All language subtitles for Thoroughly Amorous Amy_better xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,720 --> 00:00:30,620 Deep in the bosom of city life, there lives a certain husband's wife who's 2 00:00:30,620 --> 00:00:35,380 found a better way to spend her days. 3 00:00:36,640 --> 00:00:39,640 Just one knock upon a... 4 00:03:57,770 --> 00:03:59,170 God, I hope they all don't come in at one. 5 00:04:09,770 --> 00:04:13,790 Oh, that's so good. 6 00:04:14,970 --> 00:04:16,709 I'm glad you dropped in. Oh, yeah. 7 00:04:27,270 --> 00:04:31,050 You guys, I can't take it. Oh, yes, you can. Oh, you're turning me into an 8 00:04:31,050 --> 00:04:32,050 animal. 9 00:04:38,490 --> 00:04:41,170 I'm going to try and swallow it. 10 00:04:43,570 --> 00:04:45,910 Oh, you do have a nice ass, baby. 11 00:04:46,990 --> 00:04:47,990 Oh, 12 00:04:49,650 --> 00:04:50,650 that feels good. 13 00:04:51,170 --> 00:04:53,650 You do keep in shape, too, don't you? I try. 14 00:04:55,270 --> 00:04:58,530 Oh, I'm never going to get the laundry done, but, you know, I really don't 15 00:05:00,770 --> 00:05:01,770 Keep sucking. 16 00:05:03,490 --> 00:05:05,170 Stop talking and keep sucking. 17 00:05:28,840 --> 00:05:30,500 Yes, this is the life. 18 00:05:32,600 --> 00:05:36,720 It's good. 19 00:05:38,660 --> 00:05:40,440 But the other shirt, no? 20 00:06:12,700 --> 00:06:18,600 Skippy. Oh, God, you've come so long. 21 00:06:20,500 --> 00:06:21,500 Oh, dear. 22 00:06:56,460 --> 00:06:57,460 That's nice. 23 00:06:59,520 --> 00:07:00,600 You're coming home tonight? 24 00:07:03,080 --> 00:07:04,080 Listen, 25 00:07:04,360 --> 00:07:06,720 I've been so busy all day. 26 00:07:08,340 --> 00:07:13,900 I've been doing the laundry and jogging. I went out jogging today. 27 00:07:14,920 --> 00:07:17,460 Oh, nothing's wrong, dear. 28 00:07:17,900 --> 00:07:20,380 Yes, I do miss you. I really miss you. 29 00:07:21,240 --> 00:07:23,460 But I'm just really going to be tired tonight. 30 00:07:25,930 --> 00:07:30,910 Why don't you just tiptoe in, and I'll see you tomorrow morning. I'll cook you 31 00:07:30,910 --> 00:07:31,910 breakfast tomorrow. 32 00:07:32,310 --> 00:07:37,650 And, honey, don't talk that way on the phone. The operator might be listening. 33 00:07:39,710 --> 00:07:41,030 Yes, I miss you. 34 00:07:41,490 --> 00:07:43,250 Okay, I'll see you tomorrow morning. 35 00:07:43,730 --> 00:07:45,070 Love you. Goodbye. 36 00:07:46,730 --> 00:07:47,730 Oh, 37 00:07:49,950 --> 00:07:51,610 Amy. 38 00:07:59,060 --> 00:08:00,059 Come on, Amy. 39 00:08:00,060 --> 00:08:01,060 Come on. 40 00:08:01,560 --> 00:08:02,560 Come, 41 00:08:02,740 --> 00:08:03,780 Amy. Oh, yeah. 42 00:08:04,180 --> 00:08:05,180 Oh, yeah. 43 00:08:06,060 --> 00:08:07,060 Let it go, Amy. 44 00:08:43,659 --> 00:08:44,660 wash yesterday. 45 00:08:45,020 --> 00:08:46,020 I'm sorry. 46 00:08:46,300 --> 00:08:48,600 That dinner we have here. 47 00:08:49,220 --> 00:08:51,360 Thanks, I'm never going to get breakfast then. 48 00:08:56,900 --> 00:09:00,600 Grant! Oh no! How am I going to get you off to work? 49 00:09:00,940 --> 00:09:04,540 How about just getting me off? 50 00:09:04,780 --> 00:09:06,980 Mr. Walters is going to kill you if you're late again. 51 00:09:09,300 --> 00:09:12,240 This is my shirt. 52 00:09:12,720 --> 00:09:14,860 Disgusting. Where did you get this shirt? 53 00:09:19,900 --> 00:09:22,640 Why didn't we do this back then? 54 00:09:24,820 --> 00:09:26,360 Oh come on, come on. 55 00:09:46,960 --> 00:09:48,120 I have time. 56 00:09:48,720 --> 00:09:50,040 I don't even have time for anything. 57 00:10:42,689 --> 00:10:44,910 This is what should have happened last night. You realize that. 58 00:10:45,530 --> 00:10:47,110 Then I could have made it to work this morning. 59 00:10:47,930 --> 00:10:49,210 Oh, that ain't problem at all. 60 00:10:58,510 --> 00:11:01,790 Working that part right there for just a second. 61 00:11:02,310 --> 00:11:03,930 Oh, I had this fantasy in the daytime. 62 00:11:06,130 --> 00:11:09,470 Sometimes I can't wait to get home just to get it over. 63 00:11:19,920 --> 00:11:20,920 Welcome to the animal. 64 00:11:55,720 --> 00:11:56,720 Are you ready for this? 65 00:12:53,710 --> 00:12:54,710 Hmm? 66 00:13:31,280 --> 00:13:32,280 You know something? 67 00:13:32,680 --> 00:13:35,100 This goddamn floor is just harder than hell. 68 00:13:35,540 --> 00:13:39,280 Ooh. Hey, we're right here in the middle of these eggs. 69 00:13:39,820 --> 00:13:40,820 What? 70 00:13:41,280 --> 00:13:43,260 Oh, and they're all over you, too. 71 00:13:43,580 --> 00:13:45,940 Oh, come on, come on, come on. 72 00:13:52,480 --> 00:13:58,600 I want to introduce you to the executive dial position. 73 00:14:01,230 --> 00:14:02,230 mm -hmm 74 00:16:34,120 --> 00:16:35,440 Let's play with it like you can. 75 00:16:38,100 --> 00:16:39,980 You know something? 76 00:16:40,300 --> 00:16:41,900 I almost passed out. 77 00:16:42,140 --> 00:16:43,140 I really did. 78 00:16:44,080 --> 00:16:45,720 That was really good. I loved it. 79 00:16:46,020 --> 00:16:47,340 That was great. I loved it. 80 00:16:48,460 --> 00:16:49,460 What time is it? 81 00:16:50,180 --> 00:16:51,180 I don't know. 82 00:16:51,720 --> 00:16:53,180 I think it's going to be late again. 83 00:17:04,970 --> 00:17:06,650 Would you find me some socks? 84 00:17:06,950 --> 00:17:07,848 I'll try. 85 00:17:07,849 --> 00:17:10,770 Would you do me a favor, please, trying to clean up this kitchen before I get 86 00:17:10,770 --> 00:17:14,470 home? I'm fixing the eggs on the floor. Honey, I tried. I'm trying. I don't 87 00:17:14,470 --> 00:17:16,109 believe there's not even a clean towel in the bathroom. 88 00:18:34,250 --> 00:18:35,250 Huh. 89 00:19:30,830 --> 00:19:31,830 Are you Mrs. Smith? 90 00:19:31,990 --> 00:19:32,990 Yes, that's me. 91 00:19:33,150 --> 00:19:36,550 I called you because I was supposed to watch the neighbor's house next door, 92 00:19:36,550 --> 00:19:39,610 Mertz's. They're in Palm Springs right now. Anyway, I saw the shadow. Do you 93 00:19:39,610 --> 00:19:41,510 mind if I come in, Mrs. Smith? Oh, sure. Come on in. 94 00:19:41,790 --> 00:19:42,790 Thanks. 95 00:19:44,510 --> 00:19:48,270 I was saying, I saw the shadow upstairs in the window, and I thought I should 96 00:19:48,270 --> 00:19:49,990 call you because it looked kind of suspicious. 97 00:19:50,430 --> 00:19:52,170 You want to show me where you saw the shadow? 98 00:19:52,490 --> 00:19:53,570 Yeah, it's right over here. 99 00:20:00,240 --> 00:20:02,320 You can see they're up through the window here. 100 00:20:02,880 --> 00:20:03,880 See right up there? 101 00:20:06,480 --> 00:20:09,400 Yeah, well, anyway, I saw the shadow. It looked like it could be a man or 102 00:20:09,400 --> 00:20:10,400 something. 103 00:20:10,540 --> 00:20:14,500 Okay, I'll check it out, Mrs. Smith. I'll go around to the house and see what 104 00:20:14,500 --> 00:20:15,019 can find. 105 00:20:15,020 --> 00:20:16,020 Okay. 106 00:21:43,670 --> 00:21:47,750 your handcuffs, and I got myself locked here. 107 00:21:50,350 --> 00:21:53,930 You do have a key, don't you? Yeah, here, let me get you out of those 108 00:22:04,550 --> 00:22:05,550 What? 109 00:22:05,710 --> 00:22:08,030 I think I... I can't feed you. 110 00:22:09,310 --> 00:22:10,750 Fine. Oh, there they are. 111 00:22:19,400 --> 00:22:20,500 I really like that uniform. 112 00:22:20,920 --> 00:22:21,679 Oh yeah? 113 00:22:21,680 --> 00:22:22,680 What's that? 114 00:22:49,610 --> 00:22:51,170 Oh, what a nice hard stick you have. 115 00:22:51,890 --> 00:22:52,890 Oh. 116 00:22:56,110 --> 00:22:57,110 Oh. 117 00:22:58,190 --> 00:22:59,910 Well, it's gone too. 118 00:23:32,360 --> 00:23:33,360 Holy shit. 119 00:23:35,400 --> 00:23:37,800 I never thought being a cop would be like this. 120 00:23:39,420 --> 00:23:40,420 Yeah. 121 00:23:44,520 --> 00:23:48,120 Oh yeah. 122 00:23:54,060 --> 00:23:55,060 That's great. 123 00:24:16,880 --> 00:24:18,280 That's right. 124 00:25:34,120 --> 00:25:35,120 Ah. 125 00:25:35,480 --> 00:25:36,880 Ah. 126 00:26:23,550 --> 00:26:24,850 Oh this is bad. 127 00:26:25,430 --> 00:26:26,590 I love it. 128 00:27:47,150 --> 00:27:49,250 That's probably my partner. I forgot all about it. Oh, yeah. 129 00:27:49,770 --> 00:27:51,510 Hey, listen, why don't you go in the closet? 130 00:27:52,070 --> 00:27:53,070 Yeah. 131 00:28:05,850 --> 00:28:08,190 Well, hello, ma 'am. May I introduce myself? 132 00:28:41,930 --> 00:28:43,170 You're just going to love it. Come on. 133 00:28:44,070 --> 00:28:47,410 Production first started in 1926. 134 00:28:47,710 --> 00:28:50,570 This is the largest selling product vacuum cleaner in the world. 135 00:28:51,030 --> 00:28:56,590 You're so lovely with this. How can you use that? Which is what I have to show 136 00:28:56,590 --> 00:28:57,469 you. Listen. 137 00:28:57,470 --> 00:29:02,290 Ma 'am. I know you're mad. I just love this. What are you talking about? 138 00:29:02,490 --> 00:29:07,370 This is dirt that gets rubbed in your carpet every time people come back into 139 00:29:07,370 --> 00:29:08,370 your house. 140 00:29:08,910 --> 00:29:09,910 That's pretty. 141 00:29:12,140 --> 00:29:13,500 I hope you don't mess with nail polish now. 142 00:29:14,160 --> 00:29:15,160 Now. 143 00:29:23,040 --> 00:29:24,280 Look at that. 144 00:29:24,660 --> 00:29:25,760 That's my rug. 145 00:29:26,120 --> 00:29:27,120 That's dirty. 146 00:30:06,179 --> 00:30:08,980 Thank you. 147 00:31:24,900 --> 00:31:28,760 What the hell was that? 148 00:31:29,040 --> 00:31:31,120 Uh, nothing. That was just rats. 149 00:31:31,820 --> 00:31:34,360 Jesus Christ, some rats. 150 00:31:35,160 --> 00:31:36,160 Mmm. 151 00:31:37,900 --> 00:31:39,520 You do. I imagine you do. 152 00:31:40,500 --> 00:31:41,980 Mmm. Mmm. 153 00:31:43,540 --> 00:31:47,740 Mmm. Why don't you start chewing koobies for me? I know it's a real life gift. 154 00:31:48,820 --> 00:31:49,980 Mmm. Mmm. 155 00:31:51,940 --> 00:31:53,580 Mmm. Mmm. 156 00:32:11,560 --> 00:32:12,720 Why you couldn't work for me? 157 00:32:13,420 --> 00:32:15,660 Well, I had arranged everything we could get going. 158 00:32:19,900 --> 00:32:25,180 Oh, this 159 00:32:25,180 --> 00:32:30,100 is too much for one day. 160 00:32:31,160 --> 00:32:32,880 I'm never going to get anything done. 161 00:32:33,940 --> 00:32:35,760 The benefits of a salesmanship. 162 00:32:37,720 --> 00:32:41,380 Customer satisfaction is guaranteed, you know. Right. What happened to the... 163 00:33:09,520 --> 00:33:10,520 sure can get it clean. 164 00:33:48,020 --> 00:33:51,640 Oh, you've got to clean a lot of house. You've got to get out of here. 165 00:33:52,040 --> 00:33:55,780 Get your stuff and listen. Go in the closet. The doorbell rang. There's 166 00:33:55,780 --> 00:33:57,060 at the door. Let's go. Come on. 167 00:34:26,030 --> 00:34:27,030 Hi, May. 168 00:34:27,210 --> 00:34:28,250 What are you doing? 169 00:34:29,530 --> 00:34:36,010 Well, my wife just went to the airport to pick up her sister for a little 170 00:34:36,130 --> 00:34:38,830 and she'll be gone for quite a while. 171 00:34:39,270 --> 00:34:42,590 Uh -huh. I thought it might be a good time to come over. 172 00:34:43,370 --> 00:34:47,710 Listen, I really don't have time today. I've got a headache, and I've got a lot 173 00:34:47,710 --> 00:34:50,409 of work to do, and it's just really not my day. Don't start. 174 00:34:51,080 --> 00:34:57,580 Um, listen, you know I like having an affair with you, but now is really not 175 00:34:57,580 --> 00:35:00,460 time. Not at the time. I think now is just the perfect time. 176 00:35:02,740 --> 00:35:03,740 What's that? 177 00:35:04,240 --> 00:35:05,240 Uh, what was what? 178 00:35:05,500 --> 00:35:06,580 That sound in the living room. 179 00:35:07,180 --> 00:35:08,180 Tom. 180 00:35:14,500 --> 00:35:17,160 What do you think to do? 181 00:35:17,440 --> 00:35:19,680 Um, a little man. 182 00:35:20,430 --> 00:35:21,069 You sure? 183 00:35:21,070 --> 00:35:22,070 Uh -huh. 184 00:35:24,890 --> 00:35:25,450 What 185 00:35:25,450 --> 00:35:34,930 is 186 00:35:34,930 --> 00:35:35,868 that sound? 187 00:35:35,870 --> 00:35:37,610 Uh, it's nothing really. 188 00:35:37,830 --> 00:35:38,830 We've got rats. 189 00:35:39,110 --> 00:35:40,110 Very big rats. 190 00:35:57,710 --> 00:35:59,290 We built a beer. Take the beer up with you. 191 00:35:59,850 --> 00:36:00,669 Wait a second. 192 00:36:00,670 --> 00:36:01,670 Wait a second. 193 00:36:01,710 --> 00:36:02,710 Wait a second. 194 00:36:03,690 --> 00:36:04,090 Where are 195 00:36:04,090 --> 00:36:11,050 you going? 196 00:36:12,030 --> 00:36:13,030 Wait a second. 197 00:36:13,410 --> 00:36:14,950 Where are you going? 198 00:36:15,650 --> 00:36:16,690 No, I'm going upstairs. 199 00:36:18,550 --> 00:36:19,610 Get up with the beer. 200 00:36:21,170 --> 00:36:26,230 Wait a second. 201 00:37:13,420 --> 00:37:14,420 Why don't we go in the room in there? 202 00:37:15,360 --> 00:37:16,920 We can't do it on Grant's bed. 203 00:37:18,100 --> 00:37:21,340 What a better place to do it than in Grant's bed. 204 00:37:21,900 --> 00:37:23,760 I can't do it in there. 205 00:37:31,540 --> 00:37:33,000 You can do it anywhere you want. 206 00:37:51,310 --> 00:37:52,790 In love with Amy. 207 00:37:53,990 --> 00:37:56,410 Always in love with Amy. 208 00:37:58,030 --> 00:37:59,030 For love. 209 00:38:00,550 --> 00:38:01,550 Nice. 210 00:38:03,010 --> 00:38:04,010 Oh! 211 00:38:04,510 --> 00:38:06,330 You pretend it on a washer? Or just a dryer? 212 00:38:07,210 --> 00:38:08,210 It's a washer. 213 00:38:08,290 --> 00:38:09,570 You pretend it on a dryer? 214 00:38:10,070 --> 00:38:11,230 Well, not yet. 215 00:38:11,710 --> 00:38:12,710 You ready? 216 00:39:14,700 --> 00:39:19,840 I want you to tell me when you reach an orgasm, okay? 217 00:39:20,780 --> 00:39:24,880 And I'm going to orgasm at the same time, a mutual orgasm, okay? 218 00:39:26,280 --> 00:39:27,280 All right. 219 00:40:17,470 --> 00:40:23,210 That's my first, my first mutual orgasm. I was a virgin. 220 00:40:27,030 --> 00:40:32,910 I've got to get that. 221 00:40:33,410 --> 00:40:35,230 What was it? It was a doorbell. 222 00:40:35,790 --> 00:40:36,790 What time was it? 223 00:40:37,070 --> 00:40:39,490 I don't know, but I don't know who it is. Listen. 224 00:40:40,120 --> 00:40:42,300 Could you hide in the bathroom just for a little while? 225 00:40:42,820 --> 00:40:44,400 Don't tell anyone down there that I'm here. 226 00:40:44,760 --> 00:40:45,880 Don't worry, I won't. 227 00:40:47,800 --> 00:40:50,340 Okay. Just stay there and don't make too much noise. 228 00:40:50,620 --> 00:40:52,380 Don't tell anyone I'm here. I won't. 229 00:40:55,940 --> 00:40:56,940 What, Nick? 230 00:40:59,440 --> 00:41:04,380 Glenn. Hi. What are you doing home? I locked the dumb door. Do you believe 231 00:41:04,540 --> 00:41:07,300 Besides, I got hungry and I thought I'd come home for you. 232 00:41:08,860 --> 00:41:12,100 You know that experience this morning. I couldn't stop thinking about it. I 233 00:41:12,100 --> 00:41:13,100 looked at my secretary. 234 00:41:13,180 --> 00:41:15,400 I decided that I better come. Hey, come upstairs. 235 00:41:16,980 --> 00:41:18,020 Let's stay right here. 236 00:41:19,280 --> 00:41:25,900 Okay, let's... Come on. I want to sit right here. I want you right here. 237 00:41:26,120 --> 00:41:27,960 What if somebody comes up to the door? That's all right. 238 00:41:29,980 --> 00:41:31,740 Come on, just relax. 239 00:41:32,260 --> 00:41:34,020 All right, all right. I had a hard day. 240 00:41:37,620 --> 00:41:39,060 You sure you don't want to go upstairs? 241 00:41:39,760 --> 00:41:41,160 I want you right here. 242 00:41:42,100 --> 00:41:43,820 Have you ever been in the hallway before? 243 00:41:44,040 --> 00:41:46,220 Well, you know if I've been in the hallway or not. 244 00:41:46,440 --> 00:41:47,940 Well, this should revitalize you. 245 00:41:49,540 --> 00:41:51,860 Oh, yes. 246 00:41:56,440 --> 00:42:02,120 Why didn't we do it in the hallway this morning? 247 00:42:03,700 --> 00:42:05,480 Oh, I couldn't. 248 00:42:05,820 --> 00:42:06,820 to get home. 249 00:42:07,940 --> 00:42:09,480 And this is why. 250 00:42:25,060 --> 00:42:26,280 So we got it working. 251 00:43:27,020 --> 00:43:27,979 Uh, no. 252 00:43:27,980 --> 00:43:28,980 Uh -uh. 253 00:43:30,520 --> 00:43:32,360 Jesus, I swear to God, something just fell upstairs. 254 00:43:37,420 --> 00:43:37,800 I 255 00:43:37,800 --> 00:43:45,380 might 256 00:43:45,380 --> 00:43:48,900 come home early tonight right after this. 257 00:43:49,620 --> 00:43:50,620 You know what I mean? 258 00:43:52,020 --> 00:43:53,020 Is that all right? 259 00:43:53,520 --> 00:43:54,520 Mm -hmm. 260 00:44:38,030 --> 00:44:38,629 Good night. 261 00:44:38,630 --> 00:44:42,450 What am I... Bye, 262 00:44:43,410 --> 00:44:44,430 I'll see you tonight. Bye. 263 00:44:50,210 --> 00:44:51,430 What a day. 264 00:44:51,790 --> 00:44:53,570 Really, that's too close. 265 00:44:54,170 --> 00:44:55,170 Oh, Tom. 266 00:44:55,550 --> 00:44:57,510 Amy, that's too much. 267 00:45:00,150 --> 00:45:04,610 Oh, shit. 268 00:45:04,830 --> 00:45:06,050 My voice is coming. 269 00:45:06,350 --> 00:45:07,350 Your wife? 270 00:45:08,170 --> 00:45:12,770 Hey, why don't you go out the back door, right through the... Don't tell her I 271 00:45:12,770 --> 00:45:13,770 was here. I won't. 272 00:45:18,570 --> 00:45:19,388 Marge, hi. 273 00:45:19,390 --> 00:45:20,390 Hi. Come on in. 274 00:45:22,530 --> 00:45:24,530 I wanted you to meet my sister, Ellen. 275 00:45:25,110 --> 00:45:29,310 Hi. She's here for only a week, and I couldn't wait to bring her over to meet 276 00:45:29,310 --> 00:45:32,030 you. Great. Well, come on in. The house is really a mess. 277 00:45:32,450 --> 00:45:34,610 I'm really embarrassed about the way it looks, but... 278 00:45:40,750 --> 00:45:41,750 I'll be right back. 279 00:45:45,570 --> 00:45:46,570 Tom, 280 00:45:48,290 --> 00:45:49,290 what a surprise. 281 00:45:51,470 --> 00:45:57,350 Yeah, she's right in here. 282 00:45:57,990 --> 00:45:58,990 Hey, 283 00:45:59,330 --> 00:46:00,330 look, he's here. 284 00:46:01,530 --> 00:46:02,690 There you are. 285 00:46:05,070 --> 00:46:07,510 Hello. I figured you'd be over here. 286 00:46:10,570 --> 00:46:12,070 Uh -huh. Here she is. Hi. 287 00:46:13,730 --> 00:46:16,650 You look even lovelier in person than you sounded on the phone. 288 00:46:17,470 --> 00:46:20,430 Would anybody like some refreshments? That sounds great. 289 00:46:20,710 --> 00:46:21,710 Maybe some wine? 290 00:46:21,890 --> 00:46:23,070 When's Brent due back? 291 00:46:23,410 --> 00:46:26,990 Oh, he should be back pretty soon from work. I can't wait for him to meet 292 00:46:27,530 --> 00:46:29,350 Could you clear a spot there for me? Oh, sure. 293 00:46:29,750 --> 00:46:30,950 Oh, I can't drink. 294 00:46:32,230 --> 00:46:33,230 Smile, hometown. 295 00:46:34,270 --> 00:46:35,270 One drink. 296 00:46:35,570 --> 00:46:38,770 Okay. Marge, there's something I've got to show you in the kitchen. Come here. 297 00:46:38,930 --> 00:46:40,660 Okay. Let's just get some wine. 298 00:46:41,940 --> 00:46:42,940 Okay. 299 00:46:43,920 --> 00:46:44,920 Why, Marge? 300 00:46:45,780 --> 00:46:47,740 Marge, you've got to have a piece of this brown cake. 301 00:46:47,980 --> 00:46:51,800 Oh, wow. Your mother sent it to you today, and it will get you so high. 302 00:46:53,780 --> 00:46:56,100 Mixed with wine, you just won't be able to stand up. 303 00:46:56,300 --> 00:46:57,560 Yeah, I don't know about this. 304 00:47:01,020 --> 00:47:02,220 It's raining outside already. 305 00:47:04,900 --> 00:47:06,460 Last winter, it didn't rain at all. 306 00:47:09,710 --> 00:47:10,710 It's nice. 307 00:47:10,750 --> 00:47:11,750 Yeah. 308 00:47:13,230 --> 00:47:14,230 Rain's romantic. 309 00:47:15,870 --> 00:47:16,870 I guess so. 310 00:47:18,630 --> 00:47:23,130 When you first walked in, I looked at you and I looked at your sister and I 311 00:47:23,130 --> 00:47:24,130 couldn't even believe you were sisters. 312 00:47:25,570 --> 00:47:29,590 But then you'd sit there and I started to see the similarities in the two of 313 00:47:29,590 --> 00:47:30,468 you. 314 00:47:30,470 --> 00:47:32,450 And now I can't even believe you're not twins. 315 00:47:34,210 --> 00:47:36,150 No. In fact, she's the older one. 316 00:47:36,590 --> 00:47:37,790 But I heard you were twins. 317 00:47:39,660 --> 00:47:40,660 Who told you? 318 00:47:41,380 --> 00:47:42,400 Well, she did. 319 00:47:43,580 --> 00:47:44,580 Aren't you? 320 00:47:45,420 --> 00:47:46,520 I was a twin. 321 00:47:47,080 --> 00:47:48,080 What happened? 322 00:47:50,040 --> 00:47:51,320 My other twin died. 323 00:47:52,480 --> 00:47:54,040 Oh, when did he die? 324 00:47:55,500 --> 00:48:02,280 He died 26 years, 3 months, and 29 325 00:48:02,280 --> 00:48:03,280 days ago. 326 00:48:04,820 --> 00:48:05,940 He died at birth. 327 00:48:06,460 --> 00:48:07,460 Wow. 328 00:48:08,680 --> 00:48:11,820 We both saw that opening in the womb and we were climbing for it and I pushed 329 00:48:11,820 --> 00:48:13,220 his head down and I climbed out first. 330 00:48:14,660 --> 00:48:15,720 You won, huh? 331 00:48:15,920 --> 00:48:16,920 Yeah. 332 00:48:17,660 --> 00:48:24,280 The funny thing is, sometimes I don't know whether I'm him or he's me. 333 00:48:24,840 --> 00:48:29,820 I mean, sometimes I think that maybe I died and I'm him and everybody calls 334 00:48:29,820 --> 00:48:32,360 me him. 335 00:48:35,060 --> 00:48:36,060 You understand? 336 00:48:36,420 --> 00:48:37,800 You got me there. 337 00:48:43,740 --> 00:48:45,360 It's a nice painting over there. 338 00:48:47,960 --> 00:48:49,000 You like to paint? 339 00:48:49,700 --> 00:48:52,900 I don't really paint, but I like to look at paintings. 340 00:48:56,060 --> 00:48:57,060 What? 341 00:48:58,880 --> 00:49:00,380 What do you see in that painting? 342 00:49:01,000 --> 00:49:02,780 Oh, affection. 343 00:49:05,360 --> 00:49:08,260 You think that that man loves that cat? 344 00:49:08,940 --> 00:49:11,100 Looks like it's the only friend in the world. 345 00:49:13,920 --> 00:49:14,960 Do you like affection? 346 00:49:15,580 --> 00:49:16,580 Yeah. 347 00:49:16,780 --> 00:49:17,780 Doesn't everyone? 348 00:49:19,700 --> 00:49:20,700 Yeah. 349 00:49:21,700 --> 00:49:22,900 Do you get enough affection? 350 00:49:23,540 --> 00:49:24,540 I try. 351 00:49:26,740 --> 00:49:30,120 From what I understand, you don't get enough affection. 352 00:49:31,140 --> 00:49:33,100 What else did my sister tell you? 353 00:49:33,680 --> 00:49:34,680 No, no, no. 354 00:49:34,800 --> 00:49:36,940 I don't listen in on your sister's conversations. 355 00:49:37,960 --> 00:49:43,020 But I live there and I pick up things, and once I read one of your letters, and 356 00:49:43,020 --> 00:49:49,740 I understand that living in Boise, Idaho, then you really can't 357 00:49:49,740 --> 00:49:53,960 find the type of people who make you happy. You don't get enough affection. 358 00:49:55,000 --> 00:50:00,040 Well, it's just that most of my girlfriends are married, and I used to 359 00:50:00,040 --> 00:50:01,040 married too. 360 00:50:01,480 --> 00:50:05,720 We're separated now, but almost everyone is married there. 361 00:50:07,310 --> 00:50:08,310 Would you like some wine? 362 00:50:08,510 --> 00:50:14,450 Oh, no, thank you. I already had a few sips, and I think it's already going to 363 00:50:14,450 --> 00:50:20,370 my head. Um, I have something that maybe you'd like to try. 364 00:50:20,610 --> 00:50:23,310 Uh -oh, one of these crazy sounds. No, no, no, no, no, no, no. 365 00:50:24,630 --> 00:50:25,630 Trust me. 366 00:50:25,650 --> 00:50:27,030 First of all, just trust me. 367 00:50:28,150 --> 00:50:29,510 It's called amyl nitrate. 368 00:50:29,870 --> 00:50:30,870 Amyl nitrate? 369 00:50:31,070 --> 00:50:31,629 Mm -hmm. 370 00:50:31,630 --> 00:50:34,850 Is it some kind of LSD or something? No, no, no. 371 00:50:35,799 --> 00:50:41,900 Comes in a smoke. It's legal comes a little ball. Well, I'll show you When in 372 00:50:41,900 --> 00:50:47,140 Rome do is the Roman well, I guess you don't get stuff and just go too often 373 00:50:47,140 --> 00:50:53,760 What's important to me is though Did you trust me? I'm gonna open this up as 374 00:50:53,760 --> 00:50:54,760 soon as it opens. 375 00:50:55,540 --> 00:51:01,640 No, but you may call As soon as I'll tell 376 00:51:01,640 --> 00:51:03,280 you 377 00:51:05,840 --> 00:51:08,500 As soon as I open it up, it's going to evaporate. 378 00:51:08,760 --> 00:51:13,080 And you have to... In the vapors, okay? 379 00:51:13,980 --> 00:51:16,520 And then, lean back. 380 00:51:17,540 --> 00:51:19,360 Let your body go and let your mind go. 381 00:51:20,120 --> 00:51:22,080 And trust, okay? 382 00:51:22,420 --> 00:51:23,420 So how long did it last? 383 00:51:23,940 --> 00:51:24,940 Three, four minutes. 384 00:51:41,840 --> 00:51:42,840 Oh, my goodness. 385 00:51:45,160 --> 00:51:46,160 I'm sorry. 386 00:51:49,000 --> 00:51:50,000 Oh, 387 00:51:54,640 --> 00:51:57,460 God. What is this? 388 00:52:01,840 --> 00:52:07,400 Your sister told me you were coming. 389 00:52:09,000 --> 00:52:10,280 Every night since then. 390 00:52:12,440 --> 00:52:13,680 fantasized about you. 391 00:52:20,660 --> 00:52:22,100 Oh my goodness. 392 00:52:44,110 --> 00:52:45,110 have you sucked a man's cock? 393 00:52:46,570 --> 00:52:47,570 My husband. 394 00:52:48,690 --> 00:52:50,050 I want you to suck my cock. 395 00:52:51,450 --> 00:52:52,650 I want you to make it hard. 396 00:52:54,030 --> 00:52:55,030 Okay? 397 00:53:14,030 --> 00:53:15,030 Feel it grow in your mouth. 398 00:53:17,430 --> 00:53:18,430 That's right. 399 00:53:21,510 --> 00:53:23,230 Your sister sucks great cock. 400 00:53:23,550 --> 00:53:24,550 My sister? 401 00:53:26,130 --> 00:53:28,510 Remember your sister? Don't worry. She's not coming. 402 00:53:29,670 --> 00:53:31,430 Can you suck cock as good as your sister? 403 00:53:49,680 --> 00:53:51,300 It gets much bigger than that. Suck it hard. 404 00:53:52,640 --> 00:53:53,640 That's good. 405 00:54:02,540 --> 00:54:06,680 When I'd make love to your sister, the last couple of weeks when I knew you 406 00:54:06,680 --> 00:54:12,920 coming, sometimes I would close my eyes and I would pretend that 407 00:54:12,920 --> 00:54:14,200 she was you. 408 00:54:17,700 --> 00:54:18,920 Once I even used your name. 409 00:54:23,100 --> 00:54:26,080 That really even turned her on, do you know that? It really even turned your 410 00:54:26,080 --> 00:54:27,080 sister on. 411 00:54:29,760 --> 00:54:36,740 When your sister comes, would you like to see your sister 412 00:54:36,740 --> 00:54:37,740 suck my cock? 413 00:54:39,320 --> 00:54:41,180 Would you like to see that? 414 00:54:42,460 --> 00:54:43,460 She said yeah, too. 415 00:54:52,490 --> 00:54:53,490 With your asshole. 416 00:55:05,310 --> 00:55:08,810 It's really tight. 417 00:55:10,290 --> 00:55:11,790 It's really nice and tight. 418 00:55:12,610 --> 00:55:14,850 You haven't practiced much with your sister, have you? 419 00:55:15,190 --> 00:55:16,190 No. 420 00:55:19,410 --> 00:55:21,990 Imagine if you was... 421 00:55:22,529 --> 00:55:23,650 Imagine if you were your sister. 422 00:55:26,170 --> 00:55:27,170 You're Maggie. 423 00:55:27,670 --> 00:55:29,130 So turn you on to be your sister. 424 00:56:02,350 --> 00:56:03,970 I just want one more piece. 425 00:56:05,450 --> 00:56:09,550 Just one more. And it's so good. Another piece. 426 00:56:10,430 --> 00:56:11,430 Mommy's fine. 427 00:56:12,350 --> 00:56:13,550 Here, let me get you one. 428 00:56:14,670 --> 00:56:17,010 Oh, my God. No, that's fine. Okay. 429 00:56:19,870 --> 00:56:20,890 I got to get it. 430 00:56:21,710 --> 00:56:23,030 I can feel it already. 431 00:56:25,990 --> 00:56:28,690 I wonder what those guys are doing. 432 00:56:29,810 --> 00:56:31,150 I'm just going to check on them. 433 00:56:41,450 --> 00:56:42,550 I think we have guests on. 434 00:56:43,370 --> 00:56:44,850 What do you think you're doing? 435 00:56:45,190 --> 00:56:46,190 Oh, no. 436 00:56:46,670 --> 00:56:50,490 Are you surprised? I told you I was going to fuck your sister. 437 00:56:50,730 --> 00:56:51,730 No, you didn't. 438 00:56:51,870 --> 00:56:56,830 I told you in bed several nights that I wanted to fuck your sister. And I asked 439 00:56:56,830 --> 00:56:59,830 if you'd like it. And you said you'd like it. 440 00:57:00,270 --> 00:57:01,270 You didn't. 441 00:57:01,930 --> 00:57:02,930 Uh -huh. 442 00:57:04,510 --> 00:57:07,870 I said, Maggie, would you like me to fuck your sister? 443 00:57:09,110 --> 00:57:10,350 And you said, oh, yes. 444 00:57:12,140 --> 00:57:13,480 Come here, I would like to see that. 445 00:57:22,740 --> 00:57:25,940 Come here. How could you do that? Come here. 446 00:57:29,240 --> 00:57:30,620 I don't want to touch you. 447 00:57:34,040 --> 00:57:37,240 I'm sorry, won't you tell me what you told you? 448 00:57:38,200 --> 00:57:39,300 I did tell her. 449 00:57:40,970 --> 00:57:46,070 And she planted, yes, yes, I'd love to see you fuck my sister. 450 00:57:46,750 --> 00:57:47,750 Didn't you say that? 451 00:57:51,130 --> 00:57:52,390 I don't believe in you. 452 00:57:54,270 --> 00:57:56,750 You know what your sister said, Maggie? 453 00:57:59,610 --> 00:58:06,470 I asked her if she'd be excited to make love to 454 00:58:06,470 --> 00:58:07,468 you. 455 00:58:07,470 --> 00:58:08,550 And she said, yes. 456 00:58:16,840 --> 00:58:18,040 Would you like to see your sister's cut? 457 00:58:19,760 --> 00:58:20,760 Would you like to? 458 00:58:21,520 --> 00:58:22,520 It's really nice. 459 00:58:24,120 --> 00:58:25,120 It's really nice. 460 00:58:27,360 --> 00:58:28,960 Maggie, pull your skirt up. 461 00:58:31,220 --> 00:58:32,880 Please, pull your skirt up for me. 462 00:58:34,940 --> 00:58:36,080 Please, I love you. 463 00:58:38,020 --> 00:58:39,020 Okay, 464 00:58:39,420 --> 00:58:40,420 Tom. 465 00:58:42,280 --> 00:58:43,780 And get into it, too. 466 00:58:47,820 --> 00:58:48,820 I wish I could. 467 00:59:24,720 --> 00:59:26,020 I want you to get into it too. 468 01:00:07,760 --> 01:00:08,760 Okay. 469 01:00:57,130 --> 01:00:59,370 She strokes long and hard and up and down. 470 01:01:00,370 --> 01:01:02,510 Over the head. You've got to go over the head. That's very important. 471 01:01:05,370 --> 01:01:07,830 She's doing even better than usual now. I think she likes it. 472 01:01:33,740 --> 01:01:34,740 I think she's better than you. 473 01:01:36,720 --> 01:01:38,160 Yeah, I think you're better than her. 474 01:01:38,960 --> 01:01:39,960 I'm yucky. 475 01:01:42,440 --> 01:01:43,980 It's not old stuff to her, it's new. 476 01:02:19,350 --> 01:02:20,990 You're so soft. 477 01:02:22,450 --> 01:02:24,270 I've never felt you like this. 478 01:03:05,610 --> 01:03:06,488 It feels good. 479 01:03:06,490 --> 01:03:07,490 It's so hot. 480 01:03:12,670 --> 01:03:13,990 It's a bit too hot. 481 01:03:14,290 --> 01:03:17,130 You can take it all in, you know that. You can take it all in. No. 482 01:03:17,490 --> 01:03:18,730 You can take it all in if you want. 483 01:03:19,450 --> 01:03:20,570 No. No, you can't. 484 01:03:22,070 --> 01:03:23,070 No. 485 01:03:29,650 --> 01:03:31,190 It's beautiful that I said I would see you. 486 01:03:33,480 --> 01:03:35,180 I see your sister's ass on my position. 487 01:03:35,400 --> 01:03:36,680 I bet you never have. 488 01:03:38,100 --> 01:03:39,940 My sister's so soft. 489 01:03:44,140 --> 01:03:45,440 I never knew. 490 01:03:48,000 --> 01:03:51,020 I can't believe you're carrying me, my sister. 491 01:03:52,820 --> 01:03:54,180 You're so beautiful. 492 01:03:54,620 --> 01:03:56,280 Yeah, I'm so beautiful. 493 01:04:16,170 --> 01:04:17,190 Remember when we were little? 494 01:04:18,750 --> 01:04:21,670 We used to play. We used to play doctor. 495 01:04:21,970 --> 01:04:23,630 I didn't know we turned to death. 496 01:04:45,710 --> 01:04:48,670 Gary did, but I got my mother's and she got my father's. 497 01:04:51,610 --> 01:04:53,410 I think she got your father's ass, too. 498 01:04:53,770 --> 01:04:55,030 Nice. Tight. 499 01:04:55,890 --> 01:04:56,890 Oh, Beth. 500 01:04:59,070 --> 01:05:00,950 Oh, it's nice to feel a woman. 501 01:05:11,690 --> 01:05:12,890 Let's take this off. 502 01:05:13,730 --> 01:05:15,070 I'm so sorry. 503 01:05:16,990 --> 01:05:18,870 Stop to carry. 32930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.