All language subtitles for noe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,458 --> 00:01:08,792 What's up here? 2 00:01:09,250 --> 00:01:11,083 Elodie had another crisis. 3 00:01:11,625 --> 00:01:14,583 He's in the hospital, I don't know what happened. 4 00:01:15,167 --> 00:01:17,250 I'm on my way. See you there, okay? 5 00:01:17,458 --> 00:01:19,208 Okay, go ahead! I'll be there soon. 6 00:01:21,375 --> 00:01:25,292 A STRANGER AMONG US 7 00:01:31,125 --> 00:01:34,375 THE PREVIOUS ISSUE... 8 00:02:15,042 --> 00:02:18,125 Very cute! What would you do if you were her? 9 00:02:18,583 --> 00:02:20,167 With a black hood? 10 00:02:22,000 --> 00:02:23,042 No, not really. 11 00:02:25,208 --> 00:02:27,958 ÂĄPara! It cannot be scaled. 12 00:02:29,333 --> 00:02:31,583 And why did you encounter a white rabbit? 13 00:02:35,458 --> 00:02:36,583 What do we believe? 14 00:02:37,125 --> 00:02:38,125 No, not really. 15 00:02:46,708 --> 00:02:48,250 I'm going for a drink. 16 00:02:48,917 --> 00:02:51,875 -Would you like tea or herbal infusion? - Igen. 17 00:02:53,333 --> 00:02:54,958 I wish for a huge black cafe. 18 00:02:55,042 --> 00:02:57,167 Nincs, be silly. You know, your heart... 19 00:02:57,250 --> 00:02:58,875 Yes, yes, 20 00:02:59,500 --> 00:03:01,417 You don't have to remind me all the time. 21 00:03:01,500 --> 00:03:02,500 Okay... 22 00:03:03,750 --> 00:03:07,542 I'll be interviewing potential roommates tomorrow. 23 00:03:07,625 --> 00:03:09,125 There's no need for it. 24 00:03:09,333 --> 00:03:13,250 Have you changed your mind again? It's too late. 25 00:03:13,333 --> 00:03:15,083 -Damn. -I have a lot of interviews scheduled. 26 00:03:15,167 --> 00:03:17,125 There is no hay price. 27 00:03:17,208 --> 00:03:18,625 -What? -I don't know. 28 00:03:23,042 --> 00:03:24,333 Seriously? 29 00:03:24,958 --> 00:03:27,708 You know I can't cover our expenses alone. 30 00:03:29,625 --> 00:03:33,208 My shop, the rental, and your studies. 31 00:03:37,208 --> 00:03:40,125 We've had this conversation a million times, Laeti. 32 00:03:40,833 --> 00:03:41,833 The feeling. 33 00:03:43,500 --> 00:03:44,792 This is what... 34 00:03:45,792 --> 00:03:48,667 We don't have to bring anyone into our lives. 35 00:03:49,167 --> 00:03:51,125 Do you want me to fire Magalie? 36 00:03:52,042 --> 00:03:54,500 -That? -If there's no other option... 37 00:03:57,792 --> 00:04:00,583 Why do you take everything as a joke? 38 00:04:01,375 --> 00:04:02,833 I shared my opinion. 39 00:04:03,167 --> 00:04:04,667 -It's easy for you. -No. 40 00:04:04,750 --> 00:04:06,875 Yes, you are free as a bird. 41 00:04:07,083 --> 00:04:09,250 You do what you want, when you want. 42 00:04:09,375 --> 00:04:11,917 And here I am, stuck and in debt. 43 00:04:13,208 --> 00:04:14,667 Is this a test? 44 00:04:14,833 --> 00:04:16,458 Just like that. 45 00:04:21,125 --> 00:04:22,125 The feeling. 46 00:04:24,833 --> 00:04:25,875 Excuse me. 47 00:04:37,875 --> 00:04:39,250 I would like to work. (Yes, are you working?) 48 00:04:39,708 --> 00:04:42,833 Nem, I know you, you're going to get lost again. 49 00:04:43,042 --> 00:04:46,500 You have to finish your studies. That's the most important thing. 50 00:04:47,625 --> 00:04:48,833 Very well. 51 00:04:48,917 --> 00:04:50,333 Do we choose a boy or a girl? 52 00:04:51,250 --> 00:04:54,417 Let's choose someone responsible who has a job. 53 00:04:54,583 --> 00:04:56,708 Yes, discreet, but all the better. 54 00:04:56,792 --> 00:04:58,292 So, boy. 55 00:04:58,917 --> 00:05:00,208 There is no open door. 56 00:05:00,667 --> 00:05:03,792 Nem, we could also find a discreet girl. 57 00:05:04,417 --> 00:05:07,292 Okay, do you know any discreet girls? 58 00:05:07,875 --> 00:05:11,417 Imagine the situation, every morning, 59 00:05:11,500 --> 00:05:14,208 Three women waiting their turn to invade the bathroom. 60 00:05:15,792 --> 00:05:17,250 It's complicated, it seems. 61 00:05:17,333 --> 00:05:19,500 Good morning, go to the bathroom, 62 00:05:19,667 --> 00:05:20,708 there is no tardar. 63 00:05:20,792 --> 00:05:23,042 I just know what you're thinking. 64 00:05:23,500 --> 00:05:25,875 There are hours in the bath. 65 00:05:26,000 --> 00:05:28,583 Imagine having someone else like that. You'd go crazy. 66 00:05:51,167 --> 00:05:52,875 That's right, very well. 67 00:05:54,958 --> 00:05:56,958 -Laetitia. -Excuse me. 68 00:05:57,375 --> 00:06:01,667 You're late. Sit down, everyone's ready. 69 00:06:05,917 --> 00:06:12,208 Two or three centimeters between the arms and hips or it won't look good. 70 00:06:12,708 --> 00:06:15,167 I was reminding everyone of when Laetitia arrived, 71 00:06:15,250 --> 00:06:17,583 that they must work in proportion. 72 00:06:17,750 --> 00:06:19,583 As it caused the ejes 73 00:06:19,667 --> 00:06:23,917 stating that the body should be eight times the size of the head. 74 00:06:25,375 --> 00:06:29,167 And from there, they can position the model. 75 00:06:30,167 --> 00:06:32,250 Today is for 76 00:06:32,333 --> 00:06:36,750 The pose is a little longer so they can adjust the shape. 77 00:06:36,833 --> 00:06:38,458 And remember to add the shadows. 78 00:06:43,292 --> 00:06:44,458 That's right. Very well! 79 00:06:46,292 --> 00:06:47,292 How should we lie down? 80 00:06:47,750 --> 00:06:49,167 Okay, that's a good start. 81 00:06:50,417 --> 00:06:53,958 Don't forget that there are eight parts of the model you need... 82 00:06:55,042 --> 00:06:58,083 That's right, that's right. 83 00:07:01,000 --> 00:07:02,458 Attention! 84 00:07:02,542 --> 00:07:06,542 They are here to learn to observe more than to draw. 85 00:07:06,667 --> 00:07:07,667 So, 86 00:07:07,750 --> 00:07:12,542 I can see if his eyes aren't fixed on the model. 87 00:07:12,792 --> 00:07:14,458 Physically, yes. 88 00:07:16,125 --> 00:07:17,667 Think about your role model too, 89 00:07:17,750 --> 00:07:20,667 Fullness and emptiness are both sources, do not be afraid. 90 00:07:20,750 --> 00:07:24,875 It's the space between the hip and the hand... 91 00:07:25,125 --> 00:07:27,417 You can fill it up. 92 00:07:27,500 --> 00:07:30,458 The spaces are as empty as the filling. 93 00:07:30,542 --> 00:07:32,875 This will indicate the proportion. 94 00:07:35,875 --> 00:07:38,625 Look, there's a beautiful shadow on the ground. 95 00:07:38,708 --> 00:07:42,417 Place it also on the axis of the feet; this will make the drawing dynamic. 96 00:07:43,167 --> 00:07:45,833 Put it here, that's it. 97 00:07:47,667 --> 00:07:50,000 Do the girls live here? 98 00:07:50,292 --> 00:07:51,500 Excellent. 99 00:07:52,667 --> 00:07:54,375 Very well, I accept. 100 00:07:54,458 --> 00:07:56,375 Please, one moment. 101 00:07:56,458 --> 00:07:58,292 No decision yet. 102 00:07:59,000 --> 00:08:00,250 We'll call you. 103 00:08:00,583 --> 00:08:03,292 Quick, I have many options. 104 00:08:04,875 --> 00:08:06,792 OK. 105 00:08:07,875 --> 00:08:09,958 Can you invite people? 106 00:08:10,042 --> 00:08:11,292 Are you inviting a personality? 107 00:08:11,750 --> 00:08:13,333 To pay bills. 108 00:08:17,458 --> 00:08:20,417 It's not what you think, I'm a beautician. 109 00:08:20,917 --> 00:08:23,292 -You scared me. -No worries. 110 00:08:23,708 --> 00:08:25,667 Boy 20 euros after maquillaje 111 00:08:25,958 --> 00:08:28,167 and ten for waxing. 112 00:08:29,625 --> 00:08:31,375 It's free for you, obviously. 113 00:08:31,667 --> 00:08:33,832 For the ambassadors, clearly. 114 00:08:37,625 --> 00:08:38,832 Is this a ski? 115 00:08:39,500 --> 00:08:41,207 Really, very honestly. 116 00:08:41,500 --> 00:08:43,000 I am married 117 00:08:43,417 --> 00:08:44,667 and my love is a soldier, 118 00:08:44,750 --> 00:08:46,458 We see each other every weekend. 119 00:08:49,125 --> 00:08:52,083 Being in a hotel is scary. 120 00:08:52,167 --> 00:08:55,083 Over time, I believe it would harm our relationship. 121 00:08:56,500 --> 00:08:58,417 Do you have a problem with homosexuality? 122 00:08:58,542 --> 00:08:59,750 Not. 123 00:09:01,542 --> 00:09:04,083 I can pay a little more if necessary. 124 00:09:04,250 --> 00:09:07,042 Thank you, it's not necessary. 125 00:09:37,792 --> 00:09:40,083 I studied psychology in Paris. 126 00:09:40,458 --> 00:09:43,958 I had no friends, I only knew a few people. 127 00:09:44,583 --> 00:09:47,542 I realized that I had never used what I had learned. 128 00:09:48,417 --> 00:09:52,208 So I'm trying to move towards a more friendly world, 129 00:09:52,292 --> 00:09:55,083 which could be a model of cognitive approach, 130 00:09:55,250 --> 00:09:57,375 without being a voyeur. 131 00:09:57,500 --> 00:10:00,000 What a strange reason to share an apartment. 132 00:10:00,083 --> 00:10:02,417 Strange, why? 133 00:10:03,042 --> 00:10:04,167 Let me explain, 134 00:10:04,250 --> 00:10:07,042 My girlfriend and I are in a simple love relationship, 135 00:10:07,125 --> 00:10:10,042 honestly and unequally. 136 00:10:10,625 --> 00:10:13,583 We will not participate in your experiment. 137 00:10:49,792 --> 00:10:52,583 Keep sleeping, you look tired. 138 00:10:58,292 --> 00:10:59,292 Again. 139 00:11:01,875 --> 00:11:03,417 This is a place. 140 00:11:04,542 --> 00:11:07,208 No one is compatible. 141 00:11:07,375 --> 00:11:09,250 It seems difficult, 142 00:11:09,958 --> 00:11:11,792 but when I ask... 143 00:11:15,417 --> 00:11:16,792 Did you regret it? 144 00:11:17,250 --> 00:11:19,583 No, but it's very tiring. 145 00:11:21,708 --> 00:11:24,250 I'll see the cardiologist next month. 146 00:11:24,375 --> 00:11:25,583 Ultimately. 147 00:11:25,833 --> 00:11:28,500 I have a lot of things to do. 148 00:11:29,083 --> 00:11:30,708 The last moments of his career. 149 00:11:32,000 --> 00:11:34,375 And you know I don't like doctors. 150 00:11:34,875 --> 00:11:36,042 Yes, yes. 151 00:11:36,958 --> 00:11:37,958 Again. 152 00:11:40,333 --> 00:11:43,417 I couldn't do everything you do for us. 153 00:11:48,542 --> 00:11:51,125 Okay, would you like a whiskey? 154 00:11:51,333 --> 00:11:53,792 Yes, I want to. With the sound. 155 00:12:02,375 --> 00:12:03,375 Do you understand how strange this is? 156 00:12:03,458 --> 00:12:05,958 Yes, the final candidate. 157 00:12:06,042 --> 00:12:07,500 - Open the gate. - Okay. 158 00:12:10,333 --> 00:12:11,917 Whiskey for everyone? 159 00:12:12,167 --> 00:12:14,917 Nem, thank you. I never drink alcohol. 160 00:12:15,917 --> 00:12:17,375 Nunca babies should not drink alcohol? 161 00:12:17,833 --> 00:12:19,583 No, nun. 162 00:12:22,125 --> 00:12:23,333 Never say never. 163 00:12:23,542 --> 00:12:24,750 No smoke either. 164 00:12:25,667 --> 00:12:26,667 Never. 165 00:12:27,583 --> 00:12:30,667 Excellent, that was my next question. 166 00:12:33,333 --> 00:12:35,583 Work or walk? 167 00:12:36,542 --> 00:12:37,542 Anvil. 168 00:12:39,250 --> 00:12:40,875 What rivers are there? 169 00:12:41,542 --> 00:12:43,375 I am doing a master's degree in philosophy. 170 00:12:46,125 --> 00:12:47,458 Also description. 171 00:12:48,333 --> 00:12:50,167 And where do you work? 172 00:12:50,500 --> 00:12:54,333 I do magic tricks at the Mademoiselle B. cabaret. 173 00:12:54,625 --> 00:12:55,708 Cheerful! 174 00:12:55,792 --> 00:12:59,000 We love cabarets. It's been a long time since we've been. 175 00:12:59,125 --> 00:13:00,208 We can go. 176 00:13:00,708 --> 00:13:02,333 Good day, invite them! 177 00:13:02,417 --> 00:13:03,458 Again. 178 00:13:03,917 --> 00:13:05,875 It may be useful for protecting our privacy. 179 00:13:05,958 --> 00:13:07,292 You work at night, 180 00:13:07,750 --> 00:13:10,625 He sleeps in the mornings and is at university in the afternoons. 181 00:13:11,500 --> 00:13:14,542 And he won't be here on weekends. 182 00:13:14,625 --> 00:13:16,750 Honestly, perfect. 183 00:13:17,542 --> 00:13:18,542 Excellent. 184 00:13:25,708 --> 00:13:27,750 Perhaps we can adopt it. 185 00:13:28,708 --> 00:13:29,750 Are you curious? 186 00:13:31,125 --> 00:13:33,417 You should test the boys before adopting them. 187 00:13:39,208 --> 00:13:40,292 Customs officer. 188 00:14:00,167 --> 00:14:02,125 Enough, Elodie. 189 00:14:02,250 --> 00:14:05,542 You can't treat me like trash just because I'm your employee. 190 00:14:05,625 --> 00:14:08,042 Tengo has a lot of problems. 191 00:14:08,167 --> 00:14:09,542 That's not a reason. 192 00:14:10,333 --> 00:14:13,208 - It's complicated. -My life is also hard. 193 00:14:13,542 --> 00:14:15,125 Don't repeat your sin. 194 00:14:16,958 --> 00:14:18,250 You are not the one who understands. 195 00:14:18,542 --> 00:14:20,625 Good day every day! 196 00:14:23,042 --> 00:14:24,208 Hi, Roity! 197 00:14:25,292 --> 00:14:26,500 How are you? 198 00:14:26,750 --> 00:14:28,542 -Are you okay, honey? - Igen. 199 00:14:28,625 --> 00:14:29,958 Is Laeti closed? 200 00:14:31,500 --> 00:14:34,125 Customs, it's in the air. 201 00:14:34,792 --> 00:14:37,083 I have a surprise for you. 202 00:14:37,167 --> 00:14:38,750 Can you help? 203 00:14:38,833 --> 00:14:41,750 "I don't know, I'm just taking a look." "Look." 204 00:14:44,875 --> 00:14:46,083 Everything new! 205 00:14:47,125 --> 00:14:48,417 Everything is new and from top brands. 206 00:14:49,833 --> 00:14:51,042 Diesel. 207 00:14:52,000 --> 00:14:53,292 Levis jeans. 208 00:14:54,708 --> 00:14:55,833 Do you like this? 209 00:14:56,375 --> 00:14:59,667 "Where did you find this?" "You know I can't tell you." 210 00:14:59,750 --> 00:15:02,833 Okay. But the police will come to my store. 211 00:15:02,917 --> 00:15:05,833 Csak egyszer fordult elƑ, minden rendben volt. 212 00:15:05,917 --> 00:15:08,792 Persze, veled semmi sem törtĂ©nt. 213 00:15:11,042 --> 00:15:12,708 GondoltĂĄl mĂĄr rĂĄ? 214 00:15:13,958 --> 00:15:16,750 -Hogy Ă©rted? -Gyerekeket szĂŒlni. 215 00:15:18,125 --> 00:15:19,792 Mit gondolsz? 216 00:15:20,208 --> 00:15:21,583 Nem jĂł alkalom. 217 00:15:22,750 --> 00:15:24,583 Persze, hogy jĂłkor van. 218 00:15:25,333 --> 00:15:27,250 TökĂ©letes korban vagy hozzĂĄ. 219 00:15:27,417 --> 00:15:28,667 Egy baba? 220 00:15:28,833 --> 00:15:34,083 MĂĄr Ă­gy is tĂșl sok Ă©hezƑ, beteg Ă©s bĂĄntalmazott gyermek Ă©l a vilĂĄgon. 221 00:15:34,250 --> 00:15:37,875 Nem, ha valaha gyerekem lesz, örökbe fogadom. 222 00:15:37,958 --> 00:15:39,458 És csak akkor, ha Laeti beleegyezik. 223 00:15:39,542 --> 00:15:42,167 De ez nem fog egyhamar megtörtĂ©nni, hidd el. 224 00:15:43,458 --> 00:15:45,708 De sok nƑ van, aki Ășgy Ă©l, mint te. 225 00:15:45,792 --> 00:15:48,042 Ă©s neveljenek fel egy gyereket, vagy nĂ©ha többet is. 226 00:15:48,583 --> 00:15:51,500 És hogy azĂ©rt szeretik egymĂĄst, mert a szerelem gyönyörƱ. 227 00:15:51,583 --> 00:15:54,500 Egy gyereknek csak szeretetre van szĂŒksĂ©ge. 228 00:15:54,583 --> 00:15:56,417 Tudsz hangosabban beszĂ©lni? 229 00:15:57,042 --> 00:15:58,917 - Tetszik ez? - Szerintem nem. 230 00:15:59,042 --> 00:16:00,542 És mi a helyzet az inszeminĂĄciĂłval? 231 00:16:00,625 --> 00:16:03,250 Praktikus, mert anonim. 232 00:16:03,417 --> 00:16:05,292 Ha esetleg nem talĂĄljĂĄk meg a megfelelƑ embert. 233 00:16:06,667 --> 00:16:09,958 És akkor ott van a felĂŒgyeleti jog, ami egy fontos kĂ©rdĂ©s. 234 00:16:10,042 --> 00:16:11,708 BeszĂ©lhetĂŒnk errƑl kĂ©sƑbb? 235 00:16:11,792 --> 00:16:15,125 Tudok vigyĂĄzni a gyerekre, amĂ­g te dolgozol. 236 00:16:16,708 --> 00:16:18,250 ViszontlĂĄtĂĄsra, RĂ©mi asszony. 237 00:16:18,875 --> 00:16:21,167 -ViszlĂĄt jövƑ hĂ©ten. -NagyszerƱ, köszönöm. 238 00:16:22,083 --> 00:16:24,000 GyönyörƱ. 239 00:16:24,500 --> 00:16:27,833 Figyelj, beszĂ©lhetnĂ©nk errƑl kĂ©sƑbb? 240 00:16:27,917 --> 00:16:30,625 Ez sem a megfelelƑ idƑ, sem a hely arra, hogy ezeket a dolgokat megvitassuk. 241 00:16:31,042 --> 00:16:32,083 JĂłl. 242 00:16:34,500 --> 00:16:35,500 Hallgat, 243 00:16:37,667 --> 00:16:40,125 Most kellene gyereket vĂĄllalnod. 244 00:16:45,208 --> 00:16:48,917 Magalie, bĂĄrmikor hĂ­vhatsz a fotĂłzĂĄs miatt. 245 00:16:49,083 --> 00:16:50,958 Rendben, majd hĂ­vlak. 246 00:16:53,667 --> 00:16:55,625 MegtermĂ©kenyĂ­tĂ©s vagy örökbefogadĂĄs. 247 00:16:59,792 --> 00:17:00,792 A bƑröndöm. 248 00:17:07,041 --> 00:17:08,041 ViszlĂĄt. 249 00:17:10,083 --> 00:17:11,083 KĂ©sƑbb talĂĄlkozunk. 250 00:17:11,166 --> 00:17:12,958 -ViszlĂĄt, Roity. -Majd talĂĄlkozunk. 251 00:17:23,250 --> 00:17:26,041 ElmesĂ©lek neked egy szerelmi törtĂ©netet. 252 00:17:27,041 --> 00:17:29,458 Volt egyszer egy fĂ©rfi Ă©s egy nƑ, akik talĂĄlkoztak. 253 00:17:30,208 --> 00:17:31,625 Ă©s több lett belƑlĂŒk, mint barĂĄtok. 254 00:17:31,708 --> 00:17:35,292 ElƑfordul, hogy az egyik oldal jobban elsiklik, mint a mĂĄsik. 255 00:17:36,375 --> 00:17:38,792 Az egyik oldalon inkĂĄbb, mint a mĂĄsikon... 256 00:17:38,875 --> 00:17:41,500 De csak lĂĄtszĂłlag... 257 00:17:43,917 --> 00:17:47,083 Viselkedj fĂ©rfikĂ©nt 258 00:17:49,417 --> 00:17:50,583 LĂ©gy fĂ©rfi 259 00:17:53,333 --> 00:17:54,625 BĂĄtor 260 00:17:58,333 --> 00:18:01,583 Vedd le a ruhĂĄimat, persze 261 00:18:03,250 --> 00:18:04,500 MenjĂŒnk 262 00:18:07,542 --> 00:18:08,625 És te 263 00:18:12,542 --> 00:18:13,667 Vedd le a ruhĂĄidat 264 00:18:21,708 --> 00:18:23,542 És mint minden este, 265 00:18:23,625 --> 00:18:26,333 Ă©lvezhetjĂŒk majd a varĂĄzslatot Ă©s a szenvedĂ©lyt 266 00:18:26,417 --> 00:18:29,542 a nagy mĂĄgussal, Simonnal. 267 00:18:35,875 --> 00:18:37,333 Köszönöm, hölgyeim Ă©s uraim. 268 00:18:37,417 --> 00:18:40,292 ÜdvözlĂŒnk a Mademoiselle B kabarĂ©ban, 269 00:18:40,375 --> 00:18:42,333 JĂłl fogjuk magunkat Ă©rezni. 270 00:18:43,333 --> 00:18:44,542 HiĂĄnyzik, 271 00:18:45,333 --> 00:18:47,333 Kedves vagy. 272 00:18:48,792 --> 00:18:52,833 Hadd kezdjem azzal, hogy felajĂĄnlom neked ezt a rĂłzsĂĄt. 273 00:18:56,000 --> 00:18:57,792 Ami nem mĂĄs, mint egy illĂșziĂł. 274 00:18:59,500 --> 00:19:01,958 De hogy helyrehozza ezt a bĂĄjjal kapcsolatos igazsĂĄgtalansĂĄgot, 275 00:19:02,375 --> 00:19:05,000 Hadd prĂłbĂĄljam meg megadni neked 276 00:19:05,625 --> 00:19:07,208 egy Ășj ajĂĄndĂ©k. 277 00:19:17,125 --> 00:19:18,125 Köszönöm. 278 00:19:20,000 --> 00:19:21,667 Most pedig elmondom neked, 279 00:19:22,792 --> 00:19:23,958 egy törtĂ©net. 280 00:19:24,833 --> 00:19:27,875 Egy szerelmi törtĂ©net. 281 00:19:28,792 --> 00:19:30,125 Egyszer rĂ©gen, 282 00:19:31,208 --> 00:19:34,500 egy fĂ©rfi Ă©s egy nƑ 283 00:19:35,875 --> 00:19:37,458 aki talĂĄlkozott 284 00:19:38,083 --> 00:19:41,458 Ă©s több lett belƑlĂŒk, mint barĂĄtok. 285 00:19:58,792 --> 00:20:00,167 A szobĂĄd. 286 00:20:04,625 --> 00:20:06,542 KivĂĄlĂł, nagyon tetszett. 287 00:20:06,667 --> 00:20:08,375 -Most pedig irĂĄny a fĂŒrdƑszoba. -Rendben. 288 00:20:14,167 --> 00:20:16,333 A fĂŒrdƑszoba közös hasznĂĄlatĂș. 289 00:20:18,625 --> 00:20:19,625 Nagyon jĂł. 290 00:20:19,792 --> 00:20:21,458 SzĂ©p könyvtĂĄr. 291 00:20:28,708 --> 00:20:30,250 Carl Gustav Jung. 292 00:20:31,375 --> 00:20:32,417 PszicholĂłgus vagy? 293 00:20:33,125 --> 00:20:35,875 Igen, pszicholĂłgiĂĄt tanultam. 294 00:20:42,208 --> 00:20:44,000 „A PĂĄn PĂ©ter-szindrĂłma.” 295 00:20:45,917 --> 00:20:47,458 Ki az a Csingiling? 296 00:20:48,333 --> 00:20:49,333 TalĂĄlgatĂĄs. 297 00:21:02,042 --> 00:21:03,083 HĂĄzasok? 298 00:21:04,708 --> 00:21:06,125 Nem, barĂĄtnƑk vagyunk. 299 00:21:07,333 --> 00:21:10,625 SzĂłval, Ă©rdekel a lakĂĄs, vagy nem? 300 00:21:11,167 --> 00:21:12,958 EgyetĂ©rtĂŒnk abban, hogy itt lehet Ă©lni. 301 00:21:14,208 --> 00:21:15,375 Van egy vĂĄlaszom. 302 00:21:15,875 --> 00:21:16,875 Igen. 303 00:21:18,458 --> 00:21:20,167 Tervezed a költözĂ©st a hĂłnap elsƑ napjĂĄn? 304 00:21:20,417 --> 00:21:22,000 Nem, ma este nem. 305 00:21:22,292 --> 00:21:24,417 -Ma? -Van valami problĂ©ma? 306 00:21:25,375 --> 00:21:29,458 Nem, de el tudnĂĄd hozni ma az összes holmidat? 307 00:21:29,792 --> 00:21:33,792 Van egy hĂĄtizsĂĄkom, egy varĂĄzstĂĄskĂĄm Ă©s nĂ©hĂĄny könyvem. 308 00:21:34,333 --> 00:21:36,125 A többi otthon, vidĂ©ken. 309 00:21:36,208 --> 00:21:39,875 -VidĂ©ken? Remek. -Igen, a szĂŒleim hĂĄzĂĄban. 310 00:21:40,583 --> 00:21:44,083 Se macska, se kutya, Ă©s kĂ©sz. 311 00:21:45,542 --> 00:21:47,125 Itt a 300 az ĂłvadĂ©kra. 312 00:21:48,833 --> 00:21:51,958 És 300 az e havi bĂ©rleti dĂ­j. Ez Ă­gy van? 313 00:21:52,875 --> 00:21:55,708 Nem, kevesebb. Ma van a 20-a. 314 00:21:57,167 --> 00:22:00,625 Fogadd el. A pĂ©nz a tiĂ©d. 315 00:22:00,708 --> 00:22:03,333 Por favor, conservalo como anticipo para el prĂłximo mes. 316 00:22:03,833 --> 00:22:06,167 So next month you'll only pay 200 euros. 317 00:22:06,708 --> 00:22:07,750 Excellent. 318 00:22:08,167 --> 00:22:09,167 Perfect. 319 00:22:10,458 --> 00:22:11,625 ÜdvözlĂŒnk, Simon. 320 00:22:16,042 --> 00:22:17,792 Remek, folytasd! 321 00:22:27,792 --> 00:22:30,333 GyerĂŒnk, te következel. 322 00:22:36,583 --> 00:22:38,042 Tarts egy kis szĂŒnetet, Elodie. 323 00:22:38,125 --> 00:22:40,083 Az orvos azt mondta, hogy sportolhatok. 324 00:22:40,625 --> 00:22:42,292 Csak Ăłvatosnak kell lennem. 325 00:22:45,958 --> 00:22:49,583 Azt is mondta, hogy nem szabad a gyerekvĂĄllalĂĄs gondolatĂĄn rĂĄgĂłdnia. 326 00:22:50,250 --> 00:22:51,542 SzĂ­vproblĂ©mĂĄim vannak. 327 00:22:51,917 --> 00:22:54,500 De nincs vĂ©ge, harcolni fogunk. 328 00:22:54,583 --> 00:22:57,917 Azt hiszed, nem veszekszem? Csak nem panaszkodom. 329 00:22:59,792 --> 00:23:02,167 Azt is mondta, hogy hormonĂĄlis zavaraim vannak. 330 00:23:02,375 --> 00:23:04,000 a szĂ­vkezelĂ©sem miatt. 331 00:23:05,208 --> 00:23:06,417 VisszafordĂ­thatatlan. 332 00:23:07,833 --> 00:23:09,750 Jobb lenne, ha abbahagynĂĄd a hazudozĂĄst nekem. 333 00:23:17,167 --> 00:23:18,375 DöntĂ©st kell hoznom. 334 00:23:18,833 --> 00:23:19,833 Nincs rĂĄ mĂłd. 335 00:23:23,417 --> 00:23:26,542 MĂ©g tanulsz, remĂ©lhetƑleg, ennyi az egĂ©sz. 336 00:23:28,292 --> 00:23:29,958 Akarunk babĂĄt vagy nem? 337 00:23:31,708 --> 00:23:32,958 Kaphatok egyet. 338 00:23:34,083 --> 00:23:35,708 Te vagy Ă©n, mindegy, ugye? 339 00:23:37,458 --> 00:23:39,083 Addig kellene csinĂĄlnunk, amĂ­g fiatalok vagyunk. 340 00:23:40,583 --> 00:23:42,958 A megtermĂ©kenyĂ­tĂ©s anonim. 341 00:23:43,917 --> 00:23:45,542 Nem kell foglalkozni egy pasival. 342 00:23:45,958 --> 00:23:49,958 Roity boldog lenne, pontosan Ășgy beszĂ©lsz, mint Ƒ. 343 00:23:50,042 --> 00:23:51,208 Nos, igaza van. 344 00:23:52,750 --> 00:23:53,958 Nem akarsz örökbe fogadni? 345 00:23:54,375 --> 00:23:55,375 Not. 346 00:23:56,167 --> 00:23:57,958 Érezni akarom, ahogy a baba mozog bennem. 347 00:24:01,875 --> 00:24:03,292 VĂĄlthatunk tĂ©mĂĄt? 348 00:24:06,750 --> 00:24:07,750 ElnĂ©zĂ©st. 349 00:24:09,042 --> 00:24:10,042 SajnĂĄlom. 350 00:24:17,625 --> 00:24:18,625 SajnĂĄlom. 351 00:24:23,250 --> 00:24:26,417 Úgy Ă©rzem, mintha a varĂĄzslĂł egy mĂĄsik bolygĂłrĂłl jött volna. 352 00:24:26,958 --> 00:24:30,333 VelĂŒnk takarĂ­tja a lakĂĄst, de mit csinĂĄl mĂ©g? 353 00:24:30,417 --> 00:24:33,417 „HellĂł, jĂł estĂ©t, igen, nem, köszönöm.” 354 00:24:33,833 --> 00:24:36,792 És az Ă©telĂŒk a hƱtƑben? Csak folyadĂ©kok. 355 00:24:37,292 --> 00:24:38,583 Iszik folyadĂ©kot? 356 00:24:40,042 --> 00:24:41,958 És azok a magok. Milyen furcsa. 357 00:24:42,083 --> 00:24:44,125 Minden meghĂ­vĂĄsunkat elutasĂ­tja, 358 00:24:44,542 --> 00:24:46,292 Nem tƱnik ez furcsĂĄnak szĂĄmodra? 359 00:24:46,583 --> 00:24:49,458 Nem tudom. Nem talĂĄlom idegesĂ­tƑnek vagy tolakodĂłnak. 360 00:24:49,542 --> 00:24:52,917 -Ez egy nagy elƑny. -ElƑny? 361 00:24:53,000 --> 00:24:56,500 Jobban szeretnĂ©k egy fĂ©rfit, akivel eltölthetnĂ©nk egy Ă©jszakĂĄt, 362 00:24:56,792 --> 00:24:58,833 vacsora, Ă©tterem, 363 00:24:59,167 --> 00:25:02,667 Nem tudom, egy jĂł ideig. Egy tĂĄrsasĂĄgkedvelƑbb srĂĄc. 364 00:25:03,333 --> 00:25:07,750 TĂĄrsasĂĄgkedvelƑ? Hajnali 4-kor Ă©r haza a munkĂĄbĂłl. 365 00:25:07,917 --> 00:25:09,667 TĂĄrsasĂĄgkedvelƑ lennĂ©l? 366 00:25:09,750 --> 00:25:12,083 Vicces, hogy mindig megvĂ©ded. 367 00:25:16,792 --> 00:25:20,500 MĂĄr hĂĄrom hĂłnapja Ă©l velĂŒnk, Ă©s mĂ©g mindig nem hallottunk felƑle semmit. 368 00:25:21,208 --> 00:25:22,625 Az talĂĄn jobb lenne. 369 00:25:23,375 --> 00:25:25,833 -MegrĂ©mĂ­t. -Mi? 370 00:25:26,375 --> 00:25:29,125 Furcsa Ă©rzĂ©sem van. 371 00:25:29,250 --> 00:25:30,417 Mert? 372 00:25:31,667 --> 00:25:33,750 MiĂ©rt vĂ©ded meg mindig Ƒt? 373 00:25:33,833 --> 00:25:35,667 Mindig rĂĄmutatsz a hibĂĄikra. 374 00:25:35,750 --> 00:25:37,708 Na, kezdjĂŒk megint. 375 00:25:38,750 --> 00:25:39,750 MenjĂŒnk. 376 00:28:07,750 --> 00:28:09,375 Mi ez? 377 00:28:09,500 --> 00:28:11,458 Harry, szeretnĂ©m bemutatni Elodie-t. 378 00:28:11,542 --> 00:28:13,542 Elodie, Ƒ Harry. 379 00:28:13,958 --> 00:28:15,875 Harry jĂłl teljesĂ­tett ma este a kabarĂ©ban. 380 00:28:15,958 --> 00:28:17,958 És kiĂ©rdemelte azt a spagettit. 381 00:28:18,583 --> 00:28:19,750 amelyet szeret. 382 00:28:20,667 --> 00:28:22,125 Ne fĂ©lj, Harry. 383 00:28:23,625 --> 00:28:24,792 Harry Houdininek hĂ­vjĂĄk, 384 00:28:24,958 --> 00:28:27,625 Houdini, a modern mĂĄgia megalkotĂłjĂĄnak tiszteletĂ©re. 385 00:28:27,708 --> 00:28:30,208 -Nem ismerem. -Elodie nem rossz. 386 00:28:30,625 --> 00:28:32,792 De mĂ©g nem a csalĂĄdunk rĂ©sze. 387 00:28:32,875 --> 00:28:35,833 A csalĂĄdunk? 388 00:28:36,250 --> 00:28:38,208 SzĂłlnod kellett volna az egeredrƑl. 389 00:28:38,458 --> 00:28:40,417 GyerĂŒnk, adj egy puszit Harrynek! 390 00:28:40,500 --> 00:28:43,500 „Milyen undorĂ­tĂł egy egeret megcsĂłkolni!” „Ne fĂ©lj!” 391 00:28:43,667 --> 00:28:44,792 Gyere ide. 392 00:28:46,833 --> 00:28:48,042 TermĂ©szetesen. 393 00:28:48,125 --> 00:28:50,708 Azt hiszed, kedves Ă©s intelligens, ugye? 394 00:28:50,792 --> 00:28:51,792 NĂ©zd meg ezt! 395 00:28:51,875 --> 00:28:54,375 - Olyan Ă©des. - Mit csinĂĄlsz, Laeti? 396 00:28:54,458 --> 00:28:55,958 Nyugi, meg fogod ijeszteni. 397 00:28:56,042 --> 00:28:58,542 Menj a pokolba, Laeti, engedd el azt az egeret. 398 00:28:59,292 --> 00:29:00,292 NĂ©zd meg. 399 00:29:01,333 --> 00:29:04,083 Tudtad? MiĂ©rt nem mondtad el? 400 00:29:05,875 --> 00:29:08,917 Ha elmondtam volna, nem engedted volna. 401 00:29:09,167 --> 00:29:12,167 Olyan Ă©des, ĂĄllandĂłan megcsĂłkol. 402 00:29:12,583 --> 00:29:15,583 SzakĂ­tottam a volt barĂĄtommal, de az Ășj barĂĄtom nem szereti az egereket. 403 00:29:16,708 --> 00:29:18,625 Én sem szeretem az egereket. 404 00:29:21,542 --> 00:29:23,417 Mivel eteted? 405 00:29:23,833 --> 00:29:25,167 Tökmag. 406 00:29:25,792 --> 00:29:27,917 HĂŒlye vagy. 407 00:29:57,417 --> 00:29:58,875 Tudtam. 408 00:29:59,333 --> 00:30:01,292 HosszĂș szĂ­vvonal. 409 00:30:02,750 --> 00:30:04,250 Cselekedsz, mielƑtt gondolkodnĂĄl. 410 00:30:05,917 --> 00:30:07,708 Mit csinĂĄlnak? 411 00:30:08,458 --> 00:30:11,500 - A tenyerembƑl olvasott. - Igen, persze. 412 00:30:13,000 --> 00:30:16,167 Azt hittem, azt mondtuk, hogy az egĂ©r maradjon a szobĂĄdban. 413 00:30:16,250 --> 00:30:17,667 Átok. 414 00:30:17,750 --> 00:30:22,042 "His name is Harry." "I didn't finish his portrait." 415 00:30:22,125 --> 00:30:24,708 A portrait? It's a mouse, Laeti. 416 00:30:24,792 --> 00:30:26,375 And what? 417 00:30:27,458 --> 00:30:30,167 We need to have a serious talk. 418 00:30:46,083 --> 00:30:47,292 How do I do it? 419 00:30:48,583 --> 00:30:51,708 Yes, it really is, and it's worth a visit. 420 00:30:52,292 --> 00:30:53,792 Mr. Normal is not here. 421 00:30:54,375 --> 00:30:56,917 -What do you mean? - Aktuar vagy pensar? 422 00:30:57,625 --> 00:31:00,083 "Thoughts are harmful to the movements of the heart," 423 00:31:00,500 --> 00:31:02,000 Paul ValĂ©ry's decision. 424 00:31:02,458 --> 00:31:07,167 But action is the only way to get to thought, that's what I say. 425 00:31:07,375 --> 00:31:09,917 "And everything that is achieved is destroyed." 426 00:31:10,958 --> 00:31:12,208 Montherlant. 427 00:31:12,958 --> 00:31:16,500 So, is it useful to think before or after the action? 428 00:31:17,292 --> 00:31:19,042 Please turn off the vacuum cleaner. 429 00:31:20,708 --> 00:31:22,875 -Thank you. -I love you? 430 00:31:23,750 --> 00:31:27,958 Acting before thinking is more interesting than the opposite. 431 00:31:29,250 --> 00:31:32,125 This demonstrates a pure heart, capable of loving. 432 00:31:33,458 --> 00:31:36,917 Capable of embracing the world in all its humanity. 433 00:31:38,208 --> 00:31:39,667 The most important thing is that I love you. 434 00:31:40,542 --> 00:31:41,875 and feel loved. 435 00:31:42,667 --> 00:31:45,042 "Thinking is harmful to the movements of the heart." 436 00:31:45,750 --> 00:31:48,542 Well, I don't like philosophy. 437 00:31:49,125 --> 00:31:51,208 People say that philosophy doesn't act, 438 00:31:52,250 --> 00:31:53,625 but I'm not hungry. 439 00:31:54,250 --> 00:31:57,083 Alive and active. 440 00:31:58,625 --> 00:31:59,625 Yes, I understand. 441 00:32:00,208 --> 00:32:03,125 You're not entirely wrong, I prefer to act rather than think. 442 00:32:03,375 --> 00:32:06,167 But for now I want to live, to earn a living, 443 00:32:06,875 --> 00:32:09,208 to have a child and raise him/her. 444 00:32:25,917 --> 00:32:28,417 Simon. 445 00:32:30,958 --> 00:32:34,000 Didn't Laeti tell you? We're getting a cat. 446 00:32:34,958 --> 00:32:38,458 And cats eat mice, so be careful with yours. 447 00:32:42,125 --> 00:32:44,792 Are they going to have a cat or a child? 448 00:32:57,375 --> 00:32:59,750 Yes, that's right. 449 00:33:00,833 --> 00:33:01,833 Again. 450 00:33:04,167 --> 00:33:06,292 You have a problem. 451 00:33:06,583 --> 00:33:07,583 Why? 452 00:33:08,500 --> 00:33:10,542 -His roommate. - Simon? 453 00:33:11,000 --> 00:33:12,167 This is a foal. 454 00:33:13,625 --> 00:33:14,625 And what? 455 00:33:14,708 --> 00:33:18,958 Elodie doesn't like boys. -Igen? 456 00:33:19,083 --> 00:33:20,750 -She's jealous. -Igen. 457 00:33:21,208 --> 00:33:23,875 Parce as vives with night. (Hol Ă©l vele?) 458 00:33:23,958 --> 00:33:26,792 I spend all day with her at the store. 459 00:33:26,875 --> 00:33:27,875 And what? 460 00:33:29,083 --> 00:33:30,458 We obviously know. 461 00:33:30,542 --> 00:33:33,000 Relax, you're as stiff as a board. 462 00:33:33,083 --> 00:33:34,542 Move your body. 463 00:33:34,667 --> 00:33:36,000 That's how it is. 464 00:33:36,833 --> 00:33:39,625 Much better, too. 465 00:33:40,250 --> 00:33:41,500 Move. 466 00:33:41,833 --> 00:33:44,292 Excellent, very good. 467 00:33:44,375 --> 00:33:46,500 He only gave... 468 00:33:47,208 --> 00:33:48,708 There's nothing we can do for ourselves. 469 00:34:08,667 --> 00:34:09,667 This 470 00:34:11,333 --> 00:34:13,167 -es para ti. -ÂżWhat are you doing? 471 00:34:13,458 --> 00:34:16,125 -A gift. -For me? Why? 472 00:34:16,500 --> 00:34:17,625 What do we believe? 473 00:34:19,542 --> 00:34:22,458 It's our third anniversary, we have to celebrate, don't you think? 474 00:34:22,625 --> 00:34:23,875 Three years. 475 00:34:25,750 --> 00:34:27,958 Does it seem like a long time has passed? 476 00:34:28,083 --> 00:34:30,792 No way, time passes too quickly. 477 00:34:31,458 --> 00:34:33,750 Do you remember when we met? 478 00:34:35,583 --> 00:34:39,292 I remember your eyes, our first moment of intimacy, 479 00:34:40,167 --> 00:34:42,458 that trembling look you gave me, 480 00:34:43,542 --> 00:34:45,125 that kiss burning my skin. 481 00:34:46,167 --> 00:34:48,667 A magical and boring moment. 482 00:34:50,625 --> 00:34:53,917 Was it really the first time you felt something for a woman? 483 00:34:54,167 --> 00:34:57,417 Yes, I had only had heterosexual relationships. 484 00:34:57,583 --> 00:34:59,333 I didn't think I could like a woman. 485 00:35:02,708 --> 00:35:07,083 This is a vacuum salt. 486 00:35:07,458 --> 00:35:08,583 You might be doing something strange, 487 00:35:09,292 --> 00:35:11,167 It's like looking at your own body. 488 00:35:12,083 --> 00:35:13,958 And he feels he is misplacing it. 489 00:35:16,167 --> 00:35:18,750 And your parents still don't approve? 490 00:35:19,208 --> 00:35:22,125 No, but it's mine. 491 00:35:23,583 --> 00:35:25,708 This feels uncomfortable to me. 492 00:35:27,042 --> 00:35:28,208 There are no options. 493 00:35:33,333 --> 00:35:34,417 Is there an opening? 494 00:35:34,583 --> 00:35:37,500 Yes, I'm just enjoying the moment. 495 00:35:43,458 --> 00:35:44,958 Thank you, my love. 496 00:35:45,417 --> 00:35:46,792 Beautiful fiam. 497 00:35:47,625 --> 00:35:49,417 - Will you help? - Of course. 498 00:36:00,833 --> 00:36:01,833 Flour. 499 00:36:02,917 --> 00:36:03,958 Yes, it is. 500 00:36:05,917 --> 00:36:07,417 -Do you have a smarol? -Yes. 501 00:36:14,875 --> 00:36:17,458 I love them. I'll always use them. 502 00:36:19,708 --> 00:36:21,875 You might think that today, about... 503 00:36:23,667 --> 00:36:26,375 Igen, true. 504 00:36:27,333 --> 00:36:29,417 My sexuality is very clear. 505 00:36:30,333 --> 00:36:33,542 I like women, from you... 506 00:36:34,375 --> 00:36:35,667 There is no very safe place. 507 00:36:36,750 --> 00:36:40,042 I always wonder if you could ever fall in love with a boy. 508 00:36:40,125 --> 00:36:41,583 There are no big rains. 509 00:36:42,833 --> 00:36:46,292 You can't keep doubting us, we're stronger than that. 510 00:36:46,417 --> 00:36:47,500 I'm afraid. 511 00:36:47,917 --> 00:36:50,375 And why is that, Simonnak? 512 00:36:50,708 --> 00:36:51,875 Yes, from Simon. 513 00:36:53,417 --> 00:36:55,875 I am an intelligent person, 514 00:36:55,958 --> 00:36:58,583 That's why we connect, that's all. 515 00:37:03,000 --> 00:37:05,542 Why are you always attracted to appearances? 516 00:37:05,750 --> 00:37:07,583 Are you saying I'm a fettuccine? 517 00:37:07,708 --> 00:37:09,292 I didn't say that. 518 00:37:09,833 --> 00:37:13,208 Would you like it if I didn't like anything or anyone? 519 00:37:13,292 --> 00:37:14,875 It doesn't have such a function. 520 00:37:15,167 --> 00:37:18,792 Simon is an artist; he is sensitive and delicate. 521 00:37:19,083 --> 00:37:21,833 And that's why I feel we are hasonlĂłes. 522 00:37:21,958 --> 00:37:25,167 You don't have to be an artist to be delicate and sensitive. 523 00:37:27,833 --> 00:37:30,583 And why do you always flirt with him when he's around? 524 00:37:31,667 --> 00:37:32,667 Enough. 525 00:37:33,417 --> 00:37:34,417 I'm going. 526 00:37:36,208 --> 00:37:38,208 -ÂżWhere is the iron? -A coquette. 527 00:38:08,042 --> 00:38:10,542 Why did you tell Simon that we want a child? 528 00:38:10,667 --> 00:38:14,375 -Because it's true. -You don't have to tell everyone. 529 00:38:16,333 --> 00:38:18,083 Tell me you want to have a baby with me. 530 00:38:18,833 --> 00:38:21,125 Of course I want to have a baby with you. 531 00:38:32,083 --> 00:38:33,958 I miss anyaddal a lot. 532 00:38:39,750 --> 00:38:42,583 Our love from maravilloso. 533 00:38:43,125 --> 00:38:46,042 You were barely 13 years old when I met her. 534 00:38:48,167 --> 00:38:53,292 And 40 years later, she was still beautiful, but that damn disease 535 00:38:53,583 --> 00:38:55,083 It was always bad. 536 00:38:56,125 --> 00:38:58,083 What? Wait! 537 00:39:17,042 --> 00:39:18,417 I'm leaving, I'm finished. 538 00:39:18,792 --> 00:39:22,250 Elodie, I want to show you the photos that Roity took of me. 539 00:39:22,542 --> 00:39:23,542 Mira. 540 00:39:24,417 --> 00:39:26,833 -They look good. -They're amazing. 541 00:39:27,500 --> 00:39:28,917 Thank you, Roity. 542 00:39:29,958 --> 00:39:31,417 You have a place. 543 00:39:32,542 --> 00:39:35,542 Good day, good night! 544 00:39:39,208 --> 00:39:42,208 Is everything alright with your roommate, honey? 545 00:39:42,917 --> 00:39:45,792 Did Magalie, the gossip, tell you? 546 00:39:45,875 --> 00:39:48,250 There are no secrets between us. 547 00:39:48,833 --> 00:39:52,958 If Simon is a problem, then he's ready. 548 00:39:54,708 --> 00:39:57,333 He is not alive, but Laeti is. 549 00:40:03,000 --> 00:40:04,250 Ella has changed. 550 00:40:06,083 --> 00:40:08,208 I feel like he's drifting away from me. 551 00:40:08,708 --> 00:40:10,167 And there's nothing to be done. 552 00:40:11,542 --> 00:40:13,375 She seems bewitched. 553 00:40:13,958 --> 00:40:15,292 No need to understand. 554 00:40:21,375 --> 00:40:22,542 You know what? 555 00:40:23,125 --> 00:40:26,417 You need space. Don't come home tonight. 556 00:40:27,042 --> 00:40:29,875 Sleep here and tomorrow will be better. 557 00:40:29,958 --> 00:40:31,250 You're right, Roity. 558 00:40:31,792 --> 00:40:34,792 Take me somewhere beautiful, like when I was your princess. 559 00:40:34,875 --> 00:40:38,875 Take me to Wonderland... 560 00:40:39,042 --> 00:40:41,375 But I asked Laeti for information. 561 00:40:42,417 --> 00:40:43,417 Of course. 562 00:40:59,333 --> 00:41:00,333 Have you met? 563 00:41:00,792 --> 00:41:02,875 We came here when I was a child. 564 00:41:05,833 --> 00:41:08,375 I have nothing to ask the mayor. 565 00:41:48,042 --> 00:41:49,542 They take up arms. 566 00:41:49,958 --> 00:41:50,958 I don't know? 567 00:41:52,083 --> 00:41:53,583 I won't talk to you anymore. 568 00:41:55,667 --> 00:41:58,125 First, learn how to hold the coin. 569 00:42:22,208 --> 00:42:25,542 I had never had such strong feelings as with Laeti. 570 00:42:26,250 --> 00:42:29,125 Our first time was amazing. 571 00:42:29,792 --> 00:42:31,625 When I caressed her during sex, 572 00:42:32,375 --> 00:42:34,417 I had no idea how to do it. 573 00:42:35,583 --> 00:42:38,542 Era is kind, rounded, delicate. 574 00:42:39,417 --> 00:42:40,958 And when I spoke... 575 00:42:41,708 --> 00:42:44,042 I had never felt such tenderness. 576 00:42:44,333 --> 00:42:48,417 Because they were a woman's hands, but above all because it was her. 577 00:42:49,458 --> 00:42:51,958 It wasn't your first time with a woman. 578 00:42:52,083 --> 00:42:55,917 Of course not. I always knew I liked girls. 579 00:42:56,667 --> 00:42:59,917 When I was little, I was already in love with my teacher. 580 00:43:00,000 --> 00:43:01,333 Agreed. 581 00:43:02,458 --> 00:43:06,167 Did Laeti's parents finally accept the relationship? 582 00:43:06,292 --> 00:43:08,500 Nem, they will never accept. 583 00:43:08,667 --> 00:43:12,333 They never want to come to the apartment or invite us to their house. 584 00:43:13,875 --> 00:43:16,708 It's difficult for them, they're bourgeois. 585 00:43:17,083 --> 00:43:18,625 Bourgeois 586 00:43:18,708 --> 00:43:22,917 But I know you understand me and love me. 587 00:43:24,750 --> 00:43:26,167 In reality, I'm not a lesbian, 588 00:43:27,333 --> 00:43:29,292 You're still searching for your true sexuality. 589 00:43:30,833 --> 00:43:31,875 Lesbian 590 00:43:33,375 --> 00:43:35,333 This word means nothing to me. 591 00:43:36,667 --> 00:43:37,875 I love Elodie. 592 00:43:39,042 --> 00:43:41,250 Soy is "Elosexual". 593 00:43:43,917 --> 00:43:45,958 I had never been attracted to another woman before. 594 00:43:47,250 --> 00:43:48,542 Do you like men? 595 00:43:48,625 --> 00:43:51,833 Yes, I like them, but not that much. 596 00:43:51,917 --> 00:43:56,625 If you find a good penis, you'll like it just the same. 597 00:43:57,167 --> 00:43:58,958 That's what bothers me about men. 598 00:43:59,500 --> 00:44:03,333 You and your penis totems. 599 00:44:04,167 --> 00:44:06,333 Women don't make love to a totem pole. 600 00:44:07,167 --> 00:44:08,750 he has feelings. 601 00:44:09,667 --> 00:44:11,083 I have a lot of feelings for you. 602 00:44:15,083 --> 00:44:16,917 I think that's impossible. 603 00:44:17,500 --> 00:44:19,167 Natural tan for me. 604 00:44:19,750 --> 00:44:21,250 Why can't you see what's obvious? 605 00:44:22,750 --> 00:44:25,875 Think about it, you'll realize. 606 00:44:27,417 --> 00:44:28,792 Take it easy, Simon. 607 00:44:29,250 --> 00:44:30,250 OK. 608 00:44:35,333 --> 00:44:37,125 I knew it was. 609 00:44:37,958 --> 00:44:40,792 Adelante, fruitless. 610 00:44:41,042 --> 00:44:42,542 Relax. 611 00:44:43,292 --> 00:44:45,542 I just want to draw your portrait. 612 00:44:46,125 --> 00:44:47,667 I look around me. 613 00:44:51,625 --> 00:44:54,583 Don't worry, she's honest. 614 00:44:55,083 --> 00:44:58,875 I have made an effort to accept his way of being. 615 00:44:59,958 --> 00:45:01,833 But if she's not convinced... 616 00:45:02,458 --> 00:45:05,667 Listen, don't get angry. 617 00:45:05,750 --> 00:45:10,708 Don't trust your certainties, but your convictions. 618 00:45:10,792 --> 00:45:15,167 Because convictions are cĂĄfolhatatlan, but certainties are not. 619 00:45:15,250 --> 00:45:19,667 They trap you and prevent you from discovering others. 620 00:45:20,583 --> 00:45:21,875 You're right, Roity. 621 00:45:23,167 --> 00:45:27,250 The first time she went to the store, it was love at first sight. 622 00:45:27,333 --> 00:45:28,792 The first beat. 623 00:45:30,167 --> 00:45:32,292 If you want to be sure of their intentions, 624 00:45:32,375 --> 00:45:33,792 ask her to marry you. 625 00:45:34,667 --> 00:45:37,208 Do you think marriage would change our situation? 626 00:45:37,292 --> 00:45:38,292 Not. 627 00:45:38,708 --> 00:45:40,833 He is the only change. 628 00:45:41,833 --> 00:45:43,250 There are no additional pieces. 629 00:45:43,458 --> 00:45:45,667 -Of course I will! -Nem! 630 00:45:46,417 --> 00:45:48,083 Look at the shirt. 631 00:45:50,125 --> 00:45:53,917 I have had orgasms as strong with men as with women. 632 00:45:54,292 --> 00:45:59,042 But it's more erotic with women. 633 00:45:59,958 --> 00:46:01,250 the effect of the mirror image. 634 00:46:01,958 --> 00:46:04,583 Discover the most comfortable ones. 635 00:46:05,917 --> 00:46:09,625 With men, it's a kind of power relationship. 636 00:46:09,917 --> 00:46:11,958 Have you ever had a threesome with a man? 637 00:46:12,042 --> 00:46:13,583 I knew you'd ask this, 638 00:46:14,458 --> 00:46:16,417 It's every man's fantasy. 639 00:46:17,292 --> 00:46:19,625 That's what you'd like to do with us. 640 00:46:20,542 --> 00:46:22,042 But you don't deal with it. 641 00:46:22,625 --> 00:46:24,083 There are no associated contents. 642 00:46:24,792 --> 00:46:26,458 We are not Amamos, 643 00:46:27,167 --> 00:46:28,375 no solo sex. 644 00:46:28,708 --> 00:46:30,417 Nem tetszik a barĂĄtnƑd. 645 00:46:31,375 --> 00:46:32,958 De veled Ă©s egy mĂĄsik lĂĄnnyal, 646 00:46:33,708 --> 00:46:36,375 -TalĂĄn. -Ne beszĂ©lj Ă­gy velem. 647 00:46:37,125 --> 00:46:38,833 Mindent elmondok ElĂłnak. 648 00:46:39,292 --> 00:46:40,667 Nem fogsz neki semmit mondani. 649 00:46:41,500 --> 00:46:42,542 Fogadni akarsz? 650 00:46:46,417 --> 00:46:47,958 Igen, vedd le a ruhĂĄidat. 651 00:46:49,917 --> 00:46:52,125 Mi van, ha Elodie hazajön Ă©s Ă­gy lĂĄt minket? 652 00:46:52,958 --> 00:46:55,875 Ne aggĂłdj, ezen a hĂ©tvĂ©gĂ©n kint lesz. 653 00:46:56,417 --> 00:46:58,667 -KĂŒlönben nem engednĂ©m, hogy ezt tedd. -GyerĂŒnk. 654 00:46:59,458 --> 00:47:00,458 DibĂșjame. 655 00:47:03,375 --> 00:47:05,167 EgyĂ©bkĂ©nt biszexuĂĄlis vagyok. 656 00:47:06,250 --> 00:47:08,542 Tudtad, hogy minden fĂ©rfiban ott rejtƑzik egy alvĂł nƑ? 657 00:47:09,083 --> 00:47:11,917 Nem. Egy alvĂł szörnyeteg. 658 00:47:12,500 --> 00:47:13,875 CsinĂĄljunk egy tesztet. 659 00:47:14,333 --> 00:47:15,542 Meg foglak csĂłkolni. 660 00:47:15,625 --> 00:47:17,333 -Persze. -Nem, figyelj. 661 00:47:17,417 --> 00:47:20,292 Meg foglak csĂłkolni, Ă©s ha a gyönyör megmarad, 662 00:47:20,375 --> 00:47:22,833 Ez azt jelenti, hogy van benne varĂĄzslat, Ă©s hogy jobban szereted a fĂ©rfiakat. 663 00:47:23,167 --> 00:47:25,375 De ha az öröm gyorsan elmĂșlik, 664 00:47:26,083 --> 00:47:27,458 Ez azt jelenti, hogy tĂ©nyleg leszbikus vagy. 665 00:47:35,625 --> 00:47:37,875 Nem. Lassan. 666 00:47:38,750 --> 00:47:41,000 MielƑtt folytatnĂĄnk, megmutatom, hogyan kell megĂ©rinteni egy nƑt. 667 00:47:44,208 --> 00:47:45,208 ÉbredĂ©s. 668 00:47:46,125 --> 00:47:48,292 -Nem bĂ­rok tovĂĄbb nyugton maradni. -Nem. 669 00:47:48,958 --> 00:47:51,958 Maradj mozdulatlanul, mintha mĂĄrvĂĄny szobor lennĂ©l. 670 00:47:57,417 --> 00:47:59,000 A vĂĄgy nem tƱnik el. 671 00:48:00,167 --> 00:48:01,667 MegerƑsĂ­tettĂ©k. 672 00:48:03,250 --> 00:48:05,917 Relief. 673 00:48:06,792 --> 00:48:09,625 Nem vĂ©gleges, csak egy teszt volt. 674 00:48:09,958 --> 00:48:11,708 EskĂŒdj meg, hogy nem mondod el ElĂłnak. 675 00:48:11,917 --> 00:48:12,917 EskĂŒszöm, 676 00:48:13,250 --> 00:48:14,625 De be kell fejeznĂŒnk a prĂłbĂĄt. 677 00:48:14,750 --> 00:48:18,667 Ha ezt megtesszĂŒk, bĂ©kĂ©n hagysz? 678 00:48:19,042 --> 00:48:20,292 Ez csak egy teszt. 679 00:48:20,583 --> 00:48:21,583 RENDBEN. 680 00:48:22,625 --> 00:48:23,917 Relief! 681 00:48:24,750 --> 00:48:26,292 TĂșl messzire mentĂŒnk, öltözz fel! 682 00:48:26,375 --> 00:48:28,542 -Többet akarok. -MegƑrĂŒltĂ©l. 683 00:48:45,583 --> 00:48:47,792 -Haza akarsz kĂ­sĂ©rni? -Mi van? 684 00:48:48,542 --> 00:48:51,208 Azt hittem, Ășgy döntöttĂŒnk, hogy egyĂŒtt töltjĂŒk a hĂ©tvĂ©gĂ©t, 685 00:48:51,292 --> 00:48:53,667 Ă©s holnapra egy sĂ©tĂĄt tervezett a tengerparton. 686 00:48:53,750 --> 00:48:57,042 -Nagyon hiĂĄnyzik. -Ha Ă­gy van... 687 00:48:58,792 --> 00:49:01,500 Egy feltĂ©tellel hazaviszlek, 688 00:49:02,167 --> 00:49:04,833 egy utolsĂł pohĂĄr bor. 689 00:49:05,292 --> 00:49:07,958 Rendben, de nem kellene elfogadnom a zsarolĂĄsodat. 690 00:49:39,750 --> 00:49:41,625 A rohadĂ©k kölyke. 691 00:50:54,375 --> 00:50:55,917 Elo, mit keresel itt? 692 00:50:56,208 --> 00:50:58,417 Ezt a nappaliban felejtetted. 693 00:51:02,500 --> 00:51:03,500 FelĂ©bred. 694 00:51:04,500 --> 00:51:07,375 TƱnj el innen! TƱnj el innen! 695 00:51:08,542 --> 00:51:09,750 És te is! 696 00:51:09,833 --> 00:51:12,167 Soha többĂ© nem akarlak lĂĄtni! 697 00:51:17,625 --> 00:51:20,667 „Mondtam mĂĄr, hogy alkoholt nem ihatok.” „TermĂ©szetesen az Ă©n hibĂĄm.” 698 00:51:22,458 --> 00:51:25,208 „Azt hittem, becsuktad az ajtĂłt.” „A francba!” 699 00:51:25,292 --> 00:51:26,875 Azt hittem, zĂĄrva van az ajtĂł. 700 00:51:26,958 --> 00:51:28,792 Komolyan? HĂŒlyĂ©nek nĂ©zel? 701 00:51:33,583 --> 00:51:34,833 Nyisd ki az ajtĂłt, Elo! 702 00:51:38,125 --> 00:51:41,208 Most mĂĄr biztos vagyok benne, tudom, hogy szeretlek. 703 00:51:41,792 --> 00:51:42,958 RĂ©szegek voltunk. 704 00:51:43,542 --> 00:51:45,917 MegĂ­gĂ©rem, hogy ez nem fog Ășjra elƑfordulni. 705 00:51:47,250 --> 00:51:49,167 MĂ©g csak örömöt sem Ă©reztem. 706 00:51:49,500 --> 00:51:51,042 RĂĄd gondoltam. 707 00:51:51,625 --> 00:51:53,042 Nem tudtam kiverni a fejembƑl. 708 00:51:53,167 --> 00:51:55,917 LĂ©gy csendben! 709 00:51:58,750 --> 00:52:00,833 Nyisd ki az ajtĂłt, kĂ©rlek. 710 00:52:04,500 --> 00:52:06,125 Nagyon rĂ©szegek voltunk. 711 00:52:06,208 --> 00:52:08,333 Ez a kifogĂĄsod? 712 00:52:09,375 --> 00:52:12,583 Nem Ă©rted, nem Ă©rdekel engem Ƒ. 713 00:52:12,667 --> 00:52:14,167 This is a mistake. 714 00:52:14,583 --> 00:52:16,875 Thank you very much now. 715 00:52:19,042 --> 00:52:21,125 He does everything he can to make our lives miserable. 716 00:52:21,208 --> 00:52:22,458 Are there no loves? 717 00:52:22,667 --> 00:52:24,583 Open your eyes, Laeti. 718 00:52:25,417 --> 00:52:29,000 He's manipulative and homophobic! 719 00:52:29,250 --> 00:52:31,167 I'm just a man. 720 00:52:31,542 --> 00:52:33,750 I was stupid, I made a mistake. 721 00:52:33,833 --> 00:52:35,667 Following in the footsteps of the defender! 722 00:52:35,917 --> 00:52:39,458 He hurt you, he harmed us, 723 00:52:39,542 --> 00:52:41,708 we intimidated ours! 724 00:52:45,917 --> 00:52:47,792 Welcome to your pussy! 725 00:52:47,875 --> 00:52:50,042 I'm stupid too! 726 00:52:53,708 --> 00:52:54,958 I don't know what the hell. 727 00:52:55,583 --> 00:52:58,875 I lost control because of the alcohol. 728 00:52:58,958 --> 00:53:01,792 ÂĄBlade! ÂĄThis is a bogeyman! 729 00:53:04,292 --> 00:53:08,042 Did your magician drink alcohol? I thought he never did. 730 00:53:08,375 --> 00:53:11,250 -He made an exception. -And so did you. 731 00:53:11,708 --> 00:53:14,042 No. What do you want to decide? 732 00:53:14,125 --> 00:53:16,042 You are in love with a man. 733 00:53:16,125 --> 00:53:19,500 That's an exception, isn't it? Do I make exceptions? 734 00:53:19,833 --> 00:53:20,833 Not. 735 00:53:21,542 --> 00:53:23,250 I will never be able to touch you again. 736 00:53:24,333 --> 00:53:25,375 Is there anything in it? 737 00:53:26,083 --> 00:53:29,833 -No need. -There's nothing to do. 738 00:53:30,875 --> 00:53:33,833 -Go out, go with him if you want! -No! 739 00:53:33,958 --> 00:53:37,125 I never want to see you again! Never! 740 00:54:15,458 --> 00:54:17,292 -Laetitia. -Why? 741 00:54:17,667 --> 00:54:19,583 There is one extra person here. 742 00:54:19,667 --> 00:54:23,292 -Tell that idiot to leave. - Of course. 743 00:54:32,833 --> 00:54:36,458 Can I take a shower when they're finished? 744 00:54:36,542 --> 00:54:38,042 Laetitia felt unwell last night. 745 00:54:38,125 --> 00:54:40,750 You already know. We'll sort it out quickly. 746 00:54:41,000 --> 00:54:44,333 We'll sort it out and let you know, okay? 747 00:54:44,417 --> 00:54:46,083 There are no tardarems. 748 00:54:59,292 --> 00:55:00,917 What a party! 749 00:55:09,625 --> 00:55:10,792 Is everything okay? 750 00:55:12,167 --> 00:55:16,542 Simon, nyilvĂĄnvalĂłan nem Ă©lhetsz itt tovĂĄbb. 751 00:55:17,208 --> 00:55:20,208 TökĂ©letes, Ă©pp indulni kĂ©szĂŒltem. 752 00:55:20,292 --> 00:55:23,083 KitƱnƑ. Mikor indulsz? 753 00:55:23,750 --> 00:55:28,083 -Hamarosan, Ă©n csak... -Mikor elmĂ©sz, Simon? 754 00:55:28,750 --> 00:55:30,708 -Nos... -Ma este. 755 00:55:31,250 --> 00:55:33,958 Pakold össze a holmidat, Ă©s indulj el ma este. 756 00:55:34,583 --> 00:55:37,125 HĂĄt, holnap korĂĄn megyek vidĂ©kre. 757 00:55:37,208 --> 00:55:39,708 Nem, ma elmĂ©sz! 758 00:55:40,083 --> 00:55:44,542 - VilĂĄgos? Hagyjanak minket bĂ©kĂ©n! - Nem, holnap az elsƑ dolguk. 759 00:55:45,000 --> 00:55:48,958 -Pakolj össze Ă©s ne felejtsd el az egeret! -Fogd be a szĂĄd! 760 00:56:07,625 --> 00:56:08,792 FĂ©ltĂ©keny vagy? 761 00:56:15,583 --> 00:56:17,083 Engem szeret! 762 00:56:43,500 --> 00:56:44,917 MiĂ©rt vagy ilyen komoly? 763 00:56:44,958 --> 00:56:48,167 Nem mondom komolyan, fĂĄj a hasam. 764 00:56:56,125 --> 00:56:57,667 MegvĂĄltozott a kapcsolatunk. 765 00:57:00,375 --> 00:57:03,542 NĂ©zd, Laetitia, nehezen felejtek el. 766 00:57:04,250 --> 00:57:05,500 IdƑre van szĂŒksĂ©gem. 767 00:57:18,083 --> 00:57:19,458 Azt hiszem, hĂĄnyni fogok. 768 00:57:20,333 --> 00:57:22,708 Azt mondom, idƑre van szĂŒksĂ©gem, Ă©s te hĂĄnyni akarsz? 769 00:57:22,792 --> 00:57:24,208 Nem errƑl van szĂł. 770 00:57:25,125 --> 00:57:26,833 Napok Ăłta hĂĄnyingerem van. 771 00:57:27,625 --> 00:57:28,958 Ebben a hĂłnapban nem jött meg a menstruĂĄciĂłm. 772 00:57:29,917 --> 00:57:31,375 Mikor szoktĂĄl megjönni? 773 00:57:32,042 --> 00:57:35,417 Tudod, hogy mindig a mĂĄsodik vagy harmadik nap környĂ©kĂ©n van. 774 00:57:35,875 --> 00:57:36,958 Milyen nap van ma? 775 00:57:38,083 --> 00:57:39,167 28. nap. 776 00:57:40,958 --> 00:57:43,292 Ne aggĂłdj, megĂ©rtem. 777 00:57:45,750 --> 00:57:47,125 Gyereket szerettĂŒnk volna. 778 00:57:48,083 --> 00:57:49,250 TalĂĄn mĂĄr itt is van. 779 00:57:51,000 --> 00:57:54,042 De az apa nem ismeretlen. 780 00:57:55,125 --> 00:57:56,833 Nem az apa, hanem a donor. 781 00:57:59,625 --> 00:58:01,833 ƐszintĂ©n szĂłlva, nem tudom, mit mondjak. 782 00:58:04,083 --> 00:58:07,583 Igazad van, nem szabad megtartanunk a gyereket. 783 00:58:07,958 --> 00:58:10,292 Ɛ egy nem kĂ­vĂĄnt gyermek. 784 00:58:11,833 --> 00:58:12,833 VĂĄrjon. 785 00:58:15,042 --> 00:58:18,167 Ennek ellenĂ©re szerettĂŒnk volna gyereket. 786 00:58:19,208 --> 00:58:21,958 -TalĂĄn ez a megoldĂĄs. -Szerinted ez a megoldĂĄs? 787 00:58:33,125 --> 00:58:34,292 TulajdonkĂ©ppen, 788 00:58:35,708 --> 00:58:36,875 TalĂĄn igazad van. 789 00:58:38,042 --> 00:58:39,292 Kit Ă©rdekel Simon? 790 00:58:40,667 --> 00:58:41,958 Ɛ csak egy donor, 791 00:58:42,583 --> 00:58:44,458 Nagyon szerettĂŒk ezt a gyereket. 792 00:58:48,958 --> 00:58:50,292 MĂ©g mindig szeretsz engem? 793 00:58:51,417 --> 00:58:52,542 MĂ©g mindig szeretlek. 794 00:58:53,083 --> 00:58:54,083 Mondd Ășjra. 795 00:58:54,375 --> 00:58:57,458 MĂ©g mindig szeretlek. 796 00:58:57,958 --> 00:58:59,292 És mindig is Ă­gy lesz. 797 00:59:15,917 --> 00:59:18,708 MĂ©g mindig a ruhaiparban dolgozol, Roity? 798 00:59:19,958 --> 00:59:22,583 LĂĄtom, mĂ©g mindig van humorĂ©rzĂ©ke, felĂŒgyelƑ Ășr. 799 00:59:22,667 --> 00:59:25,458 Nem, felmondtam, nyugdĂ­jas vagyok. 800 00:59:37,167 --> 00:59:38,875 -Ismered a felĂŒgyelƑt. -TermĂ©szetesen. 801 00:59:38,958 --> 00:59:40,125 Szia, Elodie. 802 00:59:41,083 --> 00:59:44,083 -Mennem kell, kĂ©sƑbb talĂĄlkozunk. -ViszlĂĄt. 803 00:59:47,792 --> 00:59:51,708 CsodĂĄlatosan nĂ©zel ki ma. 804 00:59:51,792 --> 00:59:53,042 Köszönöm. 805 00:59:54,250 --> 00:59:56,417 Rendben, kĂ©szen ĂĄllsz? 806 00:59:57,167 --> 00:59:58,583 TermĂ©szetesen. 807 01:00:01,417 --> 01:00:03,417 -Laetitia terhes. -Micsoda? 808 01:00:04,208 --> 01:00:05,792 Laetitia? 809 01:00:05,917 --> 01:00:07,917 Úgy döntöttĂŒnk, hogy egyĂŒtt neveljĂŒk fel a gyereket. 810 01:00:07,958 --> 01:00:09,208 Ki az apa? 811 01:00:09,792 --> 01:00:11,792 Nem Ă©rdekel minket az apa. 812 01:00:11,875 --> 01:00:15,292 Igazad van, a gyerek fontosabb. 813 01:00:16,083 --> 01:00:19,083 Akkor ez azt jelenti, hogy nagypapa vagyok? 814 01:00:19,167 --> 01:00:21,792 -Igen, ezt akartad! -Ez az ĂĄlmom. 815 01:00:21,875 --> 01:00:23,458 Nos, ĂŒnnepeljĂŒnk! 816 01:00:24,833 --> 01:00:26,750 -SzĂłval Ă©n... -Nagyapa. 817 01:00:31,917 --> 01:00:33,542 Mi törtĂ©nik? 818 01:00:34,833 --> 01:00:37,375 KĂ©rdeznem kell valamit. 819 01:00:38,625 --> 01:00:40,667 Ha lĂĄnyrĂłl van szĂł, 820 01:00:41,500 --> 01:00:43,958 ÍgĂ©rd meg, hogy az anyukĂĄdrĂłl fogod elnevezni. 821 01:00:44,083 --> 01:00:45,333 MegĂ­gĂ©rem. 822 01:01:01,292 --> 01:01:04,750 Don't forget that we're using charcoal; it's a volatile material. 823 01:01:04,917 --> 01:01:09,417 So be careful how you apply it to the paper. 824 01:01:09,500 --> 01:01:11,792 Avoid putting your hand on the paper so as not to spread it. 825 01:01:11,875 --> 01:01:14,958 To avoid ruining your sketch. 826 01:01:16,167 --> 01:01:18,792 You can add some shading here. 827 01:01:30,083 --> 01:01:32,500 Laetitia, what are you doing? 828 01:01:33,292 --> 01:01:36,333 Look at your drawing. You're not paying attention! 829 01:01:54,125 --> 01:01:55,125 Hi. 830 01:01:59,917 --> 01:02:03,083 CALL ME, WE NEED TO TALK. SIMON. 831 01:02:40,333 --> 01:02:42,250 Listen to him, please. 832 01:02:55,292 --> 01:02:56,708 Does he live here now? 833 01:02:58,292 --> 01:03:00,792 Yes, it's temporary. 834 01:03:06,500 --> 01:03:08,375 -Would you like a cup of coffee? - No, thank you. 835 01:03:16,500 --> 01:03:17,917 Were you afraid to come alone? 836 01:03:18,500 --> 01:03:19,625 No, why? 837 01:03:27,292 --> 01:03:29,500 -Does Elodie know about this? - Of course she does. 838 01:03:30,625 --> 01:03:33,625 I'm sure she doesn't agree. 839 01:03:34,583 --> 01:03:36,125 Why am I here, Simon? 840 01:03:43,875 --> 01:03:45,292 He is so embarrassed. 841 01:03:48,583 --> 01:03:49,667 Are you curious about the baby? 842 01:03:52,042 --> 01:03:53,333 Yes, I'm very curious. 843 01:03:54,333 --> 01:03:55,750 You also need what the hagas. 844 01:03:55,833 --> 01:03:58,875 Elodie and I will decide, not you. 845 01:04:01,667 --> 01:04:03,292 Of I am the father 846 01:04:03,875 --> 01:04:06,208 And I will recognize this child; he will bear my name. 847 01:04:06,625 --> 01:04:07,958 The two lazy bums will raise him. 848 01:04:08,958 --> 01:04:11,958 And after all, it's your fault. 849 01:04:19,667 --> 01:04:21,292 Now, now! 850 01:04:21,917 --> 01:04:24,250 You will follow Elodie like a parenthesis, 851 01:04:24,667 --> 01:04:26,833 A confusing moment in your life, okay? 852 01:04:27,667 --> 01:04:30,708 My only moment of confusion was when you manipulated me. 853 01:04:31,375 --> 01:04:34,625 Yes, we'll get your things, you'll move in with me. 854 01:04:34,833 --> 01:04:37,167 - Stop, Simon. - We'll be fine. 855 01:04:37,250 --> 01:04:38,583 Be quiet! 856 01:04:40,375 --> 01:04:42,000 I shouldn't have come. 857 01:04:43,542 --> 01:04:45,167 Leave me alone. (Leave me alone.) 858 01:04:47,500 --> 01:04:49,833 Don't forget that I am the father of our child. 859 01:04:51,333 --> 01:04:52,625 I'm back on the spot. 860 01:06:11,958 --> 01:06:14,125 Good morning, Elodie. This is Simon. 861 01:06:14,542 --> 01:06:17,833 Will you be home tonight? I'll give you the keys after work. 862 01:06:19,917 --> 01:06:20,958 Hi? 863 01:06:21,667 --> 01:06:23,792 Sit down, I'm coming. 864 01:06:24,667 --> 01:06:25,667 It's okay. 865 01:06:39,750 --> 01:06:44,458 Since you don't drink alcohol, I made you an exotic fruit cocktail. 866 01:06:45,708 --> 01:06:46,792 That's very kind of you. 867 01:06:50,958 --> 01:06:52,042 Where is Laeti? 868 01:06:52,542 --> 01:06:56,042 At school, studying for her exams. 869 01:06:57,958 --> 01:06:58,958 Health. 870 01:07:02,500 --> 01:07:03,542 Should we save the lava? 871 01:07:11,250 --> 01:07:12,792 For customer service assistance. 872 01:07:16,750 --> 01:07:17,958 Thank you. 873 01:07:18,667 --> 01:07:19,833 I won't tell. 874 01:07:20,708 --> 01:07:23,417 There should be no problem. 875 01:07:24,833 --> 01:07:28,250 "And I don't want us to get angry." "We'll see each other often." 876 01:07:30,958 --> 01:07:32,000 Why? 877 01:07:33,833 --> 01:07:35,375 Tell the child's father. 878 01:07:38,625 --> 01:07:40,042 The way of none. 879 01:07:40,667 --> 01:07:41,792 Of course. 880 01:07:45,625 --> 01:07:47,375 I'll go out alone, I know the way. 881 01:08:49,082 --> 01:08:50,542 What's up here? 882 01:08:50,957 --> 01:08:52,792 Elodie had another crisis. 883 01:08:53,250 --> 01:08:54,417 He is in the hospital, 884 01:08:54,500 --> 01:08:57,457 Simon came to see her, I don't know what happened. 885 01:08:58,082 --> 01:08:59,875 I'll be there. See you there, okay? 886 01:08:59,957 --> 01:09:01,957 Okay, go ahead! I'll be there soon. 887 01:09:13,957 --> 01:09:14,957 Rest. 888 01:09:46,875 --> 01:09:49,417 - Is she asleep? -She just fell asleep. 889 01:10:20,292 --> 01:10:21,958 Did Elodie tell you I'm pregnant? 890 01:10:22,250 --> 01:10:23,250 Again, 891 01:10:23,917 --> 01:10:25,625 I am the happiest man in the world. 892 01:10:28,458 --> 01:10:31,542 But she didn't say who the father is. 893 01:10:33,083 --> 01:10:34,333 It's not important to me. 894 01:10:36,042 --> 01:10:37,250 Don't you have anything to wish for? 895 01:10:37,542 --> 01:10:38,542 Not. 896 01:10:39,167 --> 01:10:40,375 I have a suspicion. 897 01:11:09,292 --> 01:11:10,458 Hi, Simon! 898 01:11:12,583 --> 01:11:13,583 What's here? 899 01:11:13,667 --> 01:11:16,083 I want you to leave the girls alone, understand? 900 01:11:17,458 --> 01:11:20,208 Shit. What are you trying to decide? 901 01:11:20,958 --> 01:11:23,125 You speak very clearly. 902 01:11:23,583 --> 01:11:26,458 Forget about the girls, you'll never see them again. 903 01:11:29,792 --> 01:11:30,792 Simon! 904 01:11:31,542 --> 01:11:32,542 Simon! 905 01:11:33,042 --> 01:11:36,333 I never want to see you with them again! 906 01:11:44,542 --> 01:11:45,792 ONE MONTH LATER 907 01:11:45,875 --> 01:11:48,917 Excellent, but good elsewhere too. 908 01:11:48,958 --> 01:11:51,750 Very well. Yes, it's open. 909 01:11:52,333 --> 01:11:53,958 My profile is here. 910 01:11:56,917 --> 01:11:58,833 That's right, that's it. 911 01:11:59,333 --> 01:12:02,167 Now I'm just going to Elo. 912 01:12:02,750 --> 01:12:03,750 Perfect. 913 01:12:06,583 --> 01:12:10,042 -One second. -We were doing very well. 914 01:12:15,375 --> 01:12:16,375 Hi, Simon. 915 01:12:16,583 --> 01:12:19,833 Laetitia, something serious happened between us. 916 01:12:20,083 --> 01:12:21,458 I think about it all the time. 917 01:12:22,125 --> 01:12:24,042 It's not for me, what I don't want. 918 01:12:24,958 --> 01:12:27,625 Simon, you need to stop and leave me alone. 919 01:12:28,042 --> 01:12:32,333 She was drunk, she didn't know what she was saying or doing. 920 01:12:32,417 --> 01:12:34,042 Laetitia, tell me the truth! 921 01:12:35,000 --> 01:12:38,042 Where are you, it can't be anymore. 922 01:12:38,167 --> 01:12:40,167 Please leave me alone and forget all this. 923 01:12:40,250 --> 01:12:42,125 I feel like my head is going to explode. 924 01:12:42,208 --> 01:12:47,625 I think I should call my friend, Inspector Kerneguez. 925 01:12:47,958 --> 01:12:49,417 You didn't pay a penny for it! 926 01:12:50,083 --> 01:12:51,667 What kind of question is that? 927 01:12:51,792 --> 01:12:54,000 I said I didn't want a roommate. 928 01:12:54,083 --> 01:12:55,125 Look where that led us! 929 01:12:55,208 --> 01:12:57,375 This is clearly a fraudulent procedure. 930 01:12:57,458 --> 01:12:59,667 It is the police who must deal with that. 931 01:13:01,000 --> 01:13:02,500 Nincs I'm sure. 932 01:13:03,167 --> 01:13:04,833 Why is he calling you? Are you still seeing him? 933 01:13:07,000 --> 01:13:10,583 Girls, fix this. No problem. 934 01:13:41,667 --> 01:13:42,708 Su cafe. 935 01:13:53,542 --> 01:13:54,958 My a fene, Elo? 936 01:13:55,958 --> 01:13:58,708 -I'm here, calm down. -I can't take it anymore. 937 01:14:02,333 --> 01:14:04,208 Can you explain what this is? 938 01:14:05,667 --> 01:14:06,875 ELODIE, FORGET HER! 939 01:14:06,958 --> 01:14:08,583 LAETI TOLD ME SHE PREFERS A NORMAL FAMILY 940 01:14:08,667 --> 01:14:09,833 TO CREATE OUR NUMBER. 941 01:14:12,500 --> 01:14:13,792 It hasn't been decided yet. 942 01:16:19,708 --> 01:16:20,917 Elodie! 943 01:16:37,958 --> 01:16:39,458 What's here, Simon? 944 01:16:40,583 --> 01:16:42,542 Come with me now. 945 01:16:42,750 --> 01:16:46,750 You're crazy if you think I'm going to leave and abandon Elo like this. 946 01:16:48,500 --> 01:16:52,000 -You're hurting me. - Take responsibility! 947 01:16:52,333 --> 01:16:53,500 Does that make sense? 948 01:17:01,500 --> 01:17:02,542 Shit. 949 01:18:34,000 --> 01:18:35,667 Is the domestic worker sick? 950 01:18:36,292 --> 01:18:37,667 Igen, ez sick. 951 01:18:38,333 --> 01:18:40,792 Good, you cooked for me. 952 01:18:43,125 --> 01:18:44,167 Roity. 953 01:18:45,250 --> 01:18:46,750 Nincs, don't get angry with me, 954 01:18:47,083 --> 01:18:49,250 But tonight I prefer to be alone. 955 01:18:50,708 --> 01:18:51,833 What's wrong with us? 956 01:18:59,208 --> 01:19:00,708 Thank you for listening. 957 01:19:01,167 --> 01:19:04,667 I appreciate what you and your police officer friend are doing. 958 01:19:05,542 --> 01:19:06,958 But they're wasting their time. 959 01:19:07,042 --> 01:19:10,458 Don't worry, darling, we'll catch him. 960 01:19:11,500 --> 01:19:13,417 Maybe they'll write to you at home, 961 01:19:13,875 --> 01:19:15,750 you must promise 962 01:19:16,375 --> 01:19:18,167 what they read. 963 01:19:19,417 --> 01:19:21,167 I promise, I'll go straight to bed. 964 01:19:30,833 --> 01:19:32,583 You don't regret it because of a man, 965 01:19:32,833 --> 01:19:34,083 In Chinese, it's a he. 966 01:19:34,917 --> 01:19:37,083 You are still my most beautiful love story. 967 01:19:38,042 --> 01:19:41,167 Forgive me, it's very difficult for me. 968 01:19:48,167 --> 01:19:51,458 AFTER THREE MONTHS 969 01:26:32,958 --> 01:26:34,875 I'm moving in with Elodie again. 970 01:26:37,625 --> 01:26:38,625 With? 971 01:26:50,042 --> 01:26:51,542 You don't want to, Simon. 972 01:26:53,208 --> 01:26:54,667 You can't live any longer. 973 01:26:55,875 --> 01:26:57,375 Can't you see there's no love between us? 974 01:26:59,042 --> 01:27:00,500 What do you think about this? 975 01:27:02,958 --> 01:27:05,125 The intention of green. 976 01:27:05,958 --> 01:27:07,542 Think about a baby 977 01:27:08,583 --> 01:27:11,375 That could be the solution. I thought that would make me love you. 978 01:27:12,083 --> 01:27:13,375 But it doesn't work. 979 01:27:16,750 --> 01:27:17,875 AND 980 01:27:22,750 --> 01:27:23,750 AND? 981 01:27:24,917 --> 01:27:26,333 Next post. 982 01:27:31,458 --> 01:27:32,458 Wait. 983 01:27:37,375 --> 01:27:38,958 What is this? / What is this? 984 01:27:53,250 --> 01:27:55,167 I love Elodie, that's all. 985 01:27:55,333 --> 01:27:57,542 You're the one you want to throw in. 986 01:27:58,542 --> 01:28:01,208 Damn it. Stop it, Simon. 987 01:28:02,250 --> 01:28:03,250 Relief. 988 01:28:03,958 --> 01:28:05,500 -Cierra la boca! -Relief! 989 01:28:05,583 --> 01:28:07,917 Shut up, you don't know what I'm going to... 990 01:28:08,000 --> 01:28:09,167 -You're crazy. -Shut up. 991 01:28:09,250 --> 01:28:11,500 "Let me go!" "Shut up!" 992 01:28:11,583 --> 01:28:14,042 You don't love anyone. You're playing with me like you did with her. 993 01:28:14,125 --> 01:28:15,958 -Stop! -Me vonulok! 994 01:28:16,083 --> 01:28:17,542 This is the place! 995 01:28:19,917 --> 01:28:22,500 You drive me crazy. 996 01:28:38,083 --> 01:28:40,167 - Hi, Roity. - How are you, Magalie? 997 01:28:42,833 --> 01:28:44,958 -Hola, we need to talk. - Is that a reasonable question? 998 01:28:45,042 --> 01:28:46,708 -We need to talk now. -Why? 999 01:28:46,792 --> 01:28:48,375 -Come with me. -Is it urgent? 1000 01:28:48,458 --> 01:28:50,417 -Yes. -It's okay. 1001 01:28:50,792 --> 01:28:53,792 -Magalie, can you take care of the shop? - Sure. 1002 01:28:57,917 --> 01:29:01,750 Yesterday I went to the police station to give them Simon's address. 1003 01:29:01,833 --> 01:29:04,042 But he was already there, under arrest. 1004 01:29:04,125 --> 01:29:05,542 And Laetitia? 1005 01:29:07,875 --> 01:29:09,708 The Llevaron hospital. 1006 01:29:11,208 --> 01:29:13,333 Ez hit you, you imbecile. 1007 01:29:14,042 --> 01:29:15,125 AND 1008 01:29:17,250 --> 01:29:18,750 She had a spontaneous abortion. 1009 01:29:19,375 --> 01:29:20,542 ÂĄTengo que verla! (English word that means verla!) 1010 01:29:20,625 --> 01:29:24,417 It's not possible, we have to wait a few days. 1011 01:29:24,500 --> 01:29:27,875 They won't let you in; visits are prohibited. 1012 01:29:28,458 --> 01:29:29,625 Sit down. 1013 01:29:43,458 --> 01:29:44,958 Good nap. 1014 01:30:13,292 --> 01:30:14,792 Hello, are you the person who called me? 1015 01:30:14,875 --> 01:30:17,125 Yes, sober Laetitia. How is she? 1016 01:30:17,208 --> 01:30:19,833 Look, physically he'll be fine. 1017 01:30:20,000 --> 01:30:24,083 But ever since we brought her here, she refuses to speak. 1018 01:30:24,167 --> 01:30:28,083 This can occur in traumatic cases. 1019 01:30:28,208 --> 01:30:30,667 -I'll take you to see her. - Thank you. 1020 01:30:33,875 --> 01:30:37,125 I'm worried, do you think he'll ever speak again? 1021 01:30:37,583 --> 01:30:40,333 I can't be sure right now, but you should check it out. It's right there. 1022 01:30:40,417 --> 01:30:43,708 Then you can come to my office if you want. 1023 01:30:43,792 --> 01:30:44,792 Thank you. 1024 01:31:26,792 --> 01:31:28,250 I knew you'd come. 1025 01:31:44,458 --> 01:31:48,917 A STRANGER AMONG US 1026 01:36:59,417 --> 01:37:05,583 TRANSLATION: INGRITE ALVES COMPANY: ENCRIPTA71804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.