00:35:47,625 --> 00:35:49,417
- Will you help? - Of course.
498
00:36:00,833 --> 00:36:01,833
Flour.
499
00:36:02,917 --> 00:36:03,958
Yes, it is.
500
00:36:05,917 --> 00:36:07,417
-Do you have a smarol? -Yes.
501
00:36:14,875 --> 00:36:17,458
I love them. I'll always use them.
502
00:36:19,708 --> 00:36:21,875
You might think that today, about...
503
00:36:23,667 --> 00:36:26,375
Igen, true.
504
00:36:27,333 --> 00:36:29,417
My sexuality is very clear.
505
00:36:30,333 --> 00:36:33,542
I like women, from you...
506
00:36:34,375 --> 00:36:35,667
There is no very safe place.
507
00:36:36,750 --> 00:36:40,042
I always wonder if you could ever fall in love with a boy.
508
00:36:40,125 --> 00:36:41,583
There are no big rains.
509
00:36:42,833 --> 00:36:46,292
You can't keep doubting us, we're stronger than that.
510
00:36:46,417 --> 00:36:47,500
I'm afraid.
511
00:36:47,917 --> 00:36:50,375
And why is that, Simonnak?
512
00:36:50,708 --> 00:36:51,875
Yes, from Simon.
513
00:36:53,417 --> 00:36:55,875
I am an intelligent person,
514
00:36:55,958 --> 00:36:58,583
That's why we connect, that's all.
515
00:37:03,000 --> 00:37:05,542
Why are you always attracted to appearances?
516
00:37:05,750 --> 00:37:07,583
Are you saying I'm a fettuccine?
517
00:37:07,708 --> 00:37:09,292
I didn't say that.
518
00:37:09,833 --> 00:37:13,208
Would you like it if I didn't like anything or anyone?
519
00:37:13,292 --> 00:37:14,875
It doesn't have such a function.
520
00:37:15,167 --> 00:37:18,792
Simon is an artist; he is sensitive and delicate.
521
00:37:19,083 --> 00:37:21,833
And that's why I feel we are hasonlĂłes.
522
00:37:21,958 --> 00:37:25,167
You don't have to be an artist to be delicate and sensitive.
523
00:37:27,833 --> 00:37:30,583
And why do you always flirt with him when he's around?
524
00:37:31,667 --> 00:37:32,667
Enough.
525
00:37:33,417 --> 00:37:34,417
I'm going.
526
00:37:36,208 --> 00:37:38,208
-ÂżWhere is the iron? -A coquette.
527
00:38:08,042 --> 00:38:10,542
Why did you tell Simon that we want a child?
528
00:38:10,667 --> 00:38:14,375
-Because it's true. -You don't have to tell everyone.
529
00:38:16,333 --> 00:38:18,083
Tell me you want to have a baby with me.
530
00:38:18,833 --> 00:38:21,125
Of course I want to have a baby with you.
531
00:38:32,083 --> 00:38:33,958
I miss anyaddal a lot.
532
00:38:39,750 --> 00:38:42,583
Our love from maravilloso.
533
00:38:43,125 --> 00:38:46,042
You were barely 13 years old when I met her.
534
00:38:48,167 --> 00:38:53,292
And 40 years later, she was still beautiful, but that damn disease
535
00:38:53,583 --> 00:38:55,083
It was always bad.
536
00:38:56,125 --> 00:38:58,083
What? Wait!
537
00:39:17,042 --> 00:39:18,417
I'm leaving, I'm finished.
538
00:39:18,792 --> 00:39:22,250
Elodie, I want to show you the photos that Roity took of me.
539
00:39:22,542 --> 00:39:23,542
Mira.
540
00:39:24,417 --> 00:39:26,833
-They look good. -They're amazing.
541
00:39:27,500 --> 00:39:28,917
Thank you, Roity.
542
00:39:29,958 --> 00:39:31,417
You have a place.
543
00:39:32,542 --> 00:39:35,542
Good day, good night!
544
00:39:39,208 --> 00:39:42,208
Is everything alright with your roommate, honey?
545
00:39:42,917 --> 00:39:45,792
Did Magalie, the gossip, tell you?
546
00:39:45,875 --> 00:39:48,250
There are no secrets between us.
547
00:39:48,833 --> 00:39:52,958
If Simon is a problem, then he's ready.
548
00:39:54,708 --> 00:39:57,333
He is not alive, but Laeti is.
549
00:40:03,000 --> 00:40:04,250
Ella has changed.
550
00:40:06,083 --> 00:40:08,208
I feel like he's drifting away from me.
551
00:40:08,708 --> 00:40:10,167
And there's nothing to be done.
552
00:40:11,542 --> 00:40:13,375
She seems bewitched.
553
00:40:13,958 --> 00:40:15,292
No need to understand.
554
00:40:21,375 --> 00:40:22,542
You know what?
555
00:40:23,125 --> 00:40:26,417
You need space. Don't come home tonight.
556
00:40:27,042 --> 00:40:29,875
Sleep here and tomorrow will be better.
557
00:40:29,958 --> 00:40:31,250
You're right, Roity.
558
00:40:31,792 --> 00:40:34,792
Take me somewhere beautiful, like when I was your princess.
559
00:40:34,875 --> 00:40:38,875
Take me to Wonderland...
560
00:40:39,042 --> 00:40:41,375
But I asked Laeti for information.
561
00:40:42,417 --> 00:40:43,417
Of course.
562
00:40:59,333 --> 00:41:00,333
Have you met?
563
00:41:00,792 --> 00:41:02,875
We came here when I was a child.
564
00:41:05,833 --> 00:41:08,375
I have nothing to ask the mayor.
565
00:41:48,042 --> 00:41:49,542
They take up arms.
566
00:41:49,958 --> 00:41:50,958
I don't know?
567
00:41:52,083 --> 00:41:53,583
I won't talk to you anymore.
568
00:41:55,667 --> 00:41:58,125
First, learn how to hold the coin.
569
00:42:22,208 --> 00:42:25,542
I had never had such strong feelings as with Laeti.
570
00:42:26,250 --> 00:42:29,125
Our first time was amazing.
571
00:42:29,792 --> 00:42:31,625
When I caressed her during sex,
572
00:42:32,375 --> 00:42:34,417
I had no idea how to do it.
573
00:42:35,583 --> 00:42:38,542
Era is kind, rounded, delicate.
574
00:42:39,417 --> 00:42:40,958
And when I spoke...
575
00:42:41,708 --> 00:42:44,042
I had never felt such tenderness.
576
00:42:44,333 --> 00:42:48,417
Because they were a woman's hands, but above all because it was her.
577
00:42:49,458 --> 00:42:51,958
It wasn't your first time with a woman.
578
00:42:52,083 --> 00:42:55,917
Of course not. I always knew I liked girls.
579
00:42:56,667 --> 00:42:59,917
When I was little, I was already in love with my teacher.
580
00:43:00,000 --> 00:43:01,333
Agreed.
581
00:43:02,458 --> 00:43:06,167
Did Laeti's parents finally accept the relationship?
582
00:43:06,292 --> 00:43:08,500
Nem, they will never accept.
583
00:43:08,667 --> 00:43:12,333
They never want to come to the apartment or invite us to their house.
584
00:43:13,875 --> 00:43:16,708
It's difficult for them, they're bourgeois.
585
00:43:17,083 --> 00:43:18,625
Bourgeois
586
00:43:18,708 --> 00:43:22,917
But I know you understand me and love me.
587
00:43:24,750 --> 00:43:26,167
In reality, I'm not a lesbian,
588
00:43:27,333 --> 00:43:29,292
You're still searching for your true sexuality.
589
00:43:30,833 --> 00:43:31,875
Lesbian
590
00:43:33,375 --> 00:43:35,333
This word means nothing to me.
591
00:43:36,667 --> 00:43:37,875
I love Elodie.
592
00:43:39,042 --> 00:43:41,250
Soy is "Elosexual".
593
00:43:43,917 --> 00:43:45,958
I had never been attracted to another woman before.
594
00:43:47,250 --> 00:43:48,542
Do you like men?
595
00:43:48,625 --> 00:43:51,833
Yes, I like them, but not that much.
596
00:43:51,917 --> 00:43:56,625
If you find a good penis, you'll like it just the same.
597
00:43:57,167 --> 00:43:58,958
That's what bothers me about men.
598
00:43:59,500 --> 00:44:03,333
You and your penis totems.
599
00:44:04,167 --> 00:44:06,333
Women don't make love to a totem pole.
600
00:44:07,167 --> 00:44:08,750
he has feelings.
601
00:44:09,667 --> 00:44:11,083
I have a lot of feelings for you.
602
00:44:15,083 --> 00:44:16,917
I think that's impossible.
603
00:44:17,500 --> 00:44:19,167
Natural tan for me.
604
00:44:19,750 --> 00:44:21,250
Why can't you see what's obvious?
605
00:44:22,750 --> 00:44:25,875
Think about it, you'll realize.
606
00:44:27,417 --> 00:44:28,792
Take it easy, Simon.
607
00:44:29,250 --> 00:44:30,250
OK.
608
00:44:35,333 --> 00:44:37,125
I knew it was.
609
00:44:37,958 --> 00:44:40,792
Adelante, fruitless.
610
00:44:41,042 --> 00:44:42,542
Relax.
611
00:44:43,292 --> 00:44:45,542
I just want to draw your portrait.
612
00:44:46,125 --> 00:44:47,667
I look around me.
613
00:44:51,625 --> 00:44:54,583
Don't worry, she's honest.
614
00:44:55,083 --> 00:44:58,875
I have made an effort to accept his way of being.
615
00:44:59,958 --> 00:45:01,833
But if she's not convinced...
616
00:45:02,458 --> 00:45:05,667
Listen, don't get angry.
617
00:45:05,750 --> 00:45:10,708
Don't trust your certainties, but your convictions.
618
00:45:10,792 --> 00:45:15,167
Because convictions are cĂĄfolhatatlan, but certainties are not.
619
00:45:15,250 --> 00:45:19,667
They trap you and prevent you from discovering others.
620
00:45:20,583 --> 00:45:21,875
You're right, Roity.
621
00:45:23,167 --> 00:45:27,250
The first time she went to the store, it was love at first sight.
622
00:45:27,333 --> 00:45:28,792
The first beat.
623
00:45:30,167 --> 00:45:32,292
If you want to be sure of their intentions,
624
00:45:32,375 --> 00:45:33,792
ask her to marry you.
625
00:45:34,667 --> 00:45:37,208
Do you think marriage would change our situation?
626
00:45:37,292 --> 00:45:38,292
Not.
627
00:45:38,708 --> 00:45:40,833
He is the only change.
628
00:45:41,833 --> 00:45:43,250
There are no additional pieces.
629
00:45:43,458 --> 00:45:45,667
-Of course I will! -Nem!
630
00:45:46,417 --> 00:45:48,083
Look at the shirt.
631
00:45:50,125 --> 00:45:53,917
I have had orgasms as strong with men as with women.
632
00:45:54,292 --> 00:45:59,042
But it's more erotic with women.
633
00:45:59,958 --> 00:46:01,250
the effect of the mirror image.
634
00:46:01,958 --> 00:46:04,583
Discover the most comfortable ones.
635
00:46:05,917 --> 00:46:09,625
With men, it's a kind of power relationship.
636
00:46:09,917 --> 00:46:11,958
Have you ever had a threesome with a man?
637
00:46:12,042 --> 00:46:13,583
I knew you'd ask this,
638
00:46:14,458 --> 00:46:16,417
It's every man's fantasy.
639
00:46:17,292 --> 00:46:19,625
That's what you'd like to do with us.
640
00:46:20,542 --> 00:46:22,042
But you don't deal with it.
641
00:46:22,625 --> 00:46:24,083
There are no associated contents.
642
00:46:24,792 --> 00:46:26,458
We are not Amamos,
643
00:46:27,167 --> 00:46:28,375
no solo sex.
644
00:46:28,708 --> 00:46:30,417
Nem tetszik a barĂĄtnĆd.
645
00:46:31,375 --> 00:46:32,958
De veled és egy måsik lånnyal,
646
00:46:33,708 --> 00:46:36,375
-TalĂĄn. -Ne beszĂ©lj Ăgy velem.
647
00:46:37,125 --> 00:46:38,833
Mindent elmondok ElĂłnak.
648
00:46:39,292 --> 00:46:40,667
Nem fogsz neki semmit mondani.
649
00:46:41,500 --> 00:46:42,542
Fogadni akarsz?
650
00:46:46,417 --> 00:46:47,958
Igen, vedd le a ruhĂĄidat.
651
00:46:49,917 --> 00:46:52,125
Mi van, ha Elodie hazajön Ă©s Ăgy lĂĄt minket?
652
00:46:52,958 --> 00:46:55,875
Ne aggódj, ezen a hétvégén kint lesz.
653
00:46:56,417 --> 00:46:58,667
-KĂŒlönben nem engednĂ©m, hogy ezt tedd. -GyerĂŒnk.
654
00:46:59,458 --> 00:47:00,458
DibĂșjame.
655
00:47:03,375 --> 00:47:05,167
Egyébként biszexuålis vagyok.
656
00:47:06,250 --> 00:47:08,542
Tudtad, hogy minden fĂ©rfiban ott rejtĆzik egy alvĂł nĆ?
657
00:47:09,083 --> 00:47:11,917
Nem. Egy alvó szörnyeteg.
658
00:47:12,500 --> 00:47:13,875
CsinĂĄljunk egy tesztet.
659
00:47:14,333 --> 00:47:15,542
Meg foglak csĂłkolni.
660
00:47:15,625 --> 00:47:17,333
-Persze. -Nem, figyelj.
661
00:47:17,417 --> 00:47:20,292
Meg foglak csókolni, és ha a gyönyör megmarad,
662
00:47:20,375 --> 00:47:22,833
Ez azt jelenti, hogy van benne varåzslat, és hogy jobban szereted a férfiakat.
663
00:47:23,167 --> 00:47:25,375
De ha az öröm gyorsan elmĂșlik,
664
00:47:26,083 --> 00:47:27,458
Ez azt jelenti, hogy tényleg leszbikus vagy.
665
00:47:35,625 --> 00:47:37,875
Nem. Lassan.
666
00:47:38,750 --> 00:47:41,000
MielĆtt folytatnĂĄnk, megmutatom, hogyan kell megĂ©rinteni egy nĆt.
667
00:47:44,208 --> 00:47:45,208
ĂbredĂ©s.
668
00:47:46,125 --> 00:47:48,292
-Nem bĂrok tovĂĄbb nyugton maradni. -Nem.
669
00:47:48,958 --> 00:47:51,958
Maradj mozdulatlanul, mintha mårvåny szobor lennél.
670
00:47:57,417 --> 00:47:59,000
A vågy nem tƱnik el.
671
00:48:00,167 --> 00:48:01,667
MegerĆsĂtettĂ©k.
672
00:48:03,250 --> 00:48:05,917
Relief.
673
00:48:06,792 --> 00:48:09,625
Nem végleges, csak egy teszt volt.
674
00:48:09,958 --> 00:48:11,708
EskĂŒdj meg, hogy nem mondod el ElĂłnak.
675
00:48:11,917 --> 00:48:12,917
EskĂŒszöm,
676
00:48:13,250 --> 00:48:14,625
De be kell fejeznĂŒnk a prĂłbĂĄt.
677
00:48:14,750 --> 00:48:18,667
Ha ezt megtesszĂŒk, bĂ©kĂ©n hagysz?
678
00:48:19,042 --> 00:48:20,292
Ez csak egy teszt.
679
00:48:20,583 --> 00:48:21,583
RENDBEN.
680
00:48:22,625 --> 00:48:23,917
Relief!
681
00:48:24,750 --> 00:48:26,292
TĂșl messzire mentĂŒnk, öltözz fel!
682
00:48:26,375 --> 00:48:28,542
-Többet akarok. -MegĆrĂŒltĂ©l.
683
00:48:45,583 --> 00:48:47,792
-Haza akarsz kĂsĂ©rni? -Mi van?
684
00:48:48,542 --> 00:48:51,208
Azt hittem, Ășgy döntöttĂŒnk, hogy egyĂŒtt töltjĂŒk a hĂ©tvĂ©gĂ©t,
685
00:48:51,292 --> 00:48:53,667
és holnapra egy sétåt tervezett a tengerparton.
686
00:48:53,750 --> 00:48:57,042
-Nagyon hiĂĄnyzik. -Ha Ăgy van...
687
00:48:58,792 --> 00:49:01,500
Egy feltétellel hazaviszlek,
688
00:49:02,167 --> 00:49:04,833
egy utolsĂł pohĂĄr bor.
689
00:49:05,292 --> 00:49:07,958
Rendben, de nem kellene elfogadnom a zsarolĂĄsodat.
690
00:49:39,750 --> 00:49:41,625
A rohadék kölyke.
691
00:50:54,375 --> 00:50:55,917
Elo, mit keresel itt?
692
00:50:56,208 --> 00:50:58,417
Ezt a nappaliban felejtetted.
693
00:51:02,500 --> 00:51:03,500
Felébred.
694
00:51:04,500 --> 00:51:07,375
TƱnj el innen! TƱnj el innen!
695
00:51:08,542 --> 00:51:09,750
Ăs te is!
696
00:51:09,833 --> 00:51:12,167
Soha többé nem akarlak låtni!
697
00:51:17,625 --> 00:51:20,667
âMondtam mĂĄr, hogy alkoholt nem ihatok.â âTermĂ©szetesen az Ă©n hibĂĄm.â
698
00:51:22,458 --> 00:51:25,208
âAzt hittem, becsuktad az ajtĂłt.â âA francba!â
699
00:51:25,292 --> 00:51:26,875
Azt hittem, zĂĄrva van az ajtĂł.
700
00:51:26,958 --> 00:51:28,792
Komolyan? HĂŒlyĂ©nek nĂ©zel?
701
00:51:33,583 --> 00:51:34,833
Nyisd ki az ajtĂłt, Elo!
702
00:51:38,125 --> 00:51:41,208
Most mĂĄr biztos vagyok benne, tudom, hogy szeretlek.
703
00:51:41,792 --> 00:51:42,958
Részegek voltunk.
704
00:51:43,542 --> 00:51:45,917
MegĂgĂ©rem, hogy ez nem fog Ășjra elĆfordulni.
705
00:51:47,250 --> 00:51:49,167
Még csak örömöt sem éreztem.
706
00:51:49,500 --> 00:51:51,042
RĂĄd gondoltam.
707
00:51:51,625 --> 00:51:53,042
Nem tudtam kiverni a fejembĆl.
708
00:51:53,167 --> 00:51:55,917
Légy csendben!
709
00:51:58,750 --> 00:52:00,833
Nyisd ki az ajtót, kérlek.
710
00:52:04,500 --> 00:52:06,125
Nagyon részegek voltunk.
711
00:52:06,208 --> 00:52:08,333
Ez a kifogĂĄsod?
712
00:52:09,375 --> 00:52:12,583
Nem Ă©rted, nem Ă©rdekel engem Ć.
713
00:52:12,667 --> 00:52:14,167
This is a mistake.
714
00:52:14,583 --> 00:52:16,875
Thank you very much now.
715
00:52:19,042 --> 00:52:21,125
He does everything he can to make our lives miserable.
716
00:52:21,208 --> 00:52:22,458
Are there no loves?
717
00:52:22,667 --> 00:52:24,583
Open your eyes, Laeti.
718
00:52:25,417 --> 00:52:29,000
He's manipulative and homophobic!
719
00:52:29,250 --> 00:52:31,167
I'm just a man.
720
00:52:31,542 --> 00:52:33,750
I was stupid, I made a mistake.
721
00:52:33,833 --> 00:52:35,667
Following in the footsteps of the defender!
722
00:52:35,917 --> 00:52:39,458
He hurt you, he harmed us,
723
00:52:39,542 --> 00:52:41,708
we intimidated ours!
724
00:52:45,917 --> 00:52:47,792
Welcome to your pussy!
725
00:52:47,875 --> 00:52:50,042
I'm stupid too!
726
00:52:53,708 --> 00:52:54,958
I don't know what the hell.
727
00:52:55,583 --> 00:52:58,875
I lost control because of the alcohol.
728
00:52:58,958 --> 00:53:01,792
ÂĄBlade! ÂĄThis is a bogeyman!
729
00:53:04,292 --> 00:53:08,042
Did your magician drink alcohol? I thought he never did.
730
00:53:08,375 --> 00:53:11,250
-He made an exception. -And so did you.
731
00:53:11,708 --> 00:53:14,042
No. What do you want to decide?
732
00:53:14,125 --> 00:53:16,042
You are in love with a man.
733
00:53:16,125 --> 00:53:19,500
That's an exception, isn't it? Do I make exceptions?
734
00:53:19,833 --> 00:53:20,833
Not.
735
00:53:21,542 --> 00:53:23,250
I will never be able to touch you again.
736
00:53:24,333 --> 00:53:25,375
Is there anything in it?
737
00:53:26,083 --> 00:53:29,833
-No need. -There's nothing to do.
738
00:53:30,875 --> 00:53:33,833
-Go out, go with him if you want! -No!
739
00:53:33,958 --> 00:53:37,125
I never want to see you again! Never!
740
00:54:15,458 --> 00:54:17,292
-Laetitia. -Why?
741
00:54:17,667 --> 00:54:19,583
There is one extra person here.
742
00:54:19,667 --> 00:54:23,292
-Tell that idiot to leave. - Of course.
743
00:54:32,833 --> 00:54:36,458
Can I take a shower when they're finished?
744
00:54:36,542 --> 00:54:38,042
Laetitia felt unwell last night.
745
00:54:38,125 --> 00:54:40,750
You already know. We'll sort it out quickly.
746
00:54:41,000 --> 00:54:44,333
We'll sort it out and let you know, okay?
747
00:54:44,417 --> 00:54:46,083
There are no tardarems.
748
00:54:59,292 --> 00:55:00,917
What a party!
749
00:55:09,625 --> 00:55:10,792
Is everything okay?
750
00:55:12,167 --> 00:55:16,542
Simon, nyilvånvalóan nem élhetsz itt tovåbb.
751
00:55:17,208 --> 00:55:20,208
TökĂ©letes, Ă©pp indulni kĂ©szĂŒltem.
752
00:55:20,292 --> 00:55:23,083
KitƱnĆ. Mikor indulsz?
753
00:55:23,750 --> 00:55:28,083
-Hamarosan, én csak... -Mikor elmész, Simon?
754
00:55:28,750 --> 00:55:30,708
-Nos... -Ma este.
755
00:55:31,250 --> 00:55:33,958
Pakold össze a holmidat, és indulj el ma este.
756
00:55:34,583 --> 00:55:37,125
Håt, holnap korån megyek vidékre.
757
00:55:37,208 --> 00:55:39,708
Nem, ma elmész!
758
00:55:40,083 --> 00:55:44,542
- VilĂĄgos? Hagyjanak minket bĂ©kĂ©n! - Nem, holnap az elsĆ dolguk.
759
00:55:45,000 --> 00:55:48,958
-Pakolj össze és ne felejtsd el az egeret! -Fogd be a szåd!
760
00:56:07,625 --> 00:56:08,792
Féltékeny vagy?
761
00:56:15,583 --> 00:56:17,083
Engem szeret!
762
00:56:43,500 --> 00:56:44,917
Miért vagy ilyen komoly?
763
00:56:44,958 --> 00:56:48,167
Nem mondom komolyan, fĂĄj a hasam.
764
00:56:56,125 --> 00:56:57,667
MegvĂĄltozott a kapcsolatunk.
765
00:57:00,375 --> 00:57:03,542
Nézd, Laetitia, nehezen felejtek el.
766
00:57:04,250 --> 00:57:05,500
IdĆre van szĂŒksĂ©gem.
767
00:57:18,083 --> 00:57:19,458
Azt hiszem, hĂĄnyni fogok.
768
00:57:20,333 --> 00:57:22,708
Azt mondom, idĆre van szĂŒksĂ©gem, Ă©s te hĂĄnyni akarsz?
769
00:57:22,792 --> 00:57:24,208
Nem errĆl van szĂł.
770
00:57:25,125 --> 00:57:26,833
Napok Ăłta hĂĄnyingerem van.
771
00:57:27,625 --> 00:57:28,958
Ebben a hónapban nem jött meg a menstruåcióm.
772
00:57:29,917 --> 00:57:31,375
Mikor szoktål megjönni?
773
00:57:32,042 --> 00:57:35,417
Tudod, hogy mindig a måsodik vagy harmadik nap környékén van.
774
00:57:35,875 --> 00:57:36,958
Milyen nap van ma?
775
00:57:38,083 --> 00:57:39,167
28. nap.
776
00:57:40,958 --> 00:57:43,292
Ne aggódj, megértem.
777
00:57:45,750 --> 00:57:47,125
Gyereket szerettĂŒnk volna.
778
00:57:48,083 --> 00:57:49,250
TalĂĄn mĂĄr itt is van.
779
00:57:51,000 --> 00:57:54,042
De az apa nem ismeretlen.
780
00:57:55,125 --> 00:57:56,833
Nem az apa, hanem a donor.
781
00:57:59,625 --> 00:58:01,833
ĆszintĂ©n szĂłlva, nem tudom, mit mondjak.
782
00:58:04,083 --> 00:58:07,583
Igazad van, nem szabad megtartanunk a gyereket.
783
00:58:07,958 --> 00:58:10,292
Ć egy nem kĂvĂĄnt gyermek.
784
00:58:11,833 --> 00:58:12,833
VĂĄrjon.
785
00:58:15,042 --> 00:58:18,167
Ennek ellenĂ©re szerettĂŒnk volna gyereket.
786
00:58:19,208 --> 00:58:21,958
-TalĂĄn ez a megoldĂĄs. -Szerinted ez a megoldĂĄs?
787
00:58:33,125 --> 00:58:34,292
Tulajdonképpen,
788
00:58:35,708 --> 00:58:36,875
TalĂĄn igazad van.
789
00:58:38,042 --> 00:58:39,292
Kit érdekel Simon?
790
00:58:40,667 --> 00:58:41,958
Ć csak egy donor,
791
00:58:42,583 --> 00:58:44,458
Nagyon szerettĂŒk ezt a gyereket.
792
00:58:48,958 --> 00:58:50,292
Még mindig szeretsz engem?
793
00:58:51,417 --> 00:58:52,542
Még mindig szeretlek.
794
00:58:53,083 --> 00:58:54,083
Mondd Ășjra.
795
00:58:54,375 --> 00:58:57,458
Még mindig szeretlek.
796
00:58:57,958 --> 00:58:59,292
Ăs mindig is Ăgy lesz.
797
00:59:15,917 --> 00:59:18,708
Még mindig a ruhaiparban dolgozol, Roity?
798
00:59:19,958 --> 00:59:22,583
LĂĄtom, mĂ©g mindig van humorĂ©rzĂ©ke, felĂŒgyelĆ Ășr.
799
00:59:22,667 --> 00:59:25,458
Nem, felmondtam, nyugdĂjas vagyok.
800
00:59:37,167 --> 00:59:38,875
-Ismered a felĂŒgyelĆt. -TermĂ©szetesen.
801
00:59:38,958 --> 00:59:40,125
Szia, Elodie.
802
00:59:41,083 --> 00:59:44,083
-Mennem kell, kĂ©sĆbb talĂĄlkozunk. -ViszlĂĄt.
803
00:59:47,792 --> 00:59:51,708
Csodålatosan nézel ki ma.
804
00:59:51,792 --> 00:59:53,042
Köszönöm.
805
00:59:54,250 --> 00:59:56,417
Rendben, készen ållsz?
806
00:59:57,167 --> 00:59:58,583
Természetesen.
807
01:00:01,417 --> 01:00:03,417
-Laetitia terhes. -Micsoda?
808
01:00:04,208 --> 01:00:05,792
Laetitia?
809
01:00:05,917 --> 01:00:07,917
Ăgy döntöttĂŒnk, hogy egyĂŒtt neveljĂŒk fel a gyereket.
810
01:00:07,958 --> 01:00:09,208
Ki az apa?
811
01:00:09,792 --> 01:00:11,792
Nem érdekel minket az apa.
812
01:00:11,875 --> 01:00:15,292
Igazad van, a gyerek fontosabb.
813
01:00:16,083 --> 01:00:19,083
Akkor ez azt jelenti, hogy nagypapa vagyok?
814
01:00:19,167 --> 01:00:21,792
-Igen, ezt akartad! -Ez az ĂĄlmom.
815
01:00:21,875 --> 01:00:23,458
Nos, ĂŒnnepeljĂŒnk!
816
01:00:24,833 --> 01:00:26,750
-Szóval én... -Nagyapa.
817
01:00:31,917 --> 01:00:33,542
Mi történik?
818
01:00:34,833 --> 01:00:37,375
Kérdeznem kell valamit.
819
01:00:38,625 --> 01:00:40,667
Ha lĂĄnyrĂłl van szĂł,
820
01:00:41,500 --> 01:00:43,958
ĂgĂ©rd meg, hogy az anyukĂĄdrĂłl fogod elnevezni.
821
01:00:44,083 --> 01:00:45,333
MegĂgĂ©rem.
822
01:01:01,292 --> 01:01:04,750
Don't forget that we're using charcoal; it's a volatile material.
823
01:01:04,917 --> 01:01:09,417
So be careful how you apply it to the paper.
824
01:01:09,500 --> 01:01:11,792
Avoid putting your hand on the paper so as not to spread it.
825
01:01:11,875 --> 01:01:14,958
To avoid ruining your sketch.
826
01:01:16,167 --> 01:01:18,792
You can add some shading here.
827
01:01:30,083 --> 01:01:32,500
Laetitia, what are you doing?
828
01:01:33,292 --> 01:01:36,333
Look at your drawing. You're not paying attention!
829
01:01:54,125 --> 01:01:55,125
Hi.
830
01:01:59,917 --> 01:02:03,083
CALL ME, WE NEED TO TALK. SIMON.
831
01:02:40,333 --> 01:02:42,250
Listen to him, please.
832
01:02:55,292 --> 01:02:56,708
Does he live here now?
833
01:02:58,292 --> 01:03:00,792
Yes, it's temporary.
834
01:03:06,500 --> 01:03:08,375
-Would you like a cup of coffee? - No, thank you.
835
01:03:16,500 --> 01:03:17,917
Were you afraid to come alone?
836
01:03:18,500 --> 01:03:19,625
No, why?
837
01:03:27,292 --> 01:03:29,500
-Does Elodie know about this? - Of course she does.
838
01:03:30,625 --> 01:03:33,625
I'm sure she doesn't agree.
839
01:03:34,583 --> 01:03:36,125
Why am I here, Simon?
840
01:03:43,875 --> 01:03:45,292
He is so embarrassed.
841
01:03:48,583 --> 01:03:49,667
Are you curious about the baby?
842
01:03:52,042 --> 01:03:53,333
Yes, I'm very curious.
843
01:03:54,333 --> 01:03:55,750
You also need what the hagas.
844
01:03:55,833 --> 01:03:58,875
Elodie and I will decide, not you.
845
01:04:01,667 --> 01:04:03,292
Of I am the father
846
01:04:03,875 --> 01:04:06,208
And I will recognize this child; he will bear my name.
847
01:04:06,625 --> 01:04:07,958
The two lazy bums will raise him.
848
01:04:08,958 --> 01:04:11,958
And after all, it's your fault.
849
01:04:19,667 --> 01:04:21,292
Now, now!
850
01:04:21,917 --> 01:04:24,250
You will follow Elodie like a parenthesis,
851
01:04:24,667 --> 01:04:26,833
A confusing moment in your life, okay?
852
01:04:27,667 --> 01:04:30,708
My only moment of confusion was when you manipulated me.
853
01:04:31,375 --> 01:04:34,625
Yes, we'll get your things, you'll move in with me.
854
01:04:34,833 --> 01:04:37,167
- Stop, Simon. - We'll be fine.
855
01:04:37,250 --> 01:04:38,583
Be quiet!
856
01:04:40,375 --> 01:04:42,000
I shouldn't have come.
857
01:04:43,542 --> 01:04:45,167
Leave me alone. (Leave me alone.)
858
01:04:47,500 --> 01:04:49,833
Don't forget that I am the father of our child.
859
01:04:51,333 --> 01:04:52,625
I'm back on the spot.
860
01:06:11,958 --> 01:06:14,125
Good morning, Elodie. This is Simon.
861
01:06:14,542 --> 01:06:17,833
Will you be home tonight? I'll give you the keys after work.
862
01:06:19,917 --> 01:06:20,958
Hi?
863
01:06:21,667 --> 01:06:23,792
Sit down, I'm coming.
864
01:06:24,667 --> 01:06:25,667
It's okay.
865
01:06:39,750 --> 01:06:44,458
Since you don't drink alcohol, I made you an exotic fruit cocktail.
866
01:06:45,708 --> 01:06:46,792
That's very kind of you.
867
01:06:50,958 --> 01:06:52,042
Where is Laeti?
868
01:06:52,542 --> 01:06:56,042
At school, studying for her exams.
869
01:06:57,958 --> 01:06:58,958
Health.
870
01:07:02,500 --> 01:07:03,542
Should we save the lava?
871
01:07:11,250 --> 01:07:12,792
For customer service assistance.
872
01:07:16,750 --> 01:07:17,958
Thank you.
873
01:07:18,667 --> 01:07:19,833
I won't tell.
874
01:07:20,708 --> 01:07:23,417
There should be no problem.
875
01:07:24,833 --> 01:07:28,250
"And I don't want us to get angry." "We'll see each other often."
876
01:07:30,958 --> 01:07:32,000
Why?
877
01:07:33,833 --> 01:07:35,375
Tell the child's father.
878
01:07:38,625 --> 01:07:40,042
The way of none.
879
01:07:40,667 --> 01:07:41,792
Of course.
880
01:07:45,625 --> 01:07:47,375
I'll go out alone, I know the way.
881
01:08:49,082 --> 01:08:50,542
What's up here?
882
01:08:50,957 --> 01:08:52,792
Elodie had another crisis.
883
01:08:53,250 --> 01:08:54,417
He is in the hospital,
884
01:08:54,500 --> 01:08:57,457
Simon came to see her, I don't know what happened.
885
01:08:58,082 --> 01:08:59,875
I'll be there. See you there, okay?
886
01:08:59,957 --> 01:09:01,957
Okay, go ahead! I'll be there soon.
887
01:09:13,957 --> 01:09:14,957
Rest.
888
01:09:46,875 --> 01:09:49,417
- Is she asleep? -She just fell asleep.
889
01:10:20,292 --> 01:10:21,958
Did Elodie tell you I'm pregnant?
890
01:10:22,250 --> 01:10:23,250
Again,
891
01:10:23,917 --> 01:10:25,625
I am the happiest man in the world.
892
01:10:28,458 --> 01:10:31,542
But she didn't say who the father is.
893
01:10:33,083 --> 01:10:34,333
It's not important to me.
894
01:10:36,042 --> 01:10:37,250
Don't you have anything to wish for?
895
01:10:37,542 --> 01:10:38,542
Not.
896
01:10:39,167 --> 01:10:40,375
I have a suspicion.
897
01:11:09,292 --> 01:11:10,458
Hi, Simon!
898
01:11:12,583 --> 01:11:13,583
What's here?
899
01:11:13,667 --> 01:11:16,083
I want you to leave the girls alone, understand?
900
01:11:17,458 --> 01:11:20,208
Shit. What are you trying to decide?
901
01:11:20,958 --> 01:11:23,125
You speak very clearly.
902
01:11:23,583 --> 01:11:26,458
Forget about the girls, you'll never see them again.
903
01:11:29,792 --> 01:11:30,792
Simon!
904
01:11:31,542 --> 01:11:32,542
Simon!
905
01:11:33,042 --> 01:11:36,333
I never want to see you with them again!
906
01:11:44,542 --> 01:11:45,792
ONE MONTH LATER
907
01:11:45,875 --> 01:11:48,917
Excellent, but good elsewhere too.
908
01:11:48,958 --> 01:11:51,750
Very well. Yes, it's open.
909
01:11:52,333 --> 01:11:53,958
My profile is here.
910
01:11:56,917 --> 01:11:58,833
That's right, that's it.
911
01:11:59,333 --> 01:12:02,167
Now I'm just going to Elo.
912
01:12:02,750 --> 01:12:03,750
Perfect.
913
01:12:06,583 --> 01:12:10,042
-One second. -We were doing very well.
914
01:12:15,375 --> 01:12:16,375
Hi, Simon.
915
01:12:16,583 --> 01:12:19,833
Laetitia, something serious happened between us.
916
01:12:20,083 --> 01:12:21,458
I think about it all the time.
917
01:12:22,125 --> 01:12:24,042
It's not for me, what I don't want.
918
01:12:24,958 --> 01:12:27,625
Simon, you need to stop and leave me alone.
919
01:12:28,042 --> 01:12:32,333
She was drunk, she didn't know what she was saying or doing.
920
01:12:32,417 --> 01:12:34,042
Laetitia, tell me the truth!
921
01:12:35,000 --> 01:12:38,042
Where are you, it can't be anymore.
922
01:12:38,167 --> 01:12:40,167
Please leave me alone and forget all this.
923
01:12:40,250 --> 01:12:42,125
I feel like my head is going to explode.
924
01:12:42,208 --> 01:12:47,625
I think I should call my friend, Inspector Kerneguez.
925
01:12:47,958 --> 01:12:49,417
You didn't pay a penny for it!
926
01:12:50,083 --> 01:12:51,667
What kind of question is that?
927
01:12:51,792 --> 01:12:54,000
I said I didn't want a roommate.
928
01:12:54,083 --> 01:12:55,125
Look where that led us!
929
01:12:55,208 --> 01:12:57,375
This is clearly a fraudulent procedure.
930
01:12:57,458 --> 01:12:59,667
It is the police who must deal with that.
931
01:13:01,000 --> 01:13:02,500
Nincs I'm sure.
932
01:13:03,167 --> 01:13:04,833
Why is he calling you? Are you still seeing him?
933
01:13:07,000 --> 01:13:10,583
Girls, fix this. No problem.
934
01:13:41,667 --> 01:13:42,708
Su cafe.
935
01:13:53,542 --> 01:13:54,958
My a fene, Elo?
936
01:13:55,958 --> 01:13:58,708
-I'm here, calm down. -I can't take it anymore.
937
01:14:02,333 --> 01:14:04,208
Can you explain what this is?
938
01:14:05,667 --> 01:14:06,875
ELODIE, FORGET HER!
939
01:14:06,958 --> 01:14:08,583
LAETI TOLD ME SHE PREFERS A NORMAL FAMILY
940
01:14:08,667 --> 01:14:09,833
TO CREATE OUR NUMBER.
941
01:14:12,500 --> 01:14:13,792
It hasn't been decided yet.
942
01:16:19,708 --> 01:16:20,917
Elodie!
943
01:16:37,958 --> 01:16:39,458
What's here, Simon?
944
01:16:40,583 --> 01:16:42,542
Come with me now.
945
01:16:42,750 --> 01:16:46,750
You're crazy if you think I'm going to leave and abandon Elo like this.
946
01:16:48,500 --> 01:16:52,000
-You're hurting me. - Take responsibility!
947
01:16:52,333 --> 01:16:53,500
Does that make sense?
948
01:17:01,500 --> 01:17:02,542
Shit.
949
01:18:34,000 --> 01:18:35,667
Is the domestic worker sick?
950
01:18:36,292 --> 01:18:37,667
Igen, ez sick.
951
01:18:38,333 --> 01:18:40,792
Good, you cooked for me.
952
01:18:43,125 --> 01:18:44,167
Roity.
953
01:18:45,250 --> 01:18:46,750
Nincs, don't get angry with me,
954
01:18:47,083 --> 01:18:49,250
But tonight I prefer to be alone.
955
01:18:50,708 --> 01:18:51,833
What's wrong with us?
956
01:18:59,208 --> 01:19:00,708
Thank you for listening.
957
01:19:01,167 --> 01:19:04,667
I appreciate what you and your police officer friend are doing.
958
01:19:05,542 --> 01:19:06,958
But they're wasting their time.
959
01:19:07,042 --> 01:19:10,458
Don't worry, darling, we'll catch him.
960
01:19:11,500 --> 01:19:13,417
Maybe they'll write to you at home,
961
01:19:13,875 --> 01:19:15,750
you must promise
962
01:19:16,375 --> 01:19:18,167
what they read.
963
01:19:19,417 --> 01:19:21,167
I promise, I'll go straight to bed.
964
01:19:30,833 --> 01:19:32,583
You don't regret it because of a man,
965
01:19:32,833 --> 01:19:34,083
In Chinese, it's a he.
966
01:19:34,917 --> 01:19:37,083
You are still my most beautiful love story.
967
01:19:38,042 --> 01:19:41,167
Forgive me, it's very difficult for me.
968
01:19:48,167 --> 01:19:51,458
AFTER THREE MONTHS
969
01:26:32,958 --> 01:26:34,875
I'm moving in with Elodie again.
970
01:26:37,625 --> 01:26:38,625
With?
971
01:26:50,042 --> 01:26:51,542
You don't want to, Simon.
972
01:26:53,208 --> 01:26:54,667
You can't live any longer.
973
01:26:55,875 --> 01:26:57,375
Can't you see there's no love between us?
974
01:26:59,042 --> 01:27:00,500
What do you think about this?
975
01:27:02,958 --> 01:27:05,125
The intention of green.
976
01:27:05,958 --> 01:27:07,542
Think about a baby
977
01:27:08,583 --> 01:27:11,375
That could be the solution. I thought that would make me love you.
978
01:27:12,083 --> 01:27:13,375
But it doesn't work.
979
01:27:16,750 --> 01:27:17,875
AND
980
01:27:22,750 --> 01:27:23,750
AND?
981
01:27:24,917 --> 01:27:26,333
Next post.
982
01:27:31,458 --> 01:27:32,458
Wait.
983
01:27:37,375 --> 01:27:38,958
What is this? / What is this?
984
01:27:53,250 --> 01:27:55,167
I love Elodie, that's all.
985
01:27:55,333 --> 01:27:57,542
You're the one you want to throw in.
986
01:27:58,542 --> 01:28:01,208
Damn it. Stop it, Simon.
987
01:28:02,250 --> 01:28:03,250
Relief.
988
01:28:03,958 --> 01:28:05,500
-Cierra la boca! -Relief!
989
01:28:05,583 --> 01:28:07,917
Shut up, you don't know what I'm going to...
990
01:28:08,000 --> 01:28:09,167
-You're crazy. -Shut up.
991
01:28:09,250 --> 01:28:11,500
"Let me go!" "Shut up!"
992
01:28:11,583 --> 01:28:14,042
You don't love anyone. You're playing with me like you did with her.
993
01:28:14,125 --> 01:28:15,958
-Stop! -Me vonulok!
994
01:28:16,083 --> 01:28:17,542
This is the place!
995
01:28:19,917 --> 01:28:22,500
You drive me crazy.
996
01:28:38,083 --> 01:28:40,167
- Hi, Roity. - How are you, Magalie?
997
01:28:42,833 --> 01:28:44,958
-Hola, we need to talk. - Is that a reasonable question?
998
01:28:45,042 --> 01:28:46,708
-We need to talk now. -Why?
999
01:28:46,792 --> 01:28:48,375
-Come with me. -Is it urgent?
1000
01:28:48,458 --> 01:28:50,417
-Yes. -It's okay.
1001
01:28:50,792 --> 01:28:53,792
-Magalie, can you take care of the shop? - Sure.
1002
01:28:57,917 --> 01:29:01,750
Yesterday I went to the police station to give them Simon's address.
1003
01:29:01,833 --> 01:29:04,042
But he was already there, under arrest.
1004
01:29:04,125 --> 01:29:05,542
And Laetitia?
1005
01:29:07,875 --> 01:29:09,708
The Llevaron hospital.
1006
01:29:11,208 --> 01:29:13,333
Ez hit you, you imbecile.
1007
01:29:14,042 --> 01:29:15,125
AND
1008
01:29:17,250 --> 01:29:18,750
She had a spontaneous abortion.
1009
01:29:19,375 --> 01:29:20,542
ÂĄTengo que verla! (English word that means verla!)
1010
01:29:20,625 --> 01:29:24,417
It's not possible, we have to wait a few days.
1011
01:29:24,500 --> 01:29:27,875
They won't let you in; visits are prohibited.
1012
01:29:28,458 --> 01:29:29,625
Sit down.
1013
01:29:43,458 --> 01:29:44,958
Good nap.
1014
01:30:13,292 --> 01:30:14,792
Hello, are you the person who called me?
1015
01:30:14,875 --> 01:30:17,125
Yes, sober Laetitia. How is she?
1016
01:30:17,208 --> 01:30:19,833
Look, physically he'll be fine.
1017
01:30:20,000 --> 01:30:24,083
But ever since we brought her here, she refuses to speak.
1018
01:30:24,167 --> 01:30:28,083
This can occur in traumatic cases.
1019
01:30:28,208 --> 01:30:30,667
-I'll take you to see her. - Thank you.
1020
01:30:33,875 --> 01:30:37,125
I'm worried, do you think he'll ever speak again?
1021
01:30:37,583 --> 01:30:40,333
I can't be sure right now, but you should check it out. It's right there.
1022
01:30:40,417 --> 01:30:43,708
Then you can come to my office if you want.
1023
01:30:43,792 --> 01:30:44,792
Thank you.
1024
01:31:26,792 --> 01:31:28,250
I knew you'd come.
1025
01:31:44,458 --> 01:31:48,917
A STRANGER AMONG US
1026
01:36:59,417 --> 01:37:05,583
TRANSLATION: INGRITE ALVES COMPANY: ENCRIPTA71804