All language subtitles for Thoroughly Amorous Amy_better xxx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,720 --> 00:00:30,620
Deep in the bosom of city life, there
lives a certain husband's wife who's
2
00:00:30,620 --> 00:00:35,380
found a better way to spend her days.
3
00:00:36,640 --> 00:00:39,640
Just one knock upon a...
4
00:03:57,770 --> 00:03:59,170
God, I hope they all don't come in at
one.
5
00:04:09,770 --> 00:04:13,790
Oh, that's so good.
6
00:04:14,970 --> 00:04:16,709
I'm glad you dropped in. Oh, yeah.
7
00:04:27,270 --> 00:04:31,050
You guys, I can't take it. Oh, yes, you
can. Oh, you're turning me into an
8
00:04:31,050 --> 00:04:32,050
animal.
9
00:04:38,490 --> 00:04:41,170
I'm going to try and swallow it.
10
00:04:43,570 --> 00:04:45,910
Oh, you do have a nice ass, baby.
11
00:04:46,990 --> 00:04:47,990
Oh,
12
00:04:49,650 --> 00:04:50,650
that feels good.
13
00:04:51,170 --> 00:04:53,650
You do keep in shape, too, don't you? I
try.
14
00:04:55,270 --> 00:04:58,530
Oh, I'm never going to get the laundry
done, but, you know, I really don't
15
00:05:00,770 --> 00:05:01,770
Keep sucking.
16
00:05:03,490 --> 00:05:05,170
Stop talking and keep sucking.
17
00:05:28,840 --> 00:05:30,500
Yes, this is the life.
18
00:05:32,600 --> 00:05:36,720
It's good.
19
00:05:38,660 --> 00:05:40,440
But the other shirt, no?
20
00:06:12,700 --> 00:06:18,600
Skippy. Oh, God, you've come so long.
21
00:06:20,500 --> 00:06:21,500
Oh, dear.
22
00:06:56,460 --> 00:06:57,460
That's nice.
23
00:06:59,520 --> 00:07:00,600
You're coming home tonight?
24
00:07:03,080 --> 00:07:04,080
Listen,
25
00:07:04,360 --> 00:07:06,720
I've been so busy all day.
26
00:07:08,340 --> 00:07:13,900
I've been doing the laundry and jogging.
I went out jogging today.
27
00:07:14,920 --> 00:07:17,460
Oh, nothing's wrong, dear.
28
00:07:17,900 --> 00:07:20,380
Yes, I do miss you. I really miss you.
29
00:07:21,240 --> 00:07:23,460
But I'm just really going to be tired
tonight.
30
00:07:25,930 --> 00:07:30,910
Why don't you just tiptoe in, and I'll
see you tomorrow morning. I'll cook you
31
00:07:30,910 --> 00:07:31,910
breakfast tomorrow.
32
00:07:32,310 --> 00:07:37,650
And, honey, don't talk that way on the
phone. The operator might be listening.
33
00:07:39,710 --> 00:07:41,030
Yes, I miss you.
34
00:07:41,490 --> 00:07:43,250
Okay, I'll see you tomorrow morning.
35
00:07:43,730 --> 00:07:45,070
Love you. Goodbye.
36
00:07:46,730 --> 00:07:47,730
Oh,
37
00:07:49,950 --> 00:07:51,610
Amy.
38
00:07:59,060 --> 00:08:00,059
Come on, Amy.
39
00:08:00,060 --> 00:08:01,060
Come on.
40
00:08:01,560 --> 00:08:02,560
Come,
41
00:08:02,740 --> 00:08:03,780
Amy. Oh, yeah.
42
00:08:04,180 --> 00:08:05,180
Oh, yeah.
43
00:08:06,060 --> 00:08:07,060
Let it go, Amy.
44
00:08:43,659 --> 00:08:44,660
wash yesterday.
45
00:08:45,020 --> 00:08:46,020
I'm sorry.
46
00:08:46,300 --> 00:08:48,600
That dinner we have here.
47
00:08:49,220 --> 00:08:51,360
Thanks, I'm never going to get breakfast
then.
48
00:08:56,900 --> 00:09:00,600
Grant! Oh no! How am I going to get you
off to work?
49
00:09:00,940 --> 00:09:04,540
How about just getting me off?
50
00:09:04,780 --> 00:09:06,980
Mr. Walters is going to kill you if
you're late again.
51
00:09:09,300 --> 00:09:12,240
This is my shirt.
52
00:09:12,720 --> 00:09:14,860
Disgusting. Where did you get this
shirt?
53
00:09:19,900 --> 00:09:22,640
Why didn't we do this back then?
54
00:09:24,820 --> 00:09:26,360
Oh come on, come on.
55
00:09:46,960 --> 00:09:48,120
I have time.
56
00:09:48,720 --> 00:09:50,040
I don't even have time for anything.
57
00:10:42,689 --> 00:10:44,910
This is what should have happened last
night. You realize that.
58
00:10:45,530 --> 00:10:47,110
Then I could have made it to work this
morning.
59
00:10:47,930 --> 00:10:49,210
Oh, that ain't problem at all.
60
00:10:58,510 --> 00:11:01,790
Working that part right there for just a
second.
61
00:11:02,310 --> 00:11:03,930
Oh, I had this fantasy in the daytime.
62
00:11:06,130 --> 00:11:09,470
Sometimes I can't wait to get home just
to get it over.
63
00:11:19,920 --> 00:11:20,920
Welcome to the animal.
64
00:11:55,720 --> 00:11:56,720
Are you ready for this?
65
00:12:53,710 --> 00:12:54,710
Hmm?
66
00:13:31,280 --> 00:13:32,280
You know something?
67
00:13:32,680 --> 00:13:35,100
This goddamn floor is just harder than
hell.
68
00:13:35,540 --> 00:13:39,280
Ooh. Hey, we're right here in the middle
of these eggs.
69
00:13:39,820 --> 00:13:40,820
What?
70
00:13:41,280 --> 00:13:43,260
Oh, and they're all over you, too.
71
00:13:43,580 --> 00:13:45,940
Oh, come on, come on, come on.
72
00:13:52,480 --> 00:13:58,600
I want to introduce you to the executive
dial position.
73
00:14:01,230 --> 00:14:02,230
mm -hmm
74
00:16:34,120 --> 00:16:35,440
Let's play with it like you can.
75
00:16:38,100 --> 00:16:39,980
You know something?
76
00:16:40,300 --> 00:16:41,900
I almost passed out.
77
00:16:42,140 --> 00:16:43,140
I really did.
78
00:16:44,080 --> 00:16:45,720
That was really good. I loved it.
79
00:16:46,020 --> 00:16:47,340
That was great. I loved it.
80
00:16:48,460 --> 00:16:49,460
What time is it?
81
00:16:50,180 --> 00:16:51,180
I don't know.
82
00:16:51,720 --> 00:16:53,180
I think it's going to be late again.
83
00:17:04,970 --> 00:17:06,650
Would you find me some socks?
84
00:17:06,950 --> 00:17:07,848
I'll try.
85
00:17:07,849 --> 00:17:10,770
Would you do me a favor, please, trying
to clean up this kitchen before I get
86
00:17:10,770 --> 00:17:14,470
home? I'm fixing the eggs on the floor.
Honey, I tried. I'm trying. I don't
87
00:17:14,470 --> 00:17:16,109
believe there's not even a clean towel
in the bathroom.
88
00:18:34,250 --> 00:18:35,250
Huh.
89
00:19:30,830 --> 00:19:31,830
Are you Mrs. Smith?
90
00:19:31,990 --> 00:19:32,990
Yes, that's me.
91
00:19:33,150 --> 00:19:36,550
I called you because I was supposed to
watch the neighbor's house next door,
92
00:19:36,550 --> 00:19:39,610
Mertz's. They're in Palm Springs right
now. Anyway, I saw the shadow. Do you
93
00:19:39,610 --> 00:19:41,510
mind if I come in, Mrs. Smith? Oh, sure.
Come on in.
94
00:19:41,790 --> 00:19:42,790
Thanks.
95
00:19:44,510 --> 00:19:48,270
I was saying, I saw the shadow upstairs
in the window, and I thought I should
96
00:19:48,270 --> 00:19:49,990
call you because it looked kind of
suspicious.
97
00:19:50,430 --> 00:19:52,170
You want to show me where you saw the
shadow?
98
00:19:52,490 --> 00:19:53,570
Yeah, it's right over here.
99
00:20:00,240 --> 00:20:02,320
You can see they're up through the
window here.
100
00:20:02,880 --> 00:20:03,880
See right up there?
101
00:20:06,480 --> 00:20:09,400
Yeah, well, anyway, I saw the shadow. It
looked like it could be a man or
102
00:20:09,400 --> 00:20:10,400
something.
103
00:20:10,540 --> 00:20:14,500
Okay, I'll check it out, Mrs. Smith.
I'll go around to the house and see what
104
00:20:14,500 --> 00:20:15,019
can find.
105
00:20:15,020 --> 00:20:16,020
Okay.
106
00:21:43,670 --> 00:21:47,750
your handcuffs, and I got myself locked
here.
107
00:21:50,350 --> 00:21:53,930
You do have a key, don't you? Yeah,
here, let me get you out of those
108
00:22:04,550 --> 00:22:05,550
What?
109
00:22:05,710 --> 00:22:08,030
I think I... I can't feed you.
110
00:22:09,310 --> 00:22:10,750
Fine. Oh, there they are.
111
00:22:19,400 --> 00:22:20,500
I really like that uniform.
112
00:22:20,920 --> 00:22:21,679
Oh yeah?
113
00:22:21,680 --> 00:22:22,680
What's that?
114
00:22:49,610 --> 00:22:51,170
Oh, what a nice hard stick you have.
115
00:22:51,890 --> 00:22:52,890
Oh.
116
00:22:56,110 --> 00:22:57,110
Oh.
117
00:22:58,190 --> 00:22:59,910
Well, it's gone too.
118
00:23:32,360 --> 00:23:33,360
Holy shit.
119
00:23:35,400 --> 00:23:37,800
I never thought being a cop would be
like this.
120
00:23:39,420 --> 00:23:40,420
Yeah.
121
00:23:44,520 --> 00:23:48,120
Oh yeah.
122
00:23:54,060 --> 00:23:55,060
That's great.
123
00:24:16,880 --> 00:24:18,280
That's right.
124
00:25:34,120 --> 00:25:35,120
Ah.
125
00:25:35,480 --> 00:25:36,880
Ah.
126
00:26:23,550 --> 00:26:24,850
Oh this is bad.
127
00:26:25,430 --> 00:26:26,590
I love it.
128
00:27:47,150 --> 00:27:49,250
That's probably my partner. I forgot all
about it. Oh, yeah.
129
00:27:49,770 --> 00:27:51,510
Hey, listen, why don't you go in the
closet?
130
00:27:52,070 --> 00:27:53,070
Yeah.
131
00:28:05,850 --> 00:28:08,190
Well, hello, ma 'am. May I introduce
myself?
132
00:28:41,930 --> 00:28:43,170
You're just going to love it. Come on.
133
00:28:44,070 --> 00:28:47,410
Production first started in 1926.
134
00:28:47,710 --> 00:28:50,570
This is the largest selling product
vacuum cleaner in the world.
135
00:28:51,030 --> 00:28:56,590
You're so lovely with this. How can you
use that? Which is what I have to show
136
00:28:56,590 --> 00:28:57,469
you. Listen.
137
00:28:57,470 --> 00:29:02,290
Ma 'am. I know you're mad. I just love
this. What are you talking about?
138
00:29:02,490 --> 00:29:07,370
This is dirt that gets rubbed in your
carpet every time people come back into
139
00:29:07,370 --> 00:29:08,370
your house.
140
00:29:08,910 --> 00:29:09,910
That's pretty.
141
00:29:12,140 --> 00:29:13,500
I hope you don't mess with nail polish
now.
142
00:29:14,160 --> 00:29:15,160
Now.
143
00:29:23,040 --> 00:29:24,280
Look at that.
144
00:29:24,660 --> 00:29:25,760
That's my rug.
145
00:29:26,120 --> 00:29:27,120
That's dirty.
146
00:30:06,179 --> 00:30:08,980
Thank you.
147
00:31:24,900 --> 00:31:28,760
What the hell was that?
148
00:31:29,040 --> 00:31:31,120
Uh, nothing. That was just rats.
149
00:31:31,820 --> 00:31:34,360
Jesus Christ, some rats.
150
00:31:35,160 --> 00:31:36,160
Mmm.
151
00:31:37,900 --> 00:31:39,520
You do. I imagine you do.
152
00:31:40,500 --> 00:31:41,980
Mmm. Mmm.
153
00:31:43,540 --> 00:31:47,740
Mmm. Why don't you start chewing koobies
for me? I know it's a real life gift.
154
00:31:48,820 --> 00:31:49,980
Mmm. Mmm.
155
00:31:51,940 --> 00:31:53,580
Mmm. Mmm.
156
00:32:11,560 --> 00:32:12,720
Why you couldn't work for me?
157
00:32:13,420 --> 00:32:15,660
Well, I had arranged everything we could
get going.
158
00:32:19,900 --> 00:32:25,180
Oh, this
159
00:32:25,180 --> 00:32:30,100
is too much for one day.
160
00:32:31,160 --> 00:32:32,880
I'm never going to get anything done.
161
00:32:33,940 --> 00:32:35,760
The benefits of a salesmanship.
162
00:32:37,720 --> 00:32:41,380
Customer satisfaction is guaranteed, you
know. Right. What happened to the...
163
00:33:09,520 --> 00:33:10,520
sure can get it clean.
164
00:33:48,020 --> 00:33:51,640
Oh, you've got to clean a lot of house.
You've got to get out of here.
165
00:33:52,040 --> 00:33:55,780
Get your stuff and listen. Go in the
closet. The doorbell rang. There's
166
00:33:55,780 --> 00:33:57,060
at the door. Let's go. Come on.
167
00:34:26,030 --> 00:34:27,030
Hi, May.
168
00:34:27,210 --> 00:34:28,250
What are you doing?
169
00:34:29,530 --> 00:34:36,010
Well, my wife just went to the airport
to pick up her sister for a little
170
00:34:36,130 --> 00:34:38,830
and she'll be gone for quite a while.
171
00:34:39,270 --> 00:34:42,590
Uh -huh. I thought it might be a good
time to come over.
172
00:34:43,370 --> 00:34:47,710
Listen, I really don't have time today.
I've got a headache, and I've got a lot
173
00:34:47,710 --> 00:34:50,409
of work to do, and it's just really not
my day. Don't start.
174
00:34:51,080 --> 00:34:57,580
Um, listen, you know I like having an
affair with you, but now is really not
175
00:34:57,580 --> 00:35:00,460
time. Not at the time. I think now is
just the perfect time.
176
00:35:02,740 --> 00:35:03,740
What's that?
177
00:35:04,240 --> 00:35:05,240
Uh, what was what?
178
00:35:05,500 --> 00:35:06,580
That sound in the living room.
179
00:35:07,180 --> 00:35:08,180
Tom.
180
00:35:14,500 --> 00:35:17,160
What do you think to do?
181
00:35:17,440 --> 00:35:19,680
Um, a little man.
182
00:35:20,430 --> 00:35:21,069
You sure?
183
00:35:21,070 --> 00:35:22,070
Uh -huh.
184
00:35:24,890 --> 00:35:25,450
What
185
00:35:25,450 --> 00:35:34,930
is
186
00:35:34,930 --> 00:35:35,868
that sound?
187
00:35:35,870 --> 00:35:37,610
Uh, it's nothing really.
188
00:35:37,830 --> 00:35:38,830
We've got rats.
189
00:35:39,110 --> 00:35:40,110
Very big rats.
190
00:35:57,710 --> 00:35:59,290
We built a beer. Take the beer up with
you.
191
00:35:59,850 --> 00:36:00,669
Wait a second.
192
00:36:00,670 --> 00:36:01,670
Wait a second.
193
00:36:01,710 --> 00:36:02,710
Wait a second.
194
00:36:03,690 --> 00:36:04,090
Where are
195
00:36:04,090 --> 00:36:11,050
you going?
196
00:36:12,030 --> 00:36:13,030
Wait a second.
197
00:36:13,410 --> 00:36:14,950
Where are you going?
198
00:36:15,650 --> 00:36:16,690
No, I'm going upstairs.
199
00:36:18,550 --> 00:36:19,610
Get up with the beer.
200
00:36:21,170 --> 00:36:26,230
Wait a second.
201
00:37:13,420 --> 00:37:14,420
Why don't we go in the room in there?
202
00:37:15,360 --> 00:37:16,920
We can't do it on Grant's bed.
203
00:37:18,100 --> 00:37:21,340
What a better place to do it than in
Grant's bed.
204
00:37:21,900 --> 00:37:23,760
I can't do it in there.
205
00:37:31,540 --> 00:37:33,000
You can do it anywhere you want.
206
00:37:51,310 --> 00:37:52,790
In love with Amy.
207
00:37:53,990 --> 00:37:56,410
Always in love with Amy.
208
00:37:58,030 --> 00:37:59,030
For love.
209
00:38:00,550 --> 00:38:01,550
Nice.
210
00:38:03,010 --> 00:38:04,010
Oh!
211
00:38:04,510 --> 00:38:06,330
You pretend it on a washer? Or just a
dryer?
212
00:38:07,210 --> 00:38:08,210
It's a washer.
213
00:38:08,290 --> 00:38:09,570
You pretend it on a dryer?
214
00:38:10,070 --> 00:38:11,230
Well, not yet.
215
00:38:11,710 --> 00:38:12,710
You ready?
216
00:39:14,700 --> 00:39:19,840
I want you to tell me when you reach an
orgasm, okay?
217
00:39:20,780 --> 00:39:24,880
And I'm going to orgasm at the same
time, a mutual orgasm, okay?
218
00:39:26,280 --> 00:39:27,280
All right.
219
00:40:17,470 --> 00:40:23,210
That's my first, my first mutual orgasm.
I was a virgin.
220
00:40:27,030 --> 00:40:32,910
I've got to get that.
221
00:40:33,410 --> 00:40:35,230
What was it? It was a doorbell.
222
00:40:35,790 --> 00:40:36,790
What time was it?
223
00:40:37,070 --> 00:40:39,490
I don't know, but I don't know who it
is. Listen.
224
00:40:40,120 --> 00:40:42,300
Could you hide in the bathroom just for
a little while?
225
00:40:42,820 --> 00:40:44,400
Don't tell anyone down there that I'm
here.
226
00:40:44,760 --> 00:40:45,880
Don't worry, I won't.
227
00:40:47,800 --> 00:40:50,340
Okay. Just stay there and don't make too
much noise.
228
00:40:50,620 --> 00:40:52,380
Don't tell anyone I'm here. I won't.
229
00:40:55,940 --> 00:40:56,940
What, Nick?
230
00:40:59,440 --> 00:41:04,380
Glenn. Hi. What are you doing home? I
locked the dumb door. Do you believe
231
00:41:04,540 --> 00:41:07,300
Besides, I got hungry and I thought I'd
come home for you.
232
00:41:08,860 --> 00:41:12,100
You know that experience this morning. I
couldn't stop thinking about it. I
233
00:41:12,100 --> 00:41:13,100
looked at my secretary.
234
00:41:13,180 --> 00:41:15,400
I decided that I better come. Hey, come
upstairs.
235
00:41:16,980 --> 00:41:18,020
Let's stay right here.
236
00:41:19,280 --> 00:41:25,900
Okay, let's... Come on. I want to sit
right here. I want you right here.
237
00:41:26,120 --> 00:41:27,960
What if somebody comes up to the door?
That's all right.
238
00:41:29,980 --> 00:41:31,740
Come on, just relax.
239
00:41:32,260 --> 00:41:34,020
All right, all right. I had a hard day.
240
00:41:37,620 --> 00:41:39,060
You sure you don't want to go upstairs?
241
00:41:39,760 --> 00:41:41,160
I want you right here.
242
00:41:42,100 --> 00:41:43,820
Have you ever been in the hallway
before?
243
00:41:44,040 --> 00:41:46,220
Well, you know if I've been in the
hallway or not.
244
00:41:46,440 --> 00:41:47,940
Well, this should revitalize you.
245
00:41:49,540 --> 00:41:51,860
Oh, yes.
246
00:41:56,440 --> 00:42:02,120
Why didn't we do it in the hallway this
morning?
247
00:42:03,700 --> 00:42:05,480
Oh, I couldn't.
248
00:42:05,820 --> 00:42:06,820
to get home.
249
00:42:07,940 --> 00:42:09,480
And this is why.
250
00:42:25,060 --> 00:42:26,280
So we got it working.
251
00:43:27,020 --> 00:43:27,979
Uh, no.
252
00:43:27,980 --> 00:43:28,980
Uh -uh.
253
00:43:30,520 --> 00:43:32,360
Jesus, I swear to God, something just
fell upstairs.
254
00:43:37,420 --> 00:43:37,800
I
255
00:43:37,800 --> 00:43:45,380
might
256
00:43:45,380 --> 00:43:48,900
come home early tonight right after
this.
257
00:43:49,620 --> 00:43:50,620
You know what I mean?
258
00:43:52,020 --> 00:43:53,020
Is that all right?
259
00:43:53,520 --> 00:43:54,520
Mm -hmm.
260
00:44:38,030 --> 00:44:38,629
Good night.
261
00:44:38,630 --> 00:44:42,450
What am I... Bye,
262
00:44:43,410 --> 00:44:44,430
I'll see you tonight. Bye.
263
00:44:50,210 --> 00:44:51,430
What a day.
264
00:44:51,790 --> 00:44:53,570
Really, that's too close.
265
00:44:54,170 --> 00:44:55,170
Oh, Tom.
266
00:44:55,550 --> 00:44:57,510
Amy, that's too much.
267
00:45:00,150 --> 00:45:04,610
Oh, shit.
268
00:45:04,830 --> 00:45:06,050
My voice is coming.
269
00:45:06,350 --> 00:45:07,350
Your wife?
270
00:45:08,170 --> 00:45:12,770
Hey, why don't you go out the back door,
right through the... Don't tell her I
271
00:45:12,770 --> 00:45:13,770
was here. I won't.
272
00:45:18,570 --> 00:45:19,388
Marge, hi.
273
00:45:19,390 --> 00:45:20,390
Hi. Come on in.
274
00:45:22,530 --> 00:45:24,530
I wanted you to meet my sister, Ellen.
275
00:45:25,110 --> 00:45:29,310
Hi. She's here for only a week, and I
couldn't wait to bring her over to meet
276
00:45:29,310 --> 00:45:32,030
you. Great. Well, come on in. The house
is really a mess.
277
00:45:32,450 --> 00:45:34,610
I'm really embarrassed about the way it
looks, but...
278
00:45:40,750 --> 00:45:41,750
I'll be right back.
279
00:45:45,570 --> 00:45:46,570
Tom,
280
00:45:48,290 --> 00:45:49,290
what a surprise.
281
00:45:51,470 --> 00:45:57,350
Yeah, she's right in here.
282
00:45:57,990 --> 00:45:58,990
Hey,
283
00:45:59,330 --> 00:46:00,330
look, he's here.
284
00:46:01,530 --> 00:46:02,690
There you are.
285
00:46:05,070 --> 00:46:07,510
Hello. I figured you'd be over here.
286
00:46:10,570 --> 00:46:12,070
Uh -huh. Here she is. Hi.
287
00:46:13,730 --> 00:46:16,650
You look even lovelier in person than
you sounded on the phone.
288
00:46:17,470 --> 00:46:20,430
Would anybody like some refreshments?
That sounds great.
289
00:46:20,710 --> 00:46:21,710
Maybe some wine?
290
00:46:21,890 --> 00:46:23,070
When's Brent due back?
291
00:46:23,410 --> 00:46:26,990
Oh, he should be back pretty soon from
work. I can't wait for him to meet
292
00:46:27,530 --> 00:46:29,350
Could you clear a spot there for me? Oh,
sure.
293
00:46:29,750 --> 00:46:30,950
Oh, I can't drink.
294
00:46:32,230 --> 00:46:33,230
Smile, hometown.
295
00:46:34,270 --> 00:46:35,270
One drink.
296
00:46:35,570 --> 00:46:38,770
Okay. Marge, there's something I've got
to show you in the kitchen. Come here.
297
00:46:38,930 --> 00:46:40,660
Okay. Let's just get some wine.
298
00:46:41,940 --> 00:46:42,940
Okay.
299
00:46:43,920 --> 00:46:44,920
Why, Marge?
300
00:46:45,780 --> 00:46:47,740
Marge, you've got to have a piece of
this brown cake.
301
00:46:47,980 --> 00:46:51,800
Oh, wow. Your mother sent it to you
today, and it will get you so high.
302
00:46:53,780 --> 00:46:56,100
Mixed with wine, you just won't be able
to stand up.
303
00:46:56,300 --> 00:46:57,560
Yeah, I don't know about this.
304
00:47:01,020 --> 00:47:02,220
It's raining outside already.
305
00:47:04,900 --> 00:47:06,460
Last winter, it didn't rain at all.
306
00:47:09,710 --> 00:47:10,710
It's nice.
307
00:47:10,750 --> 00:47:11,750
Yeah.
308
00:47:13,230 --> 00:47:14,230
Rain's romantic.
309
00:47:15,870 --> 00:47:16,870
I guess so.
310
00:47:18,630 --> 00:47:23,130
When you first walked in, I looked at
you and I looked at your sister and I
311
00:47:23,130 --> 00:47:24,130
couldn't even believe you were sisters.
312
00:47:25,570 --> 00:47:29,590
But then you'd sit there and I started
to see the similarities in the two of
313
00:47:29,590 --> 00:47:30,468
you.
314
00:47:30,470 --> 00:47:32,450
And now I can't even believe you're not
twins.
315
00:47:34,210 --> 00:47:36,150
No. In fact, she's the older one.
316
00:47:36,590 --> 00:47:37,790
But I heard you were twins.
317
00:47:39,660 --> 00:47:40,660
Who told you?
318
00:47:41,380 --> 00:47:42,400
Well, she did.
319
00:47:43,580 --> 00:47:44,580
Aren't you?
320
00:47:45,420 --> 00:47:46,520
I was a twin.
321
00:47:47,080 --> 00:47:48,080
What happened?
322
00:47:50,040 --> 00:47:51,320
My other twin died.
323
00:47:52,480 --> 00:47:54,040
Oh, when did he die?
324
00:47:55,500 --> 00:48:02,280
He died 26 years, 3 months, and 29
325
00:48:02,280 --> 00:48:03,280
days ago.
326
00:48:04,820 --> 00:48:05,940
He died at birth.
327
00:48:06,460 --> 00:48:07,460
Wow.
328
00:48:08,680 --> 00:48:11,820
We both saw that opening in the womb and
we were climbing for it and I pushed
329
00:48:11,820 --> 00:48:13,220
his head down and I climbed out first.
330
00:48:14,660 --> 00:48:15,720
You won, huh?
331
00:48:15,920 --> 00:48:16,920
Yeah.
332
00:48:17,660 --> 00:48:24,280
The funny thing is, sometimes I don't
know whether I'm him or he's me.
333
00:48:24,840 --> 00:48:29,820
I mean, sometimes I think that maybe I
died and I'm him and everybody calls
334
00:48:29,820 --> 00:48:32,360
me him.
335
00:48:35,060 --> 00:48:36,060
You understand?
336
00:48:36,420 --> 00:48:37,800
You got me there.
337
00:48:43,740 --> 00:48:45,360
It's a nice painting over there.
338
00:48:47,960 --> 00:48:49,000
You like to paint?
339
00:48:49,700 --> 00:48:52,900
I don't really paint, but I like to look
at paintings.
340
00:48:56,060 --> 00:48:57,060
What?
341
00:48:58,880 --> 00:49:00,380
What do you see in that painting?
342
00:49:01,000 --> 00:49:02,780
Oh, affection.
343
00:49:05,360 --> 00:49:08,260
You think that that man loves that cat?
344
00:49:08,940 --> 00:49:11,100
Looks like it's the only friend in the
world.
345
00:49:13,920 --> 00:49:14,960
Do you like affection?
346
00:49:15,580 --> 00:49:16,580
Yeah.
347
00:49:16,780 --> 00:49:17,780
Doesn't everyone?
348
00:49:19,700 --> 00:49:20,700
Yeah.
349
00:49:21,700 --> 00:49:22,900
Do you get enough affection?
350
00:49:23,540 --> 00:49:24,540
I try.
351
00:49:26,740 --> 00:49:30,120
From what I understand, you don't get
enough affection.
352
00:49:31,140 --> 00:49:33,100
What else did my sister tell you?
353
00:49:33,680 --> 00:49:34,680
No, no, no.
354
00:49:34,800 --> 00:49:36,940
I don't listen in on your sister's
conversations.
355
00:49:37,960 --> 00:49:43,020
But I live there and I pick up things,
and once I read one of your letters, and
356
00:49:43,020 --> 00:49:49,740
I understand that living in Boise,
Idaho, then you really can't
357
00:49:49,740 --> 00:49:53,960
find the type of people who make you
happy. You don't get enough affection.
358
00:49:55,000 --> 00:50:00,040
Well, it's just that most of my
girlfriends are married, and I used to
359
00:50:00,040 --> 00:50:01,040
married too.
360
00:50:01,480 --> 00:50:05,720
We're separated now, but almost everyone
is married there.
361
00:50:07,310 --> 00:50:08,310
Would you like some wine?
362
00:50:08,510 --> 00:50:14,450
Oh, no, thank you. I already had a few
sips, and I think it's already going to
363
00:50:14,450 --> 00:50:20,370
my head. Um, I have something that maybe
you'd like to try.
364
00:50:20,610 --> 00:50:23,310
Uh -oh, one of these crazy sounds. No,
no, no, no, no, no, no.
365
00:50:24,630 --> 00:50:25,630
Trust me.
366
00:50:25,650 --> 00:50:27,030
First of all, just trust me.
367
00:50:28,150 --> 00:50:29,510
It's called amyl nitrate.
368
00:50:29,870 --> 00:50:30,870
Amyl nitrate?
369
00:50:31,070 --> 00:50:31,629
Mm -hmm.
370
00:50:31,630 --> 00:50:34,850
Is it some kind of LSD or something? No,
no, no.
371
00:50:35,799 --> 00:50:41,900
Comes in a smoke. It's legal comes a
little ball. Well, I'll show you When in
372
00:50:41,900 --> 00:50:47,140
Rome do is the Roman well, I guess you
don't get stuff and just go too often
373
00:50:47,140 --> 00:50:53,760
What's important to me is though Did you
trust me? I'm gonna open this up as
374
00:50:53,760 --> 00:50:54,760
soon as it opens.
375
00:50:55,540 --> 00:51:01,640
No, but you may call As soon as I'll
tell
376
00:51:01,640 --> 00:51:03,280
you
377
00:51:05,840 --> 00:51:08,500
As soon as I open it up, it's going to
evaporate.
378
00:51:08,760 --> 00:51:13,080
And you have to... In the vapors, okay?
379
00:51:13,980 --> 00:51:16,520
And then, lean back.
380
00:51:17,540 --> 00:51:19,360
Let your body go and let your mind go.
381
00:51:20,120 --> 00:51:22,080
And trust, okay?
382
00:51:22,420 --> 00:51:23,420
So how long did it last?
383
00:51:23,940 --> 00:51:24,940
Three, four minutes.
384
00:51:41,840 --> 00:51:42,840
Oh, my goodness.
385
00:51:45,160 --> 00:51:46,160
I'm sorry.
386
00:51:49,000 --> 00:51:50,000
Oh,
387
00:51:54,640 --> 00:51:57,460
God. What is this?
388
00:52:01,840 --> 00:52:07,400
Your sister told me you were coming.
389
00:52:09,000 --> 00:52:10,280
Every night since then.
390
00:52:12,440 --> 00:52:13,680
fantasized about you.
391
00:52:20,660 --> 00:52:22,100
Oh my goodness.
392
00:52:44,110 --> 00:52:45,110
have you sucked a man's cock?
393
00:52:46,570 --> 00:52:47,570
My husband.
394
00:52:48,690 --> 00:52:50,050
I want you to suck my cock.
395
00:52:51,450 --> 00:52:52,650
I want you to make it hard.
396
00:52:54,030 --> 00:52:55,030
Okay?
397
00:53:14,030 --> 00:53:15,030
Feel it grow in your mouth.
398
00:53:17,430 --> 00:53:18,430
That's right.
399
00:53:21,510 --> 00:53:23,230
Your sister sucks great cock.
400
00:53:23,550 --> 00:53:24,550
My sister?
401
00:53:26,130 --> 00:53:28,510
Remember your sister? Don't worry. She's
not coming.
402
00:53:29,670 --> 00:53:31,430
Can you suck cock as good as your
sister?
403
00:53:49,680 --> 00:53:51,300
It gets much bigger than that. Suck it
hard.
404
00:53:52,640 --> 00:53:53,640
That's good.
405
00:54:02,540 --> 00:54:06,680
When I'd make love to your sister, the
last couple of weeks when I knew you
406
00:54:06,680 --> 00:54:12,920
coming, sometimes I would close my eyes
and I would pretend that
407
00:54:12,920 --> 00:54:14,200
she was you.
408
00:54:17,700 --> 00:54:18,920
Once I even used your name.
409
00:54:23,100 --> 00:54:26,080
That really even turned her on, do you
know that? It really even turned your
410
00:54:26,080 --> 00:54:27,080
sister on.
411
00:54:29,760 --> 00:54:36,740
When your sister comes, would you like
to see your sister
412
00:54:36,740 --> 00:54:37,740
suck my cock?
413
00:54:39,320 --> 00:54:41,180
Would you like to see that?
414
00:54:42,460 --> 00:54:43,460
She said yeah, too.
415
00:54:52,490 --> 00:54:53,490
With your asshole.
416
00:55:05,310 --> 00:55:08,810
It's really tight.
417
00:55:10,290 --> 00:55:11,790
It's really nice and tight.
418
00:55:12,610 --> 00:55:14,850
You haven't practiced much with your
sister, have you?
419
00:55:15,190 --> 00:55:16,190
No.
420
00:55:19,410 --> 00:55:21,990
Imagine if you was...
421
00:55:22,529 --> 00:55:23,650
Imagine if you were your sister.
422
00:55:26,170 --> 00:55:27,170
You're Maggie.
423
00:55:27,670 --> 00:55:29,130
So turn you on to be your sister.
424
00:56:02,350 --> 00:56:03,970
I just want one more piece.
425
00:56:05,450 --> 00:56:09,550
Just one more. And it's so good. Another
piece.
426
00:56:10,430 --> 00:56:11,430
Mommy's fine.
427
00:56:12,350 --> 00:56:13,550
Here, let me get you one.
428
00:56:14,670 --> 00:56:17,010
Oh, my God. No, that's fine. Okay.
429
00:56:19,870 --> 00:56:20,890
I got to get it.
430
00:56:21,710 --> 00:56:23,030
I can feel it already.
431
00:56:25,990 --> 00:56:28,690
I wonder what those guys are doing.
432
00:56:29,810 --> 00:56:31,150
I'm just going to check on them.
433
00:56:41,450 --> 00:56:42,550
I think we have guests on.
434
00:56:43,370 --> 00:56:44,850
What do you think you're doing?
435
00:56:45,190 --> 00:56:46,190
Oh, no.
436
00:56:46,670 --> 00:56:50,490
Are you surprised? I told you I was
going to fuck your sister.
437
00:56:50,730 --> 00:56:51,730
No, you didn't.
438
00:56:51,870 --> 00:56:56,830
I told you in bed several nights that I
wanted to fuck your sister. And I asked
439
00:56:56,830 --> 00:56:59,830
if you'd like it. And you said you'd
like it.
440
00:57:00,270 --> 00:57:01,270
You didn't.
441
00:57:01,930 --> 00:57:02,930
Uh -huh.
442
00:57:04,510 --> 00:57:07,870
I said, Maggie, would you like me to
fuck your sister?
443
00:57:09,110 --> 00:57:10,350
And you said, oh, yes.
444
00:57:12,140 --> 00:57:13,480
Come here, I would like to see that.
445
00:57:22,740 --> 00:57:25,940
Come here. How could you do that? Come
here.
446
00:57:29,240 --> 00:57:30,620
I don't want to touch you.
447
00:57:34,040 --> 00:57:37,240
I'm sorry, won't you tell me what you
told you?
448
00:57:38,200 --> 00:57:39,300
I did tell her.
449
00:57:40,970 --> 00:57:46,070
And she planted, yes, yes, I'd love to
see you fuck my sister.
450
00:57:46,750 --> 00:57:47,750
Didn't you say that?
451
00:57:51,130 --> 00:57:52,390
I don't believe in you.
452
00:57:54,270 --> 00:57:56,750
You know what your sister said, Maggie?
453
00:57:59,610 --> 00:58:06,470
I asked her if she'd be excited to make
love to
454
00:58:06,470 --> 00:58:07,468
you.
455
00:58:07,470 --> 00:58:08,550
And she said, yes.
456
00:58:16,840 --> 00:58:18,040
Would you like to see your sister's cut?
457
00:58:19,760 --> 00:58:20,760
Would you like to?
458
00:58:21,520 --> 00:58:22,520
It's really nice.
459
00:58:24,120 --> 00:58:25,120
It's really nice.
460
00:58:27,360 --> 00:58:28,960
Maggie, pull your skirt up.
461
00:58:31,220 --> 00:58:32,880
Please, pull your skirt up for me.
462
00:58:34,940 --> 00:58:36,080
Please, I love you.
463
00:58:38,020 --> 00:58:39,020
Okay,
464
00:58:39,420 --> 00:58:40,420
Tom.
465
00:58:42,280 --> 00:58:43,780
And get into it, too.
466
00:58:47,820 --> 00:58:48,820
I wish I could.
467
00:59:24,720 --> 00:59:26,020
I want you to get into it too.
468
01:00:07,760 --> 01:00:08,760
Okay.
469
01:00:57,130 --> 01:00:59,370
She strokes long and hard and up and
down.
470
01:01:00,370 --> 01:01:02,510
Over the head. You've got to go over the
head. That's very important.
471
01:01:05,370 --> 01:01:07,830
She's doing even better than usual now.
I think she likes it.
472
01:01:33,740 --> 01:01:34,740
I think she's better than you.
473
01:01:36,720 --> 01:01:38,160
Yeah, I think you're better than her.
474
01:01:38,960 --> 01:01:39,960
I'm yucky.
475
01:01:42,440 --> 01:01:43,980
It's not old stuff to her, it's new.
476
01:02:19,350 --> 01:02:20,990
You're so soft.
477
01:02:22,450 --> 01:02:24,270
I've never felt you like this.
478
01:03:05,610 --> 01:03:06,488
It feels good.
479
01:03:06,490 --> 01:03:07,490
It's so hot.
480
01:03:12,670 --> 01:03:13,990
It's a bit too hot.
481
01:03:14,290 --> 01:03:17,130
You can take it all in, you know that.
You can take it all in. No.
482
01:03:17,490 --> 01:03:18,730
You can take it all in if you want.
483
01:03:19,450 --> 01:03:20,570
No. No, you can't.
484
01:03:22,070 --> 01:03:23,070
No.
485
01:03:29,650 --> 01:03:31,190
It's beautiful that I said I would see
you.
486
01:03:33,480 --> 01:03:35,180
I see your sister's ass on my position.
487
01:03:35,400 --> 01:03:36,680
I bet you never have.
488
01:03:38,100 --> 01:03:39,940
My sister's so soft.
489
01:03:44,140 --> 01:03:45,440
I never knew.
490
01:03:48,000 --> 01:03:51,020
I can't believe you're carrying me, my
sister.
491
01:03:52,820 --> 01:03:54,180
You're so beautiful.
492
01:03:54,620 --> 01:03:56,280
Yeah, I'm so beautiful.
493
01:04:16,170 --> 01:04:17,190
Remember when we were little?
494
01:04:18,750 --> 01:04:21,670
We used to play. We used to play doctor.
495
01:04:21,970 --> 01:04:23,630
I didn't know we turned to death.
496
01:04:45,710 --> 01:04:48,670
Gary did, but I got my mother's and she
got my father's.
497
01:04:51,610 --> 01:04:53,410
I think she got your father's ass, too.
498
01:04:53,770 --> 01:04:55,030
Nice. Tight.
499
01:04:55,890 --> 01:04:56,890
Oh, Beth.
500
01:04:59,070 --> 01:05:00,950
Oh, it's nice to feel a woman.
501
01:05:11,690 --> 01:05:12,890
Let's take this off.
502
01:05:13,730 --> 01:05:15,070
I'm so sorry.
503
01:05:16,990 --> 01:05:18,870
Stop to carry.
32930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.