All language subtitles for The.Children.1959.1080p.BluRay.x264.AAC5.1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,667 --> 00:00:57,376
The Young Fellows
4
00:02:00,667 --> 00:02:02,834
Keep moving, boy, don't daydream.
5
00:02:09,084 --> 00:02:11,292
Give the paper, I'm in a hurry.
6
00:02:15,292 --> 00:02:16,917
See you tomorrow.
7
00:02:20,251 --> 00:02:22,709
- My leg has been killing me lately.
- Sorry to hear that.
8
00:02:24,376 --> 00:02:26,042
Let's have a drink, don Germán
9
00:02:26,959 --> 00:02:29,751
If I was in the Cyclists' Federation...
you would see how they would run!
10
00:02:29,751 --> 00:02:31,459
Stop talking about cycling.
11
00:02:32,834 --> 00:02:35,126
- As if he was going to win The Tour.
- That one will never win.
12
00:02:35,167 --> 00:02:37,084
Chispas, give me
a football pool ticket.
13
00:02:37,709 --> 00:02:39,792
Do you want it blank or
should I fill it out for you?
14
00:02:40,042 --> 00:02:41,334
Blank, please...
15
00:02:41,501 --> 00:02:43,376
I'm sure I'd win
the pools with you
16
00:02:43,417 --> 00:02:45,501
Be quiet, the lady is
watching us.
17
00:02:45,751 --> 00:02:49,709
- Hide under the awning.
- Why are ugly boys like you so shameless?
18
00:02:49,751 --> 00:02:51,292
Look at him: he is
both handsome and quiet.
19
00:02:51,917 --> 00:02:53,459
You're the Sophia Loren
of this neighborhood.
20
00:02:53,709 --> 00:02:57,334
- That's just what I need!
- You don't need anything...
21
00:02:57,917 --> 00:03:00,001
- She won't last long around here.
- Is she leaving?
22
00:03:00,126 --> 00:03:03,334
With her looks, she won't
work as a maid for too long.
23
00:03:03,334 --> 00:03:05,751
That's nonsense.
24
00:03:10,251 --> 00:03:13,001
- Thank you.
- Bye.
25
00:03:39,042 --> 00:03:41,542
Look, look!
26
00:03:42,251 --> 00:03:44,334
- Stand up, Ernesto.
- Are you leaving yet?
27
00:03:44,334 --> 00:03:47,751
- Dad told you to study all afternoon.
- Mind your own business.
28
00:03:48,501 --> 00:03:52,876
What have you done?....If dad finds
out...where did you get that from?
29
00:03:54,126 --> 00:03:56,459
You are always causing trouble.
30
00:04:08,626 --> 00:04:11,126
- Hello...?
- Good morning.
31
00:04:11,251 --> 00:04:13,334
- The lift always gets stuck on this floor.
- How funny...
32
00:04:13,376 --> 00:04:15,042
... someone left the door open again.
33
00:04:15,667 --> 00:04:20,209
- Thanks God I always find you here.
- It's probably my brothers' fault...
34
00:04:22,417 --> 00:04:24,376
- It's fixed.
- Thank you.
35
00:04:49,792 --> 00:04:52,292
- Hello
- What's up?
36
00:04:52,792 --> 00:04:56,751
- Do you have any money?
- No, I won't have a cent until tomorrow.
37
00:04:57,209 --> 00:05:00,376
Tomorrow you have to pay me.
I must settle with the old man.
38
00:05:00,751 --> 00:05:03,251
- Well... what shall we do tonight?
- It's Boxing Night at "Fiesta Alegre"
39
00:05:03,334 --> 00:05:06,209
I like boxing, so we'll go and watch it.
40
00:05:06,292 --> 00:05:08,459
I'd rather not. I have
to get up early tomorrow.
41
00:05:08,542 --> 00:05:11,667
Don't be silly. I, too,
have to get up at 7.
42
00:05:11,751 --> 00:05:14,542
- I want to go to the movies
- You always want to go to the movies!
43
00:05:14,709 --> 00:05:19,126
- Tonight is boxing night, let's go.
- How? It's expensive and we've no money.
44
00:05:19,376 --> 00:05:22,501
- But if you pay, we'll go.
- Do I look like a fool or what?
45
00:05:22,792 --> 00:05:25,292
Besides, he can't go out after dinner
Remember last Saturday.
46
00:05:25,292 --> 00:05:27,084
I can go out whenever I want, you idiot!
47
00:05:27,167 --> 00:05:28,834
Give me the listings.
48
00:05:29,251 --> 00:05:31,959
Here is that guy again...
49
00:05:33,542 --> 00:05:35,626
We can watch a Sophia
Loren movie in "El Callao"
50
00:05:35,751 --> 00:05:38,459
What a bore! You always
talking about Sophia Loren.
51
00:05:39,876 --> 00:05:42,167
What are you doing
over there, pigheaded!?
52
00:05:44,751 --> 00:05:48,084
I've told you that you can't
sell in front of the kiosk.
53
00:05:50,334 --> 00:05:53,459
- Boy, he always does the same thing.
- Well, at what time shall we meet?
54
00:05:53,542 --> 00:05:57,126
- I'll be done by 22.30,
if I'm lucky with the old man.
55
00:05:57,251 --> 00:06:01,584
- OK, we'll meet here at 22.30.
- But be on time, we won't wait for you!
56
00:06:01,834 --> 00:06:05,417
- You are the one who's always late.
- A Pecos Bill.
57
00:06:07,001 --> 00:06:09,917
Not a good way to start this Saturday.
58
00:06:11,501 --> 00:06:14,334
Give that to me!
59
00:06:16,709 --> 00:06:18,167
Here.
60
00:06:18,251 --> 00:06:20,959
Give me one.
61
00:06:22,542 --> 00:06:25,834
- Here they are.
- Leave those girls alone!
62
00:06:26,001 --> 00:06:29,001
And you, don't screw-up as usual!
63
00:06:29,417 --> 00:06:30,459
I don't know.
64
00:06:30,626 --> 00:06:31,542
- Don't be silly.
- Hello.
65
00:06:31,667 --> 00:06:34,876
- Hi, what do you want?
- Give me the newspaper.
66
00:06:35,584 --> 00:06:36,709
What's the matter with you?
67
00:06:36,917 --> 00:06:40,334
I didn't want to come, but the others
sent me. Are you coming tomorrow?
68
00:06:40,876 --> 00:06:44,751
- But don't stand us up, like last Sunday.
- Nice guys like us don't do such things.
69
00:06:45,292 --> 00:06:46,667
- Then, shall we all meet?
- Yes.
70
00:06:46,876 --> 00:06:49,001
- At six, in the same place?
- Yes, in the same place.
71
00:06:49,251 --> 00:06:50,459
- But don't make us wait.
- No, we swear.
72
00:06:50,626 --> 00:06:52,792
- Because this time we'll leave. Bye.
- Bye.
73
00:06:53,709 --> 00:06:54,501
Bye!
74
00:06:55,167 --> 00:06:56,584
We've got them in the bag!
75
00:07:05,417 --> 00:07:07,584
- Go faster, guys.
- Why?
76
00:07:07,792 --> 00:07:10,042
I don't want to miss the newsreel. They
are passing San Isidro's bullfights.
77
00:07:10,417 --> 00:07:14,334
- We'll likely arrive late.
- We won't arrive late, don't be a jackass.
78
00:07:14,792 --> 00:07:17,834
It's your fault. That happens
because we waited for Carlos.
79
00:07:18,251 --> 00:07:20,417
Always the same problem.
They don't let him go out at night...
80
00:07:20,459 --> 00:07:22,501
C'mon, that's enough.
81
00:07:24,334 --> 00:07:25,709
What's the matter? Are you in a hurry?
82
00:07:25,834 --> 00:07:26,751
Yes, sir.
83
00:07:27,001 --> 00:07:28,542
Me too, and I am not pushing others.
84
00:07:28,626 --> 00:07:30,542
C'mon guys, give me the
dough. 15 pesetas each.
85
00:07:31,417 --> 00:07:33,126
Here....
86
00:07:33,334 --> 00:07:34,459
My 15 pesetas.
87
00:07:34,667 --> 00:07:36,292
Hey, the movie is only for adults.
88
00:07:36,584 --> 00:07:38,542
You don't worry, just follow me.
89
00:07:43,251 --> 00:07:44,251
You...how old are you?
90
00:07:44,792 --> 00:07:45,751
He is 18.
91
00:07:45,959 --> 00:07:47,584
Show me your ID.
92
00:07:47,751 --> 00:07:49,001
Are you a cop to ask for ID?
93
00:07:49,251 --> 00:07:53,042
I'm doing my job, He is not 18 and
the movie is not rated for minors.
94
00:07:53,709 --> 00:07:55,417
Then, why did they sell us the tickets?
95
00:07:55,667 --> 00:07:57,167
Can't you read? There is
a sign at the ticket booth.
96
00:07:57,417 --> 00:07:59,376
We read and we work. Why
can't we go to the movies?
97
00:07:59,792 --> 00:08:01,751
He should be reading comics.
Go and ask for your money back.
98
00:08:02,042 --> 00:08:03,417
C'mon, let's go.
99
00:08:03,667 --> 00:08:05,501
You guys go. I'll tell you
the movie later. I'm going in.
100
00:08:06,834 --> 00:08:09,876
You will come in if you
are 18. Show me your ID.
101
00:08:10,417 --> 00:08:11,667
Let's go.
102
00:08:11,876 --> 00:08:13,542
Leave this guy.
103
00:08:13,792 --> 00:08:14,959
I bet the movie is boring anyway.
104
00:08:15,042 --> 00:08:16,167
Go away, boys!
105
00:08:19,042 --> 00:08:20,751
Give us our money back.
106
00:08:23,667 --> 00:08:25,126
- What a pain.
- Hey' don't blame me.
107
00:08:25,334 --> 00:08:28,876
They are not letting us
in. What do you think of that?
108
00:08:29,709 --> 00:08:31,126
- And now, what?
- No idea.
109
00:08:31,584 --> 00:08:33,626
We can't take you anywhere.
110
00:08:34,626 --> 00:08:36,792
You don't even know how to speak.
111
00:08:37,584 --> 00:08:39,792
You should have said
immediately that you are 18.
112
00:08:40,417 --> 00:08:42,584
Mother, I must invite my friends.
113
00:08:42,834 --> 00:08:45,292
They have invited me many times.
I cannot delay it any longer.
114
00:08:45,667 --> 00:08:47,876
The can come on Sunday
afternoon if you wish.
115
00:08:48,167 --> 00:08:49,876
Not tomorrow. We must
arrange things first.
116
00:08:50,251 --> 00:08:52,792
I was talking about next Sunday.
117
00:08:55,792 --> 00:08:58,084
Please, Carlos, lower
the radio's volume.
118
00:08:58,167 --> 00:09:00,209
Tune 'La Voz de Madrid', so we
can listen to 'The Cavalcade'.
119
00:09:00,584 --> 00:09:03,126
This is a setback. We have
neither dishes nor cups.
120
00:09:03,459 --> 00:09:05,792
I thought we could borrow
all that from Aunt Margarita.
121
00:09:06,792 --> 00:09:09,001
We would also have to
paint the dining room.
122
00:09:09,292 --> 00:09:11,001
You should see Amparito's house.
123
00:09:11,459 --> 00:09:13,917
Her dad is a dentist, and
he makes a lot of money.
124
00:09:14,501 --> 00:09:18,542
And Susana...she's picked-up at school
daily and goes home in her father's car.
125
00:09:19,042 --> 00:09:20,084
- Did you hear that, Enrique?
- What?
126
00:09:20,376 --> 00:09:23,459
Elena's schoolmates are going to come
here on Sunday for an afternoon snack.
127
00:09:23,751 --> 00:09:25,334
Why don't leave it for early in the month?
128
00:09:25,584 --> 00:09:26,834
I can't, dad!
129
00:09:27,167 --> 00:09:29,084
Elena is right. She has
been invited many times.
130
00:09:29,542 --> 00:09:32,542
Look, we could call Señor Ramón so
that he can paint the dining room,
131
00:09:32,584 --> 00:09:35,584
then we'll tell him we
will pay him early next month.
132
00:09:36,542 --> 00:09:37,917
Oh, God!
133
00:09:38,709 --> 00:09:40,792
This baby is unbearable.
134
00:09:40,959 --> 00:09:42,126
Lady, can I clean the table?
135
00:09:42,334 --> 00:09:44,751
- First take this baby away.
- Yes, Lady.
136
00:09:48,376 --> 00:09:50,751
Come with me, don't cry anymore.
137
00:09:51,709 --> 00:09:54,376
- Go and kiss your dad.
- You crying baby!
138
00:09:54,501 --> 00:09:55,876
Wait...
139
00:09:56,792 --> 00:09:58,167
Come here...
140
00:09:59,626 --> 00:10:00,876
Take him away.
141
00:10:02,126 --> 00:10:05,001
- Did you close the bedroom window?
- Yes, Lady.
142
00:10:06,292 --> 00:10:08,959
We must educate Juana before
Sunday, because she is quite clumsy.
143
00:10:09,584 --> 00:10:11,042
Poor girl...
144
00:10:11,334 --> 00:10:14,334
We have to buy her a black
uniform and a white cap.
145
00:10:15,001 --> 00:10:16,459
Why did you stopped 'The Cavalcade'?
146
00:10:16,792 --> 00:10:18,251
- You are not listening...
- That's what you say!
147
00:10:18,709 --> 00:10:21,542
You just want to be a nuisance. You're just
talking about your twee friends.
148
00:10:21,792 --> 00:10:23,542
You should be studying for your exams!
149
00:10:23,751 --> 00:10:25,709
I want to go with my friends,
I have studied enough for today.
150
00:10:26,834 --> 00:10:28,584
Go and do some studying!
151
00:10:35,459 --> 00:10:36,667
- Good night.
- Good night.
152
00:10:38,542 --> 00:10:43,251
This boy is becoming very uncivilized.
He just thinks of his buddies.
153
00:10:48,417 --> 00:10:50,251
How come you are still awake?
154
00:10:50,542 --> 00:10:52,376
I couldn't sleep, so I'd rather be here.
155
00:10:53,584 --> 00:10:56,417
Don't make any noises, your
father came home very tired.
156
00:10:56,667 --> 00:10:58,167
Turn off the light, son.
157
00:11:02,751 --> 00:11:03,667
It's very late.
158
00:11:04,001 --> 00:11:06,167
I've been downtown with El Chispa
(Sparks) and El Negro (Blackie).
159
00:11:06,626 --> 00:11:08,459
We were going to the movies,
but in the end we didn't go.
160
00:11:08,751 --> 00:11:10,751
I don't like you to arrive so late.
161
00:11:13,001 --> 00:11:15,292
- You are going to get cold.
- No, I'm fine.
162
00:11:15,459 --> 00:11:17,334
It was too hot in the bedroom.
163
00:11:18,084 --> 00:11:20,084
Have a glass of milk
it's in the meatsafe.
164
00:11:20,251 --> 00:11:22,376
I don't feel like it. Do
you want me to bring you one?
165
00:11:22,876 --> 00:11:24,626
No, thank you.
166
00:11:24,626 --> 00:11:26,876
- Did you know your dad came home happy?
- Why is that?
167
00:11:27,209 --> 00:11:29,001
He found another job.
168
00:11:29,209 --> 00:11:32,501
- Where?
- Collect bills for a medical association.
169
00:11:33,084 --> 00:11:34,792
He said it is a good job.
170
00:11:36,459 --> 00:11:38,959
We have been making plans.
171
00:11:39,459 --> 00:11:42,834
We don't want you to keep
working as a bellboy in the hotel.
172
00:11:43,709 --> 00:11:45,876
You are too old for that.
173
00:11:46,542 --> 00:11:49,042
We must think in a
better future for you.
174
00:11:56,792 --> 00:12:01,209
I can't stand this any longer. I'm
tired of walking and doing nothing.
175
00:12:03,667 --> 00:12:06,626
C'mon. We'll miss the bus, and the old
man will be calling me tomorrow at 6 AM.
176
00:12:07,209 --> 00:12:09,251
Look, it's not 3 AM and I
told you she leaves at 3 AM.
177
00:12:10,376 --> 00:12:11,917
Come here.
178
00:12:15,042 --> 00:12:17,417
What a Saturday night...
179
00:12:19,917 --> 00:12:20,959
Give me a cigarette.
180
00:12:21,167 --> 00:12:22,751
I don't have any left.
181
00:12:23,001 --> 00:12:24,459
He doesn't have any...
182
00:12:24,792 --> 00:12:27,001
- Could you give me 5 cigarettes?
- Yes, sir.
183
00:12:29,126 --> 00:12:31,584
- Could you also give me the empty pack?
- Yes, sir. Here it is.
184
00:12:32,126 --> 00:12:33,292
- How much is it?
- Six pesetas.
185
00:12:33,584 --> 00:12:36,417
Do you think I am an American or what?
186
00:12:36,709 --> 00:12:38,542
You should see how bad
the business is going.
187
00:12:39,167 --> 00:12:41,584
- Chispa, lend me 1 peseta.
- I don't have one.
188
00:12:42,376 --> 00:12:44,126
He doesn't have one peseta...
189
00:12:44,417 --> 00:12:46,751
- Nobody is going out at night anymore.
- Here, old woman.
190
00:12:49,042 --> 00:12:50,792
Let's go, it's getting late.
191
00:12:51,167 --> 00:12:52,751
Just wait!
192
00:12:55,042 --> 00:12:56,917
- Is that the one?
- Yes, you'll see.
193
00:13:00,167 --> 00:13:01,251
Hi, Pili.
194
00:13:01,667 --> 00:13:03,792
What are you doing here so late?
195
00:13:04,084 --> 00:13:05,792
Just walking with a friend.
196
00:13:06,417 --> 00:13:08,876
Well, what's going on
in the old neighbourhood?
197
00:13:09,292 --> 00:13:12,376
- I haven't been there in a long time.
- You don't want anything to do with us.
198
00:13:12,959 --> 00:13:15,042
That's the same old bore.
199
00:13:15,334 --> 00:13:17,542
Gentlemen, buy a flower from me.
200
00:13:19,042 --> 00:13:20,667
Let me introduce you to El Chispa.
201
00:13:21,042 --> 00:13:22,709
My pleasure, I am MarĂa del Pilar.
202
00:13:23,001 --> 00:13:24,209
A flower for the young lady.
203
00:13:24,501 --> 00:13:25,917
- How much?
- Anything you want to give me.
204
00:13:32,667 --> 00:13:35,042
- Thank you, sir.
- It smells really nice.
205
00:13:41,834 --> 00:13:45,251
You're a fool. Why spend 10 pesetas?
She is going to think that we have money.
206
00:13:45,542 --> 00:13:47,167
- What else could I do? I couldn't say no.
- Bah...
207
00:13:56,834 --> 00:13:59,209
In this job you have to
wake up early.
208
00:13:59,292 --> 00:14:03,417
You came home at dawn, you
won't go too far this way.
209
00:14:05,209 --> 00:14:08,084
Here is the list with the
ones who have to pay you today.
210
00:14:11,876 --> 00:14:14,459
See what happens with
the ones at number 14.
211
00:14:14,917 --> 00:14:19,542
If they don't pay, say you won't deliver
the newspaper any longer. You heard me?
212
00:14:21,251 --> 00:14:25,042
They show off a lot, but
they don't pay in time.
213
00:14:36,001 --> 00:14:38,584
It's getting worse.
214
00:14:39,126 --> 00:14:42,667
My leg is so numb in the morning,
one would say is made out of wood.
215
00:14:43,209 --> 00:14:44,459
Why don't you have surgery?
216
00:14:44,709 --> 00:14:48,167
Surgery... that's what the doctors
would like, to cut my leg off.
217
00:15:27,126 --> 00:15:28,834
- Where are you from?
- From Badajoz.
218
00:15:29,417 --> 00:15:34,376
Then go back to your village to water. I
told you I don't want a wet kiosk.
219
00:15:35,209 --> 00:15:40,876
What a pain...from Badajoz...won't
he have anything to do over there?
220
00:15:57,084 --> 00:15:59,542
- Hello Chispa. Could you give me the ABC?
- Hi.
221
00:15:59,626 --> 00:16:00,584
Here.
222
00:16:00,792 --> 00:16:04,792
I already ordered the magazine you
wanted. If I can I'll give you at cost.
223
00:16:05,084 --> 00:16:08,209
Don't worry. Since it was taking so
long I bought it yesterday in Gran VĂa.
224
00:16:08,417 --> 00:16:10,334
Thank you anyway.
225
00:16:11,584 --> 00:16:14,417
If you want something, let me
know an I'll get it for you.
226
00:16:15,126 --> 00:16:16,917
- Goodbye.
- Goodbye.
227
00:16:17,626 --> 00:16:19,334
Elena, what magazine
are you talking about?
228
00:16:22,209 --> 00:16:24,084
Here
229
00:16:24,459 --> 00:16:26,584
Put those inside.
230
00:16:29,376 --> 00:16:34,334
Tell me...what's that story
with the magazines about?
231
00:16:34,959 --> 00:16:37,542
I am the one who places the orders
232
00:16:38,584 --> 00:16:41,417
I haven't died yet.
233
00:16:41,751 --> 00:16:44,834
You cannot spend the whole
night partying, that's it.
234
00:16:45,084 --> 00:16:47,709
Do I always have to be home?
235
00:17:01,626 --> 00:17:02,792
What time is it?
236
00:17:03,042 --> 00:17:04,917
12:30 PM.
237
00:17:05,542 --> 00:17:07,834
At what time did you arrive last night?
238
00:17:08,334 --> 00:17:11,792
I came back late from the cafeteria,
and you still weren't home.
239
00:17:13,334 --> 00:17:16,876
You know I don't like
you to be out at night
240
00:17:22,876 --> 00:17:24,584
Let alone coming back so late.
241
00:17:26,042 --> 00:17:27,792
Your father has written to us
242
00:17:28,251 --> 00:17:31,459
he is sending you some money, and also
asks why are you not writing him.
243
00:17:39,667 --> 00:17:42,167
Many times I think you
are having problems,
244
00:17:42,167 --> 00:17:44,917
and that you don't trust me
to tell me what's going on.
245
00:17:46,001 --> 00:17:49,001
You are all what I have. You are my son,
246
00:17:49,501 --> 00:17:52,959
and I don't want any secrets between us.
247
00:17:53,334 --> 00:17:55,626
I need you, too.
248
00:18:37,751 --> 00:18:39,876
- And how is your health going?
- Just great, lady!
249
00:18:39,876 --> 00:18:42,667
Since they removed my
stomach, I'm doing great.
250
00:18:43,001 --> 00:18:44,917
They just left a small piece like this.
251
00:18:45,126 --> 00:18:47,167
We must always thank God.
252
00:18:47,417 --> 00:18:49,292
Look, that stain over
there never went away.
253
00:18:49,501 --> 00:18:53,209
That one? It just needs a coat of
rabbit-skin glue and it will be gone.
254
00:18:53,584 --> 00:18:55,334
What a relief.
255
00:18:55,542 --> 00:18:58,251
Lady, the whole area is in terrible
condition and needs to be painted.
256
00:18:58,834 --> 00:19:01,917
Well, it was painted not long ago.
257
00:19:02,709 --> 00:19:05,709
Yes, but today's paint
quality is just garbage.
258
00:19:05,959 --> 00:19:07,376
Then we have a problem.
259
00:19:07,626 --> 00:19:09,667
Lady, could you come with me? I
can't comb the children's hair.
260
00:19:10,084 --> 00:19:12,167
Good God, aren't they ready yet?
261
00:19:12,417 --> 00:19:14,167
Excuse me for a minute.
262
00:19:18,417 --> 00:19:19,959
You two, get ready immediately!
263
00:19:20,167 --> 00:19:21,626
Where did you put my clothes?
264
00:19:22,334 --> 00:19:27,292
- What's the matter?
- Hush....Señor Ramón is here.
265
00:19:27,959 --> 00:19:29,667
Did you tell him that we won't be paying
the rent until the 1st day of the month?
266
00:19:29,917 --> 00:19:32,292
- Don't worry, I'll tell him in a moment?
- What about Carlos? Is he up?
267
00:19:32,334 --> 00:19:33,876
How would I know?
268
00:19:34,001 --> 00:19:36,042
The old man told me again this morning.
269
00:19:36,209 --> 00:19:38,917
He thinks the regular customers
owe us money, but it's you guys.
270
00:19:39,667 --> 00:19:41,209
When are you going to pay me?
271
00:19:41,251 --> 00:19:43,959
You are going to put me in trouble.
Do you think I am the Bank of Spain?
272
00:19:44,334 --> 00:19:45,834
Don't be so dramatic, man.
273
00:19:46,042 --> 00:19:48,709
I'm worried, because one day the old man
will go to collect the money in person.
274
00:19:48,709 --> 00:19:50,042
And then, what will I do?
275
00:19:50,376 --> 00:19:52,834
Here are my 20 pesetas.
276
00:19:55,876 --> 00:19:57,626
OK, I'll delete you from the list.
277
00:20:00,834 --> 00:20:03,001
- Your turn, boy.
- Hey, you, Carlos!
278
00:20:03,376 --> 00:20:05,209
Give me the money.
279
00:20:06,584 --> 00:20:08,042
25 pesetas.
280
00:20:08,542 --> 00:20:10,626
Hey, don't keep everything.
What will I do this afternoon?
281
00:20:10,834 --> 00:20:15,584
Why don't you ask your sister? She must've
money, she's the spoiled kid in the family.
282
00:20:15,751 --> 00:20:18,126
Leave other people's families
alone and give me the money.
283
00:20:18,334 --> 00:20:19,667
How much do I owe you?
284
00:20:22,376 --> 00:20:24,376
5 pesetas for the carnation?
285
00:20:25,084 --> 00:20:28,834
Of course. She was your friend,
not mine, so we must split the cost.
286
00:20:29,084 --> 00:20:30,917
I didn't tell you to buy her
anything. That's your problem.
287
00:20:31,167 --> 00:20:33,001
- So, now it is my fault?
- Of course.
288
00:20:33,501 --> 00:20:35,417
- Let's go, Chispa!
- Just a minute.
289
00:20:36,084 --> 00:20:38,376
How can you put up with the old
man? He is always in a bad mood.
290
00:20:38,626 --> 00:20:40,917
His leg is bothering him, but I
prefer it this way.
291
00:20:40,917 --> 00:20:45,251
When he is not in pain, he starts talking
about the war, and he drives me crazy.
292
00:20:45,542 --> 00:20:50,626
Same here. He has a war medal in the living
room and we can't even look at it.
293
00:20:50,834 --> 00:20:52,667
It's best not to pay
any attention to them.
294
00:20:53,417 --> 00:20:55,209
You are not in my shoes.
295
00:20:56,501 --> 00:20:58,876
Chispa, I've been waiting
for you the whole morning.
296
00:20:58,876 --> 00:21:01,084
And you are here at the
busiest time of the day.
297
00:21:02,459 --> 00:21:04,542
- Let's go, guys.
- What a day...
298
00:21:19,917 --> 00:21:22,084
Last Sunday's was a
botched football game.
299
00:21:22,417 --> 00:21:24,084
So what is he so proud about?
300
00:21:24,334 --> 00:21:26,542
- Not even Babá.
- Well, I like Babá.
301
00:21:27,251 --> 00:21:29,167
There is no one like Di Stefano.
302
00:21:29,376 --> 00:21:30,584
What do you want?
303
00:21:30,792 --> 00:21:32,751
That's enough, Chispa. I've
been waiting for 1 hour.
304
00:21:32,959 --> 00:21:35,751
That cannot be, I've been
away for just 5 minutes.
305
00:21:35,876 --> 00:21:37,167
Your duty is to be here!
306
00:21:37,876 --> 00:21:39,584
- Goodbye!
- Goodbye.
307
00:21:40,292 --> 00:21:41,834
Hey, Negro, that's my seat!
308
00:21:42,209 --> 00:21:44,876
Don't be a pain. This
shouldn't matter to you.
309
00:21:45,042 --> 00:21:46,626
So, what shall we do?
310
00:21:46,917 --> 00:21:48,542
What's the plan for this afternoon?
311
00:21:49,209 --> 00:21:51,376
We are to meet at 6
at the open-air dance.
312
00:21:51,751 --> 00:21:53,334
I must go training.
313
00:21:53,501 --> 00:21:55,001
You will have finished by then.
314
00:21:55,251 --> 00:21:57,751
Why don't we go alone? It's easy
to get a date at the open-air dance.
315
00:21:57,959 --> 00:21:59,501
Sure, like last nigh...absolutely nothing!
316
00:22:00,459 --> 00:22:01,917
We'd rather stay at home.
317
00:22:02,126 --> 00:22:04,167
Then we won't spend any money.
318
00:22:04,376 --> 00:22:06,167
Where is this guy coming from?
319
00:22:06,501 --> 00:22:07,626
- Hello, Carlos.
- What's up?
320
00:22:07,876 --> 00:22:09,167
- Do you have Marca?
- No, we are out.
321
00:22:09,459 --> 00:22:10,876
Why don't you ever save one
for me? I am always asking.
322
00:22:11,084 --> 00:22:12,376
I can't put one aside!
323
00:22:12,626 --> 00:22:14,417
- Bye, Carlos.
- Bye, jerk.
324
00:22:14,834 --> 00:22:16,167
What an idiot.
325
00:22:17,209 --> 00:22:19,042
- Why didn't you save one for him?
- Because I don't feel like it!
326
00:22:19,542 --> 00:22:21,917
- We are not friends.
- That guy is unbearable.
327
00:22:22,167 --> 00:22:25,626
- He only greets me because of my sister.
- Is she paying any attention to him?
328
00:22:25,876 --> 00:22:27,084
I don't know.
329
00:22:27,584 --> 00:22:29,459
Do you want the magpie, you beauty?
330
00:22:29,751 --> 00:22:31,292
- What a woman!
- She's gorgeous.
331
00:22:34,042 --> 00:22:36,459
- Nice body...
- Would you mind grabbing Peninsulares?
332
00:22:36,792 --> 00:22:38,292
I'm going to run out of
Bisonte (a more expensive brand).
333
00:22:38,584 --> 00:22:40,792
- Could you please give me the "Ya"?
- Yes, madam. Sure.
334
00:22:43,792 --> 00:22:46,834
How rude. What a way
to keep the newspapers.
335
00:22:47,334 --> 00:22:49,417
Don't get mad, madam.
It makes you very ugly!
336
00:22:50,376 --> 00:22:52,209
She resembles the cannon-woman.
337
00:22:52,501 --> 00:22:54,001
So, what will we do until six?
338
00:23:34,376 --> 00:23:37,292
We came here to see you bullfighting.
So what are you, a bullfighter or a bull?
339
00:23:37,501 --> 00:23:39,084
Leave me alone. I came here to practice.
340
00:23:39,334 --> 00:23:42,417
It's getting late, and we may not
meet any girls this Sunday, either.
341
00:23:42,584 --> 00:23:44,126
Then go. I'll come by
myself another Sunday.
342
00:23:44,417 --> 00:23:45,292
That would be better.
343
00:23:45,542 --> 00:23:47,917
To have a good time, it's better if one
goes alone to the open-air dance.
344
00:23:47,959 --> 00:23:49,542
Are you stupid? To end like yesterday?
345
00:23:49,584 --> 00:23:51,501
- Why are you the only ones bullfighting?
- Do you own the horns?
346
00:23:51,667 --> 00:23:53,542
They belong to everybody.
Let me have them!
347
00:23:53,584 --> 00:23:55,292
Let him have them, pal!
348
00:23:56,667 --> 00:23:58,251
Let's go.
349
00:24:09,209 --> 00:24:11,792
Andrés, let me introduce you to Cotufa.
350
00:24:12,042 --> 00:24:14,334
He is the one who jumped into
Las Ventas bullring last Sunday.
351
00:24:14,626 --> 00:24:16,334
- Nice to meet you.
- I read about it in the newspapers.
352
00:24:16,584 --> 00:24:19,376
It wasn't a good bull, and the peones
only let me give one pass to the bull.
353
00:24:20,792 --> 00:24:21,876
Did you get arrested?
354
00:24:22,042 --> 00:24:23,834
Yes, but the bullfighters paid the fine.
355
00:24:24,042 --> 00:24:25,959
He was lucky, they were nice to him.
356
00:24:26,042 --> 00:24:27,417
- Did you have any mishaps?
- None at all.
357
00:24:27,626 --> 00:24:29,042
Let's go, Andrés!
358
00:24:29,292 --> 00:24:30,417
It was a very difficult bull.
359
00:24:30,626 --> 00:24:33,209
- See you on Wednesday.
- Bye, kid.
360
00:24:33,917 --> 00:24:37,126
This kid has talent. If a bull doesn't hit
him, he could become a good bullfighter.
361
00:24:46,876 --> 00:24:48,834
Hey guys, slow down!
362
00:24:49,042 --> 00:24:51,876
The girls shouldn't see us running.
Otherwise, they will have high hopes.
363
00:24:51,959 --> 00:24:53,501
That's their problem.
364
00:25:12,084 --> 00:25:15,334
They think we are stupid. Men
should have to wait for us.
365
00:25:16,959 --> 00:25:18,417
Look at what time they arrive.
366
00:25:19,417 --> 00:25:22,376
Look at them, they are not in a hurry.
367
00:25:23,209 --> 00:25:25,459
Do you think that's nice? What a cheek!
368
00:25:25,834 --> 00:25:28,292
Look at the time, it's 6:45 PM.
369
00:25:28,709 --> 00:25:30,209
We should have never put up with that.
370
00:25:30,417 --> 00:25:31,584
- Hi... ---Hi.
- What's going on with you?
371
00:25:31,792 --> 00:25:33,084
Nothing! We are fine!
372
00:25:33,334 --> 00:25:36,584
We've been waiting for you the whole
afternoon and you arrive when you please.
373
00:25:37,292 --> 00:25:38,584
That's not right.
374
00:25:38,834 --> 00:25:41,417
Let me go! You are
stickier than the flies!
375
00:25:41,667 --> 00:25:43,542
- Don't get mad...
- I'm going home!
376
00:25:43,834 --> 00:25:46,209
We can't spend the
whole afternoon this way.
377
00:25:46,542 --> 00:25:48,959
We came here to have a good time.
378
00:25:49,459 --> 00:25:53,751
Let's go. But I'm warning all of you
this is the last time you come late.
379
00:25:54,167 --> 00:25:57,126
You knew we would come, so suck it up.
380
00:25:57,709 --> 00:26:00,626
Leave it, Negro. Things
are already bad enough.
381
00:26:09,917 --> 00:26:12,459
I am tired...and I...and I...me too.
382
00:26:13,292 --> 00:26:16,209
See that? It looks like
my grandma's portrait.
383
00:26:17,001 --> 00:26:19,417
Smile, lady, smile.
384
00:26:20,209 --> 00:26:22,084
Like if you were riding a horse.
385
00:26:22,626 --> 00:26:25,084
- Why not taking a picture as a bullfighter?
- No, that's nonsense.
386
00:26:25,376 --> 00:26:27,001
Ride, lady, ride.
387
00:26:27,417 --> 00:26:29,834
As if she was Marilyn Monroe.
388
00:26:30,542 --> 00:26:31,959
End of act 3.
389
00:26:32,126 --> 00:26:34,376
- So, what do we do now?
- I don't know... whatever you want.
390
00:26:34,834 --> 00:26:36,834
Well, we've come here to have fun
391
00:26:37,042 --> 00:26:38,751
If you don't want to do anything
we'll go back to the quarter.
392
00:26:39,042 --> 00:26:40,709
Why don't we have a few glasses of beer?
393
00:26:40,959 --> 00:26:42,251
- Already?
- I am also thirsty.
394
00:26:42,292 --> 00:26:45,542
No beer, or it will be dark before
we know it. Let's go for a walk.
395
00:26:45,834 --> 00:26:49,084
Another walk? I've been walking since I
was a toddler. If we keep going this way...
396
00:26:49,126 --> 00:26:51,959
These guys always to as they
please without even asking us.
397
00:26:53,001 --> 00:26:55,542
My foot hurts.
398
00:27:08,126 --> 00:27:10,042
I won't walk any longer. I'm tired.
399
00:27:10,584 --> 00:27:13,001
No wonder with those high heels.
400
00:27:13,251 --> 00:27:15,667
Are we going to keep walking
the whole afternoon? I'm thirsty.
401
00:27:15,959 --> 00:27:17,876
Yes, what a bore.
402
00:27:32,459 --> 00:27:33,751
This table is free.
403
00:27:35,751 --> 00:27:38,084
Aha!... It's nice here.
404
00:27:38,876 --> 00:27:42,542
Since you are so pigheaded,
we'll have some beer.
405
00:27:43,042 --> 00:27:44,709
You guys are a real pain...
406
00:27:46,626 --> 00:27:48,917
We finally sat. I
couldn't resist any longer.
407
00:27:49,459 --> 00:27:50,917
My shoes are hurting my feet.
408
00:27:51,334 --> 00:27:53,917
Don't get mad. Today it was my fault.
409
00:27:54,584 --> 00:27:56,792
- Really?
- Yes, I was training.
410
00:27:56,834 --> 00:27:58,209
Always the same problem.
411
00:27:58,417 --> 00:28:01,959
If it was the first occurrence. This Sunday
it's you, last one Chispas, and so on...
412
00:28:03,084 --> 00:28:04,834
Hey kids, what do you want to drink?
413
00:28:05,167 --> 00:28:06,459
8 glasses of beer.
414
00:28:06,709 --> 00:28:08,126
You wait until we have ordered!
415
00:28:08,334 --> 00:28:10,209
- I want a Coca Cola!...Me too
- Me too.
416
00:28:10,542 --> 00:28:12,667
No Coca Colas. Beer for everybody,
that's the healthiest choice.
417
00:28:12,876 --> 00:28:15,001
Why do I have to drink
beer if I don't like it?
418
00:28:18,834 --> 00:28:20,459
Hey, what are you looking at?
419
00:28:20,709 --> 00:28:22,501
Do you expect me gouge my eyes out?
420
00:28:22,709 --> 00:28:25,667
She is with us. Don't flirt, or I'll
stand up and punch him in his mouth!
421
00:28:25,917 --> 00:28:28,501
Don't scream at me. Can't
I even arrange my hair?
422
00:28:28,834 --> 00:28:30,584
Leave it, man. Don't be a pain.
423
00:28:30,959 --> 00:28:35,292
- I'm thirsty.
- Be patient, it will take a while.
424
00:28:35,667 --> 00:28:38,209
I won't miss this
chotis. Let's go dance.
425
00:28:38,459 --> 00:28:39,542
I don't feel like dancing.
426
00:28:39,751 --> 00:28:41,834
C'mon, cheer up and let's go dancing.
427
00:28:43,042 --> 00:28:44,542
What a group.
428
00:29:07,834 --> 00:29:10,584
Are you mute? You haven't said a
word to me in the whole afternoon.
429
00:29:11,126 --> 00:29:12,917
If you are getting bored
with me, just tell me so.
430
00:29:13,251 --> 00:29:14,751
What do you want me to talk about?
431
00:29:15,084 --> 00:29:16,792
Well, don't say anything
if you don't want to.
432
00:29:23,167 --> 00:29:24,542
Careful!
433
00:29:27,001 --> 00:29:28,584
I'm not angry.
434
00:29:28,792 --> 00:29:31,209
We had to go with Andrés
and we ran a bit late.
435
00:29:31,876 --> 00:29:33,751
Never mind.
436
00:29:34,876 --> 00:29:37,334
Take that moustache off.
Everybody is looking.
437
00:29:37,626 --> 00:29:39,626
Can't I have some fun?
438
00:29:39,959 --> 00:29:42,626
Careful, you keep stepping on my
toes. You don't know how to dance?
439
00:29:42,667 --> 00:29:45,876
Sure I know how to dance,
but my shoes are too big.
440
00:29:46,251 --> 00:29:48,751
Yeah, sure. Well, please take that
moustache off, or I won't dance with you!
441
00:29:49,001 --> 00:29:50,334
- I won't remove them.
- Take them off.
442
00:29:50,667 --> 00:29:53,084
Damn, one always have
to do as women please.
443
00:29:53,209 --> 00:29:54,626
Now you look better.
444
00:30:00,126 --> 00:30:02,084
What are you doing here? Cheer-up, man.
445
00:30:02,167 --> 00:30:03,459
But I'm having a good time.
446
00:30:04,042 --> 00:30:06,209
- He'll kill me with so much dancing.
- Have a seat.
447
00:30:09,126 --> 00:30:10,751
Boy, I'm doing great. Let's
go and dance, princess.
448
00:30:11,042 --> 00:30:12,876
- Again with you?
- Yes.
449
00:30:13,209 --> 00:30:14,584
Oh well.
450
00:30:15,501 --> 00:30:17,792
I prefer that you keep
telling me about you.
451
00:30:18,084 --> 00:30:22,084
Well...bulls are like people; some good,
some bad. One just needs to know them.
452
00:30:22,792 --> 00:30:24,042
Are you not afraid?
453
00:30:24,292 --> 00:30:26,042
No. But if I was afraid,
it wouldn't matter.
454
00:30:26,417 --> 00:30:29,042
I just want to earn some
money and give to my family.
455
00:30:29,876 --> 00:30:31,334
Do your parents know that?
456
00:30:31,459 --> 00:30:32,876
No, they don't.
457
00:30:34,751 --> 00:30:37,542
Why don't we take a seat?
You are ruining my shoes.
458
00:30:37,834 --> 00:30:40,042
- You are the one who is stepping on me.
- Why do you always have to argue?
459
00:30:40,334 --> 00:30:42,959
Bah...Hey, Carlos, have you seen El Negro?
460
00:30:43,876 --> 00:30:46,709
- No...
- In the end we'll lose them, you'll see.
461
00:30:47,084 --> 00:30:48,417
- Don't you worry.
- Sigh...
462
00:31:00,626 --> 00:31:02,376
I...am going back with my girlfriends.
463
00:31:02,501 --> 00:31:04,917
Who did you come with? Was
it with me, or with them?
464
00:31:29,459 --> 00:31:31,167
Eh...
465
00:31:32,709 --> 00:31:34,376
Behave yourself.
466
00:31:37,501 --> 00:31:38,667
You're ugly.
467
00:31:39,334 --> 00:31:40,584
Shall we keep going?
468
00:31:47,501 --> 00:31:49,001
Come here.
469
00:32:03,292 --> 00:32:05,376
- Do you like this?
- Yes.
470
00:32:47,542 --> 00:32:49,042
Give it back to me, you'll break it!
471
00:32:49,042 --> 00:32:52,209
So I fix it and she still
complains. She's never happy...
472
00:32:55,126 --> 00:32:55,834
Let's go.
473
00:33:04,042 --> 00:33:06,417
Wait for us, just two shots left.
474
00:33:06,501 --> 00:33:08,126
OK.
475
00:33:09,334 --> 00:33:11,959
I saw this coming, we
were going to lose them.
476
00:33:12,417 --> 00:33:14,709
It's not our fault. We'll find them.
477
00:33:15,042 --> 00:33:16,042
What a bore.
478
00:33:16,126 --> 00:33:18,334
I am also getting bored with both
of you, but I am putting up with it.
479
00:33:18,584 --> 00:33:22,376
If someone else I know was
here, you wouldn't be so bored.
480
00:33:22,501 --> 00:33:25,334
Next time you can invite Carlos'
sister. We are not good enough for you.
481
00:33:25,542 --> 00:33:28,209
- Hey, careful with what you say!
- Of course, since he is sooo handsome...!
482
00:33:28,626 --> 00:33:31,251
No, in the end it will be my fault.
483
00:33:31,376 --> 00:33:32,792
- So, when are they going to come?
- Carlos!
484
00:33:33,126 --> 00:33:34,792
- I'm leaving.
- Hey, you, hurry up!
485
00:33:35,084 --> 00:33:38,209
Also, these new shoes are killing me...
486
00:33:38,459 --> 00:33:41,084
Of course, you should
have brought flat shoes.
487
00:33:51,126 --> 00:33:53,334
If you want, we can go
somewhere else to have a drink.
488
00:33:53,542 --> 00:33:56,501
Yes...Manuel, I want to go back home soon.
489
00:33:56,626 --> 00:33:57,959
Tomorrow I work at 8.
490
00:33:58,084 --> 00:34:01,084
This has been going on the whole week,
We can't have a quiet moment together.
491
00:34:01,209 --> 00:34:03,834
From tomorrow on I'll leave at
7, and things will be different.
492
00:34:04,126 --> 00:34:06,667
Yes, but you have been acting
strange during a few days.
493
00:34:06,917 --> 00:34:09,292
I've got my reasons.
I'm worried about my son.
494
00:34:09,542 --> 00:34:11,251
I know, but what can we do?
495
00:34:12,501 --> 00:34:14,209
Nothing...
496
00:35:14,167 --> 00:35:15,959
Carlos!
497
00:35:17,917 --> 00:35:19,542
Carlos!
498
00:35:33,126 --> 00:35:37,751
Fernando, why don't you sand this?
Don't you see that the samples are there?
499
00:35:38,459 --> 00:35:40,501
- How are things going?
- We are about done, madam.
500
00:35:40,542 --> 00:35:43,084
- Would you like to see the samples?
- Yes, of course.
501
00:35:45,667 --> 00:35:47,709
Come with me, madam.
502
00:35:48,626 --> 00:35:53,959
Look, here are all the colours I brought,
so that you can pick the one you prefer.
503
00:35:54,167 --> 00:35:56,209
What's wrong with you?
Why are you so red?
504
00:35:56,376 --> 00:35:58,042
I told you not to close
your bedroom's door.
505
00:35:58,417 --> 00:36:01,417
You have been daydreaming for a
while. We'll see how the exams go.
506
00:36:01,834 --> 00:36:03,876
You'll tell me on Monday
how it went, I know you well.
507
00:36:04,417 --> 00:36:05,792
You and I have to talk later.
508
00:36:06,042 --> 00:36:10,459
Carlos, which colour do you prefer?
It's better if all of us agree.
509
00:36:10,959 --> 00:36:12,334
I don't know, it doesn't matter to me.
510
00:36:12,626 --> 00:36:14,792
You never know anything.
Where are you going now?
511
00:36:15,126 --> 00:36:17,251
I can't study here.
I'm going to Rafael's place.
512
00:36:17,459 --> 00:36:18,834
To Rafael's place....
513
00:36:19,126 --> 00:36:21,626
My good God! This
child...what have you done?
514
00:36:48,251 --> 00:36:49,292
Hello, Carlos.
515
00:36:49,709 --> 00:36:50,584
Hello.
516
00:37:01,959 --> 00:37:03,084
Give me the 'Ya'.
517
00:37:03,334 --> 00:37:04,126
Good morning.
518
00:37:06,251 --> 00:37:08,001
What are the news?
519
00:37:09,792 --> 00:37:15,001
- Let's see....
- No...probably not much.
520
00:37:19,959 --> 00:37:24,667
- Bah, nothing...nothing interesting.
- She's right...maybe next time.
521
00:37:24,834 --> 00:37:28,084
Well, if everybody was like
him, we would have a problem.
522
00:37:47,751 --> 00:37:49,709
How come you are outside in the heat?
523
00:37:50,667 --> 00:37:53,584
I'm going to study to a friend's
place. Mine in unbearable.
524
00:37:54,042 --> 00:37:56,417
I'm looking forward to finish the exams.
525
00:37:58,209 --> 00:37:59,417
- What are you eating?
- Callos (beef tripe).
526
00:37:59,459 --> 00:38:01,917
I eat beef tripe almost
every day. I like it a lot.
527
00:38:03,792 --> 00:38:06,584
My father and I also like them, but
they seldom cook them at my place.
528
00:38:08,209 --> 00:38:09,251
- Hey, have you seen El Negro?
- No...
529
00:38:09,459 --> 00:38:11,584
I haven't seen him since
he got lost on Sunday.
530
00:38:11,709 --> 00:38:14,584
I'm convinced he did it on
purpose. I would bet on that.
531
00:38:14,584 --> 00:38:18,417
Of course. I noticed immediately
that he wanted to leave with her.
532
00:38:19,417 --> 00:38:21,167
It's scorching hot.
533
00:38:21,251 --> 00:38:22,834
Are you going to play football?
534
00:38:22,959 --> 00:38:25,167
If you would know how hot is in there.
535
00:38:29,792 --> 00:38:31,959
You may look at the magazines, but don't
throw here the sunflower seeds shells.
536
00:38:31,959 --> 00:38:34,084
I am the one who has to sweep them.
537
00:38:34,376 --> 00:38:36,251
Look, he is playing deaf.
538
00:38:36,709 --> 00:38:38,834
What a cheek, he is ignoring
you. What a character.
539
00:38:42,792 --> 00:38:44,709
Are you going away on
holidays this summer?
540
00:38:44,834 --> 00:38:47,626
No. My mother and my younger brothers
will go a few days to the mountains.
541
00:38:47,959 --> 00:38:50,126
Your sister Elena will stay here, huh?
542
00:38:50,334 --> 00:38:55,251
Yes, she's happy with her friends. They're
arranging an afternoon snack this Sunday.
543
00:38:55,376 --> 00:38:57,084
Your sister is not twee.
544
00:38:57,251 --> 00:39:01,084
You don't know her well. She has
been picking on me for awhile.
545
00:39:01,417 --> 00:39:02,459
Do you want some?
546
00:39:02,709 --> 00:39:03,709
No, I don't feel like it.
547
00:39:03,959 --> 00:39:05,459
Drink some, it's mostly soda.
548
00:39:05,709 --> 00:39:07,959
OK then.
549
00:39:08,834 --> 00:39:09,709
Good afternoon.
550
00:39:09,834 --> 00:39:11,042
Hi kid, how are you doing?
551
00:39:11,417 --> 00:39:12,751
So-so, Maestro.
552
00:39:13,376 --> 00:39:14,876
- Are you bullfighting a lot?
- Not much. Since I left Manolo...
553
00:39:14,917 --> 00:39:17,001
- That was the wrong thing to do.
- I know, but now it's too late.
554
00:39:17,001 --> 00:39:19,584
- Do you have a cigarette?
- Yes, Maestro.
555
00:39:20,917 --> 00:39:22,084
Don't you have it with filter?
556
00:39:22,126 --> 00:39:24,042
Bring a pack of Virginian
cigarettes with filter, quickly.
557
00:39:24,084 --> 00:39:25,167
Yes, sir.
558
00:39:30,376 --> 00:39:32,542
- The American women, Maestro...
- Hide me...
559
00:39:33,959 --> 00:39:36,001
- They are leaving...
- I don't want them to see me.
560
00:39:36,834 --> 00:39:38,667
- What are they doing now?
- They are still there.
561
00:39:39,167 --> 00:39:41,001
- Here, Maestro...
- You, cover him.
562
00:39:41,126 --> 00:39:42,626
- Did they see me?
- No.
563
00:39:42,709 --> 00:39:45,334
- Now is your chance, Maestro.
- Now.
564
00:39:46,001 --> 00:39:48,542
They follow us everywhere.
They don't leave us alone.
565
00:39:48,917 --> 00:39:54,751
Foreign girls are too much. In Seville
Cádiz, Málaga, Barcelona, Córdoba...
566
00:40:09,167 --> 00:40:10,417
Is El Negro in there?
567
00:40:10,626 --> 00:40:12,292
Yes, go in.
568
00:40:21,334 --> 00:40:22,626
So, are we going to the variety show?
569
00:40:22,834 --> 00:40:24,251
Can't you go by yourself?
570
00:40:24,667 --> 00:40:26,209
It would be better if both of us go.
571
00:40:26,792 --> 00:40:29,959
You'll wait outside, I will go into her
dressing room and ask her for a pass.
572
00:40:30,126 --> 00:40:31,292
I don't feel like going.
573
00:40:31,542 --> 00:40:33,751
C'mon, let's go to have some fun.
574
00:40:34,376 --> 00:40:36,126
They won't let us in.
575
00:40:36,584 --> 00:40:40,667
Yes, they will. She is a friend of
mine, we always meet at the lift.
576
00:40:42,751 --> 00:40:44,209
Are there more girls?
577
00:40:44,417 --> 00:40:46,834
Forget about girls! We are just going
to see the variety show, aren't we?
578
00:40:47,917 --> 00:40:51,751
Before leaving, you must clean
the tool you left behind.
579
00:40:52,001 --> 00:40:55,001
I'm already clean, and this guy must come
spoil it. See what I've to put up with...
580
00:40:55,251 --> 00:41:00,292
Hey, don't try to be cocky with
me! C'mon, do what I told you to do.
581
00:41:01,459 --> 00:41:03,459
Wait for me, I'll be ready in a moment.
582
00:41:17,751 --> 00:41:18,792
She's not here.
583
00:41:18,917 --> 00:41:20,334
She's probably in her dressing room.
584
00:41:20,501 --> 00:41:23,459
No, I'm sure she must come here.
585
00:41:23,876 --> 00:41:25,876
Let's drink some beer.
586
00:41:32,542 --> 00:41:34,292
Two glasses of beer, please.
587
00:41:38,667 --> 00:41:41,209
Have you noticed the two
old farts we have behind us?
588
00:41:42,042 --> 00:41:45,292
They probably sold a mule and
came here to have some fun.
589
00:41:46,876 --> 00:41:48,501
Excuse me.
590
00:41:52,584 --> 00:41:54,209
Did you notice what she did?
591
00:41:55,751 --> 00:41:57,584
- That one?
- She wants to flirt.
592
00:41:58,167 --> 00:42:01,042
I'm going to see if she
is in her dressing room.
593
00:42:01,334 --> 00:42:02,834
Bye.
594
00:42:24,876 --> 00:42:26,042
What do you want?
595
00:42:26,167 --> 00:42:28,709
- Nothing, just waiting....
- Very well, then stay here.
596
00:43:09,334 --> 00:43:12,459
I need to go to the hairdresser.
My hair is a disaster.
597
00:43:16,584 --> 00:43:18,251
We can leave when you are ready.
598
00:43:18,376 --> 00:43:20,459
I'm not going.
599
00:43:21,917 --> 00:43:23,167
- Do you want a glass of brandy?
- No.
600
00:43:24,209 --> 00:43:26,209
Then, I'll have one. Give
me another drink, please.
601
00:43:27,584 --> 00:43:30,334
- C'mon, let's go.
- Go if you want to, and leave me alone!
602
00:43:41,459 --> 00:43:42,584
Carlos told me he would come...
603
00:43:43,084 --> 00:43:45,834
Don't talk while that guy takes away our
customers. Go and kick him out of here.
604
00:43:46,334 --> 00:43:48,751
Luis, show some humanity.
605
00:43:48,917 --> 00:43:51,084
Madrid is a big city. He
can go to another street.
606
00:43:51,209 --> 00:43:54,459
And if he doesn't go, what shall I do? Hit
him? I can't hit a retard...
607
00:43:56,417 --> 00:43:59,042
Hey,
are you going to leave or what?!
608
00:43:59,751 --> 00:44:01,876
Go and kick him out of here.
609
00:44:02,042 --> 00:44:05,001
Why is he so obsessed
with selling right here?
610
00:44:05,792 --> 00:44:07,959
You pigheaded, I've told you to leave!
611
00:44:08,292 --> 00:44:10,001
I'm selling here because I want to.
612
00:44:10,334 --> 00:44:14,501
- How's your leg doing?
- Bad. Tomorrow I'll go to the doctor.
613
00:44:14,542 --> 00:44:19,209
Whenever my leg hurts I hear
the airplanes...Tatatatata!
614
00:44:19,376 --> 00:44:21,042
Remember, don Fernando?
615
00:44:21,417 --> 00:44:24,626
Those were the times.
At least, we were young.
616
00:44:26,376 --> 00:44:28,667
Don Fernando saved my life.
617
00:44:28,959 --> 00:44:31,001
It was that year, on Christmas Eve.
618
00:44:31,251 --> 00:44:33,167
We went through a terrible bombing.
619
00:44:33,292 --> 00:44:35,251
Look at them...
620
00:44:35,459 --> 00:44:40,001
I knew it'd happen. I am doing the dirty
work and you are telling the usual stories.
621
00:44:40,209 --> 00:44:44,084
Be quiet. Paquito, could it be that
this mentally retarded guy...?
622
00:44:44,126 --> 00:44:46,209
But there is nothing I can do.
623
00:44:46,251 --> 00:44:49,709
As far as I know there is no law
prohibiting the sale of newspapers.
624
00:44:50,417 --> 00:44:53,959
And I end with a dry mouth
from talking to both sides.
625
00:44:54,251 --> 00:44:55,959
- Leave it, man.
- I've had it!
626
00:44:56,334 --> 00:44:59,626
Well, don't get mad. Let's go and
have a drink. You too, come with us.
627
00:45:00,834 --> 00:45:03,917
In this neighbourhood, everyone
wants me to solve their problems!
628
00:45:04,084 --> 00:45:06,667
All what the old man does is
drinking wine with don Fernando.
629
00:45:07,542 --> 00:45:09,501
As if he was his son.
630
00:45:10,042 --> 00:45:12,501
Let's hope he'll go
soon to the hospital.
631
00:45:13,167 --> 00:45:15,334
- Let go of me.
- Don't be a nuisance, Negro. Let's go.
632
00:45:15,459 --> 00:45:18,209
- Let go of me!
- Let's go home, man!
633
00:45:18,334 --> 00:45:20,834
- Look who's there.
- What's happening to El Negro?
634
00:45:20,959 --> 00:45:22,209
I have no idea.
635
00:45:22,876 --> 00:45:24,501
Stop looking and give me a hand!
636
00:45:24,584 --> 00:45:26,126
I think he is drunk.
637
00:45:26,209 --> 00:45:29,167
No way! They are surely
trying to pull our legs.
638
00:45:29,334 --> 00:45:31,501
But what's he doing?... Carlos!
639
00:45:32,584 --> 00:45:34,709
Look at the way he walks...
I'm telling you he's drunk!
640
00:45:35,751 --> 00:45:37,542
Yeah, you laugh!
641
00:45:37,792 --> 00:45:39,751
I've been dragging him from downtown.
He wants to fight with everybody.
642
00:45:40,667 --> 00:45:43,042
Hey, what are you doing? Are
you crazy? Give that to me!
643
00:45:43,417 --> 00:45:45,709
- He is just drunk.
- Take him home.
644
00:45:46,501 --> 00:45:48,834
- Me, drunk? It takes a lot for that...
- C'mon, let's go!
645
00:45:48,959 --> 00:45:51,751
C'mon, take him away! Go away!
646
00:45:51,917 --> 00:45:54,251
Calling me drunk.... I should slap him.
647
00:45:56,417 --> 00:45:58,917
- Look at what he did!
- He's gone crazy!
648
00:45:59,251 --> 00:46:01,834
- Hey Negro, what have you done?
- Let's pick everything up.
649
00:46:02,126 --> 00:46:04,001
- He doesn't know what he is doing.
- Don't be an idiot, Negro!
650
00:46:04,334 --> 00:46:06,751
- Me, an idiot?
- Yes, you!
651
00:46:07,167 --> 00:46:09,417
If you can't handle drinking,
then why do you drink?
652
00:46:17,584 --> 00:46:19,459
- You do what you want...
- Bullfighter...you?
653
00:46:20,417 --> 00:46:22,667
Calm down!
654
00:46:22,792 --> 00:46:25,251
- That's enough, kids!
- C'mon, go away!
655
00:46:30,417 --> 00:46:32,459
- Aren't we friends?
- Friends? Sure...
656
00:46:32,542 --> 00:46:34,959
You'll see in what
condition he arrives home.
657
00:46:42,251 --> 00:46:44,626
Always the same....you say nothing.
658
00:46:45,959 --> 00:46:47,459
Why don't you speak?
659
00:46:47,667 --> 00:46:49,667
If you have something to
say, you better tell me.
660
00:46:50,459 --> 00:46:52,167
If things keep going this
way, I'll become crazy.
661
00:46:54,042 --> 00:46:56,126
I have nothing to say.
662
00:46:56,292 --> 00:46:58,584
You are my son but you are
behaving like a stranger.
663
00:46:59,626 --> 00:47:01,584
Don't you understand I need you?
664
00:47:03,167 --> 00:47:05,001
And now you arrive drunk!
665
00:47:05,126 --> 00:47:06,751
Why did you do it?
666
00:47:17,751 --> 00:47:21,292
Answer me, why did you do it?
667
00:47:23,542 --> 00:47:25,292
You already know why I did it.
668
00:48:08,292 --> 00:48:10,542
Every day you are delivering the
newspaper later and later, Chispa.
669
00:48:10,917 --> 00:48:12,917
What do you want me to do?
I am by myself in the kiosk.
670
00:48:13,501 --> 00:48:17,876
I don't care, I just know that the
newspaper arrives late, and I pay for it.
671
00:48:18,042 --> 00:48:21,917
Same here. I pay and I want meat,
not fat. Please remove that chunk.
672
00:48:22,251 --> 00:48:23,709
If you don't want it, then leave
it. I serve everybody equally.
673
00:48:23,834 --> 00:48:28,209
- Do you have my order ready?
- Here are the chops. Watch for bones.
674
00:48:28,542 --> 00:48:30,667
The only bone around her is
you. Put it on the account.
675
00:48:30,709 --> 00:48:33,209
What a cheek, those maids
don't show any respect.
676
00:48:33,376 --> 00:48:35,334
I've never seen anything
like this before.
677
00:48:38,417 --> 00:48:43,959
For the last while, maids don't
last at my place more than 8 days.
678
00:48:44,251 --> 00:48:45,709
Each of them has a different problem.
679
00:48:45,917 --> 00:48:47,251
I'm very happy with mine.
680
00:48:47,542 --> 00:48:51,209
She's recommended by the Little Sisters of
the Poor. She works a lot and eats little.
681
00:48:51,417 --> 00:48:52,209
How lucky you are.
682
00:48:52,417 --> 00:48:53,709
- Bye.
- Bye.
683
00:48:55,209 --> 00:48:57,001
Who is attending here?
684
00:48:57,167 --> 00:48:58,501
In a moment, madam. In a moment.
685
00:48:59,417 --> 00:49:01,376
I'm getting bored. Can I go home?
686
00:49:01,542 --> 00:49:03,876
No, you'll stay here! That
will teach you not to come home late.
687
00:49:04,376 --> 00:49:06,626
I thought I had enough money,
but I am 2 pesetas short.
688
00:49:06,792 --> 00:49:09,709
- Don't worry, you can pay me tomorrow.
- Thanks a lot.
689
00:49:10,001 --> 00:49:11,417
I'm leaving. There is
nothing I can do here.
690
00:49:11,876 --> 00:49:13,251
Who is giving the orders here?
691
00:49:13,417 --> 00:49:14,542
How much do I owe you?
692
00:49:14,626 --> 00:49:15,959
Fifty pesetas, madam.
693
00:49:18,876 --> 00:49:20,876
Don't worry, it's not so serious.
694
00:49:20,959 --> 00:49:24,292
I'm dead. My father said that if I don't
pass this he'll make work as a bricklayer.
695
00:49:24,667 --> 00:49:26,376
Well, I already see you with
a trowel in your hand.
696
00:49:26,667 --> 00:49:28,376
My father doesn't joke.
697
00:49:28,542 --> 00:49:33,084
- That's unfair, I think he's against me.
- Well, I'm sure he will fail me. For sure.
698
00:49:33,251 --> 00:49:35,584
Omnia Gallia est divisa in partes tres.
699
00:49:41,084 --> 00:49:42,459
Good morning, Don Aurelio.
700
00:49:43,459 --> 00:49:44,501
What did he say?
701
00:49:44,626 --> 00:49:46,542
You will fail for sure.
702
00:49:46,917 --> 00:49:47,792
Whatever.
703
00:49:48,667 --> 00:49:50,584
I won't study anymore. There is no use.
704
00:49:50,792 --> 00:49:51,959
Hello Antoñita. How are you?
705
00:49:52,542 --> 00:49:54,626
I'm not sure, but I think I
messed the second exercise.
706
00:49:54,834 --> 00:49:55,917
Your father is waiting for you.
707
00:49:56,167 --> 00:49:58,292
- Oh, hi, dad.
- How did the exams go?
708
00:49:58,334 --> 00:50:00,084
- Fine...
- I'm glad, let's go.
709
00:50:02,709 --> 00:50:04,251
Carlos...
710
00:50:05,959 --> 00:50:07,626
- Hi.
- Hi...but what are you two doing here?
711
00:50:08,001 --> 00:50:09,709
How come you haven't
called me since Sunday?
712
00:50:09,959 --> 00:50:12,417
Calling you...don't
you see I must study?
713
00:50:13,209 --> 00:50:14,917
Carlos, have you seen Andrés?
714
00:50:15,334 --> 00:50:17,292
Sure, I saw him yesterday.
715
00:50:18,001 --> 00:50:19,709
But why are you asking me?
716
00:50:19,834 --> 00:50:21,084
You want me to join?
717
00:50:21,126 --> 00:50:23,792
No, the are girls from my neighbourhood.
718
00:50:27,376 --> 00:50:29,209
Let's run to the bus.
719
00:50:36,751 --> 00:50:37,709
Hi, Coalza. How are you?
720
00:50:37,792 --> 00:50:39,876
Good. I'm trying to get a novillada
arranged by Sunday.
721
00:50:39,959 --> 00:50:41,834
We'll see what we can do.
722
00:50:42,251 --> 00:50:44,167
But kid, keep in mind that
they are 5-year old bulls.
723
00:50:44,459 --> 00:50:46,917
Hey, careful, watch where you go!
724
00:51:08,959 --> 00:51:10,376
- Good afternoon.
- Oh, hi.
725
00:51:10,542 --> 00:51:11,417
- How are you?
- Fine, and you?
726
00:51:13,584 --> 00:51:15,584
Maestro, he is Andrés, the bellboy.
727
00:51:15,792 --> 00:51:16,959
Good afternoon.
728
00:51:17,167 --> 00:51:19,084
- Did they give you the tickets?
- Yes, thank you very much.
729
00:51:19,376 --> 00:51:21,751
You are welcome, it was my pleasure.
I hope you enjoy the bullfight.
730
00:51:22,084 --> 00:51:22,959
Very well.
731
00:51:23,251 --> 00:51:24,792
Good luck, Maestro.
732
00:52:02,459 --> 00:52:04,209
Hi. Has the show been canceled?
733
00:52:04,417 --> 00:52:08,751
No, the company's leaving. It's a miracle
they managed to stay in business till now.
734
00:52:09,126 --> 00:52:13,042
Nobody was coming, and the owner won't
install air conditioning.
735
00:52:14,167 --> 00:52:18,167
Nobody listens to us old men.
Nobody pays attention to what we say.
736
00:52:26,709 --> 00:52:28,792
These kids know nothing about football.
737
00:52:29,292 --> 00:52:31,542
I already told you that
Helenio is the best.
738
00:52:31,709 --> 00:52:33,417
Helenio is nothing but a big mouth.
739
00:52:33,667 --> 00:52:36,042
You will see what happens
next year with the Barcelona.
740
00:52:36,542 --> 00:52:38,584
It burns all his players in one season.
741
00:52:38,792 --> 00:52:41,834
Next year the Barcelona will be
League Champion, Cup Champion,
742
00:52:42,126 --> 00:52:46,334
will win the European Cup, and
will also win all the Fair Cups.
743
00:52:46,667 --> 00:52:48,251
Stone the crows!
744
00:53:03,084 --> 00:53:04,417
- Greasing, please.
- Sure.
745
00:53:04,709 --> 00:53:05,876
Bye.
746
00:53:10,376 --> 00:53:12,334
- Beautiful girl.
- OK.
747
00:53:14,292 --> 00:53:15,542
She's beautiful, isn't she?
748
00:53:15,834 --> 00:53:20,042
You should be happy today,
you'll make good money from tips.
749
00:53:24,251 --> 00:53:27,042
This guy is nuts.
750
00:53:31,167 --> 00:53:32,667
On Sunday I will jump into the bullring.
751
00:53:32,876 --> 00:53:35,042
Don't be foolish. Why will
you jump into the bullring?
752
00:53:35,251 --> 00:53:36,459
I'm serious. I'll jump.
753
00:53:36,626 --> 00:53:38,042
Do you want to go to jail?
754
00:53:38,334 --> 00:53:40,209
Eventually one gets out of jail.
I cannot remain this way forever.
755
00:53:40,459 --> 00:53:41,834
Do you buy old newspapers?
756
00:53:42,126 --> 00:53:43,584
- We don't buy, we sell.
- Thank you.
757
00:53:44,626 --> 00:53:46,501
- Look at this guy...
- Lots started by jumping into the bullring
758
00:53:47,751 --> 00:53:49,167
We'll talk about that.
759
00:53:49,417 --> 00:53:50,959
Do you know who buys old newspapers?
760
00:53:51,251 --> 00:53:53,834
- In the fish market over there.
- Thank you. - You are welcome.
761
00:53:55,542 --> 00:53:58,709
Well, with regards to you jumping into the
bullring, we will all make that decision.
762
00:53:59,501 --> 00:54:00,792
- It has already been decided.
- We'll see.
763
00:54:00,959 --> 00:54:02,334
- We'll see.
- That's what you think!
764
00:54:02,584 --> 00:54:03,709
- Hi Chispa.
- Hi.
765
00:54:04,167 --> 00:54:05,376
- Will you give me Caretas?
- It has just arrived.
766
00:54:08,459 --> 00:54:11,459
I'm going to get a French
magazine that nobody has in Madrid.
767
00:54:12,626 --> 00:54:14,876
If I don't see you, I'll
give it to your brother.
768
00:54:15,042 --> 00:54:16,292
Is it very expensive?
769
00:54:16,751 --> 00:54:19,334
Don't worry about the money.
You will pay me when you can.
770
00:54:19,876 --> 00:54:21,167
Thanks a lot, Chispa.
771
00:54:21,417 --> 00:54:22,292
You are welcome.
772
00:54:22,376 --> 00:54:23,667
- See you.
- Bye.
773
00:54:30,626 --> 00:54:31,751
You are in love!
774
00:54:32,001 --> 00:54:35,126
Don't be a fool....me in love?
775
00:54:37,542 --> 00:54:39,626
There is El Negro. He
doesn't want to come closer.
776
00:54:41,292 --> 00:54:42,959
Why don' you make peace both of you?
777
00:54:43,209 --> 00:54:44,459
I'm not angry at him.
778
00:54:44,709 --> 00:54:46,292
I don't understand.
El Negro is a friend.
779
00:54:46,501 --> 00:54:47,542
- Give me two Bisontes (cigarettes).
- Yes, sir.
780
00:54:49,167 --> 00:54:50,626
Here.
781
00:54:50,876 --> 00:54:53,376
The last few days....
782
00:54:54,376 --> 00:54:56,459
Are you serious about
jumping into the bullring?
783
00:54:56,751 --> 00:54:58,042
Of course I'm serious.
784
00:54:58,251 --> 00:54:59,792
I think that's a foolish act.
785
00:55:00,292 --> 00:55:02,917
Watch out, Chispa. Don't say
anything in front of the old man.
786
00:55:03,667 --> 00:55:05,459
Don't worry, tomorrow he's
going to the hospital.
787
00:56:34,126 --> 00:56:36,751
Another couple going
in. Same as every day.
788
00:56:37,126 --> 00:56:40,167
That hall is as busy
as a subway station.
789
00:56:40,459 --> 00:56:43,209
What a great business having
a boarding house like that one.
790
00:56:43,209 --> 00:56:45,126
I agree.
791
00:56:45,376 --> 00:56:47,167
Well, what about Sunday's bullfight?
792
00:56:48,917 --> 00:56:50,917
- There is no bullfight.
- What do you mean by no bullfight?
793
00:57:07,626 --> 00:57:11,001
I've been waiting for an hour. I must go
back home. Otherwise I will be in trouble.
794
00:57:11,126 --> 00:57:12,542
You came because you wanted to.
795
00:57:12,792 --> 00:57:14,084
I came because we had a
date. Don't you remember?
796
00:57:14,376 --> 00:57:18,209
If we had a date, then wait until I
feel like coming. Otherwise, just leave.
797
00:57:18,917 --> 00:57:21,167
What's wrong with you?
Let's go home, it's too late.
798
00:57:22,667 --> 00:57:25,251
There is nothing wrong with me, understand?
We'll go home when I feel like it.
799
00:57:25,459 --> 00:57:27,876
Why do I always have to do as you
please? We are not engaged yet.
800
00:57:28,417 --> 00:57:30,042
Bah.
801
00:57:32,584 --> 00:57:35,126
You have been acting strange
lately. Are you angry at me?
802
00:57:35,667 --> 00:57:37,501
Leave me alone.
803
00:57:54,709 --> 00:57:56,042
Let's go.
804
00:57:57,542 --> 00:58:00,084
Don't play hard to get,
you are all the same.
805
00:58:14,376 --> 00:58:17,917
Forgive me. My personal
problems are not your fault.
806
00:58:42,876 --> 00:58:46,292
Chispa.....Chispa.
807
00:58:47,459 --> 00:58:49,292
The time has arrived.
808
00:59:32,167 --> 00:59:35,584
Here are all the
kiosk's legal documents.
809
00:59:37,167 --> 00:59:41,001
I'm telling you just in case
something happens before I return.
810
00:59:42,417 --> 00:59:44,376
It's all here.
811
00:59:44,626 --> 00:59:48,584
There is also a letter
I wrote a few days ago.
812
00:59:49,167 --> 00:59:53,084
If something happens to
me, the kiosk will be yours.
813
00:59:54,292 --> 00:59:55,792
It's all in order.
814
00:59:56,459 --> 01:00:00,042
What could possibly happen to you?
That's nonsense, it is a simple surgery.
815
01:00:01,334 --> 01:00:07,376
I know, I'm just talking. But it's
always wise to keep things in order.
816
01:00:07,667 --> 01:00:12,001
One won't become rich with the kiosk but...
817
01:00:12,626 --> 01:00:16,042
if you work it you'll make
enough to earn your living.
818
01:00:16,376 --> 01:00:18,459
Who are these?
819
01:00:19,334 --> 01:00:22,709
Don't you recognize us?
It's don Fernando and I.
820
01:00:23,042 --> 01:00:26,542
We took this picture in Montes
Universales, near Teruel.
821
01:00:27,126 --> 01:00:32,209
Next day we attacked a position
called El Cuervo (The Crow).
822
01:00:32,209 --> 01:00:34,417
Don Fernando saved my life.
823
01:00:37,292 --> 01:00:40,917
Hadn't been for him, I would
have frozen to death in the snow.
824
01:00:45,584 --> 01:00:48,917
Let's go, Chispa. Don
Fernando is waiting for us.
825
01:00:49,167 --> 01:00:51,126
I think I should go
with you to the hospital.
826
01:00:51,376 --> 01:00:56,459
What for? Go to the kiosk, see how you
handle the business until my return.
827
01:01:43,251 --> 01:01:44,834
Could I have a porra, please?
828
01:01:46,084 --> 01:01:47,209
Thank you.
829
01:01:50,084 --> 01:01:51,292
Hi, good morning.
830
01:01:52,001 --> 01:01:53,459
Good morning, don Fernando.
831
01:01:53,709 --> 01:01:55,126
Eat a porrita, they are hot.
832
01:01:55,334 --> 01:01:56,876
No, I can't eat anything
833
01:01:57,084 --> 01:01:59,584
because the told me in the
hospital that I have to fast.
834
01:01:59,917 --> 01:02:01,959
That's nonsense. A
porra cannot hurt you.
835
01:02:02,334 --> 01:02:05,251
I cannot eat anything
prior to the blood test.
836
01:02:06,042 --> 01:02:08,084
Eat one, Chispa. I'm buying.
837
01:02:08,292 --> 01:02:09,584
Thank you, I'm not hungry.
838
01:02:09,834 --> 01:02:11,667
Eat it, don't refuse don
Fernando's invitation.
839
01:02:15,792 --> 01:02:17,959
Well, let's see how well you manage.
840
01:02:18,376 --> 01:02:21,209
At night make sure you
have locked the door well.
841
01:02:21,459 --> 01:02:23,167
You know that the key fails many times.
842
01:02:24,334 --> 01:02:27,876
Don't worry, you can leave things
to me. I'll visit you tomorrow.
843
01:02:28,751 --> 01:02:33,001
No, I don't want you to come until I tell
you. Don Fernando will let you know when.
844
01:02:34,167 --> 01:02:36,709
- Did you make the arrangements?
- Yes, here are the pajamas.
845
01:02:37,542 --> 01:02:39,959
I think it will fit you
well, I ordered my size.
846
01:02:44,042 --> 01:02:45,542
- So the old man finally made a decision.
- Yes.
847
01:02:45,542 --> 01:02:47,126
- Thank you.
- You are welcome.
848
01:02:57,042 --> 01:02:58,626
Hey, this one didn't
pay me for the porras.
849
01:03:02,209 --> 01:03:04,334
Let's go, Chispa.
850
01:03:04,667 --> 01:03:06,001
Let's go, man.
851
01:03:19,751 --> 01:03:22,709
- Goodbye, Chispa. Let's take a cab.
- Let's go.
852
01:03:23,167 --> 01:03:24,792
I'll go with you to the taxi station.
853
01:03:25,417 --> 01:03:27,626
You stay here, the newspapers
will arrive at any time.
854
01:03:28,751 --> 01:03:30,501
As you wish.
855
01:03:44,792 --> 01:03:46,709
Poor Chispa.
856
01:04:17,167 --> 01:04:19,167
Aunt Margarita's set
of dishes is very nice.
857
01:04:19,626 --> 01:04:20,792
I agree.
858
01:04:22,001 --> 01:04:25,417
We must be very careful
not to break any cups.
859
01:04:26,834 --> 01:04:29,417
I'm not sure the walls
will be dry by tomorrow.
860
01:04:29,626 --> 01:04:32,459
We just have to follow
señor Ramón's advice.
861
01:04:33,167 --> 01:04:35,126
Keep the windows open all day.
862
01:04:37,792 --> 01:04:40,001
Help me. Start cleaning that.
863
01:04:40,167 --> 01:04:41,292
Yes, mom. I will help you.
864
01:04:42,042 --> 01:04:45,584
Juana....how elegant! Amazing!
865
01:04:46,417 --> 01:04:48,126
Juana...
866
01:04:48,501 --> 01:04:51,251
Come here. How did you
put your white cap on?
867
01:04:51,542 --> 01:04:53,292
Turn around.
868
01:04:53,751 --> 01:04:55,876
This is the right way.
869
01:04:56,709 --> 01:04:59,084
Walk a bit so that we can see you.
870
01:04:59,751 --> 01:05:01,792
Let's see...
871
01:05:03,417 --> 01:05:07,167
Turn around, raise your arm.
872
01:05:07,459 --> 01:05:08,626
No, the other one!
873
01:05:09,667 --> 01:05:12,167
Turn around again.
874
01:05:13,542 --> 01:05:16,334
Now from the side....come here.
875
01:05:17,792 --> 01:05:20,542
Fantastic... black uniforms are great.
876
01:05:22,167 --> 01:05:24,667
Tomorrow I'll buy you white gloves
for when you serve the food at the table.
877
01:05:24,834 --> 01:05:26,459
I don't want any gloves, Miss.
878
01:05:26,709 --> 01:05:27,667
But why not?
879
01:05:27,792 --> 01:05:29,417
Because I don't know how
to do anything with gloves.
880
01:05:29,959 --> 01:05:31,542
Great...
881
01:05:31,834 --> 01:05:34,917
Well, now take your uniform off
and put it aside until tomorrow.
882
01:05:35,167 --> 01:05:37,792
- Yes, Lady.
- You'll see it's not that difficult.
883
01:05:38,167 --> 01:05:39,542
I won't be able to do it with gloves!
884
01:05:39,751 --> 01:05:41,417
Relax and don't be a nuisance.
885
01:05:42,834 --> 01:05:46,084
Look, I was thinking to make
for tomorrow a few lemon buns.
886
01:05:46,709 --> 01:05:51,334
With 2 kg of sugar and 1 liter of milk
they'll eat their full.
887
01:05:51,584 --> 01:05:53,542
What's going on with Carlos? He
passed by my side without saying a word
888
01:05:53,959 --> 01:05:55,292
it seemed like he was daydreaming.
889
01:05:55,751 --> 01:05:58,042
Enrique, I think we
should call the doctor.
890
01:05:58,334 --> 01:06:00,459
You probably have noticed
he has lost a lot of weight.
891
01:06:01,084 --> 01:06:02,542
I know what's going on with him.
892
01:06:02,792 --> 01:06:04,084
We'll see on Monday.
893
01:06:04,334 --> 01:06:06,292
Mom, we'll also have to
bring ham-stuffed rolls.
894
01:06:06,501 --> 01:06:07,626
That doesn't matter.
895
01:06:07,834 --> 01:06:10,001
But be careful with the
cups, don't break any.
896
01:06:10,042 --> 01:06:12,501
Remember that Aunt Margarita
is very fond of them.
897
01:06:13,751 --> 01:06:15,501
Could you give me 'Pueblo", please?
898
01:06:21,542 --> 01:06:22,751
- Bye.
- Bye.
899
01:06:24,167 --> 01:06:26,001
Here, Chispa. Don't let anyone see it.
900
01:06:26,292 --> 01:06:27,917
Nobody but you knows what I am up to.
901
01:06:30,584 --> 01:06:33,001
Why don't you want? What you
are trying to do is stupid.
902
01:06:33,501 --> 01:06:36,501
Don't say anything. I said
I'll jump, and I will do so.
903
01:06:37,209 --> 01:06:39,292
Andrés, why don't you leave
it for another Sunday?
904
01:06:39,542 --> 01:06:41,001
Yes, leave it.
905
01:06:41,292 --> 01:06:44,167
No, I don't want to wait any longer. One
of this Sunday's bullfighters knows me
906
01:06:44,417 --> 01:06:46,751
he always stays in the hotel,
and he will bail me from jail.
907
01:06:49,292 --> 01:06:52,251
We need to buy the tickets.
We won't let you go alone.
908
01:06:52,876 --> 01:06:55,001
I can lend you some money now
that he old man is not here.
909
01:06:56,667 --> 01:07:00,917
I've got exams on Monday, so
I'll have to stay home on Sunday.
910
01:07:01,834 --> 01:07:05,834
You studied during the whole week and
you also want to stay home on Sunday.
911
01:07:06,209 --> 01:07:08,126
Don't worry, you'll
find out what went on.
912
01:07:08,417 --> 01:07:11,001
- No way, we all must go together!
- That's it, we all must go.
913
01:07:14,792 --> 01:07:16,792
- Hi guys.
- Hi.
914
01:07:17,084 --> 01:07:20,459
Andrés, I think that what
you are going to do is insane.
915
01:07:20,667 --> 01:07:23,542
You promised me not to tell anyone.
916
01:07:23,751 --> 01:07:26,709
Look at him. El Negro
is one of ours, isn't he?
917
01:07:27,959 --> 01:07:30,834
Of course. That's enough, be
friends again. C'mon, have a seat.
918
01:07:36,917 --> 01:07:38,876
Where will we get tickets for all of us?
919
01:07:39,126 --> 01:07:40,542
Do you want one, Negro?
920
01:07:40,792 --> 01:07:42,459
Hey, did you think I wouldn't go?
921
01:07:42,959 --> 01:07:45,459
You've become more stupid
since last time I saw you.
922
01:07:45,834 --> 01:07:49,584
Don't start again, we've been doing fine
during the last few days without you.
923
01:07:49,834 --> 01:07:52,834
Morning, gentlemen. Are there
some smokes for the artists?
924
01:07:53,126 --> 01:07:54,792
- You, give them some cigarettes.
- May God bless you.
925
01:07:55,876 --> 01:07:57,292
Hey, give me a comic.
926
01:07:57,334 --> 01:07:58,542
- Here....
- Thanks a lot.
927
01:07:58,584 --> 01:08:01,126
Hey, get out of here! You
think we are giving free candy?
928
01:08:01,376 --> 01:08:02,709
Always with the same story...
929
01:08:03,001 --> 01:08:04,042
Go away!
930
01:08:04,292 --> 01:08:06,459
Don't you see you are
obstructing the way to the kiosk?
931
01:08:07,584 --> 01:08:10,584
Those guys are a real annoyance.
932
01:08:12,084 --> 01:08:14,417
- They are like flies.
- Here are the girls.
933
01:08:15,042 --> 01:08:17,459
Same as last Saturday.
And they won't leave.
934
01:08:18,917 --> 01:08:20,917
They want to be with us on Sunday.
935
01:08:21,459 --> 01:08:24,167
- I'm leaving before they come here.
- They won't get me.
936
01:08:24,417 --> 01:08:27,376
If you are going home, then give
this magazine to your sister.
937
01:08:27,376 --> 01:08:30,792
And tell her not to worry about money.
She can pay me when she has a chance.
938
01:08:31,584 --> 01:08:32,917
- See you.
- Bye.
939
01:08:33,167 --> 01:08:34,917
Andrés, I think this is too small.
940
01:08:35,501 --> 01:08:39,126
I don't think so. The real ones
are bigger, but not much bigger.
941
01:08:39,376 --> 01:08:41,709
We can hide this one
better in the bullring.
942
01:08:42,209 --> 01:08:43,792
What do you want, kid?
943
01:08:44,167 --> 01:08:45,834
Do you have mint candies?
944
01:08:46,376 --> 01:08:49,459
We don't sell candies,
kid; just newspapers.
945
01:08:49,626 --> 01:08:53,417
- Go away.
- Hey, leave the kids alone.
946
01:08:54,917 --> 01:08:57,584
Andrés, I would like
to tell you something
947
01:08:58,126 --> 01:08:59,709
but don't you laugh, eh?
948
01:09:00,042 --> 01:09:03,251
I've had this medal for a long
time, and it always brings me luck.
949
01:09:03,917 --> 01:09:06,417
If you want it, you can use it tomorrow.
950
01:09:08,542 --> 01:09:10,209
Thank you, Chispa.
951
01:09:11,709 --> 01:09:14,126
Relax, everything will be fine.
952
01:09:14,626 --> 01:09:18,876
How are we going to relax, when we
know what you are up to for tomorrow?
953
01:09:36,917 --> 01:09:38,626
- What do you want?
- I want to see the Señorita.
954
01:09:39,042 --> 01:09:40,542
What for? Is someone sending you?
955
01:09:40,876 --> 01:09:43,376
I live in the flat below. I know her
and wanted to ask her for something?
956
01:09:43,626 --> 01:09:44,834
- Who shall I announce?
- I am Carlos.
957
01:09:45,167 --> 01:09:46,709
Wait here, I'll see if she is available.
958
01:10:03,626 --> 01:10:04,626
Come in.
959
01:10:09,626 --> 01:10:12,209
Come in...wait here.
960
01:10:37,001 --> 01:10:40,834
Ah, it's you. They told me 'Carlos',
but I didn't know 'Carlos' was you.
961
01:10:41,001 --> 01:10:42,251
Yeah, my name is Carlos.
962
01:10:42,334 --> 01:10:45,292
Yes, of course. Look, as a matter of
fact I don't know any of the neighbours
963
01:10:45,626 --> 01:10:48,667
Your case is different, for
I always meet you at the lift.
964
01:10:49,001 --> 01:10:50,542
Come with me to the balcony.
965
01:10:51,417 --> 01:10:53,126
Sorry for bothering you,
966
01:10:53,292 --> 01:10:56,792
but I'd like to ask you a favor on behalf
of a friend. He's been bugging me for days.
967
01:10:57,167 --> 01:10:58,167
I didn't want to bother you.
968
01:10:58,251 --> 01:11:00,001
You are never bothering me. Come.
969
01:11:04,292 --> 01:11:07,209
Marcos, I would like to introduce
you to a young neighbour.
970
01:11:07,376 --> 01:11:10,042
He is the one who always
rescues me from the lift.
971
01:11:10,542 --> 01:11:11,792
Have a seat.
972
01:11:11,959 --> 01:11:13,667
Carlos, let me introduce
you to my fiancé.
973
01:11:13,834 --> 01:11:15,834
Great, man. Put yourself comfortable.
974
01:11:16,959 --> 01:11:19,292
So, what do you do? Are
you studying or working?
975
01:11:19,834 --> 01:11:20,917
I study.
976
01:11:21,251 --> 01:11:22,292
Do you want to drink something?
977
01:11:22,459 --> 01:11:25,084
No, I don't want to drink anything.
I have to study in a moment.
978
01:11:25,417 --> 01:11:26,959
Hey, what did your friend want?
979
01:11:27,292 --> 01:11:30,376
It's not a friend, it's my sister.
She wants a signed picture of yours.
980
01:11:30,959 --> 01:11:33,417
You should have told me earlier.
I'll be pleased to give you one.
981
01:11:38,167 --> 01:11:40,459
So, kid, what about girls, eh?
982
01:11:41,126 --> 01:11:42,209
Do you have a girlfriend?
983
01:11:42,376 --> 01:11:43,709
No, just a friend.
984
01:11:49,126 --> 01:11:51,376
Here, pick the one you like the most.
985
01:11:57,917 --> 01:11:59,001
This one.
986
01:11:59,209 --> 01:12:01,834
Well, I don't think this one is the
most appropriate for your sister.
987
01:12:02,084 --> 01:12:03,334
But if it was for you...
988
01:12:03,459 --> 01:12:05,917
I'll bring one I think she will like.
989
01:12:10,792 --> 01:12:12,501
This one. What do you
want me to write on it?
990
01:12:13,167 --> 01:12:15,167
I don't know.
991
01:12:15,334 --> 01:12:16,709
- What's her name?
- Elena.
992
01:12:18,042 --> 01:12:25,709
"To my little friend Elena...
993
01:12:26,792 --> 01:12:30,501
with fondness"
994
01:12:43,084 --> 01:12:45,792
So, kid, what do you have to say?
995
01:12:45,917 --> 01:12:48,251
Nothing...
996
01:13:58,834 --> 01:14:04,126
"Elena...you don't know who I am...
997
01:14:05,001 --> 01:14:08,792
but I see you walking
in the street every day....
998
01:14:09,959 --> 01:14:12,459
You are the most beautiful
girl in the neighbourhood...
999
01:14:12,709 --> 01:14:14,501
I am in love with you...."
1000
01:18:31,459 --> 01:18:33,626
Let go of me, please, don't hold me!
Let go of me!
1001
01:18:35,042 --> 01:18:38,126
What happened to you, son? Were
you dreaming? You were screaming!
1002
01:18:38,542 --> 01:18:39,709
You did scare us!
1003
01:18:39,834 --> 01:18:42,292
I had to slap you, as
you wouldn't wake up.
1004
01:18:42,792 --> 01:18:45,876
Mother of God, I'll tell
Juana to make you a cup of tea.
1005
01:18:46,001 --> 01:18:47,251
I don't want any tea, I'm OK.
1006
01:18:47,334 --> 01:18:49,084
Stay in bed for awhile and rest.
1007
01:18:49,417 --> 01:18:50,542
- What time is it?
- It's 9:30 AM.
1008
01:18:51,417 --> 01:18:52,792
Go and sleep a bit more.
1009
01:18:53,042 --> 01:18:54,417
- Yes, son, sleep a bit more.
- What a child.
1010
01:18:54,459 --> 01:18:56,292
- My God, did he ever scare us!
- It will go away, son.
1011
01:18:56,542 --> 01:18:57,459
What's going on with this kid?
1012
01:19:33,959 --> 01:19:36,501
In the first floor is 'Ya', in
the second is 'ABC', in the third..
1013
01:19:36,626 --> 01:19:38,584
- Could you give me 'Ya'?
- Yes..., give it to him.
1014
01:19:42,501 --> 01:19:47,167
And tell him to pay you what he owes,
that I am sending you. C'mon, go.
1015
01:19:47,459 --> 01:19:49,042
Very well, boss.
1016
01:20:01,376 --> 01:20:03,876
The weather has been great during the
whole week, and now it has to rain...
1017
01:20:04,126 --> 01:20:05,751
I'm glad it rains. That's good for you.
1018
01:20:05,876 --> 01:20:08,584
I don't know why. If they cancel today's
bullfight, then I'll jump next Sunday.
1019
01:20:09,167 --> 01:20:10,376
- Will they refund us the money?
- Hey, what time is it?
1020
01:20:10,542 --> 01:20:13,001
- It's 12:30 PM.
- Well, I'm leaving.
1021
01:20:13,042 --> 01:20:15,792
- Where are you going so fast?
- I've got things to do. Bye.
1022
01:20:15,834 --> 01:20:16,834
Bye.
1023
01:20:17,584 --> 01:20:20,876
- What shall we do this afternoon?
- It's still early, it may stop raining.
1024
01:20:22,501 --> 01:20:24,292
Today it will be raining
during the whole day.
1025
01:20:24,417 --> 01:20:26,292
- Who knows?
- You'll see.
1026
01:20:26,584 --> 01:20:28,084
Give me the ' DĂgame'.
1027
01:21:09,334 --> 01:21:10,667
I'll stay here.
1028
01:21:10,792 --> 01:21:12,334
- And what will you do?
- We're leaving.
1029
01:21:12,542 --> 01:21:14,251
- Aahh, you will let us know, eh?
1030
01:21:14,417 --> 01:21:15,876
You were keeping it to yourself...
1031
01:21:16,042 --> 01:21:18,001
- OK, let's go.
- Yes, let's go. Bye.
1032
01:21:19,251 --> 01:21:20,876
Poor guy, he is soaked.
1033
01:21:21,167 --> 01:21:22,876
You are soaked, have you
been waiting for a long time?
1034
01:21:23,126 --> 01:21:24,667
- No, just a moment.
- JoaquĂn...!
1035
01:21:26,709 --> 01:21:28,292
JoaquĂn!
1036
01:21:52,292 --> 01:21:53,667
Goodbye, Carlos.
1037
01:22:22,042 --> 01:22:23,376
Hello, Carlos. What's going on?
1038
01:22:23,751 --> 01:22:26,917
- Why?
- Just look at your face.
1039
01:22:27,501 --> 01:22:30,167
How unfortunate. I'm sure they will
cancel this afternoon's bullfight.
1040
01:22:30,501 --> 01:22:33,209
What a Sunday is awaiting
us! This looks like a funeral.
1041
01:22:35,959 --> 01:22:37,917
What are you looking at?
1042
01:22:39,417 --> 01:22:41,834
- Speak!
- I think that El Negro's mother is crying.
1043
01:22:42,167 --> 01:22:43,376
Why would she cry?
1044
01:22:43,792 --> 01:22:45,376
So, have you made any
arrangements with him?
1045
01:22:45,667 --> 01:22:49,417
We can't count anymore with el
Negro on Sundays. He is in love.
1046
01:22:51,667 --> 01:22:53,959
Look at that guy. If he comes any
closer, I will punch him in the face.
1047
01:22:54,584 --> 01:22:55,459
Why?
1048
01:22:55,709 --> 01:22:57,459
Because he wrote a letter to my sister.
1049
01:22:58,459 --> 01:22:59,834
He says he is in love with her.
1050
01:23:00,126 --> 01:23:01,709
Hey, you, go and collect
the money from number 22.
1051
01:23:02,126 --> 01:23:05,001
He says he is in love with her, that he
sees her walking on the street every day...
1052
01:23:05,209 --> 01:23:08,001
- ...and some more nonsense.
- Maybe it wasn't him, eh?
1053
01:23:08,417 --> 01:23:11,459
Of course it was him! Such a stupid
letter could only come from an idiot!
1054
01:23:11,709 --> 01:23:14,667
Besides, even if there's no signature,
my sister has been suspecting it.
1055
01:23:15,001 --> 01:23:16,334
- If I get my hand on him...
- If it just would stop raining.
1056
01:23:16,917 --> 01:23:18,376
What a misfortune.
1057
01:23:18,584 --> 01:23:20,167
C'mon, stop thinking about the bullfight!
What shall we do this afternoon?
1058
01:23:20,584 --> 01:23:22,459
You,
what shall we do this afternoon?
1059
01:23:53,167 --> 01:23:56,209
Subtitles by O Cangaceiro
81209