All language subtitles for The.Simple.Life.Of.Noah.Dearborn.1999.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,202 --> 00:00:06,572 Captioning made possible by lions gate entertainment 2 00:00:35,402 --> 00:00:38,270 [man coughing] 3 00:00:58,091 --> 00:01:00,793 [People talking] 4 00:01:26,753 --> 00:01:29,621 [Saw whirring] 5 00:01:31,257 --> 00:01:33,392 [Wood splits] 6 00:01:33,394 --> 00:01:35,594 Ah, I'm sorry, krager. 7 00:01:35,596 --> 00:01:37,729 It just split on me. 8 00:01:39,666 --> 00:01:42,334 [Clears throat] Mr. Simmons? 9 00:01:42,336 --> 00:01:44,570 You may want to take a look at this. 10 00:01:50,410 --> 00:01:52,678 Oh, damn. That's a special order. 11 00:01:52,680 --> 00:01:55,280 That'll set us back 6 weeks. 12 00:01:55,282 --> 00:01:56,682 Just replace it with a standard frame. 13 00:01:56,684 --> 00:02:00,352 It's got to be exactly like the original. 14 00:02:00,354 --> 00:02:02,788 It's in the bid. 15 00:02:02,790 --> 00:02:05,190 I can match it. 16 00:02:07,393 --> 00:02:09,328 Who's that? 17 00:02:09,330 --> 00:02:10,395 Noah dearborn. 18 00:02:10,397 --> 00:02:13,532 He's a carpenter god. 19 00:02:13,534 --> 00:02:16,635 When? 20 00:02:16,637 --> 00:02:18,504 Now. 21 00:02:20,540 --> 00:02:22,574 It's almost 3:00, Mr. dearborn. 22 00:02:22,576 --> 00:02:25,577 Gimme a couple of hours. 23 00:02:25,579 --> 00:02:27,546 2 hours? 24 00:02:27,548 --> 00:02:30,315 Maybe a little more. Not much. 25 00:02:30,317 --> 00:02:31,183 No way. 26 00:02:31,185 --> 00:02:34,453 No offense, pal. 27 00:02:36,689 --> 00:02:38,757 I can do it. 28 00:02:45,498 --> 00:02:48,333 Got 20 bucks says he can do it. 29 00:02:48,335 --> 00:02:50,669 You're on. 30 00:03:19,599 --> 00:03:21,333 Want to bet? 31 00:03:21,335 --> 00:03:23,702 Come on. He can do it. 32 00:03:32,445 --> 00:03:34,379 Yep. here we go. 33 00:03:34,381 --> 00:03:36,715 $20. you in? 34 00:03:36,717 --> 00:03:37,549 Cash in? 35 00:03:37,551 --> 00:03:40,352 Boy, let's see it. 36 00:03:40,354 --> 00:03:42,588 No way. 37 00:03:58,705 --> 00:04:01,607 [Rooster crows] 38 00:04:03,610 --> 00:04:06,011 When you work with wood... 39 00:04:06,013 --> 00:04:09,248 You gotta have the right set of knives. 40 00:04:09,250 --> 00:04:11,483 If you don't have the right knives, 41 00:04:11,485 --> 00:04:15,487 then you got to cut your own. 42 00:04:17,625 --> 00:04:21,793 Noah, I need you to go help your father. 43 00:04:22,962 --> 00:04:24,529 Noah. 44 00:04:24,998 --> 00:04:27,332 Noah. 45 00:04:30,270 --> 00:04:32,537 Mind your mother, boy. 46 00:04:39,045 --> 00:04:43,282 Silas, I know he's kin to you, but he's your brother's boy. 47 00:04:43,284 --> 00:04:47,686 He doesn't want to do anything but watch you work. 48 00:04:47,920 --> 00:04:51,456 Well, the boy's got this special... 49 00:04:51,458 --> 00:04:53,292 Single-mindedness. 50 00:04:53,294 --> 00:04:55,594 He sets his head to something 51 00:04:55,596 --> 00:04:58,997 and shuts out everything else. 52 00:04:58,999 --> 00:05:02,467 I ain't never seen nothin' like it. 53 00:05:10,777 --> 00:05:12,544 Where'd you find this guy? 54 00:05:12,546 --> 00:05:15,614 Noah's the first one on the jobsite in the morning, 55 00:05:15,616 --> 00:05:17,549 the last one to leave in the evening. 56 00:05:17,551 --> 00:05:20,952 Nothing seems to interest him but his work. 57 00:05:20,954 --> 00:05:25,590 In my mind, that makes him a noble man. 58 00:05:42,375 --> 00:05:44,376 5 minutes left, Noah. 59 00:05:44,378 --> 00:05:46,745 No, he's still gotta paint it. 60 00:05:46,747 --> 00:05:48,447 The hell he does. 61 00:05:48,449 --> 00:05:51,850 Rico, Duncan, mix up those paints. 62 00:05:51,852 --> 00:05:53,518 Noah! 63 00:05:53,520 --> 00:05:55,554 Noah! Noah! 64 00:05:55,556 --> 00:05:57,989 [Chanting] 65 00:06:02,495 --> 00:06:03,929 Whoo-hoo! 66 00:06:03,931 --> 00:06:05,430 Gonna make it! 67 00:06:05,432 --> 00:06:06,932 Ha ha! 68 00:06:06,934 --> 00:06:09,668 Ah, there it is! 69 00:06:10,970 --> 00:06:13,372 [Cheering] 70 00:06:13,374 --> 00:06:15,474 [Clapping] 71 00:06:15,476 --> 00:06:17,976 [Camera clicks] 72 00:06:26,552 --> 00:06:29,621 I put in a little extra for saving my behind. 73 00:06:29,623 --> 00:06:32,023 You're welcome. Listen, Noah... 74 00:06:32,025 --> 00:06:33,992 I'll come out to the farm and let you know 75 00:06:33,994 --> 00:06:38,597 when we have something that's worthy of your special skills. 76 00:06:38,599 --> 00:06:40,065 Mighty kind. 77 00:06:40,067 --> 00:06:43,902 Hey, we're heading down to the red and gray pub for a few. 78 00:06:43,904 --> 00:06:47,739 Friend asked me to stop by and look at some repairs. 79 00:06:47,741 --> 00:06:50,575 It'd be unmannerly of me to leave her waiting, 80 00:06:50,577 --> 00:06:52,811 but thanks just the same. 81 00:06:52,813 --> 00:06:54,880 See you. 82 00:06:58,651 --> 00:07:00,585 You didn't tell him you were the one 83 00:07:00,587 --> 00:07:02,687 who built it in the first place? 84 00:07:02,689 --> 00:07:04,423 Nope. 85 00:07:04,425 --> 00:07:05,023 Why not? 86 00:07:05,025 --> 00:07:07,626 They didn't ask. 87 00:07:07,628 --> 00:07:09,528 [Laughs] 88 00:07:09,530 --> 00:07:10,729 How'd you say it broke? 89 00:07:10,731 --> 00:07:14,065 Oh, I guess it was my niece or my nephew. 90 00:07:14,067 --> 00:07:19,571 Table's been in our family for more than 3 generations. 91 00:07:23,643 --> 00:07:25,744 You ready for your pie? 92 00:07:27,013 --> 00:07:29,114 Uh, yes. 93 00:07:29,116 --> 00:07:30,515 Ooh. 94 00:07:30,517 --> 00:07:33,151 [Sarah laughs] 95 00:07:37,591 --> 00:07:43,528 There's no hurry. I'm just glad you can fix it. 96 00:07:43,530 --> 00:07:44,529 My good fortune. 97 00:07:44,531 --> 00:07:46,498 What? 98 00:07:47,700 --> 00:07:49,601 Every time I come here to mend something, 99 00:07:49,603 --> 00:07:53,638 there's a hot pie coming out of the oven. 100 00:07:53,640 --> 00:07:55,607 Oh. 101 00:07:56,108 --> 00:07:58,510 [Sighs] 102 00:08:29,275 --> 00:08:31,276 How you doing? 103 00:08:34,647 --> 00:08:37,148 I'm looking for a Noah dearborn. 104 00:08:37,150 --> 00:08:38,683 That's me. 105 00:08:38,685 --> 00:08:41,286 Noah dearborn sr. 106 00:08:41,288 --> 00:08:45,257 A gentlemen of about 90 or so? 107 00:08:45,858 --> 00:08:48,093 The...proprietor? 108 00:08:48,095 --> 00:08:52,831 Mister, your fancy word don't change the fact 109 00:08:52,833 --> 00:08:54,933 I'm Noah dearborn. 110 00:08:54,935 --> 00:08:58,169 Oh. well, I see your point there. 111 00:08:58,571 --> 00:09:04,142 Well, Noah, when's the last time you had a really good day? 112 00:09:04,144 --> 00:09:05,844 Today. 113 00:09:05,846 --> 00:09:11,783 Ok. when was the last time you had a really great day? 114 00:09:11,785 --> 00:09:15,120 Can't say I know what you're getting at. 115 00:09:15,122 --> 00:09:16,888 I'm sorry. Let me cut to the chase here. 116 00:09:16,890 --> 00:09:21,660 And I represent a private real estate concern, 117 00:09:21,662 --> 00:09:26,298 and we are prepared to offer you $300,000 118 00:09:26,300 --> 00:09:29,034 for your land today. 119 00:09:29,036 --> 00:09:31,736 In cash. 120 00:09:33,639 --> 00:09:36,107 350. and that's a hundred thousand 121 00:09:36,109 --> 00:09:39,744 over the most generous appraisal of this place, too. 122 00:09:39,746 --> 00:09:43,582 Don't mean to be disrespectful, but... 123 00:09:43,584 --> 00:09:46,651 This land's not for sale. 124 00:09:48,888 --> 00:09:50,889 You drive a hard bargain, sir. 125 00:09:50,891 --> 00:09:54,125 All right. 400,000 in cash today. 126 00:09:54,127 --> 00:09:56,061 What do you think? 127 00:09:57,296 --> 00:09:59,230 No, thank you. 128 00:09:59,232 --> 00:10:02,033 Mr. dearborn, think about all the time you'd have 129 00:10:02,035 --> 00:10:04,102 to relax and enjoy your life. 130 00:10:04,104 --> 00:10:06,805 My work's my life. 131 00:10:06,807 --> 00:10:09,240 If you want to stay busy with all that money, 132 00:10:09,242 --> 00:10:12,911 I can get you 2 years work on this project here. 133 00:10:19,018 --> 00:10:23,121 The things you say don't seem to follow what you're meaning. 134 00:10:23,123 --> 00:10:24,856 You want to buy my land. 135 00:10:24,858 --> 00:10:29,127 I told you... It's not for sale. 136 00:10:39,038 --> 00:10:40,772 I know what he's thinking. 137 00:10:40,774 --> 00:10:43,108 I know what they're all thinking. 138 00:10:43,110 --> 00:10:46,244 Did he give you anything specific? 139 00:10:46,246 --> 00:10:49,781 You mean did I allow him to insult me further? 140 00:10:49,783 --> 00:10:52,984 Hell, no. I'm not a glutton. 141 00:10:52,986 --> 00:10:57,222 You allow someone to forge ahead on you like that, 142 00:10:57,224 --> 00:10:59,724 it's a sign of weakness. 143 00:11:01,160 --> 00:11:05,697 Earl, I want to tell you what I'm hearing you say. 144 00:11:05,931 --> 00:11:08,066 You don't trust the people you work with. 145 00:11:08,068 --> 00:11:11,870 You don't feel appreciated by your boss. 146 00:11:11,872 --> 00:11:15,940 You can't wait to leave the office every day. 147 00:11:15,942 --> 00:11:20,011 Now, if you were to envision yourself in a different job, 148 00:11:20,013 --> 00:11:22,380 surrounded by new people, 149 00:11:22,382 --> 00:11:25,150 would you like what you do? 150 00:11:26,052 --> 00:11:28,753 I don't know. I never thought about that. 151 00:11:28,755 --> 00:11:32,090 I want you to think about it. 152 00:11:34,393 --> 00:11:37,028 All right. 153 00:11:37,396 --> 00:11:40,265 But we're out of time now. 154 00:11:42,702 --> 00:11:43,968 Same time next week? 155 00:11:43,970 --> 00:11:45,403 Yes, that's right. 156 00:11:45,405 --> 00:11:46,404 Good-bye, doctor. 157 00:11:46,406 --> 00:11:48,339 [Telephone rings] 158 00:11:48,341 --> 00:11:50,408 Take care now. 159 00:11:50,410 --> 00:11:53,878 [Ring] 160 00:11:54,447 --> 00:11:57,048 [Ring] 161 00:11:57,050 --> 00:11:58,483 This is Dr. crane. 162 00:11:58,485 --> 00:12:01,152 My love, how are you? 163 00:12:01,154 --> 00:12:02,454 Missing you. 164 00:12:02,456 --> 00:12:03,888 Me, too. 165 00:12:03,890 --> 00:12:05,824 Where are you, in the city? 166 00:12:05,826 --> 00:12:09,427 Still stuck down here in mayberry, r.F.D. 167 00:12:09,429 --> 00:12:11,996 Christian... 168 00:12:11,998 --> 00:12:13,031 Yeah? 169 00:12:13,033 --> 00:12:14,466 Are you forgetting anything? 170 00:12:14,468 --> 00:12:19,204 Ohh. the John Portman exhibit, right? 171 00:12:19,206 --> 00:12:22,073 I'm really up against it down here, honey. 172 00:12:22,075 --> 00:12:24,409 I'll make it up to you, i promise. 173 00:12:24,411 --> 00:12:26,745 I'm still 2 hours out of the city. 174 00:12:26,747 --> 00:12:29,114 I just can't make it back in time. 175 00:12:29,116 --> 00:12:32,984 Call me later. Maybe I'll pick up. 176 00:12:32,986 --> 00:12:35,920 Ouch. that hurt. 177 00:12:35,922 --> 00:12:38,356 Bye. 178 00:12:47,366 --> 00:12:50,068 [Lathe spinning] 179 00:13:17,463 --> 00:13:19,097 On this dearborn property, 180 00:13:19,099 --> 00:13:21,432 if we secure this loan in 29 days, 181 00:13:21,434 --> 00:13:23,968 it's a $50 million project, people. 182 00:13:23,970 --> 00:13:25,069 Let's get on it, ok? 183 00:13:25,071 --> 00:13:28,406 Well, give him some time to mull it over. 184 00:13:28,408 --> 00:13:29,808 He'll come around. 185 00:13:29,810 --> 00:13:31,176 I'm not so sure. 186 00:13:31,178 --> 00:13:36,414 I'm not so sure this is the Noah dearborn we're after. 187 00:13:36,416 --> 00:13:39,450 The deed says the man's pushing 100, 188 00:13:39,452 --> 00:13:41,986 but the guy I talked to didn't look a day over 55. 189 00:13:41,988 --> 00:13:46,491 Maybe he killed the old man and assumed his identity. 190 00:13:49,995 --> 00:13:51,896 Maybe the guy is just deluded. 191 00:13:51,898 --> 00:13:55,533 Then you'd have a case for mental incompetency, 192 00:13:55,535 --> 00:13:56,935 and we could push for him 193 00:13:56,937 --> 00:13:58,269 becoming a ward of the state. 194 00:13:58,271 --> 00:14:00,939 Well, we know he's incompetent. 195 00:14:00,941 --> 00:14:04,142 Who else would turn down that amount of money? 196 00:14:04,144 --> 00:14:08,880 Well...i'd like to meet the man myself. 197 00:14:08,882 --> 00:14:11,249 My daddy always said... 198 00:14:11,251 --> 00:14:14,552 "The eyes never lie." 199 00:14:18,524 --> 00:14:19,624 If he's deranged... 200 00:14:19,626 --> 00:14:22,560 I'll get him out of there. 201 00:14:22,562 --> 00:14:24,562 Gentlemen. 202 00:14:28,534 --> 00:14:30,468 This mental incompetency thing, 203 00:14:30,470 --> 00:14:33,338 how do you prove something like that? 204 00:14:33,340 --> 00:14:36,174 Well, there was this case last year 205 00:14:36,176 --> 00:14:37,408 up in Lincoln county. 206 00:14:37,410 --> 00:14:41,412 They got a letter from an accredited psychologist. 207 00:14:41,414 --> 00:14:43,314 There was a comprehension hearing 208 00:14:43,316 --> 00:14:45,884 and the old lady was declared mentally unstable. 209 00:14:45,886 --> 00:14:50,321 The estate was awarded to the county. 210 00:14:50,323 --> 00:14:52,357 Hmm. 211 00:14:53,492 --> 00:14:56,928 So when are you two ever going to get hitched? 212 00:14:56,930 --> 00:14:59,330 We're not thinking about that right now. 213 00:14:59,332 --> 00:15:01,065 What? if you ask me, val, 214 00:15:01,067 --> 00:15:03,534 guys like Christian don't fall off turnip trucks. 215 00:15:03,536 --> 00:15:06,137 You're really pushy, you know that? 216 00:15:06,139 --> 00:15:08,973 I don't know. I don't listen to you. 217 00:15:08,975 --> 00:15:10,508 Oh. 218 00:15:11,176 --> 00:15:12,377 Hi, Sterling. 219 00:15:12,379 --> 00:15:14,112 Hello, ladies. 220 00:15:14,114 --> 00:15:15,280 [Kiss] 221 00:15:15,282 --> 00:15:16,247 Hi. 222 00:15:16,249 --> 00:15:19,517 So, how's the criminal records division? 223 00:15:19,519 --> 00:15:22,186 Lots of criminals, lots of records. 224 00:15:22,188 --> 00:15:24,689 You're changing the subject again. 225 00:15:24,691 --> 00:15:27,959 Nothing. it's just my pager. 226 00:15:27,961 --> 00:15:30,995 Oh, speak of the devil. 227 00:15:30,997 --> 00:15:34,232 You're an educated 21st century woman. 228 00:15:34,234 --> 00:15:35,934 Val, don't be so accommodating. 229 00:15:35,936 --> 00:15:38,569 I'll be right back. 230 00:15:39,372 --> 00:15:43,942 Listen, sweetie, could you do me a big favor? 231 00:15:43,944 --> 00:15:46,544 I need you to meet me down there in that little town, 232 00:15:46,546 --> 00:15:48,513 just for a couple of days. 233 00:15:48,515 --> 00:15:50,415 It's kind of important. 234 00:15:50,417 --> 00:15:52,216 What's so urgent? 235 00:15:52,218 --> 00:15:54,452 It's not urgent. 236 00:15:54,454 --> 00:15:57,388 Just need you there for moral support. 237 00:15:57,390 --> 00:16:02,360 Plus, there's this thing i need to discuss with you. 238 00:16:02,362 --> 00:16:04,329 What thing? 239 00:16:04,331 --> 00:16:06,431 I'll tell you when you get down there. 240 00:16:06,433 --> 00:16:10,268 I'm gonna have to reschedule a lot of appointments. 241 00:16:10,270 --> 00:16:15,206 Please, honey, I wouldn't ask you if it wasn't important. 242 00:16:15,208 --> 00:16:19,377 Oh? well, I'll definitely make it worth your while. 243 00:16:19,379 --> 00:16:21,479 Ok? 244 00:16:21,481 --> 00:16:23,247 I gotta go. 245 00:16:23,249 --> 00:16:24,716 So go already. 246 00:16:24,718 --> 00:16:27,418 Ok. bye-bye. 247 00:16:41,567 --> 00:16:44,602 [Rooster crows] 248 00:16:51,276 --> 00:16:54,345 [Moo] 249 00:17:11,563 --> 00:17:14,465 [Horse whinnies] 250 00:17:19,738 --> 00:17:22,407 Noah dearborn. 251 00:17:25,144 --> 00:17:26,244 Yes, sir? 252 00:17:26,246 --> 00:17:29,347 Robert Murphy. 253 00:17:30,682 --> 00:17:33,718 I was told to look for an older, good-looking gentleman, 254 00:17:33,720 --> 00:17:36,454 but, uh, you look like you're fit enough 255 00:17:36,456 --> 00:17:37,755 to still be throwing a javelin. 256 00:17:37,757 --> 00:17:40,758 I don't mean to be disrespectful, but I... 257 00:17:40,760 --> 00:17:44,395 Got the same answer i gave the other fella. 258 00:17:44,397 --> 00:17:49,801 This is a beautiful piece of property you have here. 259 00:17:49,803 --> 00:17:53,771 Do you split and stack all this wood by yourself? 260 00:17:53,773 --> 00:17:55,139 Yes, sir. 261 00:17:55,141 --> 00:17:56,507 Got a spell to go, though. 262 00:17:56,509 --> 00:17:58,543 Well, I'll help you. 263 00:17:58,545 --> 00:18:01,145 There's no sense in me taking up all your time 264 00:18:01,147 --> 00:18:05,616 oh, that's ok. I can manage by myself. 265 00:18:05,618 --> 00:18:08,152 Uhh. 266 00:18:13,692 --> 00:18:14,792 Ha ha ha. 267 00:18:14,794 --> 00:18:16,594 Ok. 268 00:18:21,533 --> 00:18:24,469 Ha ha ha ha ha. 269 00:18:33,445 --> 00:18:37,715 Stuck. ha ha ha ha. 270 00:18:37,717 --> 00:18:40,284 Huh uhh! 271 00:18:53,432 --> 00:18:55,199 Water? 272 00:18:57,469 --> 00:18:59,804 Can't remember the last time a stranger 273 00:18:59,806 --> 00:19:02,540 offered to help me with my chores. 274 00:19:02,542 --> 00:19:05,610 I'm just glad to get out of that suit 275 00:19:05,612 --> 00:19:06,911 and do some manual labor. 276 00:19:06,913 --> 00:19:09,413 I feel younger already. 277 00:19:13,418 --> 00:19:15,286 Mmm. 278 00:19:17,689 --> 00:19:18,589 Ahh. 279 00:19:18,591 --> 00:19:21,292 Thank you. 280 00:19:26,732 --> 00:19:28,199 You make wine, too? 281 00:19:28,201 --> 00:19:31,536 No. apple Brandy. 282 00:19:31,538 --> 00:19:34,639 Do you mind if I have a taste? 283 00:19:34,641 --> 00:19:38,643 I guess you earned it. 284 00:19:45,551 --> 00:19:47,818 [Cow mooing] 285 00:20:06,572 --> 00:20:08,639 Ohh. 286 00:20:08,641 --> 00:20:12,243 What--what did you say you came here for? 287 00:20:12,245 --> 00:20:17,515 We're gonna get right back on schedule as soon as-- 288 00:20:17,517 --> 00:20:19,417 right. 289 00:20:19,419 --> 00:20:21,452 Well--well, how high an offer 290 00:20:21,454 --> 00:20:24,822 am I authorized to make, sir? 291 00:20:24,824 --> 00:20:27,225 Ok. 292 00:20:27,559 --> 00:20:28,793 Well, twin pines mall 293 00:20:28,795 --> 00:20:30,628 is going to be a tremendous success, sir. 294 00:20:30,630 --> 00:20:35,600 And, uh, have a good time on your cruise. Mm-hmm. 295 00:20:35,602 --> 00:20:41,839 [Knocking on door] 296 00:20:42,574 --> 00:20:43,674 And you are? 297 00:20:43,676 --> 00:20:46,410 [Laughing] come here. 298 00:20:46,412 --> 00:20:49,380 Ohh. good to see you. 299 00:20:49,382 --> 00:20:50,848 Wow. 300 00:20:50,850 --> 00:20:51,616 For me? 301 00:20:51,618 --> 00:20:52,950 Oh, maybe. Open it. 302 00:20:52,952 --> 00:20:56,621 Open it now. Hurry. Come on. 303 00:20:57,489 --> 00:20:59,557 Just a little something i picked up. 304 00:20:59,559 --> 00:21:01,392 Ahem. 305 00:21:01,394 --> 00:21:02,860 Uh... 306 00:21:02,862 --> 00:21:04,395 Oh, they're beautiful. 307 00:21:04,397 --> 00:21:05,563 You like 'em? 308 00:21:05,565 --> 00:21:07,498 Try it on. 309 00:21:07,500 --> 00:21:08,466 Yeah. 310 00:21:08,468 --> 00:21:10,034 Yeah, come on. 311 00:21:10,036 --> 00:21:12,003 You put it on. 312 00:21:12,005 --> 00:21:13,271 You like that? 313 00:21:13,273 --> 00:21:13,938 You like it? 314 00:21:13,940 --> 00:21:15,506 You look beautiful. 315 00:21:15,508 --> 00:21:17,441 What was so urgent? 316 00:21:17,443 --> 00:21:20,711 What was so urgent? I'll show ya. 317 00:21:21,480 --> 00:21:22,813 Mmm. 318 00:21:22,815 --> 00:21:26,484 This Scott woman had this beautiful estate 319 00:21:26,486 --> 00:21:27,785 reduced to squalor. 320 00:21:27,787 --> 00:21:29,487 She'd fired all of her staff, 321 00:21:29,489 --> 00:21:30,521 the grounds were ruined, 322 00:21:30,523 --> 00:21:34,625 so you think this dearborn man is like that? 323 00:21:34,627 --> 00:21:36,494 I hope not. 324 00:21:36,496 --> 00:21:37,828 I am concerned, though. 325 00:21:37,830 --> 00:21:41,499 He seems a little-- a little off. 326 00:21:42,000 --> 00:21:44,368 So, if you can prove he's mentally unstable, 327 00:21:44,370 --> 00:21:46,704 then you can have him removed from his home. 328 00:21:46,706 --> 00:21:50,041 I don't want anybody removed from their home, 329 00:21:50,043 --> 00:21:52,510 but he's out there all alone, 330 00:21:52,512 --> 00:21:53,577 and if he's not well, 331 00:21:53,579 --> 00:21:55,546 it might be that he's better off 332 00:21:55,548 --> 00:22:00,518 plus, we're willing to pay him very well for his land. 333 00:22:00,520 --> 00:22:02,787 How much? 334 00:22:02,789 --> 00:22:04,655 650. 335 00:22:05,023 --> 00:22:07,758 Wow. it must be a great piece of land. 336 00:22:07,760 --> 00:22:09,994 Go. 337 00:22:12,698 --> 00:22:13,731 [Lays down card] 338 00:22:13,733 --> 00:22:15,366 What? what'd I say? 339 00:22:15,368 --> 00:22:17,568 No, I just feel a little weird about this. 340 00:22:17,570 --> 00:22:22,073 Look, I know this is really sudden, but... 341 00:22:22,075 --> 00:22:24,508 I just want your take on this guy. 342 00:22:24,510 --> 00:22:25,609 Ok. 343 00:22:25,611 --> 00:22:27,778 See what I can do. 344 00:22:30,515 --> 00:22:31,749 I win. 345 00:22:31,751 --> 00:22:33,584 Uhh. 346 00:22:56,441 --> 00:23:00,544 Is she a Jersey, the--the white one? 347 00:23:00,546 --> 00:23:01,746 Holstein. 348 00:23:01,748 --> 00:23:04,515 My parents have a place north of here. 349 00:23:04,517 --> 00:23:06,517 I used to spend summers there, and th-- 350 00:23:06,519 --> 00:23:11,021 this place makes me wish they weren't selling it. 351 00:23:12,391 --> 00:23:15,426 Neighbor had a big Jersey, and I... 352 00:23:15,428 --> 00:23:17,695 Used to help milk her. 353 00:23:20,465 --> 00:23:21,699 Come a long way from... 354 00:23:21,701 --> 00:23:25,736 Milking your neighbor's cow. 355 00:23:27,639 --> 00:23:30,408 I'm Valerie crane. 356 00:23:33,145 --> 00:23:36,680 All this attention here lately... 357 00:23:37,649 --> 00:23:40,518 Making me feel a little important. 358 00:23:40,520 --> 00:23:42,052 Lots of visitors? 359 00:23:42,054 --> 00:23:43,821 Yes, ma'am. 360 00:23:43,823 --> 00:23:45,823 Are you Noah dearborn? 361 00:23:45,825 --> 00:23:51,629 I mean, is there another Noah dearborn? 362 00:23:52,063 --> 00:23:53,631 No. 363 00:23:53,633 --> 00:23:55,499 I know this will sound forward, 364 00:23:55,501 --> 00:23:58,869 especially coming from a stranger. 365 00:24:01,072 --> 00:24:03,507 How old are you? 366 00:24:03,809 --> 00:24:06,010 I'm not selling my land. 367 00:24:06,012 --> 00:24:07,578 I--I'm not here to buy. 368 00:24:07,580 --> 00:24:10,448 A friend asked me to come and meet you. 369 00:24:10,450 --> 00:24:13,717 Your friend made you come all this way 370 00:24:13,719 --> 00:24:15,586 to find out how old I am? 371 00:24:15,588 --> 00:24:18,189 No. actually, i heard you own 372 00:24:18,191 --> 00:24:21,125 one of the last unblemished pieces of property. 373 00:24:21,127 --> 00:24:23,727 I wanted to come and meet the owner, 374 00:24:23,729 --> 00:24:25,830 maybe talk a little. 375 00:24:27,766 --> 00:24:29,867 Mile past the first stop sign in town, 376 00:24:29,869 --> 00:24:31,469 you see a sign for mccellan's. 377 00:24:31,471 --> 00:24:33,604 Nice place. Nice lady name of Sarah. 378 00:24:33,606 --> 00:24:36,607 She likes to talk about as much as you do. 379 00:24:36,609 --> 00:24:37,908 Makes nice pie. 380 00:24:37,910 --> 00:24:38,876 Uh, excuse me, um-- 381 00:24:38,878 --> 00:24:40,945 I don't mean to be disrespectful, 382 00:24:40,947 --> 00:24:41,979 but all you people 383 00:24:41,981 --> 00:24:44,114 come out here dressed as lambs, 384 00:24:44,116 --> 00:24:46,817 but you smell like foxes. 385 00:24:46,819 --> 00:24:49,620 Have a nice day. 386 00:25:06,137 --> 00:25:07,571 This is Evelyn. 387 00:25:07,573 --> 00:25:08,672 Hi, it's val. 388 00:25:08,674 --> 00:25:11,542 Listen, how would I find out the age of a person 389 00:25:11,544 --> 00:25:13,277 who doesn't want to give it? 390 00:25:13,279 --> 00:25:14,945 Ask one of his relatives, val. 391 00:25:14,947 --> 00:25:17,114 Please, Evelyn, this is important. 392 00:25:17,116 --> 00:25:20,251 Well, there's the social security office, 393 00:25:20,253 --> 00:25:21,819 the dmv, 394 00:25:21,821 --> 00:25:22,887 or if you had a friend 395 00:25:22,889 --> 00:25:25,089 in the criminal records division... 396 00:25:25,091 --> 00:25:31,562 I need some information on a man named Noah dearborn. 397 00:25:31,564 --> 00:25:34,665 Twin pines... Have you got that? 398 00:25:34,667 --> 00:25:37,835 See if you can get a photograph, too. 399 00:25:37,837 --> 00:25:39,103 I'm on it. 400 00:25:39,105 --> 00:25:40,271 You're a Saint. 401 00:25:40,273 --> 00:25:43,674 So, how are things going on down there? 402 00:25:43,676 --> 00:25:45,175 Stop being so nosy. 403 00:25:45,177 --> 00:25:47,011 Heh. I'll stop being so nosy 404 00:25:47,013 --> 00:25:48,913 when you stop being so secretive. 405 00:25:48,915 --> 00:25:50,648 Ok, got to go. Bye. 406 00:25:50,650 --> 00:25:52,182 Val-- 407 00:25:58,189 --> 00:25:59,256 Sarah: hi, sue. 408 00:25:59,258 --> 00:26:00,658 How you doing, Marge? 409 00:26:00,660 --> 00:26:02,326 It's good to see you both. 410 00:26:02,328 --> 00:26:03,561 Enjoying the Turkey? 411 00:26:03,563 --> 00:26:07,665 Mmm. the best. Just the best. 412 00:26:10,302 --> 00:26:11,669 Hey. 413 00:26:11,671 --> 00:26:13,571 Hey. 414 00:26:13,573 --> 00:26:15,339 What happened? 415 00:26:15,341 --> 00:26:20,244 I lied through my teeth, and he saw right through it. 416 00:26:20,246 --> 00:26:22,279 He's crazy, right? 417 00:26:22,281 --> 00:26:24,815 How could I possibly make that assumption 418 00:26:24,817 --> 00:26:27,151 after a brief conversation? 419 00:26:27,153 --> 00:26:30,854 No, honey, I'd have to sit down with the man, 420 00:26:30,856 --> 00:26:32,256 give him a standardized test, 421 00:26:32,258 --> 00:26:35,626 and then I'd have to discuss my findings 422 00:26:35,628 --> 00:26:38,996 wait, wait, wait. A team of specialists? 423 00:26:38,998 --> 00:26:41,599 Psychiatric evaluation team. 424 00:26:41,601 --> 00:26:44,335 Howdy. how you doin'? 425 00:26:44,337 --> 00:26:47,137 Is everything going all right here? 426 00:26:47,139 --> 00:26:48,639 Great. good. 427 00:26:48,641 --> 00:26:50,274 Hi. Valerie: hi. 428 00:26:50,276 --> 00:26:53,611 You must be Sarah. 429 00:26:53,613 --> 00:26:56,647 I hear your pie is very good. 430 00:26:56,649 --> 00:26:58,248 Well, most people think so, 431 00:26:58,250 --> 00:27:00,651 unless they're telling me a big lie. 432 00:27:00,653 --> 00:27:01,785 Would you like some? 433 00:27:01,787 --> 00:27:03,921 What is it? It's peach. 434 00:27:03,923 --> 00:27:04,888 Oh, sure. 435 00:27:04,890 --> 00:27:07,791 Comin' right up. 436 00:27:08,226 --> 00:27:10,260 You know, Murphy hadn't come back to the office 437 00:27:10,262 --> 00:27:11,795 since he went down there. 438 00:27:11,797 --> 00:27:16,667 Well, then, I guess I'm lucky to be alive. 439 00:27:16,669 --> 00:27:18,669 Honey... 440 00:27:18,671 --> 00:27:21,038 I promise you when this project is over, 441 00:27:21,040 --> 00:27:25,409 we'll go to Hawaii or something. 442 00:27:25,411 --> 00:27:28,679 I want it in writing, please. 443 00:27:30,916 --> 00:27:33,951 I, Christian Nelson, do hereby swear 444 00:27:33,953 --> 00:27:34,985 to take... 445 00:27:34,987 --> 00:27:37,788 [Beeping] 446 00:27:37,790 --> 00:27:39,890 [Beeping stops] 447 00:27:39,892 --> 00:27:41,825 Uhh. ha ha. 448 00:27:41,827 --> 00:27:43,427 I hate these. 449 00:27:43,429 --> 00:27:48,065 Uh, I will be right back. 450 00:27:48,700 --> 00:27:50,401 Sorry. 451 00:28:01,012 --> 00:28:02,913 [Ring] 452 00:28:02,915 --> 00:28:04,682 [Mutters] 453 00:28:04,684 --> 00:28:07,918 Would you guys stop paging me every 23 seconds? 454 00:28:07,920 --> 00:28:10,320 What's the deal? 455 00:28:10,322 --> 00:28:11,722 Oh, really? 456 00:28:11,724 --> 00:28:13,257 That's actually ok, 'cause we're-- 457 00:28:13,259 --> 00:28:16,360 had a sort of a slight change of plans here. 458 00:28:16,362 --> 00:28:20,698 A whole bunch of experts on this thing. 459 00:28:20,700 --> 00:28:23,133 Now, that's the day they finished the building. 460 00:28:23,135 --> 00:28:25,202 That's my father there on the right. 461 00:28:25,204 --> 00:28:27,438 I was no more than 10 years old. 462 00:28:27,440 --> 00:28:30,240 What a beautiful photograph. 463 00:28:30,242 --> 00:28:31,475 Oh, thank you. 464 00:28:31,477 --> 00:28:33,977 I wish i had more of them. 465 00:28:33,979 --> 00:28:36,780 Who's this man? 466 00:28:36,915 --> 00:28:40,050 Well, that's Noah dearborn. 467 00:28:40,052 --> 00:28:42,319 He's, uh, he's kind of a local hero. 468 00:28:42,321 --> 00:28:44,188 He built most of the town. 469 00:28:44,190 --> 00:28:47,791 Is this date right, though? 1956? 470 00:28:47,793 --> 00:28:50,928 He doesn't seem to have aged more than a day. 471 00:28:50,930 --> 00:28:54,865 From that big land development, now, would you? 472 00:28:54,867 --> 00:28:58,268 Oh, no. No, I'm, uh, I'm not. 473 00:28:58,270 --> 00:29:01,739 My boyfriend is. I'm just a bystander. 474 00:29:01,741 --> 00:29:06,043 Yeah, I'll have somebody bring you the bill. 475 00:29:06,045 --> 00:29:09,780 Um, did I say something to offend you? 476 00:29:09,782 --> 00:29:10,481 Uh... 477 00:29:10,483 --> 00:29:13,517 I'm--I'm sorry. 478 00:29:14,052 --> 00:29:16,520 What was that all about? 479 00:29:17,489 --> 00:29:19,022 I wish I knew. 480 00:29:19,024 --> 00:29:20,958 Mmm. 481 00:29:20,960 --> 00:29:24,795 Why don't you finish this first? 482 00:29:27,332 --> 00:29:30,234 Yes, ma'am. 483 00:30:00,365 --> 00:30:03,433 Well, you best speak your mind. 484 00:30:03,435 --> 00:30:06,170 No sense in keeping all them words inside you 485 00:30:06,172 --> 00:30:09,206 when you're fit enough to speak. 486 00:30:09,208 --> 00:30:11,575 Mama says you never get sick. 487 00:30:11,577 --> 00:30:15,045 She said the lord never wants to take you. 488 00:30:15,047 --> 00:30:18,315 She said you're the oldest man in the world. 489 00:30:22,253 --> 00:30:24,221 Well... 490 00:30:24,223 --> 00:30:26,857 I'll tell you a secret. 491 00:30:27,158 --> 00:30:28,992 When a man loves his work, 492 00:30:28,994 --> 00:30:32,496 truly loves it... 493 00:30:32,897 --> 00:30:38,268 Sickness and death will get tired of chasing you. 494 00:30:38,536 --> 00:30:43,207 And just finally give up and leave you alone. 495 00:30:43,209 --> 00:30:48,045 Clear your mind of all that concerns you 496 00:30:48,047 --> 00:30:50,480 and do the right thing 497 00:30:50,482 --> 00:30:54,084 with those hands that god gave you. 498 00:30:54,252 --> 00:30:57,221 You hear me talking to you? 499 00:30:58,923 --> 00:31:01,592 Evelyn: here we go. Uh, Noah dearborn. 500 00:31:01,594 --> 00:31:03,627 No criminal record. 501 00:31:03,629 --> 00:31:07,397 Uh, born 1908. Twin pines, Georgia. 502 00:31:07,399 --> 00:31:09,533 Oh, my god. 503 00:31:10,935 --> 00:31:12,135 Nothing. that helps. 504 00:31:12,137 --> 00:31:15,005 That helps a lot. Thank you. 505 00:32:06,190 --> 00:32:08,625 [Keystrokes] 506 00:32:40,058 --> 00:32:42,559 Oh. hello. 507 00:32:43,661 --> 00:32:45,529 Good afternoon. 508 00:32:47,665 --> 00:32:49,499 Hi. 509 00:32:49,501 --> 00:32:52,636 I hope I'm not interrupting. 510 00:32:53,171 --> 00:32:56,306 I was just leavin'. 511 00:33:15,361 --> 00:33:19,029 I assure you I won't take up much of your time. 512 00:33:19,031 --> 00:33:22,399 Good. I don't have much for you to take up. 513 00:33:22,401 --> 00:33:26,470 Sarah just about gabbed my ears on fire. 514 00:33:43,354 --> 00:33:45,689 Oh, my. 515 00:33:54,332 --> 00:33:56,666 You manage all this without electricity? 516 00:33:56,668 --> 00:33:58,668 Yes, ma'am. 517 00:34:01,773 --> 00:34:03,407 How do you work at night? 518 00:34:03,409 --> 00:34:06,376 I work during the day when it's light out. 519 00:34:06,378 --> 00:34:11,148 If, uh, I have to finish and it's late, 520 00:34:11,150 --> 00:34:15,085 I'll burn a few oil lamps. 521 00:34:18,656 --> 00:34:22,559 Have you ever been out of twin pines before? 522 00:34:22,561 --> 00:34:24,728 Once or twice. 523 00:34:24,730 --> 00:34:26,129 I don't seem to remember. 524 00:34:26,131 --> 00:34:28,532 Would you pass me that rag, please? 525 00:34:28,534 --> 00:34:30,834 So...so you've never traveled 526 00:34:30,836 --> 00:34:34,237 or taken a plane or a train? 527 00:34:34,239 --> 00:34:38,542 It seems to me I took a train once with my daddy. 528 00:34:38,544 --> 00:34:42,546 Can't say I remember when it was. 529 00:34:43,414 --> 00:34:45,849 You ever heard of a musical group 530 00:34:45,851 --> 00:34:47,818 called the Beatles? 531 00:34:47,820 --> 00:34:49,753 No. 532 00:34:49,755 --> 00:34:52,789 Golden gate bridge? 533 00:34:52,791 --> 00:34:55,492 No. 534 00:34:55,494 --> 00:34:58,428 Elvis Presley? 535 00:34:58,430 --> 00:35:00,564 Oh, yeah. 536 00:35:00,566 --> 00:35:02,399 Elvis? 537 00:35:04,302 --> 00:35:05,769 Sure. 538 00:35:11,175 --> 00:35:14,311 Mr. dearborn, uh, I'm a clinical psychologist, 539 00:35:14,313 --> 00:35:17,314 and I'd just like to talk to you 540 00:35:17,316 --> 00:35:18,582 about the way you live, 541 00:35:18,584 --> 00:35:20,417 and maybe I could... 542 00:35:20,419 --> 00:35:24,454 Take what I learn and use it somehow... 543 00:35:24,456 --> 00:35:27,858 That's all that's in it for me, honest. 544 00:35:27,860 --> 00:35:29,593 I'm... 545 00:35:29,595 --> 00:35:30,794 No fox. 546 00:35:30,796 --> 00:35:33,630 I can't draw a long bow with you. 547 00:35:33,632 --> 00:35:35,599 There's work to be done. 548 00:35:35,601 --> 00:35:38,135 Some folks are longwinded 549 00:35:38,137 --> 00:35:41,738 when a small breeze will do just fine. 550 00:35:44,575 --> 00:35:47,577 Uh, Mr. dearborn, I'm only trying to figure out 551 00:35:47,579 --> 00:35:49,379 how you've stayed the way you are. 552 00:35:49,381 --> 00:35:53,150 I mean, how you've managed to stay so young. 553 00:35:53,152 --> 00:35:57,521 Obviously, there's a lot that you know. 554 00:35:58,422 --> 00:36:00,590 Where are we going? 555 00:36:20,545 --> 00:36:23,947 Who's buried here? 556 00:36:24,782 --> 00:36:26,483 My folks. 557 00:36:26,485 --> 00:36:29,252 And Silas. 558 00:36:34,592 --> 00:36:38,428 Who's Silas? 559 00:36:38,430 --> 00:36:43,466 My uncle and best friend. 560 00:36:48,706 --> 00:36:49,773 Did you ever get-- 561 00:36:49,775 --> 00:36:51,875 young lady, most of the time, 562 00:36:51,877 --> 00:36:54,978 I like to be alone to do my work. 563 00:36:54,980 --> 00:36:58,215 Now, if that'll help those folks 564 00:36:58,217 --> 00:37:00,217 back there in the city feel better 565 00:37:00,219 --> 00:37:02,285 like you want, well... 566 00:37:02,287 --> 00:37:03,486 Take that with you. 567 00:37:03,488 --> 00:37:05,789 I understand. 568 00:37:05,791 --> 00:37:08,258 This is a little intrusive. 569 00:37:08,260 --> 00:37:10,427 I'm sorry. 570 00:37:14,532 --> 00:37:16,399 Do you ever get sick? 571 00:37:16,401 --> 00:37:18,835 Ain't got no time to be sick. 572 00:37:18,837 --> 00:37:21,238 So you've never been to a hospital? 573 00:37:21,240 --> 00:37:23,240 I've got lots of things to do. 574 00:37:23,242 --> 00:37:25,308 Too many questions for one day. 575 00:37:25,310 --> 00:37:28,778 You sure you're not kin to Sarah mccellan? 576 00:37:28,780 --> 00:37:30,814 Valerie: he's--he's a miracle. 577 00:37:30,816 --> 00:37:33,883 He's totally uncontaminated by modern life. 578 00:37:33,885 --> 00:37:36,286 It's as though the world orbits around him, 579 00:37:36,288 --> 00:37:39,289 and he's managed not to engage. 580 00:37:39,291 --> 00:37:40,624 It's his discipline 581 00:37:40,626 --> 00:37:42,525 and his passion for his work, I think, 582 00:37:42,527 --> 00:37:45,595 that's--that's kept him so young and... 583 00:37:45,597 --> 00:37:47,564 So he's not gonna sell? 584 00:37:47,566 --> 00:37:50,500 Christian, can we leave that alone for a moment 585 00:37:50,502 --> 00:37:53,770 and appreciate what's been discovered here? 586 00:37:54,639 --> 00:37:56,339 Am I interrupting something? 587 00:37:56,341 --> 00:37:57,607 Where the hell have you been? 588 00:37:57,609 --> 00:37:59,442 I can come back later. 589 00:37:59,444 --> 00:38:00,610 What happened to you, man? 590 00:38:00,612 --> 00:38:02,412 You left us high and dry. 591 00:38:02,414 --> 00:38:05,515 Uh, I apologize, Christian, but, uh... 592 00:38:05,517 --> 00:38:08,485 I'm not practicing law anymore. 593 00:38:08,487 --> 00:38:11,454 Well, that's-- that's a good one. 594 00:38:11,456 --> 00:38:14,824 Yeah. yeah, I'm selling my shares in the firm. 595 00:38:14,826 --> 00:38:18,995 Uh, we're buying into this vineyard in sonoma. 596 00:38:18,997 --> 00:38:24,467 Um, and... I'm gonna be a winemaker. 597 00:38:25,636 --> 00:38:27,470 What? 598 00:38:28,507 --> 00:38:32,008 Oh, no, please, no. I'm not staying. 599 00:38:32,010 --> 00:38:34,611 Christian, I just... 600 00:38:34,613 --> 00:38:40,517 I just reevaluated everything in my life and... 601 00:38:40,519 --> 00:38:42,552 And what's important to me. 602 00:38:42,554 --> 00:38:43,920 I'm sorry. 603 00:38:43,922 --> 00:38:46,489 I mean, you and i have made a lot of money 604 00:38:46,491 --> 00:38:49,459 over the years, but, uh... 605 00:38:49,461 --> 00:38:51,461 I just, uh... 606 00:38:51,463 --> 00:38:54,564 I just missed out on so much. 607 00:38:54,566 --> 00:38:56,800 What, you mean this? 608 00:38:56,802 --> 00:38:57,901 Yeah. 609 00:38:57,903 --> 00:39:00,603 I do. 610 00:39:00,605 --> 00:39:02,472 I'll send you a postcard 611 00:39:02,474 --> 00:39:06,676 and hopefully a damn good bottle of wine. 612 00:39:07,044 --> 00:39:09,346 Take care. 613 00:39:11,115 --> 00:39:15,719 [Door opens and closes] 614 00:39:22,593 --> 00:39:24,594 Um... 615 00:39:24,596 --> 00:39:27,430 What's--what's going on? 616 00:39:28,566 --> 00:39:31,835 Tsk. well, it's a... 617 00:39:31,837 --> 00:39:33,770 Good thing you went down there. 618 00:39:33,772 --> 00:39:35,138 Otherwise, you never would have met 619 00:39:35,140 --> 00:39:38,375 that Mr. hidden treasure of a man, now, would you? 620 00:39:38,377 --> 00:39:39,642 Ha ha. Look at Murphy. 621 00:39:39,644 --> 00:39:43,113 And he just changes his whole life entirely. 622 00:39:43,115 --> 00:39:45,548 Gotta shut that guy down 623 00:39:45,550 --> 00:39:49,686 before he starts his own damn religion. 624 00:39:53,524 --> 00:39:55,425 What? 625 00:39:56,627 --> 00:39:58,161 What? 626 00:40:00,398 --> 00:40:02,665 Valerie? 627 00:40:05,102 --> 00:40:06,770 Valerie? 628 00:40:06,772 --> 00:40:08,605 [Door closes] 629 00:40:10,674 --> 00:40:13,777 [Bell tolling] 630 00:40:18,983 --> 00:40:20,750 [Children laughing] 631 00:40:20,752 --> 00:40:22,786 I'll beat you to the ice cream store. 632 00:40:22,788 --> 00:40:24,421 I'm gonna get chocolate chip. 633 00:40:24,423 --> 00:40:27,157 I'm gonna get vanilla. 634 00:40:30,594 --> 00:40:31,494 Noah? 635 00:40:31,496 --> 00:40:35,198 Mr. dearborn! 636 00:40:39,537 --> 00:40:41,137 Hey. 637 00:40:41,139 --> 00:40:42,672 Hello. 638 00:40:44,975 --> 00:40:46,576 Goin' to market? 639 00:40:46,578 --> 00:40:48,044 No. no, young lady. 640 00:40:48,046 --> 00:40:52,816 Mind if I ride along? I've never been in one of these. 641 00:40:52,818 --> 00:40:54,083 More questions. 642 00:40:54,085 --> 00:40:57,487 Please? I'd like to talk to you. 643 00:40:57,489 --> 00:41:00,557 Maybe I can help. 644 00:41:01,659 --> 00:41:04,527 You handy with a hammer and a saw? 645 00:41:04,529 --> 00:41:06,996 I'm afraid not. 646 00:41:06,998 --> 00:41:09,599 Then... 647 00:41:09,601 --> 00:41:11,868 What kind of help you talking about? 648 00:41:11,870 --> 00:41:15,171 Some people would argue that by giving up your land 649 00:41:15,173 --> 00:41:19,175 you'd make a considerable amount of money to retire on. 650 00:41:19,177 --> 00:41:21,744 Where would I go? 651 00:41:21,746 --> 00:41:24,080 When they had the idea round to begin with. 652 00:41:24,082 --> 00:41:27,617 I could have saved them a lot of time and worry. 653 00:41:27,619 --> 00:41:30,954 You understand you're going to have to fight this? 654 00:41:30,956 --> 00:41:32,155 A man has to fight for something 655 00:41:32,157 --> 00:41:33,857 that belongs to him in the first place 656 00:41:33,859 --> 00:41:35,892 don't seem right. 657 00:41:37,261 --> 00:41:39,762 Don't you get lonely? 658 00:41:40,865 --> 00:41:41,631 No. 659 00:41:41,633 --> 00:41:44,667 You ever been married? 660 00:41:44,669 --> 00:41:45,935 No. 661 00:41:45,937 --> 00:41:48,872 Handsome man like you? 662 00:41:48,874 --> 00:41:50,240 Hard to marry when you're... 663 00:41:50,242 --> 00:41:53,510 Always tripping over your own tongue. 664 00:41:53,512 --> 00:41:57,247 Sarah mccellan doesn't seem to feel that way. 665 00:41:59,650 --> 00:42:01,117 Being alone don't seem to me 666 00:42:01,119 --> 00:42:03,119 like such a bad thing. 667 00:42:03,121 --> 00:42:06,556 What about your family? Your uncle Silas? 668 00:42:06,558 --> 00:42:08,057 You said he was your best friend. 669 00:42:08,059 --> 00:42:12,161 You sure ask a lot of questions. 670 00:42:12,163 --> 00:42:13,296 After a while, answering them 671 00:42:13,298 --> 00:42:16,599 is like tossin' 55-pound bags of cement. 672 00:42:16,601 --> 00:42:19,135 It just wears you out. 673 00:42:38,822 --> 00:42:41,624 [Giggling] 674 00:42:45,296 --> 00:42:48,131 Mr. dearborn. Mr. dearborn. 675 00:42:48,133 --> 00:42:49,732 Hi, Mr. dearborn. 676 00:42:49,734 --> 00:42:51,000 Hi. 677 00:42:51,002 --> 00:42:52,902 Hi. 678 00:42:56,106 --> 00:42:57,674 Ha ha ha. 679 00:42:57,676 --> 00:43:00,343 Hello! 680 00:43:00,345 --> 00:43:01,344 Ha ha. 681 00:43:01,346 --> 00:43:03,079 Hello! 682 00:43:03,081 --> 00:43:04,581 Afternoon. 683 00:43:04,583 --> 00:43:06,249 Afternoon. 684 00:43:06,251 --> 00:43:08,251 Brought you some things. 685 00:43:08,253 --> 00:43:10,086 Came to fix the door. 686 00:43:10,088 --> 00:43:11,854 That's very kind of you. 687 00:43:11,856 --> 00:43:14,324 I wasn't expecting company. 688 00:43:14,326 --> 00:43:16,693 Ain't no company. 689 00:43:16,695 --> 00:43:19,729 Won't take but a minute. 690 00:43:20,599 --> 00:43:23,600 Ooh! look at them ears. 691 00:43:23,602 --> 00:43:25,368 Big as a cat. 692 00:43:25,370 --> 00:43:27,170 Big as a cat. 693 00:43:27,172 --> 00:43:28,071 Good year this year. 694 00:43:28,073 --> 00:43:29,839 Do you want some lemonade? 695 00:43:29,841 --> 00:43:31,040 That'll be nice. 696 00:43:31,042 --> 00:43:32,308 And for your friend? 697 00:43:32,310 --> 00:43:35,345 Oh, this is miss Valerie. 698 00:43:35,347 --> 00:43:40,183 She be askin' a lot of questions. 699 00:43:40,185 --> 00:43:42,251 That's her job. 700 00:43:58,836 --> 00:44:01,037 Does he come here often? 701 00:44:01,039 --> 00:44:03,673 The kids think he's Santa claus, 702 00:44:03,675 --> 00:44:06,209 only Mr. dearborn comes more than once a year. 703 00:44:06,211 --> 00:44:07,644 We weren't expecting 704 00:44:07,646 --> 00:44:11,214 a new screen door, though. 705 00:44:11,216 --> 00:44:12,915 [Sighs] 706 00:44:12,917 --> 00:44:16,319 You need to treat your home with a little more care. 707 00:44:16,321 --> 00:44:21,224 All right, Mr. dearborn. 708 00:44:28,666 --> 00:44:30,199 Huh? 709 00:44:35,439 --> 00:44:38,408 Well, best be off. 710 00:44:38,410 --> 00:44:40,043 Ma'am. 711 00:44:40,045 --> 00:44:41,678 Thanks again. 712 00:44:41,680 --> 00:44:42,712 Be back soon enough. 713 00:44:42,714 --> 00:44:43,946 Thank you for the drink. 714 00:44:43,948 --> 00:44:45,682 Oh, any time. 715 00:44:47,017 --> 00:44:48,951 She didn't ask too many questions. 716 00:44:48,953 --> 00:44:51,988 She's quiet as a baby barn owl. 717 00:44:51,990 --> 00:44:54,691 She likes to talk to me. 718 00:44:54,693 --> 00:44:57,894 Of course, she thinks i don't know much. 719 00:44:57,896 --> 00:45:01,831 That way she can help other folks. 720 00:45:09,707 --> 00:45:11,874 Bye. 721 00:45:20,117 --> 00:45:22,185 Lemonade go down wrong? 722 00:45:22,187 --> 00:45:24,120 No, no. 723 00:45:25,089 --> 00:45:27,423 How long you been doing this? 724 00:45:27,425 --> 00:45:32,261 As long as I've grown more than I could eat. 725 00:45:46,376 --> 00:45:48,377 Take care. 726 00:45:54,017 --> 00:45:56,486 There is a man that came to see you, 727 00:45:56,488 --> 00:46:02,759 and something that you said must have changed his life. 728 00:46:03,494 --> 00:46:06,295 Can't say I know what you're going on about. 729 00:46:06,297 --> 00:46:08,297 A man called Murphy. 730 00:46:08,299 --> 00:46:09,332 The lawyer fella. 731 00:46:09,334 --> 00:46:11,801 Yeah. what did you say to him? 732 00:46:11,803 --> 00:46:13,002 Didn't say much. 733 00:46:13,004 --> 00:46:15,972 He had a bit of apple Brandy. 734 00:46:15,974 --> 00:46:17,507 He seemed to do most of the talking, 735 00:46:17,509 --> 00:46:21,844 said something about wanting to make wine. 736 00:46:27,184 --> 00:46:32,421 That was it? You didn't tell him anything or... 737 00:46:32,423 --> 00:46:35,258 I was just asking what good is wanting to do something 738 00:46:35,260 --> 00:46:37,093 without going on and doing it. 739 00:46:37,095 --> 00:46:39,796 He's a nice man. 740 00:46:39,798 --> 00:46:41,464 Very smart. 741 00:46:41,466 --> 00:46:43,132 Like you. 742 00:46:43,134 --> 00:46:45,968 He wasn't much on chopping wood, though. 743 00:46:45,970 --> 00:46:48,471 [Engine starts] 744 00:47:36,220 --> 00:47:39,522 Mr. dearborn, we have a court order. 745 00:47:44,862 --> 00:47:46,929 Right this way, sir. 746 00:48:01,112 --> 00:48:05,248 So, uh, let's call the utility company-- 747 00:48:05,250 --> 00:48:08,251 what in heaven's name have you done? 748 00:48:08,253 --> 00:48:10,953 Um, let's take a quick break, shall we? 749 00:48:10,955 --> 00:48:13,222 My god, that's a little extreme, don't you think? 750 00:48:13,224 --> 00:48:15,358 Extreme? you pay someone to lie, 751 00:48:15,360 --> 00:48:17,093 you have a man removed from his home 752 00:48:17,095 --> 00:48:18,060 so you can make some money? 753 00:48:18,062 --> 00:48:21,264 Besides, you had nothing to do with that part of it. 754 00:48:21,266 --> 00:48:22,899 You're the one who dragged me down there 755 00:48:22,901 --> 00:48:26,469 Valerie, I'm sorry you think that I misled you, 756 00:48:26,471 --> 00:48:28,671 but I happen to care about my life and career. 757 00:48:28,673 --> 00:48:30,206 And I want you to be part of it, 758 00:48:30,208 --> 00:48:32,041 but you're not letting me. 759 00:48:32,043 --> 00:48:33,109 Where is he? 760 00:48:33,111 --> 00:48:37,146 He's being properly evaluated. 761 00:48:37,981 --> 00:48:40,683 Honey, you know, Valerie... 762 00:48:40,685 --> 00:48:43,986 Valerie, I think you just got a little 763 00:48:43,988 --> 00:48:45,321 too involved, honey. 764 00:48:45,323 --> 00:48:47,556 Ok? honey? 765 00:49:11,682 --> 00:49:13,716 I'm--I'm sorry to bother you. 766 00:49:13,718 --> 00:49:17,420 You should have left him alone. 767 00:49:18,388 --> 00:49:20,056 Where's he gone? 768 00:49:20,058 --> 00:49:21,157 Some men took him. 769 00:49:21,159 --> 00:49:24,327 All of you should be ashamed. 770 00:49:27,265 --> 00:49:30,299 I know I'm a stranger, but I'm a doctor. 771 00:49:30,301 --> 00:49:33,102 I'm the only person who can help him right now, 772 00:49:33,104 --> 00:49:35,004 and you can't. 773 00:49:35,205 --> 00:49:37,707 You people treat him like he's some kind of god. 774 00:49:37,709 --> 00:49:38,741 He's just a lonely old-- 775 00:49:38,743 --> 00:49:40,576 let me tell you something. 776 00:49:40,578 --> 00:49:42,144 You know, several years ago, 777 00:49:42,146 --> 00:49:46,615 Noah's best friend in the world passed on. 778 00:49:46,617 --> 00:49:47,984 Silas. 779 00:49:47,986 --> 00:49:48,985 And after he was gone, 780 00:49:48,987 --> 00:49:50,486 Noah just seemed to shut down. 781 00:49:50,488 --> 00:49:53,389 It was years before anyone heard him speak. 782 00:49:53,391 --> 00:49:57,226 All he'd do from sunup to sundown is work. 783 00:49:57,228 --> 00:50:00,363 Finally, one day, all of us felt so bad, 784 00:50:00,365 --> 00:50:03,299 we got together, we got Noah a dog. 785 00:50:03,301 --> 00:50:05,501 He took care of him, he fed him, 786 00:50:05,503 --> 00:50:08,237 he even let him sleep inside the barn, 787 00:50:08,239 --> 00:50:10,373 but you know something? 788 00:50:10,375 --> 00:50:14,477 He never once touched that dog. 789 00:50:14,479 --> 00:50:16,712 He never pet him. 790 00:50:16,714 --> 00:50:21,650 I don't understand. 791 00:50:21,652 --> 00:50:26,055 Noah can't touch things he cares about. 792 00:50:26,356 --> 00:50:28,591 Somehow, by god's will, 793 00:50:28,593 --> 00:50:30,493 the further away he stays 794 00:50:30,495 --> 00:50:32,294 from everything but his work, 795 00:50:32,296 --> 00:50:35,097 the more he's protected. 796 00:50:35,099 --> 00:50:38,367 You come here from I don't know where. 797 00:50:38,369 --> 00:50:41,203 To you it may seem a little unfit, 798 00:50:41,205 --> 00:50:43,339 but that's what makes the man the way he is. 799 00:50:43,341 --> 00:50:47,376 What's unfit to me is that he's locked up somewhere, 800 00:50:47,378 --> 00:50:50,780 and I can't help him unless you tell me where he is. 801 00:50:50,782 --> 00:50:53,215 Well... 802 00:50:53,217 --> 00:50:55,451 They got him in the mental hospital. 803 00:50:55,453 --> 00:50:58,054 It's 2 counties north. 804 00:51:28,852 --> 00:51:32,721 You should go look in on your father. 805 00:51:33,356 --> 00:51:35,391 I can't. 806 00:51:36,393 --> 00:51:38,360 What do you mean you can't? 807 00:51:38,362 --> 00:51:40,596 Your daddy is sick. 808 00:51:41,164 --> 00:51:43,432 Go look in on him. 809 00:51:44,201 --> 00:51:45,835 All right. 810 00:52:04,521 --> 00:52:07,323 [Coughing] 811 00:52:14,898 --> 00:52:17,766 [Moaning] 812 00:52:21,371 --> 00:52:24,240 [Floor creaks] 813 00:52:28,145 --> 00:52:31,213 Noah, c-come here, son. 814 00:52:38,355 --> 00:52:40,756 Come here, son. 815 00:52:40,758 --> 00:52:44,326 Don't be disrespectful. 816 00:52:46,429 --> 00:52:49,231 [Coughing] 817 00:52:52,302 --> 00:52:56,338 They're going to take me to the hospital. 818 00:52:56,340 --> 00:52:59,775 You the man of the house now. 819 00:52:59,777 --> 00:53:05,915 These 35 acres here gonna be yours. 820 00:53:17,761 --> 00:53:20,863 You... 821 00:53:20,865 --> 00:53:24,600 You take care of your mama, you hear? 822 00:53:24,602 --> 00:53:30,406 You t-t-- [Wheezing, coughing] 823 00:53:31,908 --> 00:53:34,376 [Coughing] 824 00:53:34,378 --> 00:53:38,347 Mr. dearborn, do you know why you're here? 825 00:53:40,350 --> 00:53:41,917 No. 826 00:53:42,319 --> 00:53:45,654 Mr. dearborn, a board certified physician 827 00:53:45,656 --> 00:53:48,791 sent us a letter stating you were displaying 828 00:53:48,793 --> 00:53:53,395 strange and peculiar behavior. 829 00:53:53,730 --> 00:53:55,231 Yes, in this letter, 830 00:53:55,233 --> 00:53:57,933 he stated that you may be a danger 831 00:53:57,935 --> 00:54:00,569 to yourself and others. 832 00:54:00,571 --> 00:54:03,272 So, we've been ordered by the court 833 00:54:03,274 --> 00:54:04,840 to keep you under observation 834 00:54:04,842 --> 00:54:08,711 for a minimum required amount of time. 835 00:54:10,914 --> 00:54:13,649 Do you understand, Mr. dearborn? 836 00:54:13,651 --> 00:54:17,853 I can't say that I do. 837 00:54:19,256 --> 00:54:21,890 I don't mean to be disrespectful 838 00:54:21,892 --> 00:54:23,826 to you all, 839 00:54:23,828 --> 00:54:27,463 but I got a lot of work to do. 840 00:54:28,765 --> 00:54:30,699 Have a good day. 841 00:54:38,408 --> 00:54:41,377 Would any of you happen to have the key? 842 00:54:41,379 --> 00:54:44,980 Mr. dearborn. 843 00:54:44,982 --> 00:54:48,550 We have a lot of questions to ask you. 844 00:54:48,552 --> 00:54:50,886 That's going to be kind of hard. 845 00:54:50,888 --> 00:54:55,791 You see, i don't have much to say. 846 00:55:01,665 --> 00:55:04,366 [Banging on door] 847 00:55:06,636 --> 00:55:10,306 I don't like it here. 848 00:55:13,643 --> 00:55:15,444 Where's the psychiatric ward? 849 00:55:15,446 --> 00:55:18,447 Uh, elevator's down the hall and on the right. 850 00:55:18,449 --> 00:55:19,481 Thank you. 851 00:55:19,483 --> 00:55:21,350 Mm-hmm. 852 00:55:21,352 --> 00:55:25,054 Have you lost interest in social activities? 853 00:55:27,057 --> 00:55:30,326 You mean like playing the fiddle 854 00:55:30,328 --> 00:55:32,961 or going to the barn dance? 855 00:55:32,963 --> 00:55:34,863 Yes. 856 00:55:34,865 --> 00:55:40,336 There's never enough time during the day. 857 00:55:40,338 --> 00:55:42,404 I sleep at night. 858 00:55:43,073 --> 00:55:44,907 Mr. dearborn, 859 00:55:44,909 --> 00:55:48,877 have you ever had any long relationships? 860 00:55:51,715 --> 00:55:54,717 I had a dog. 861 00:55:56,986 --> 00:55:59,588 With another human. 862 00:56:02,926 --> 00:56:04,927 I have friends. 863 00:56:04,929 --> 00:56:06,462 Friends? 864 00:56:06,464 --> 00:56:08,697 Don't you know what they are? 865 00:56:08,699 --> 00:56:13,535 What are we trying to establish here, Mr. dearborn, 866 00:56:13,537 --> 00:56:20,042 is whether you have physical contact with anyone. 867 00:56:22,479 --> 00:56:26,582 Do you ever have suicidal thoughts? 868 00:56:31,121 --> 00:56:33,589 That's... 869 00:56:33,591 --> 00:56:35,424 Not a very kind thing 870 00:56:35,426 --> 00:56:39,495 to ask a fella you don't even know. 871 00:56:39,763 --> 00:56:42,865 Uh, hello, I'm Dr. Valerie crane, 872 00:56:42,867 --> 00:56:45,634 and I believe you have a man under 72-hour hold. 873 00:56:45,636 --> 00:56:48,003 He was brought in today. His name is dearborn. 874 00:56:48,005 --> 00:56:49,872 Oh, yes, the doctors are with him now. 875 00:56:49,874 --> 00:56:51,774 Where is he? I need to see him. 876 00:56:51,776 --> 00:56:53,075 He's being evaluated. 877 00:56:53,077 --> 00:56:55,411 I'll need clearance to take you back there. 878 00:56:55,413 --> 00:56:57,179 I want you to listen to me very carefully. 879 00:56:57,181 --> 00:56:59,615 If there's been one tiny infraction 880 00:56:59,617 --> 00:57:03,118 I'll have the board of medical quality assurance 881 00:57:03,120 --> 00:57:05,487 you won't be able to get another job 882 00:57:05,489 --> 00:57:07,423 for the rest of your life. 883 00:57:07,425 --> 00:57:08,857 Is that enough clearance for you? 884 00:57:08,859 --> 00:57:11,427 Down the hall on the left. Room 315. 885 00:57:11,429 --> 00:57:13,462 Wait. I have to notify the doctors 886 00:57:13,464 --> 00:57:14,430 that you're coming. 887 00:57:14,432 --> 00:57:15,864 Then notify them. Wait! 888 00:57:15,866 --> 00:57:18,066 Do you ever recall having trouble 889 00:57:18,068 --> 00:57:21,103 suppressing disturbing thoughts? 890 00:57:21,105 --> 00:57:22,704 What do you mean? 891 00:57:22,706 --> 00:57:25,607 Well, do you ever have bad thoughts 892 00:57:25,609 --> 00:57:29,545 that you cannot hold inside? 893 00:57:30,113 --> 00:57:31,980 Well... 894 00:57:31,982 --> 00:57:33,215 I'm starting to feel 895 00:57:33,217 --> 00:57:35,651 that you people ought to be ashamed 896 00:57:35,653 --> 00:57:37,553 of asking all these questions 897 00:57:37,555 --> 00:57:39,822 that don't mean nothing. 898 00:57:39,824 --> 00:57:43,859 Gentlemen, I'm Dr. crane. 899 00:57:44,628 --> 00:57:49,465 Noah, would you go with this young lady for a moment? 900 00:57:49,467 --> 00:57:51,033 I have some information for the doctors 901 00:57:51,035 --> 00:57:54,036 that they'll be more than interested to hear. 902 00:58:07,218 --> 00:58:12,588 Never taught you one bit of manners. 903 00:58:18,161 --> 00:58:19,728 Are you all right? 904 00:58:19,730 --> 00:58:23,031 I don't like hospitals. 905 00:58:23,033 --> 00:58:25,133 Too many sick people. 906 00:58:25,135 --> 00:58:28,203 I feel like you deserve a very big apology 907 00:58:28,205 --> 00:58:30,739 for what's happened. 908 00:58:30,741 --> 00:58:36,178 I'm not the only one who owes it to you. 909 00:58:36,180 --> 00:58:38,747 You ever been in a car like this? 910 00:58:38,749 --> 00:58:42,117 Yes. fella gave me a ride to work 911 00:58:42,119 --> 00:58:46,154 in one lots like this one. 912 00:58:47,290 --> 00:58:49,157 Can't understand much. 913 00:58:49,159 --> 00:58:52,194 You mean why they took you from your property? 914 00:58:52,196 --> 00:58:56,765 So many buttons and gadgets. 915 00:58:57,300 --> 00:58:58,133 What? 916 00:58:58,135 --> 00:59:00,168 Can't understand why 917 00:59:00,170 --> 00:59:04,206 folks need to know more than how fast they're travelin' 918 00:59:04,208 --> 00:59:07,609 and how much gas is in the tank. 919 00:59:07,611 --> 00:59:11,079 No, I know you're not gonna like what I'm gonna say, 920 00:59:11,081 --> 00:59:15,217 but we have a term for what you're doing right now. 921 00:59:15,219 --> 00:59:17,619 It's called avoidance. You see... 922 00:59:17,621 --> 00:59:21,123 You're making your mind think about something else 923 00:59:21,125 --> 00:59:26,862 in order to not deal with what you're really feeling. 924 00:59:27,263 --> 00:59:29,598 Noah? 925 00:59:30,266 --> 00:59:31,166 Truck. 926 00:59:31,168 --> 00:59:32,167 [Horn honks] 927 00:59:32,169 --> 00:59:33,569 Oh, my god! 928 00:59:33,571 --> 00:59:36,204 [Horn honks] 929 00:59:36,206 --> 00:59:37,873 Ohh. 930 00:59:37,875 --> 00:59:39,908 Maybe there should be a button 931 00:59:39,910 --> 00:59:43,278 for keeping you to go straight. 932 00:59:52,121 --> 00:59:53,822 She did what? 933 00:59:53,824 --> 00:59:55,891 You--you didn't-- 934 00:59:56,659 --> 00:59:58,327 no. don't--don't get hysterical. 935 00:59:58,329 --> 01:00:01,363 No, you--you're not gonna lose your licenses. 936 01:00:01,365 --> 01:00:02,831 Just sit tight. 937 01:00:02,833 --> 01:00:04,933 Yeah. ok. 938 01:00:09,872 --> 01:00:12,040 This machine's out of money. 939 01:00:12,042 --> 01:00:13,609 I'll just write a check. 940 01:00:13,611 --> 01:00:16,044 I'll be right back. 941 01:00:24,921 --> 01:00:27,189 Woman: honey, i have the receipt. 942 01:00:27,191 --> 01:00:28,890 Man: all right. 943 01:00:31,794 --> 01:00:33,695 [Beeping] 944 01:00:33,697 --> 01:00:36,031 Hmmph! darn thing is always out of money 945 01:00:36,033 --> 01:00:39,034 when you need it most. 946 01:00:41,871 --> 01:00:45,407 Person: i don't want to go. 947 01:01:02,358 --> 01:01:04,926 [Barks] 948 01:01:09,098 --> 01:01:11,266 Hope I didn't take too long. 949 01:01:11,268 --> 01:01:13,001 No. 950 01:01:13,003 --> 01:01:15,203 [Whimpering] 951 01:01:18,141 --> 01:01:20,342 Shall we go? 952 01:01:28,951 --> 01:01:32,954 Valerie: thank you for spending the day with me. 953 01:01:32,956 --> 01:01:38,293 I guess it was kind of selfish of me to keep you. 954 01:01:39,862 --> 01:01:41,396 Oh. 955 01:01:49,138 --> 01:01:53,041 Um, I bought you some books. 956 01:01:54,410 --> 01:01:58,780 Oh, I didn't even think to ask you. 957 01:01:58,981 --> 01:02:01,483 "Book of five rings"? 958 01:02:01,485 --> 01:02:03,151 If you wanted to know if I read, 959 01:02:03,153 --> 01:02:06,054 you might've just asked. 960 01:02:07,990 --> 01:02:09,491 "Wuthering heights." 961 01:02:09,493 --> 01:02:11,827 It's a classic. 962 01:02:11,829 --> 01:02:14,863 It's about doomed and unrequited love. 963 01:02:14,865 --> 01:02:19,835 It's one of my favorites, and I thought you-- 964 01:02:22,972 --> 01:02:24,039 [cow moos] 965 01:02:24,041 --> 01:02:27,776 Noah, I know Silas was a great man, 966 01:02:27,778 --> 01:02:31,113 and he taught you really well... 967 01:02:31,115 --> 01:02:33,815 But he didn't teach you everything. 968 01:02:34,350 --> 01:02:38,320 We need other people to survive. 969 01:02:41,023 --> 01:02:43,325 Sun's going down. 970 01:02:44,160 --> 01:02:46,995 I got things to do. 971 01:02:48,931 --> 01:02:50,899 More questions tomorrow? 972 01:02:50,901 --> 01:02:51,933 No. 973 01:02:51,935 --> 01:02:53,468 I'm going to be leaving. 974 01:02:53,470 --> 01:02:56,938 I think I'll go visit my parents' farm. 975 01:02:56,940 --> 01:02:58,974 Then I should thank you now 976 01:02:58,976 --> 01:03:03,011 for looking after me when you did. 977 01:03:03,013 --> 01:03:04,813 Thank you. 978 01:03:09,519 --> 01:03:10,552 Noah. 979 01:03:10,554 --> 01:03:12,387 Yeah? 980 01:03:12,989 --> 01:03:16,124 You don't have to give up your land. 981 01:03:16,126 --> 01:03:18,426 I don't aim to. 982 01:03:19,829 --> 01:03:22,430 I'm sorry, what I said before in the car 983 01:03:22,432 --> 01:03:24,032 about denial. 984 01:03:24,034 --> 01:03:27,969 I guess it's just my nature to... 985 01:03:28,905 --> 01:03:31,139 Try to help. 986 01:03:31,141 --> 01:03:32,541 Don't get your dander up, young lady. 987 01:03:32,543 --> 01:03:37,112 I wasn't paying much attention to it anyhow. 988 01:03:40,016 --> 01:03:43,018 I'd really like to spend... 989 01:03:45,388 --> 01:03:47,222 Never mind. 990 01:03:48,958 --> 01:03:49,925 Bye. 991 01:03:49,927 --> 01:03:51,860 That word you used-- 992 01:03:51,862 --> 01:03:54,362 avoid something or other? 993 01:03:54,364 --> 01:03:58,266 I thought you weren't paying attention. 994 01:04:09,378 --> 01:04:11,346 I'm going to miss you. 995 01:04:19,088 --> 01:04:21,089 Young lady... 996 01:04:21,858 --> 01:04:23,892 If you find yourself back this way, 997 01:04:23,894 --> 01:04:26,461 and you need some money, 998 01:04:26,463 --> 01:04:32,133 you don't have to fret with a machine. 999 01:04:33,102 --> 01:04:36,972 I got plenty under the mattress. 1000 01:04:36,974 --> 01:04:39,341 [Laughs] 1001 01:04:39,909 --> 01:04:42,344 Thank you. 1002 01:05:20,950 --> 01:05:23,451 [Starts engine] 1003 01:05:45,942 --> 01:05:48,643 [Rooster crows] 1004 01:05:49,712 --> 01:05:52,047 [Cows moo] 1005 01:06:02,191 --> 01:06:04,459 [Thunder] 1006 01:06:21,043 --> 01:06:23,678 Down creek. 1007 01:06:24,013 --> 01:06:25,146 You set it down there yet? 1008 01:06:25,148 --> 01:06:27,716 Yeah, see, the property line... 1009 01:06:29,352 --> 01:06:30,318 Oh, good morning. 1010 01:06:30,320 --> 01:06:32,420 Did you sleep well? 1011 01:06:32,422 --> 01:06:35,590 Well enough. Thank you. 1012 01:06:35,592 --> 01:06:38,093 Are you leaving us so soon? 1013 01:06:38,095 --> 01:06:38,760 Yes, I am. 1014 01:06:38,762 --> 01:06:42,364 I'm sorry to see you go. 1015 01:06:45,634 --> 01:06:48,636 Well, I'll get your bill. 1016 01:06:50,339 --> 01:06:53,708 Be just a moment, dear. 1017 01:06:59,348 --> 01:07:01,616 You have a lovely family. 1018 01:07:02,318 --> 01:07:04,552 Yes, I have. 1019 01:07:04,787 --> 01:07:06,721 Do you have children? 1020 01:07:06,723 --> 01:07:07,655 No. 1021 01:07:07,657 --> 01:07:10,258 A fine young lady like you 1022 01:07:10,260 --> 01:07:13,395 will have a prince real soon. 1023 01:07:13,397 --> 01:07:17,532 Unfortunately, he's old enough to be my grandfather. 1024 01:07:17,534 --> 01:07:19,034 Are--are you those people 1025 01:07:19,036 --> 01:07:22,237 who come to build the shopping center? 1026 01:07:22,239 --> 01:07:24,039 No, I'm happy to say. 1027 01:07:24,041 --> 01:07:27,175 No. no, I'm not. 1028 01:07:28,144 --> 01:07:30,478 It's a shame about Noah. 1029 01:07:30,480 --> 01:07:32,580 You know Mr. dearborn? 1030 01:07:32,582 --> 01:07:34,416 Oh, my. 1031 01:07:34,418 --> 01:07:36,684 Some say when god comes down 1032 01:07:36,686 --> 01:07:38,386 to vacation on earth, 1033 01:07:38,388 --> 01:07:41,189 he stays at Noah's. 1034 01:07:41,191 --> 01:07:44,526 That's why people keep him such a secret. 1035 01:07:46,796 --> 01:07:48,063 Oh. 1036 01:07:48,065 --> 01:07:52,367 He's the prince you're referring to. 1037 01:07:52,369 --> 01:07:56,171 I saw you riding with him in town. 1038 01:07:56,173 --> 01:08:00,742 Oh, it's nothing to be embarrassed about, my dear. 1039 01:08:00,744 --> 01:08:02,544 My, you won't be the first 1040 01:08:02,546 --> 01:08:05,080 to fall under his spell. 1041 01:08:05,082 --> 01:08:09,517 It's been happening longer than you can imagine. 1042 01:08:09,519 --> 01:08:11,786 I'm sure you're right. 1043 01:08:12,555 --> 01:08:16,157 I feel sorry for those city people. 1044 01:08:16,159 --> 01:08:17,725 Why is that? 1045 01:08:17,727 --> 01:08:19,727 If they uproot Noah, 1046 01:08:19,729 --> 01:08:22,864 they're flirting with Providence. 1047 01:08:22,866 --> 01:08:24,666 Most people are at odds 1048 01:08:24,668 --> 01:08:25,767 about this new shopping center. 1049 01:08:25,769 --> 01:08:28,837 Some families are even split up over it. 1050 01:08:28,839 --> 01:08:32,674 They say it will bring more jobs, 1051 01:08:32,676 --> 01:08:33,842 more-- 1052 01:08:33,844 --> 01:08:35,643 how you say it-- 1053 01:08:35,645 --> 01:08:36,778 revenue? 1054 01:08:36,780 --> 01:08:40,882 Well, they can go piss off. 1055 01:08:41,817 --> 01:08:44,752 This town is just fine 1056 01:08:44,754 --> 01:08:46,354 the way it is. 1057 01:08:46,356 --> 01:08:49,124 [Vehicle approaches] 1058 01:09:12,648 --> 01:09:15,350 [Clock ticking] 1059 01:09:18,220 --> 01:09:20,922 [Clock chiming] 1060 01:09:25,895 --> 01:09:28,696 [Rumbling] 1061 01:09:37,773 --> 01:09:40,475 [Woman coughing] 1062 01:09:58,761 --> 01:10:00,361 Get a blanket, Noah. 1063 01:10:00,363 --> 01:10:02,197 All right. 1064 01:10:08,470 --> 01:10:09,938 Here. 1065 01:10:16,512 --> 01:10:17,879 [Coughs] 1066 01:10:20,716 --> 01:10:22,684 Mother. 1067 01:10:23,219 --> 01:10:24,719 Mom. 1068 01:10:31,860 --> 01:10:33,561 Mom. 1069 01:10:34,797 --> 01:10:37,332 You'll be all right. 1070 01:11:08,030 --> 01:11:10,365 Noah: Silas. 1071 01:11:12,568 --> 01:11:14,969 [Ticking] 1072 01:12:07,956 --> 01:12:09,924 [Woman laughs] 1073 01:12:09,926 --> 01:12:12,894 [People chattering] 1074 01:12:17,466 --> 01:12:21,669 Man: just pass your plate right over here. 1075 01:12:29,812 --> 01:12:32,580 [Bird cries] 1076 01:12:42,124 --> 01:12:44,959 [Bird cries] 1077 01:12:53,035 --> 01:12:54,736 Hmm. 1078 01:12:58,507 --> 01:12:59,941 Hmm. 1079 01:13:30,939 --> 01:13:33,708 [Mooing] 1080 01:13:36,445 --> 01:13:39,580 [Rumbling] 1081 01:13:42,885 --> 01:13:45,453 [Neighs] 1082 01:13:47,956 --> 01:13:50,024 [Brays] 1083 01:13:50,026 --> 01:13:51,959 [Wings flapping] 1084 01:13:53,429 --> 01:13:55,997 [Vehicle approaches] 1085 01:14:03,705 --> 01:14:07,875 Can I speak to Christian Nelson, please? 1086 01:14:08,944 --> 01:14:11,179 Well, where is he? 1087 01:14:13,816 --> 01:14:17,151 What do you mean, he's breaking ground today? 1088 01:14:22,191 --> 01:14:24,025 That's good. Hold it right there. 1089 01:14:24,027 --> 01:14:27,495 Good, good, good. Now down. 1090 01:14:39,174 --> 01:14:41,609 Oh, my god. 1091 01:14:42,678 --> 01:14:45,112 [Honks horn] 1092 01:14:47,816 --> 01:14:50,518 [Engine running] 1093 01:14:57,926 --> 01:15:00,828 [Engine running] 1094 01:15:07,035 --> 01:15:09,203 You all right? 1095 01:15:11,773 --> 01:15:12,940 [Cow moos] 1096 01:15:12,942 --> 01:15:13,841 You have to talk. 1097 01:15:13,843 --> 01:15:16,711 It's ok to be angry. 1098 01:15:18,146 --> 01:15:20,715 [Vehicle beeping] 1099 01:15:25,087 --> 01:15:26,854 Don't let this get to you. 1100 01:15:26,856 --> 01:15:28,723 Christian is trying to force your hand. 1101 01:15:28,725 --> 01:15:30,858 He's trying to upset you. 1102 01:15:30,860 --> 01:15:32,126 The important thing is to remember 1103 01:15:32,128 --> 01:15:35,663 that you didn't do anything. 1104 01:15:37,266 --> 01:15:39,834 I'm not selling my land. 1105 01:15:39,836 --> 01:15:40,968 I know. 1106 01:15:40,970 --> 01:15:43,170 Believe me, I know. 1107 01:15:43,172 --> 01:15:45,973 This is my home. 1108 01:15:48,176 --> 01:15:50,545 Used to be nice. 1109 01:15:50,547 --> 01:15:51,879 Now... 1110 01:15:53,181 --> 01:15:55,082 It's terrible. 1111 01:15:55,084 --> 01:15:57,318 It's noisy. 1112 01:15:58,654 --> 01:16:01,088 I got work to do, 1113 01:16:01,090 --> 01:16:04,559 but I can't seem to do it. 1114 01:16:08,764 --> 01:16:12,033 I can't think with all this. 1115 01:16:19,174 --> 01:16:21,676 You have to trust me. 1116 01:16:22,144 --> 01:16:25,079 I'll be right back. 1117 01:16:31,753 --> 01:16:34,255 [Starts engine] 1118 01:16:46,368 --> 01:16:48,035 That's it. Good. 1119 01:16:48,037 --> 01:16:50,304 Tony, I want you to bring the rig on in. 1120 01:17:04,953 --> 01:17:05,853 Hey, Valerie. 1121 01:17:05,855 --> 01:17:07,254 What are you doing? 1122 01:17:07,256 --> 01:17:09,924 What's it look like we're doing? 1123 01:17:09,926 --> 01:17:12,326 You can't force him off his property. 1124 01:17:12,328 --> 01:17:14,862 I--i do feel terrible about this. 1125 01:17:14,864 --> 01:17:16,831 It's just that we have to break ground 1126 01:17:16,833 --> 01:17:20,401 or else all my investors are going to back out on me. 1127 01:17:20,403 --> 01:17:22,103 Investors? 1128 01:17:22,105 --> 01:17:23,904 Yeah. 1129 01:17:24,172 --> 01:17:28,009 He doesn't want your money. 1130 01:17:31,880 --> 01:17:33,748 You're a real son of a bitch, 1131 01:17:33,750 --> 01:17:35,950 you know that? 1132 01:17:36,284 --> 01:17:37,985 You have no character. 1133 01:17:37,987 --> 01:17:40,388 You have no idea what's real. 1134 01:17:40,390 --> 01:17:42,356 You never have. 1135 01:17:46,129 --> 01:17:48,929 Because I was doing this for us, ok? 1136 01:17:48,931 --> 01:17:51,332 I was doing this for our relationship. 1137 01:17:51,334 --> 01:17:54,402 I make my living consoling people 1138 01:17:54,404 --> 01:17:57,138 I promise you, I'll have no trouble 1139 01:17:57,140 --> 01:17:59,707 finding my way out of this one. 1140 01:17:59,709 --> 01:18:02,276 I think you're making a-- 1141 01:18:02,978 --> 01:18:05,079 [tires squeal] 1142 01:18:05,414 --> 01:18:08,115 I think you're making a big mistake! 1143 01:18:10,018 --> 01:18:12,787 Man: hey, what's she doing? 1144 01:18:15,824 --> 01:18:17,792 [Yelling] 1145 01:18:24,332 --> 01:18:25,900 [Crash] 1146 01:18:25,902 --> 01:18:27,868 [Turns off engine] 1147 01:18:27,870 --> 01:18:29,403 Man: is anybody hurt? 1148 01:18:29,405 --> 01:18:31,706 [Men yelling] 1149 01:18:31,873 --> 01:18:33,040 Driver: I didn't see anybody behind me. 1150 01:18:33,042 --> 01:18:36,010 Man: get her out! Get her out! 1151 01:18:36,012 --> 01:18:37,311 [Mooing] 1152 01:18:37,313 --> 01:18:39,380 [Men yelling] 1153 01:18:40,982 --> 01:18:43,317 Come on, pull. Pull! Come on! 1154 01:18:43,319 --> 01:18:44,385 It's stuck. 1155 01:18:44,387 --> 01:18:46,153 Open the other side. 1156 01:18:46,155 --> 01:18:47,955 Come on, help me-- on 3. 1157 01:18:47,957 --> 01:18:48,923 1, 2... 1158 01:18:48,925 --> 01:18:51,959 Aah! it's no use. 1159 01:19:01,771 --> 01:19:04,438 Quick, get out of the way. 1160 01:19:05,173 --> 01:19:07,041 It's me. 1161 01:19:07,043 --> 01:19:08,209 Ohh. 1162 01:19:08,211 --> 01:19:09,877 Uhh. 1163 01:19:09,879 --> 01:19:11,178 [Groans] 1164 01:19:11,180 --> 01:19:12,213 Ok. 1165 01:19:12,215 --> 01:19:14,115 Ok. 1166 01:19:14,117 --> 01:19:18,452 There we go. Easy. You got her neck there? 1167 01:19:18,454 --> 01:19:20,054 You're going to be ok. 1168 01:19:20,056 --> 01:19:23,023 [Breathing heavily] 1169 01:19:24,326 --> 01:19:25,993 Thanks, Mr. dearborn. 1170 01:19:25,995 --> 01:19:27,962 You didn't come a minute too soon. 1171 01:19:30,031 --> 01:19:31,332 Uhh! 1172 01:19:37,806 --> 01:19:40,474 It's ok to be angry. 1173 01:19:42,844 --> 01:19:44,445 It's ok... 1174 01:19:44,980 --> 01:19:47,148 To be angry. 1175 01:19:59,529 --> 01:20:03,998 I'm not going to be able to set this 1176 01:20:04,000 --> 01:20:05,032 if you don't hold still. 1177 01:20:05,034 --> 01:20:07,468 It's making it worse. Oh. 1178 01:20:08,870 --> 01:20:11,338 Ow. ow, ow. Stop that. 1179 01:20:12,941 --> 01:20:15,943 [Footsteps] 1180 01:20:17,078 --> 01:20:18,579 Hi. 1181 01:20:20,081 --> 01:20:22,082 Well, hello. 1182 01:20:22,084 --> 01:20:27,454 Noah said you got hurt trying to help him. 1183 01:20:27,989 --> 01:20:28,956 Valerie: I did. 1184 01:20:28,958 --> 01:20:30,825 I'm sorry. 1185 01:20:32,360 --> 01:20:33,994 I'm sorry, too-- 1186 01:20:33,996 --> 01:20:37,364 no, no. It takes more than a few days 1187 01:20:37,366 --> 01:20:41,035 to understand Noah, you know. 1188 01:20:41,037 --> 01:20:42,970 I've been breaking furniture for 20 years 1189 01:20:42,972 --> 01:20:45,506 just to get him to come and visit me. 1190 01:20:45,508 --> 01:20:48,042 [Both laugh] 1191 01:20:48,044 --> 01:20:49,043 Here. 1192 01:20:49,045 --> 01:20:51,912 [Laughs] 1193 01:20:51,914 --> 01:20:53,113 Oh... 1194 01:20:53,115 --> 01:20:54,215 Oh, thank you. 1195 01:20:54,217 --> 01:20:56,150 You're welcome. Thanks. 1196 01:20:56,152 --> 01:20:57,218 What you making? 1197 01:20:57,220 --> 01:20:58,919 Oh, a sweater. 1198 01:20:58,921 --> 01:21:00,487 It--it's for my mom. 1199 01:21:00,489 --> 01:21:01,889 Oh, it's pretty. 1200 01:21:01,891 --> 01:21:03,891 Thank you. Do you knit? 1201 01:21:03,893 --> 01:21:05,326 Yeah, I do. 1202 01:21:12,067 --> 01:21:15,069 [Train whistle blows] 1203 01:21:22,210 --> 01:21:24,011 So, how much longer 1204 01:21:24,013 --> 01:21:26,113 did they say you had to stay here? 1205 01:21:26,115 --> 01:21:28,482 Well, tomorrow, i get my walking cast, 1206 01:21:28,484 --> 01:21:29,550 and then I can go. 1207 01:21:29,552 --> 01:21:32,119 Oh, that's good. 1208 01:21:33,355 --> 01:21:35,055 Mmm. 1209 01:21:35,357 --> 01:21:36,657 These are incredible. 1210 01:21:36,659 --> 01:21:37,958 [Laughs] thank you. 1211 01:21:37,960 --> 01:21:39,526 I'm glad you like them. 1212 01:21:39,528 --> 01:21:43,330 Excuse me, but there's a gentleman here to see you. 1213 01:21:46,001 --> 01:21:47,501 Ohh. 1214 01:21:51,940 --> 01:21:56,043 I didn't come to draw a long bow. 1215 01:22:57,739 --> 01:23:01,075 I hope you get better... 1216 01:23:01,077 --> 01:23:03,143 Real soon. 1217 01:23:03,678 --> 01:23:05,679 Thank you. 1218 01:23:15,023 --> 01:23:17,157 I read those books. 1219 01:23:17,726 --> 01:23:19,026 I like one. Ha ha. 1220 01:23:19,028 --> 01:23:21,695 Didn't care much for heathcliff, though. 1221 01:23:21,697 --> 01:23:24,264 [Laughs] 1222 01:23:28,771 --> 01:23:33,007 Having a hunger for some of your pies. 1223 01:23:33,009 --> 01:23:35,476 Oh, well, I got some ready for the oven, 1224 01:23:35,478 --> 01:23:39,213 but nothing's broken. 1225 01:23:41,750 --> 01:23:43,584 That's fine. 1226 01:23:43,752 --> 01:23:47,321 As long as you could use the visit. 1227 01:23:48,456 --> 01:23:50,691 Of course I could. 1228 01:23:53,762 --> 01:23:56,330 I'll wait outside for you. 1229 01:23:57,766 --> 01:24:00,234 I still don't like hospitals. 1230 01:24:00,236 --> 01:24:01,702 [Laughs] 1231 01:24:01,704 --> 01:24:03,604 Ah, Noah... 1232 01:24:03,606 --> 01:24:07,408 I never liked hospitals, either. 1233 01:24:19,154 --> 01:24:20,421 Ok. 1234 01:24:20,423 --> 01:24:21,555 Take care of yourself. 1235 01:24:21,557 --> 01:24:23,257 You need anything, you call me. 1236 01:24:23,259 --> 01:24:25,259 I'll see you when you get out, now. 1237 01:24:25,261 --> 01:24:27,661 Ok. thank you. Bye. 1238 01:24:48,216 --> 01:24:50,851 I hope you heal well. 1239 01:25:33,728 --> 01:25:35,796 Good morning. 1240 01:25:36,331 --> 01:25:37,698 Good morning. 1241 01:25:37,700 --> 01:25:39,666 [Stops working] 1242 01:25:39,668 --> 01:25:41,768 Good morning, young lady. 1243 01:25:43,605 --> 01:25:44,638 Good news. 1244 01:25:44,640 --> 01:25:47,741 Christian and his company 1245 01:25:47,743 --> 01:25:51,778 they've decided to move on to a new location. 1246 01:25:51,780 --> 01:25:53,480 They're not coming back. 1247 01:25:53,482 --> 01:25:56,884 That's mighty nice to hear. 1248 01:25:57,719 --> 01:26:00,354 I hope you don't mind. 1249 01:26:00,356 --> 01:26:02,523 I brought you something. 1250 01:26:03,191 --> 01:26:05,492 It's a surprise. 1251 01:26:07,395 --> 01:26:09,796 [Cow moos] 1252 01:26:19,774 --> 01:26:21,808 [Laughs] 1253 01:26:22,544 --> 01:26:24,311 Come on. 1254 01:26:28,383 --> 01:26:30,951 [Laughs] 1255 01:26:37,892 --> 01:26:40,794 It doesn't have a name. 1256 01:26:40,796 --> 01:26:43,797 He will before sundown. 1257 01:26:45,533 --> 01:26:47,801 [Chuckles] 1258 01:26:47,803 --> 01:26:50,637 [Both laugh] 1259 01:26:51,906 --> 01:26:53,774 My goodness sake. 1260 01:26:53,776 --> 01:26:56,510 [Laughs] 1261 01:26:56,512 --> 01:26:57,911 That's a little fella. 1262 01:26:57,913 --> 01:27:00,914 Captioning made possible by lions gate entertainment 1263 01:27:00,916 --> 01:27:02,983 captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 83013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.