All language subtitles for T.W.W.W.o.G.S02E18.WEB.H264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:02,923 [opening theme music playing] 2 00:00:24,758 --> 00:00:25,802 [pleasant music playing] 3 00:00:29,475 --> 00:00:31,145 [footsteps approaching] 4 00:00:32,732 --> 00:00:34,820 [footsteps receding] 5 00:00:35,404 --> 00:00:37,701 [footsteps approaching] 6 00:00:37,784 --> 00:00:39,663 [footsteps receding] 7 00:00:40,707 --> 00:00:44,046 There's something different about Joe. 8 00:00:45,592 --> 00:00:48,013 But I can't put my finger on it. 9 00:00:48,096 --> 00:00:49,891 Dude, let me borrow your finger. 10 00:00:50,727 --> 00:00:53,691 [exclaiming smugly, grunting] 11 00:00:53,774 --> 00:00:56,154 [exclaims, grunts] 12 00:00:56,237 --> 00:00:57,072 Hmm. 13 00:00:57,657 --> 00:00:59,995 Yeah. I get what you're saying. 14 00:01:00,078 --> 00:01:01,623 [Joe grunting] 15 00:01:01,707 --> 00:01:03,878 Yeah, a new haircut, maybe. 16 00:01:03,961 --> 00:01:06,550 Hmm. [smacks lips] Still looks very much uncut. 17 00:01:06,633 --> 00:01:07,719 Huh? 18 00:01:09,598 --> 00:01:11,602 [grunts] 19 00:01:11,685 --> 00:01:12,937 Hey... Joe. 20 00:01:13,021 --> 00:01:14,941 Have you, like... Have you, like, ripened? 21 00:01:15,025 --> 00:01:18,406 No. We're late bloomers in my family. 22 00:01:18,490 --> 00:01:21,622 There's something different about you, though. 23 00:01:21,705 --> 00:01:23,124 Is it a weird banana thing? 24 00:01:23,208 --> 00:01:25,420 Like, are you making seeds or... 25 00:01:25,505 --> 00:01:27,299 growing a twin from your head? 26 00:01:27,383 --> 00:01:28,677 What the? No! 27 00:01:28,761 --> 00:01:29,971 You got a girlfriend? 28 00:01:30,055 --> 00:01:34,397 No. We bananas are late... bloomers. 29 00:01:34,480 --> 00:01:36,150 Ah-ha! You've understood 30 00:01:36,234 --> 00:01:38,363 that you were nothing before being born. 31 00:01:38,446 --> 00:01:40,743 And that sent you into a cosmic crisis about life 32 00:01:40,827 --> 00:01:42,580 that left you changed forever? 33 00:01:43,582 --> 00:01:46,295 No. I'm already one with my ancestors. 34 00:01:46,379 --> 00:01:49,886 We share a connection passed on through our... 35 00:01:49,970 --> 00:01:52,015 genes. 36 00:01:53,184 --> 00:01:54,688 Meh. I don't know then. 37 00:01:54,771 --> 00:01:56,567 [groaning] Pants! 38 00:01:56,650 --> 00:01:59,573 I'm wearing beautiful, wide-legged, spun-cotton, 39 00:01:59,656 --> 00:02:02,704 stone-washed, perfectly-cut, classically top-stitched, 40 00:02:02,787 --> 00:02:05,668 asset-enhancing pants. 41 00:02:06,127 --> 00:02:06,962 Oh, yeah. 42 00:02:07,714 --> 00:02:11,345 [groaning] 43 00:02:11,429 --> 00:02:12,306 [gags] 44 00:02:12,389 --> 00:02:13,976 [explosion] 45 00:02:16,481 --> 00:02:17,567 Is he all right? 46 00:02:17,650 --> 00:02:19,320 Gumball struggles with change. 47 00:02:19,403 --> 00:02:20,238 But don't worry. 48 00:02:20,322 --> 00:02:21,950 -You look great. -Thanks. 49 00:02:24,623 --> 00:02:26,375 [explosion] 50 00:02:26,459 --> 00:02:28,254 -[explosion] -[fire alarm beeping] 51 00:02:28,338 --> 00:02:32,137 -[rapid explosions] -[exclaims] 52 00:02:32,221 --> 00:02:34,225 -[indistinct chatter] -[muted groans] 53 00:02:35,728 --> 00:02:38,399 Wow. This pants thing really got into your head, 54 00:02:38,483 --> 00:02:40,320 -didn't it? -[muted groans] 55 00:02:41,949 --> 00:02:44,161 ♪ Pants, banana Pants, pants, banana ♪ 56 00:02:44,245 --> 00:02:46,374 ♪ Pants, banana Pants, pants, banana ♪ 57 00:02:46,457 --> 00:02:49,255 [rapid explosions] 58 00:02:50,131 --> 00:02:52,302 Dude, you're being a literal boomer. 59 00:02:52,386 --> 00:02:55,183 Why are you so preoccupied with what Banana Joe wears? 60 00:02:55,267 --> 00:02:57,981 He's a banana. His skin is his clothes. 61 00:02:58,064 --> 00:03:00,611 Him wearing pants is a hat-on-a-hat situation, 62 00:03:00,695 --> 00:03:03,074 mittens-over-gloves, socks-on-tights. 63 00:03:03,157 --> 00:03:04,368 He's doubling up. 64 00:03:05,580 --> 00:03:06,832 Maybe you should just talk to him 65 00:03:06,915 --> 00:03:08,544 if it's bothering you so much. 66 00:03:08,627 --> 00:03:09,671 Hmm. 67 00:03:09,754 --> 00:03:11,424 Gumball, thanks for the feedback. 68 00:03:11,508 --> 00:03:13,762 I hear what you're trying to stitch together. 69 00:03:13,846 --> 00:03:15,600 [laughing] 70 00:03:15,683 --> 00:03:18,313 But I'm a pants guy now. That's the truth. 71 00:03:19,023 --> 00:03:21,778 Maybe you could style them differently? 72 00:03:21,862 --> 00:03:23,281 Okay, okay, okay. 73 00:03:23,364 --> 00:03:25,076 What if I do this? 74 00:03:27,289 --> 00:03:28,959 It's not a question of length. 75 00:03:29,043 --> 00:03:30,128 It's... 76 00:03:30,211 --> 00:03:31,632 It's that you're wearing pants at all. 77 00:03:31,715 --> 00:03:32,884 Okay. 78 00:03:32,967 --> 00:03:35,723 What if I do this? Huh? 79 00:03:36,390 --> 00:03:37,977 Uh, no. 80 00:03:38,061 --> 00:03:40,650 -Okay. What if I do this? -[zipper whirring] 81 00:03:40,733 --> 00:03:41,568 [grunts] 82 00:03:42,277 --> 00:03:43,614 I can still see your stalk. 83 00:03:43,697 --> 00:03:46,787 [sighs wearily] But what if I do this? 84 00:03:46,870 --> 00:03:49,375 It, uh... It just feels wrong, man. 85 00:03:49,458 --> 00:03:50,753 What about this? 86 00:03:51,420 --> 00:03:52,339 [grunting] 87 00:03:52,422 --> 00:03:54,468 You're just making it worse! 88 00:03:54,552 --> 00:03:57,474 Well, I'm not taking my pants off! 89 00:03:57,558 --> 00:03:58,852 -[shushes] -Quite. 90 00:03:58,936 --> 00:04:01,107 This is the library. 91 00:04:01,190 --> 00:04:04,363 Exactly, Gumball. Shush. Accept it. 92 00:04:04,446 --> 00:04:06,117 I'm a pants guy now. 93 00:04:06,200 --> 00:04:08,706 [grunting haughtily] 94 00:04:10,250 --> 00:04:12,087 I hate to see him go, 95 00:04:12,170 --> 00:04:14,341 but I love to watch him leave. 96 00:04:15,176 --> 00:04:16,555 [indistinct chatter] 97 00:04:17,974 --> 00:04:19,936 -[humming] -[retching] 98 00:04:20,896 --> 00:04:22,315 [retching] 99 00:04:23,276 --> 00:04:24,571 What's up with you, dude? 100 00:04:24,654 --> 00:04:26,867 It's not like you to yuck someone else's yum. 101 00:04:26,950 --> 00:04:28,537 [thuds] 102 00:04:28,620 --> 00:04:31,250 Elmore High is a delicate ecosystem 103 00:04:31,333 --> 00:04:35,216 with precariously balanced and extremely fragile egos. 104 00:04:35,300 --> 00:04:37,345 Banana Joe is making a fashion statement 105 00:04:37,429 --> 00:04:38,682 that could have a serious... 106 00:04:38,766 --> 00:04:40,561 button-fly effect. 107 00:04:41,353 --> 00:04:42,189 [Darwin] Huh? 108 00:04:42,815 --> 00:04:44,652 You know, like... like butterfly effect? 109 00:04:44,736 --> 00:04:46,405 Yeah, I don't know. I was trying something out. 110 00:04:46,489 --> 00:04:49,411 But you can't just start wearing pants out of nowhere! 111 00:04:51,457 --> 00:04:52,919 Is it really that bad? 112 00:04:53,002 --> 00:04:55,465 It just raises weird questions for everyone. 113 00:04:55,549 --> 00:04:58,471 How? It's not like there's a dress code in Elmore. 114 00:04:58,555 --> 00:04:59,933 How do you decide what's appropriate 115 00:05:00,016 --> 00:05:01,101 and what's not? 116 00:05:01,728 --> 00:05:02,563 Take Carrie. 117 00:05:02,647 --> 00:05:04,692 Did she die wearing a hair clip? 118 00:05:04,776 --> 00:05:06,822 Hey! I was born a ghost. 119 00:05:06,905 --> 00:05:07,824 Oh, okay. 120 00:05:07,907 --> 00:05:09,577 So you spent your whole afterlife 121 00:05:09,661 --> 00:05:11,205 not putting clothes on? 122 00:05:11,288 --> 00:05:13,125 Is that appropriate? 123 00:05:13,209 --> 00:05:14,712 -[groans softly] -[splattering] 124 00:05:14,796 --> 00:05:15,881 What about Penny? 125 00:05:15,965 --> 00:05:17,969 -She used to wear a shell. -[gasps] 126 00:05:18,052 --> 00:05:19,304 -And now nothing. -[gasps] 127 00:05:19,388 --> 00:05:20,599 [sighs] 128 00:05:20,683 --> 00:05:23,730 What about this bachelorette-party outfit? 129 00:05:23,814 --> 00:05:24,691 -Oh-- -Or this guy? 130 00:05:24,774 --> 00:05:27,195 Straight up Porky Pig-ing it in just a T-shirt. 131 00:05:27,279 --> 00:05:28,114 [groaning] No! 132 00:05:28,824 --> 00:05:29,784 She's the only one 133 00:05:29,868 --> 00:05:31,328 -dressed up normally. -Huh? 134 00:05:31,412 --> 00:05:33,750 Is this supposed to be the norm? 135 00:05:33,834 --> 00:05:34,794 [chuckles] 136 00:05:34,878 --> 00:05:36,463 Same with you, Gumball. 137 00:05:36,548 --> 00:05:38,760 As a cat, the only thing you should be wearing 138 00:05:38,844 --> 00:05:39,971 is this... 139 00:05:40,054 --> 00:05:41,600 -[cat meowing] -[seagulls squawking] 140 00:05:41,683 --> 00:05:43,102 ...once a year for Halloween. 141 00:05:43,185 --> 00:05:45,106 The rest of the time, it will be this. 142 00:05:45,189 --> 00:05:46,735 [dramatic music playing] 143 00:05:46,818 --> 00:05:47,945 [gasps] 144 00:05:48,029 --> 00:05:49,364 [exclaiming scornfully] 145 00:05:51,828 --> 00:05:55,376 I'm not gonna waste my time explaining it to you. 146 00:05:55,460 --> 00:05:57,924 Your behavior is hem-barrassing. 147 00:05:58,007 --> 00:05:59,134 [exclaiming scornfully] 148 00:06:02,015 --> 00:06:04,269 I kind of feel like I'm in one of those nightmares 149 00:06:04,353 --> 00:06:06,357 where you're naked at school right now. 150 00:06:07,735 --> 00:06:09,029 [splattering] 151 00:06:09,697 --> 00:06:12,912 [Penny singing indistinctly] 152 00:06:12,995 --> 00:06:14,999 Joe opened a can of worms, man. 153 00:06:15,083 --> 00:06:17,253 It's unpicking the whole social fabric, 154 00:06:17,337 --> 00:06:18,799 one stitch at a time. 155 00:06:18,882 --> 00:06:20,093 Look at what it's done to you. 156 00:06:20,176 --> 00:06:21,805 Look at what it's done to them! 157 00:06:22,430 --> 00:06:23,432 [straining] 158 00:06:23,517 --> 00:06:24,978 -[muffled] Sorry. -[muffled] Sorry. 159 00:06:25,061 --> 00:06:27,148 Cover it up. Cover it up. 160 00:06:27,232 --> 00:06:28,986 Cover it up! [yelps] 161 00:06:29,779 --> 00:06:30,781 [yelps] 162 00:06:31,574 --> 00:06:32,994 [yelps, shudders] 163 00:06:33,077 --> 00:06:35,248 [straining] 164 00:06:36,458 --> 00:06:38,588 [grunting] 165 00:06:38,672 --> 00:06:41,093 [groaning] 166 00:06:41,176 --> 00:06:42,930 -[thuds] -[gasps] 167 00:06:43,014 --> 00:06:44,809 [energy warbling] 168 00:06:44,892 --> 00:06:48,525 It's like a runway show for literal fashion victims. 169 00:06:48,608 --> 00:06:51,071 Hey, guys, what do you think is the most appropriate way 170 00:06:51,155 --> 00:06:52,323 of wearing pants for me? 171 00:06:54,202 --> 00:06:55,371 [both] Uh... 172 00:06:55,455 --> 00:06:57,417 I just don't know what to do anymore. 173 00:06:57,501 --> 00:06:58,754 I just don't know what to do! 174 00:06:58,837 --> 00:07:01,133 [electricity crackling, warbling] 175 00:07:01,216 --> 00:07:02,427 [Penny grunting] 176 00:07:03,429 --> 00:07:04,682 I can't see in this thing. 177 00:07:04,766 --> 00:07:05,934 [yelps, thuds] 178 00:07:08,607 --> 00:07:10,527 I think his pants are awesome, 179 00:07:10,611 --> 00:07:13,074 but clothes on top of his clothes is so meta 180 00:07:13,157 --> 00:07:15,161 it's breaking the Elmore universe, 181 00:07:15,244 --> 00:07:16,539 which we gotta avoid. 182 00:07:16,623 --> 00:07:17,750 [Joe moaning] Oh, yeah. 183 00:07:18,543 --> 00:07:20,171 Oh. That's a good lunge. 184 00:07:20,714 --> 00:07:22,676 Oh, yeah. That... That burns deep. 185 00:07:22,760 --> 00:07:24,262 Oh, that's good. Yeah. 186 00:07:24,346 --> 00:07:25,348 [moaning] Oh, yeah. 187 00:07:25,431 --> 00:07:26,601 [both shudder] 188 00:07:26,684 --> 00:07:28,354 -[all groaning] -Wait. 189 00:07:28,437 --> 00:07:30,108 I might have an idea 190 00:07:30,191 --> 00:07:32,613 on how to communicate that to him. 191 00:07:34,074 --> 00:07:35,994 [toilet flushing] 192 00:07:37,957 --> 00:07:38,792 Huh? 193 00:07:39,544 --> 00:07:40,754 Hey, dude. 194 00:07:40,838 --> 00:07:42,633 What's cracking? 195 00:07:42,716 --> 00:07:44,261 -[laughs] -[sighing impatiently] 196 00:07:44,344 --> 00:07:46,683 [eerie music playing] 197 00:07:47,518 --> 00:07:50,439 Huh? Something's going on. 198 00:07:50,524 --> 00:07:51,400 But what? 199 00:07:51,483 --> 00:07:52,653 Oh, I don't know. 200 00:07:52,736 --> 00:07:55,199 It's probably just this new graffiti here. 201 00:07:55,283 --> 00:07:56,703 -[laughing] -[sighing] 202 00:07:56,786 --> 00:07:57,788 No. 203 00:07:57,872 --> 00:07:59,542 [squelching] 204 00:07:59,625 --> 00:08:00,459 Huh? 205 00:08:01,921 --> 00:08:02,756 Is it me, 206 00:08:02,840 --> 00:08:05,261 or is there a draft in here? [chuckles] 207 00:08:05,344 --> 00:08:06,764 [sighs wearily] 208 00:08:08,392 --> 00:08:09,311 Huh? 209 00:08:09,394 --> 00:08:11,941 [indistinct chatter] 210 00:08:13,152 --> 00:08:16,116 Oh! What a beautiful day! [chuckles] 211 00:08:16,200 --> 00:08:17,493 [sighing grimly] 212 00:08:19,874 --> 00:08:21,544 [exclaiming suspiciously] 213 00:08:21,628 --> 00:08:23,464 Something's weird. 214 00:08:23,548 --> 00:08:24,967 [grunts] 215 00:08:27,222 --> 00:08:30,729 [mystical music playing] 216 00:08:30,812 --> 00:08:33,860 Oh, what could it possibly be? 217 00:08:33,944 --> 00:08:34,904 Don't tell me. 218 00:08:34,987 --> 00:08:36,950 Everyone has started... 219 00:08:37,033 --> 00:08:38,118 moisturizing. 220 00:08:38,202 --> 00:08:40,414 That's a really weird guess. No. 221 00:08:41,333 --> 00:08:43,087 You all learned how to juggle? 222 00:08:43,672 --> 00:08:45,801 Come on. Make an effort, please. 223 00:08:45,884 --> 00:08:48,222 You all got telepathic hive mind. 224 00:08:48,305 --> 00:08:49,809 I can feel you're communicating 225 00:08:49,892 --> 00:08:52,523 feelings of frustration right now. 226 00:08:52,606 --> 00:08:54,192 [sighing impatiently] Okay. 227 00:08:54,276 --> 00:08:55,444 Cue the parents. [snaps fingers] 228 00:08:55,529 --> 00:08:57,616 -[sinister music playing] -[footsteps approaching] 229 00:09:00,121 --> 00:09:01,958 Mom? Dad? 230 00:09:03,252 --> 00:09:05,924 You left your packed lunch at home today, honey. 231 00:09:07,218 --> 00:09:08,095 Mom, 232 00:09:08,178 --> 00:09:09,682 why are there two of you? 233 00:09:09,765 --> 00:09:11,602 What do you mean? I'm your dad. 234 00:09:11,686 --> 00:09:13,940 No, you're not. My dad has a mustache, 235 00:09:14,024 --> 00:09:15,443 and you haven't got any... 236 00:09:16,571 --> 00:09:19,952 -[surreal music playing] -[groaning] 237 00:09:22,791 --> 00:09:24,044 [groaning] 238 00:09:25,129 --> 00:09:26,256 [stuttering] No. 239 00:09:26,340 --> 00:09:27,467 It's... It's weird. 240 00:09:27,551 --> 00:09:28,845 It is too weird. 241 00:09:28,928 --> 00:09:31,016 [chuckling] Now you know how we feel. 242 00:09:31,099 --> 00:09:33,688 [gasping] No! This is... This is all wrong. 243 00:09:33,772 --> 00:09:36,276 And now, I... I'm just overdressed. I... 244 00:09:36,360 --> 00:09:39,115 [exclaiming in horror] 245 00:09:40,577 --> 00:09:42,372 [engine accelerating] 246 00:09:42,455 --> 00:09:46,129 [shuddering, teeth clattering] 247 00:09:46,213 --> 00:09:47,883 Dude, you look cold. 248 00:09:47,966 --> 00:09:49,135 Here, take this. 249 00:09:55,189 --> 00:09:57,193 [closing theme music playing] 16406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.