All language subtitles for The.Smeds.and.the.Smoos.2022.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RNG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,440 --> 00:00:17,080 On A Far Off Planet By Rene Aubry 2 00:01:19,280 --> 00:01:20,720 By a loobular lake, 3 00:01:20,720 --> 00:01:23,120 on a far-off planet, 4 00:01:23,120 --> 00:01:24,880 there lived a young Smed, 5 00:01:24,880 --> 00:01:27,120 and her name was Janet. 6 00:01:30,200 --> 00:01:33,360 Huh? Ha-ha-ha! Weeeee! 7 00:01:41,920 --> 00:01:44,320 Argh! 8 00:01:44,320 --> 00:01:45,960 Hmm. 9 00:01:54,200 --> 00:01:57,520 Not far away, on a humplety hill, 10 00:01:57,520 --> 00:01:59,400 there lived a young Smoo 11 00:01:59,400 --> 00:02:01,000 by the name of Bill. 12 00:02:05,840 --> 00:02:07,280 Hmm. 13 00:02:10,840 --> 00:02:12,600 Ha! 14 00:02:16,600 --> 00:02:18,440 Ha-ha! 15 00:02:19,760 --> 00:02:21,480 Oh! 16 00:02:24,840 --> 00:02:27,000 Huh! Mm. 17 00:02:28,360 --> 00:02:30,240 Uff! Huh. 18 00:02:30,240 --> 00:02:32,000 Aaaargh! 19 00:02:32,000 --> 00:02:33,680 Oh! 20 00:02:44,760 --> 00:02:46,280 Huh! 21 00:02:59,920 --> 00:03:01,360 Hmph! 22 00:03:07,000 --> 00:03:11,640 Janet, like all the Smeds, was red, 23 00:03:11,640 --> 00:03:15,960 and this is what her grandfather said. 24 00:03:15,960 --> 00:03:18,440 Never, never play with the... Smoos! 25 00:03:18,440 --> 00:03:20,080 Ha-ha-ha-ha! 26 00:03:20,080 --> 00:03:24,040 They sleep in holes, they wear strange shoes. 27 00:03:24,040 --> 00:03:25,200 He-he-he-he! 28 00:03:25,200 --> 00:03:28,040 They jump about like... Kangaroos! 29 00:03:28,040 --> 00:03:31,600 Never, never... ..play with the Smoos. 30 00:03:31,600 --> 00:03:34,040 Ahem! 31 00:03:38,880 --> 00:03:42,280 Bill, like the other Smoos, was blue, 32 00:03:42,280 --> 00:03:45,160 and these were the words of Grandmother Smoo. 33 00:03:45,160 --> 00:03:48,760 Never, never play with the Smeds. 34 00:03:48,760 --> 00:03:53,080 They have strange hair upon their heads. 35 00:03:53,080 --> 00:03:57,440 They sleep in funny things called beds. 36 00:03:57,440 --> 00:04:00,440 Never, never play... 37 00:04:00,440 --> 00:04:02,120 ..with the Smeds. 38 00:04:13,080 --> 00:04:14,840 Oh. 39 00:04:14,840 --> 00:04:19,280 The Smeds, on their lake, liked nothing better 40 00:04:19,280 --> 00:04:22,480 than splashing about, getting wetter and wetter. 41 00:04:22,480 --> 00:04:24,120 Argh! 42 00:04:25,760 --> 00:04:28,720 But Janet grew bored of this watery play. 43 00:04:34,320 --> 00:04:36,040 And that was the reason... 44 00:04:37,360 --> 00:04:39,040 ..she tiptoed away. 45 00:04:41,880 --> 00:04:45,000 The Smoos jumped about on their humplety hill. 46 00:04:45,000 --> 00:04:46,640 They bounced up and down it 47 00:04:46,640 --> 00:04:48,240 and never stood still. 48 00:04:48,240 --> 00:04:50,520 But Bill was beginning to think... 49 00:04:50,520 --> 00:04:52,320 This is boring. 50 00:05:00,280 --> 00:05:04,240 And that was the reason he set off exploring. 51 00:05:10,520 --> 00:05:12,240 Ah. 52 00:05:19,600 --> 00:05:21,760 Ah. 53 00:05:24,720 --> 00:05:27,000 Oh. 54 00:05:41,400 --> 00:05:43,000 Oh. 55 00:05:44,560 --> 00:05:45,600 Grrr. 56 00:05:57,880 --> 00:06:00,200 Grrrr! Grrrr! 57 00:06:05,360 --> 00:06:08,600 Eeee! Ah. 58 00:06:08,600 --> 00:06:12,200 Janet met Bill in the Wurpular Wood, 59 00:06:12,200 --> 00:06:14,080 where the trockles grew tall 60 00:06:14,080 --> 00:06:16,320 and the glompoms smelled good. 61 00:06:18,920 --> 00:06:21,040 Oh! 62 00:06:26,400 --> 00:06:30,360 The two rubbed antennae and played all day long. 63 00:06:33,440 --> 00:06:34,960 I told you a story. 64 00:06:34,960 --> 00:06:36,880 You sing me a song. 65 00:06:39,960 --> 00:06:41,960 # Ba-ba-di, da-da-dai 66 00:06:41,960 --> 00:06:43,760 # Ba-ba-di-da-da... # 67 00:06:48,000 --> 00:06:50,080 # Ba-ba-di, da-da 68 00:06:50,080 --> 00:06:51,800 # Ba-ba-di-da-da Hey! 69 00:06:51,800 --> 00:06:53,800 # Ba-ba-di, da-da 70 00:06:53,800 --> 00:06:55,360 # Ba-ba-di-da-da... # 71 00:06:58,320 --> 00:07:03,360 Then they climbed to the top of a jerberrycoot 72 00:07:03,360 --> 00:07:05,960 and nibbled its juicy and jellyful fruit. 73 00:07:07,640 --> 00:07:09,320 Whoa! He! 74 00:07:09,320 --> 00:07:12,360 Ah-ha-ha-ha-ha! He-he-he-he-he! 75 00:07:21,000 --> 00:07:24,480 Ah. 76 00:07:24,480 --> 00:07:26,480 Till who should disturb them 77 00:07:26,480 --> 00:07:28,400 but Grandfather Smed, 78 00:07:28,400 --> 00:07:31,680 shaking his fist as he angrily said... 79 00:07:31,680 --> 00:07:34,080 Never, never play with a Smoo. 80 00:07:34,080 --> 00:07:35,920 Argh! 81 00:07:35,920 --> 00:07:40,120 They're such a nasty shade of blue. Oh! Ow! 82 00:07:40,120 --> 00:07:43,160 For the hundredth time I say to you, 83 00:07:43,160 --> 00:07:45,840 never, never play with a Smoo. 84 00:07:51,880 --> 00:07:55,280 Grandmother Smoo was close behind, 85 00:07:55,280 --> 00:07:58,120 and this is how she spoke her mind. 86 00:07:58,120 --> 00:08:01,760 Ow! Never, never play with a Smed. 87 00:08:03,920 --> 00:08:06,520 They're such a dreadful shade of red. 88 00:08:07,600 --> 00:08:12,200 I'll say again what I've always said - 89 00:08:12,200 --> 00:08:16,600 never, never play with a Smed. 90 00:08:24,440 --> 00:08:27,040 Years went by on the far-off planet. 91 00:08:29,000 --> 00:08:30,640 Janet missed Bill... 92 00:08:32,640 --> 00:08:35,240 ..and Bill missed Janet. 93 00:08:36,920 --> 00:08:38,760 So, off they crept, 94 00:08:38,760 --> 00:08:40,960 whenever they could, 95 00:08:40,960 --> 00:08:45,200 to sing and play in the Wurpular Wood. 96 00:08:49,600 --> 00:08:52,040 Dream Of The Smeds And Dream Of The Smoos By Rene Aubry 97 00:09:10,840 --> 00:09:12,720 Ah. 98 00:09:19,720 --> 00:09:21,880 Mmm! 99 00:09:33,760 --> 00:09:35,080 Oh! 100 00:09:36,520 --> 00:09:37,920 Huh! 101 00:09:37,920 --> 00:09:39,640 Huh! 102 00:09:42,160 --> 00:09:43,360 Hello, everyone. 103 00:09:45,680 --> 00:09:47,200 We've decided to wed. 104 00:09:53,480 --> 00:09:56,880 But what do you think their grandparents said? 105 00:09:56,880 --> 00:10:01,400 Never, never marry a Smoo! 106 00:10:02,560 --> 00:10:04,760 They're a beastly bunch. 107 00:10:04,760 --> 00:10:06,360 They're a crazy crew. 108 00:10:06,360 --> 00:10:08,360 They drink black tea. 109 00:10:08,360 --> 00:10:10,600 They eat green stew. Oh. 110 00:10:10,600 --> 00:10:15,520 Never, never marry a Smoo. 111 00:10:15,520 --> 00:10:17,120 Um... 112 00:10:18,120 --> 00:10:22,440 Never, never marry a Smed. 113 00:10:23,760 --> 00:10:25,120 My dearest child, 114 00:10:25,120 --> 00:10:27,200 are you off your head? 115 00:10:27,200 --> 00:10:29,600 They drink pink milk. 116 00:10:29,600 --> 00:10:32,360 They eat brown bread. 117 00:10:36,320 --> 00:10:41,840 Never, never marry a Smed. 118 00:10:41,840 --> 00:10:43,520 Hmm. 119 00:11:09,320 --> 00:11:13,560 Janet and Bill stole out that night, 120 00:11:13,560 --> 00:11:15,320 while their family slept 121 00:11:15,320 --> 00:11:17,280 and the squoon shone bright. 122 00:11:19,040 --> 00:11:22,360 They clambered up to the Smeds' red rocket. 123 00:11:29,280 --> 00:11:31,360 Whoa! 124 00:11:31,360 --> 00:11:33,680 Grandfather Smed has forgotten to lock it. 125 00:11:35,000 --> 00:11:37,920 Bill pressed the button... 126 00:11:37,920 --> 00:11:39,880 ..and Janet steered. 127 00:11:47,840 --> 00:11:49,560 When their families woke... 128 00:11:52,440 --> 00:11:54,200 ..they had both disappeared. 129 00:11:56,080 --> 00:11:57,400 Argh! 130 00:11:57,400 --> 00:11:58,800 The Smeds said... 131 00:11:58,800 --> 00:12:02,080 Your Bill must have stolen our Janet. 132 00:12:02,080 --> 00:12:05,120 And taken her off to a distant planet. 133 00:12:05,120 --> 00:12:06,640 The Smoos said... 134 00:12:06,640 --> 00:12:08,800 It's Janet who's stolen our Bill. 135 00:12:08,800 --> 00:12:11,840 And lured him away from the humplety hill. 136 00:12:16,880 --> 00:12:18,440 Ha-ha! 137 00:12:23,120 --> 00:12:26,440 The Smoos climbed into their rocket of blue. 138 00:12:27,840 --> 00:12:30,040 Hmm... Mm-hm. 139 00:12:35,880 --> 00:12:37,480 But what about us? 140 00:12:42,320 --> 00:12:44,400 Hmm. 141 00:12:44,400 --> 00:12:46,080 You had better come, too. 142 00:13:05,800 --> 00:13:07,680 Ah. 143 00:13:11,040 --> 00:13:12,480 Mm. 144 00:13:15,560 --> 00:13:17,680 Uh, uh. 145 00:13:24,640 --> 00:13:26,720 Aaaaargh! 146 00:13:36,240 --> 00:13:37,440 Huh? 147 00:13:37,440 --> 00:13:39,080 Aaaaargh! Uff! 148 00:13:42,160 --> 00:13:44,480 Suspicious and scowling, 149 00:13:44,480 --> 00:13:46,400 they soared into space... 150 00:13:50,920 --> 00:13:54,720 ..till they reached Planet Vumjum... 151 00:13:57,480 --> 00:13:59,720 ..a dry, dusty place. 152 00:14:09,520 --> 00:14:10,920 Huh! 153 00:14:10,920 --> 00:14:12,720 Ha-ha! 154 00:14:13,960 --> 00:14:15,920 Huh! Oh! 155 00:14:18,280 --> 00:14:22,000 The Vums had long arms, which they waved in the air... 156 00:14:26,480 --> 00:14:29,800 ..but they didn't have news of the runaway pair. 157 00:14:33,640 --> 00:14:36,280 Mm? 158 00:14:36,280 --> 00:14:38,720 Aaaaargh! 159 00:14:38,720 --> 00:14:40,480 Ah! Oh! 160 00:14:50,720 --> 00:14:53,800 The next stop was Lurglestrop, 161 00:14:53,800 --> 00:14:55,520 covered in roses... 162 00:14:57,040 --> 00:14:59,480 Ah-ha-choo! 163 00:14:59,480 --> 00:15:01,320 Oh. 164 00:15:01,320 --> 00:15:04,360 Ooh! Oh! 165 00:15:04,360 --> 00:15:08,360 ..and watered by beasts with small eyes and long noses. 166 00:15:08,360 --> 00:15:10,280 Ooo-ooh! 167 00:15:22,640 --> 00:15:24,160 Ha-ha! 168 00:15:32,600 --> 00:15:34,680 Ah-ha-haaaa... 169 00:15:34,680 --> 00:15:36,760 ..choo! 170 00:15:46,760 --> 00:15:49,240 Hm. Oh. 171 00:15:58,320 --> 00:16:00,320 They touched down on Grimbletosh... 172 00:16:00,320 --> 00:16:03,000 Ooh-ooh-ooh-ooh-oh. 173 00:16:03,000 --> 00:16:04,640 ..coated in grime. 174 00:16:08,800 --> 00:16:10,800 Eeeeeugh! 175 00:16:12,040 --> 00:16:15,240 They searched Planet Glurch 176 00:16:15,240 --> 00:16:18,280 but found nothing but slime. 177 00:16:20,080 --> 00:16:21,440 Uh. 178 00:16:23,200 --> 00:16:25,720 Hmm. 179 00:16:40,880 --> 00:16:42,640 Huh? Huh? Aaaaaargh! 180 00:16:42,640 --> 00:16:44,400 Argh! Aaaargh! 181 00:16:59,040 --> 00:17:00,680 Ugh! 182 00:17:00,680 --> 00:17:02,320 Phew! 183 00:17:04,160 --> 00:17:06,480 Oh! Aaaargh! 184 00:17:59,440 --> 00:18:01,360 Ahem. 185 00:18:02,840 --> 00:18:04,600 Ha. Um... 186 00:18:04,600 --> 00:18:07,240 I'm sorry to tell you 187 00:18:07,240 --> 00:18:09,320 we've run out of tea. 188 00:18:12,240 --> 00:18:13,840 Oh. 189 00:18:15,360 --> 00:18:18,040 Hey. 190 00:18:25,120 --> 00:18:26,720 Have some of our milk. 191 00:18:26,720 --> 00:18:28,840 Oh! Ha-ha! 192 00:18:28,840 --> 00:18:30,560 It's as pink as can be. 193 00:19:05,200 --> 00:19:06,680 Ahem. 194 00:19:10,080 --> 00:19:11,760 Ah! 195 00:19:11,760 --> 00:19:13,240 Huh? 196 00:19:26,760 --> 00:19:28,720 Then Grandfather Smed said... 197 00:19:28,720 --> 00:19:30,320 My hair needs a trim. 198 00:19:33,000 --> 00:19:34,400 And Grandmother Smoo 199 00:19:34,400 --> 00:19:35,960 kindly cut it for him. 200 00:19:38,720 --> 00:19:40,480 They landed on Scloop, 201 00:19:40,480 --> 00:19:42,880 where the Scloopies wore kilts. 202 00:19:50,600 --> 00:19:54,360 They flew to Klaboo, where the Klabs walked on stilts. 203 00:20:02,400 --> 00:20:03,480 Oh. Oh. 204 00:20:03,480 --> 00:20:05,520 Aaaaaargh! Aaaaargh! Oh! 205 00:20:13,640 --> 00:20:16,560 We've searched all year long. 206 00:20:16,560 --> 00:20:18,840 And we'll search longer still. 207 00:20:20,800 --> 00:20:22,200 Huh! 208 00:21:18,320 --> 00:21:20,640 We didn't find Janet. 209 00:21:22,560 --> 00:21:24,520 We didn't find Bill. 210 00:21:29,320 --> 00:21:30,480 Alas... 211 00:21:30,480 --> 00:21:31,880 ..said the Smoos, 212 00:21:31,880 --> 00:21:33,400 and the Smeds said... Alack! 213 00:22:05,680 --> 00:22:07,720 We have failed in our quest. 214 00:22:09,040 --> 00:22:12,080 We had better turn back. 215 00:22:24,400 --> 00:22:27,000 So, they turned and flew home 216 00:22:27,000 --> 00:22:29,080 to their very own planet. 217 00:22:31,600 --> 00:22:33,320 Hm? 218 00:22:52,520 --> 00:22:53,880 Huh? 219 00:22:57,320 --> 00:22:59,920 And far down below them, they saw... 220 00:22:59,920 --> 00:23:01,600 Bill and Janet! 221 00:23:01,600 --> 00:23:02,720 Huh? 222 00:23:02,720 --> 00:23:05,320 Whoa! 223 00:23:09,000 --> 00:23:10,640 The rocket touched down, 224 00:23:10,640 --> 00:23:12,400 and they ran to the wood 225 00:23:12,400 --> 00:23:14,240 where the trockles grew tall 226 00:23:14,240 --> 00:23:16,360 and the glompoms smelled good. 227 00:23:16,360 --> 00:23:20,440 And there, in a glade, by the rocket of red, 228 00:23:20,440 --> 00:23:22,920 were the runaway Smoo 229 00:23:22,920 --> 00:23:25,400 and the runaway Smed. 230 00:23:25,400 --> 00:23:28,720 We got lost and flew home again, 231 00:23:28,720 --> 00:23:31,440 only to find that all of you others 232 00:23:31,440 --> 00:23:32,840 had left us behind. 233 00:23:46,200 --> 00:23:47,880 Ah. 234 00:23:47,880 --> 00:23:50,040 Oh. Argh! 235 00:23:50,040 --> 00:23:51,680 There was joy, jam and jumping. 236 00:23:53,280 --> 00:23:54,920 Then Janet said... 237 00:23:54,920 --> 00:23:57,320 Maybe you'd like to make friends 238 00:23:57,320 --> 00:24:00,120 with our dear little baby. 239 00:24:00,120 --> 00:24:02,000 A baby! 240 00:24:02,000 --> 00:24:04,680 A red one? A blue one! 241 00:24:04,680 --> 00:24:06,000 But no. 242 00:24:13,160 --> 00:24:15,720 That baby was purple 243 00:24:15,720 --> 00:24:17,360 from head to toe. 244 00:24:18,520 --> 00:24:21,320 Ah. Oh. Who's a bub-bub? 245 00:24:21,320 --> 00:24:23,400 They all hugged the Smoo-Smed. 246 00:24:23,400 --> 00:24:25,480 Our new baby brother! 247 00:24:29,080 --> 00:24:32,320 And Grandpa and Gran even hugged one another. 248 00:24:32,320 --> 00:24:34,760 Oh-ha-ha-ha! Oh! 249 00:24:34,760 --> 00:24:37,320 Oh. Ahem. 250 00:24:37,320 --> 00:24:38,560 Ah. 251 00:24:38,560 --> 00:24:40,880 They laughed and they splashed 252 00:24:40,880 --> 00:24:43,520 and they danced with delight, 253 00:24:43,520 --> 00:24:47,360 and they played with that baby from morning till night. 254 00:24:47,360 --> 00:24:49,120 We've made him a rattle. 255 00:24:49,120 --> 00:24:51,120 We've made him a flute. 256 00:24:51,120 --> 00:24:54,120 Let's feed him the fruit of the jerberrycoot! 257 00:24:55,600 --> 00:24:58,600 And they sang by the light of the silvery squoon. 258 00:24:59,680 --> 00:25:01,640 And you can sing, too. 259 00:25:01,640 --> 00:25:03,200 If you make up a tune. 260 00:25:03,200 --> 00:25:06,960 Play with the Smeds. And play with the Smoos. 261 00:25:06,960 --> 00:25:09,800 Play with whichever friends you choose. 262 00:25:09,800 --> 00:25:11,360 Then close your eyes, 263 00:25:11,360 --> 00:25:13,520 and while you snooze... 264 00:25:13,520 --> 00:25:15,680 Dream of the Smeds. 265 00:25:15,680 --> 00:25:18,000 And dream of the Smoos. 266 00:25:19,760 --> 00:25:23,880 Dream Of The Smeds And Dream Of The Smoos By Rene Aubry 16287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.