All language subtitles for T.W.W.W.o.G.S02E17.WEB.H264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,964 [opening theme music playing] 2 00:00:29,518 --> 00:00:30,352 [grunts] 3 00:00:32,273 --> 00:00:33,441 Phew! 4 00:00:37,241 --> 00:00:38,076 [grunts] 5 00:00:47,512 --> 00:00:48,346 -[exhales] -[squeaking] 6 00:00:49,473 --> 00:00:51,895 -[panting] -Uh... What's up, Harold? 7 00:00:51,979 --> 00:00:53,899 You've been sitting on an anthill or something? 8 00:00:53,983 --> 00:00:55,319 [grunts] 9 00:00:55,402 --> 00:00:56,780 [dramatic beat] 10 00:00:57,323 --> 00:00:58,868 Just getting my steps in. 11 00:00:58,951 --> 00:01:01,122 You should get one of these health trackers, dude. 12 00:01:01,205 --> 00:01:02,249 You need it. 13 00:01:02,333 --> 00:01:03,836 Wellness comes from here. 14 00:01:03,919 --> 00:01:06,007 Is that your chins or your chest butt? 15 00:01:06,090 --> 00:01:07,384 It comes from within. 16 00:01:07,468 --> 00:01:09,848 And I don't need no telemarketing robot watch 17 00:01:09,931 --> 00:01:11,894 to know I'm in better shape than you! 18 00:01:11,977 --> 00:01:14,148 Wanna bet, hmm? 19 00:01:14,231 --> 00:01:15,568 [game whirrs and beeps on TV] 20 00:01:15,652 --> 00:01:17,739 [sniffs] You smell that? 21 00:01:17,822 --> 00:01:21,705 [sniffs] Ugh, smells like locker room salami. 22 00:01:22,957 --> 00:01:25,128 -[dramatic music playing] -[both grunt, hiss] 23 00:01:30,515 --> 00:01:34,230 It's just good old-fashioned toxic masculinity. 24 00:01:34,313 --> 00:01:35,817 This does not bode well. 25 00:01:36,484 --> 00:01:37,862 You did what? 26 00:01:37,946 --> 00:01:41,244 It's just a friendly bet over who's in best shape. 27 00:01:41,327 --> 00:01:43,833 The loser pays the other's bills for the month. 28 00:01:43,916 --> 00:01:45,001 With what money? 29 00:01:45,085 --> 00:01:47,339 And how are you supposed to get in shape in one day? 30 00:01:47,423 --> 00:01:49,427 You'd have to do squats on the surface of the sun 31 00:01:49,511 --> 00:01:50,847 to burn enough calories. 32 00:01:50,930 --> 00:01:52,141 I've got this. 33 00:01:52,224 --> 00:01:53,059 Look! 34 00:01:53,143 --> 00:01:54,395 -[squelching] -[suspicious music playing] 35 00:01:55,731 --> 00:01:57,401 You are what you eat, right? 36 00:01:58,863 --> 00:01:59,698 Mmm. 37 00:01:59,781 --> 00:02:01,910 How is that remotely healthy? 38 00:02:01,994 --> 00:02:03,246 I started with stevia. 39 00:02:03,329 --> 00:02:04,415 -[watch beeps] -[Nicole groans] 40 00:02:04,498 --> 00:02:05,459 [dramatic beat] 41 00:02:05,543 --> 00:02:07,881 -[screams] -What are we gonna do? 42 00:02:07,964 --> 00:02:09,551 -[watch stops beeping] -Quick, someone feed me 43 00:02:09,634 --> 00:02:10,720 a healthy person. 44 00:02:10,803 --> 00:02:13,475 We'll have to downgrade our internet package. 45 00:02:13,559 --> 00:02:14,936 [all gasp and scream] 46 00:02:15,855 --> 00:02:18,067 [voices glitch] 47 00:02:18,151 --> 00:02:19,487 [machine beeps] 48 00:02:20,656 --> 00:02:21,992 [Richard] No! 49 00:02:22,075 --> 00:02:23,788 [static buzzing] 50 00:02:25,040 --> 00:02:27,044 I'll change my lifestyle. 51 00:02:27,127 --> 00:02:29,340 -Get in shape, eat healthy. -[motivational music playing] 52 00:02:29,423 --> 00:02:31,845 I'll change all in one day. 53 00:02:33,891 --> 00:02:35,268 [slurp] 54 00:02:35,812 --> 00:02:37,524 Hmm. [chomps] 55 00:02:37,607 --> 00:02:38,776 [beeps] 56 00:02:40,028 --> 00:02:42,491 I say we straight up cheat and have one of us wear the watch. 57 00:02:42,575 --> 00:02:44,078 Mmm-hmm. Mmm-hmm. 58 00:02:45,915 --> 00:02:48,796 Ah, a trip to the mall and a break from the kids. 59 00:02:48,879 --> 00:02:52,386 [chuckles] These heart rate numbers are gonna be sub-zero. 60 00:02:55,977 --> 00:02:56,853 [Nicole honks horn] 61 00:02:59,901 --> 00:03:01,362 [groans] 62 00:03:01,445 --> 00:03:05,328 [humming happily] 63 00:03:05,412 --> 00:03:06,623 [groans heavily] 64 00:03:14,346 --> 00:03:16,267 -[grunts] -[beeps] 65 00:03:16,350 --> 00:03:19,858 Okay, okay. [grunts in frustration] 66 00:03:20,985 --> 00:03:22,112 [tires screech] 67 00:03:25,368 --> 00:03:27,372 [snoring] 68 00:03:29,502 --> 00:03:31,088 -[honks horn] -[beeps] 69 00:03:31,172 --> 00:03:32,007 Oh. 70 00:03:32,090 --> 00:03:34,219 -[fake laughs] -[honks lightly] 71 00:03:34,303 --> 00:03:35,221 -[gasps] -[suspenseful beat] 72 00:03:35,305 --> 00:03:37,434 -[engine revs] -[crashes] 73 00:03:37,518 --> 00:03:39,522 -[pops] -[beeps] 74 00:03:39,606 --> 00:03:41,860 [grunts angrily] 75 00:03:46,912 --> 00:03:47,789 [tires screech] 76 00:03:47,872 --> 00:03:49,458 -[gasps] -[tires screech] 77 00:03:51,630 --> 00:03:53,174 -[sighs in relief] -[engine revs] 78 00:03:54,594 --> 00:03:56,263 -[screams] -[beeps] 79 00:03:56,932 --> 00:03:59,395 -[metal screeching] -Ah, is this space taken? 80 00:04:02,735 --> 00:04:04,488 Whee! 81 00:04:04,572 --> 00:04:06,117 [grunts] Bye! 82 00:04:06,200 --> 00:04:07,620 [sighs in frustration] 83 00:04:07,704 --> 00:04:08,997 [elastic snaps] 84 00:04:09,582 --> 00:04:11,545 [grunts] 85 00:04:11,628 --> 00:04:12,588 [beeps] 86 00:04:14,509 --> 00:04:15,928 [groans] 87 00:04:21,898 --> 00:04:23,861 [breathing heavily, exhales] 88 00:04:25,196 --> 00:04:26,240 [dramatic beat] 89 00:04:26,323 --> 00:04:27,159 [gasps] 90 00:04:27,242 --> 00:04:28,829 [all laughing] 91 00:04:30,081 --> 00:04:31,292 [glass breaking] 92 00:04:31,877 --> 00:04:33,922 Well, I guess Mom failed. 93 00:04:34,006 --> 00:04:35,425 You've tracked the stressed. 94 00:04:35,509 --> 00:04:37,012 -Now it's time to-- -[squeaks] 95 00:04:37,095 --> 00:04:39,141 -To... [grunts] -[squeaks] 96 00:04:39,224 --> 00:04:40,811 ...track the best. 97 00:04:40,936 --> 00:04:42,648 Time to hydrate. 98 00:04:42,732 --> 00:04:43,901 [beeps] 99 00:04:46,405 --> 00:04:48,034 [whirring and beeping] 100 00:04:49,579 --> 00:04:53,419 [straining] 101 00:04:54,171 --> 00:04:55,966 [whirring and beeping continues] 102 00:04:56,885 --> 00:04:58,680 [water splashing] 103 00:05:03,356 --> 00:05:04,526 [buzzes] 104 00:05:04,609 --> 00:05:06,780 Okay, it would appear it's harder to perform 105 00:05:06,863 --> 00:05:09,034 under scrutiny than I anticipated. 106 00:05:09,117 --> 00:05:11,497 Uh, let's try to get some sleep. 107 00:05:15,213 --> 00:05:16,883 [whirring and beeping] 108 00:05:20,933 --> 00:05:22,102 [buzzes] 109 00:05:22,185 --> 00:05:23,772 [Gumball] Okay, let's get some steps in. 110 00:05:29,951 --> 00:05:30,911 [buzzes] 111 00:05:30,995 --> 00:05:32,289 [Gumball] Uh, let's try and eat something. 112 00:05:35,253 --> 00:05:37,299 How do... how do you do this again? 113 00:05:37,382 --> 00:05:38,719 -[chomps] No! -[apple thuds] 114 00:05:38,802 --> 00:05:40,013 [buzzes] 115 00:05:40,096 --> 00:05:42,267 Okay, let's just focus on breathing. 116 00:05:42,350 --> 00:05:43,687 There's no way to fail that. 117 00:05:47,653 --> 00:05:48,487 [muted groan] 118 00:05:48,572 --> 00:05:49,824 [clicks tongue] 119 00:05:49,908 --> 00:05:51,703 [gasping for air] 120 00:05:56,880 --> 00:05:57,715 [thuds] 121 00:05:57,798 --> 00:05:59,259 [buzzes] 122 00:05:59,343 --> 00:06:01,263 Hey, dude. I just wa-- [gasps] 123 00:06:01,347 --> 00:06:02,934 -[beeps] -[straining] 124 00:06:03,017 --> 00:06:04,186 [panting] 125 00:06:04,896 --> 00:06:06,190 [gasps for air] 126 00:06:06,733 --> 00:06:09,446 [groans] I'm not sure the watch fits me. 127 00:06:09,530 --> 00:06:10,490 You take it. 128 00:06:11,158 --> 00:06:12,369 [whirrs and beeps] 129 00:06:12,954 --> 00:06:15,333 Huh. I don't think it can sense me. 130 00:06:16,418 --> 00:06:19,383 [playful music playing] 131 00:06:19,466 --> 00:06:21,554 Dude, what's going on inside you? 132 00:06:22,765 --> 00:06:23,934 [playful music playing] 133 00:06:26,021 --> 00:06:28,359 ♪ Darwin's full of love ♪ 134 00:06:28,442 --> 00:06:30,698 ♪ Not organs, bones, or blood ♪ 135 00:06:30,781 --> 00:06:32,868 ♪ It's us, love cells That make him run ♪ 136 00:06:32,952 --> 00:06:34,329 -♪ And tap and dance ♪ -♪ And kick ♪ 137 00:06:34,413 --> 00:06:35,248 ♪ And cute ♪ 138 00:06:35,331 --> 00:06:37,377 ♪ And you don't need a liver When you're a lover ♪ 139 00:06:37,460 --> 00:06:39,632 ♪ No kidneys but we love To kid each other ♪ 140 00:06:39,716 --> 00:06:41,636 ♪ This heart don't beat But our beat has heart ♪ 141 00:06:41,720 --> 00:06:44,266 [beatboxes] 142 00:06:44,349 --> 00:06:46,312 ♪ Darwin will live forever ♪ 143 00:06:46,395 --> 00:06:50,194 ♪ Because love Never falls apart ♪ 144 00:06:50,278 --> 00:06:51,405 [thuds] 145 00:06:51,488 --> 00:06:54,537 Oh, uh, I think you have to wear this, Anais. 146 00:06:54,620 --> 00:06:56,541 It can't track me because my inner workings 147 00:06:56,624 --> 00:07:00,339 are made of skips, childlike wonder, and dreams. 148 00:07:00,423 --> 00:07:02,970 And I can't perform when I am being watched. 149 00:07:03,054 --> 00:07:04,264 [chuckles awkwardly] 150 00:07:05,058 --> 00:07:06,351 [voice shaking] 151 00:07:06,435 --> 00:07:07,312 [tense music intensifies] 152 00:07:08,690 --> 00:07:10,318 [birds chirping] 153 00:07:11,696 --> 00:07:13,617 Fine. [sighs] I'll do it. 154 00:07:14,493 --> 00:07:16,413 When you're the last line of defense. 155 00:07:16,497 --> 00:07:19,796 When your time comes to prove you're the best. [echoes] 156 00:07:19,879 --> 00:07:21,716 To prove you have what it takes. [echoes] 157 00:07:21,800 --> 00:07:23,052 To prove that you can, once again, 158 00:07:23,135 --> 00:07:25,933 save your incapable family from an absurd situation. 159 00:07:26,016 --> 00:07:26,851 [groans] 160 00:07:26,935 --> 00:07:28,855 Because you can take the weight. [echoes] 161 00:07:28,939 --> 00:07:31,235 Because you're more than a hero. [echoes] 162 00:07:31,318 --> 00:07:33,405 [tense music intensifies] 163 00:07:33,489 --> 00:07:35,034 You're the little sister. 164 00:07:35,118 --> 00:07:37,247 [motivational music playing] 165 00:07:45,346 --> 00:07:47,350 [panting] 166 00:07:48,770 --> 00:07:50,106 -[beeps] -Huh? 167 00:07:50,189 --> 00:07:52,485 Wha... what do you mean, sedentary? 168 00:07:52,570 --> 00:07:54,532 You're doing amazing, sweetie. 169 00:07:54,615 --> 00:07:56,410 [hesitates] I don't get it. 170 00:07:56,493 --> 00:07:58,122 I was, like, running for miles. 171 00:07:58,205 --> 00:08:01,838 Do you think it might be your teeny-tiny little legs? 172 00:08:01,921 --> 00:08:02,882 Hmm? 173 00:08:02,965 --> 00:08:03,800 [groans] 174 00:08:03,884 --> 00:08:06,346 [huffs] 175 00:08:07,850 --> 00:08:09,477 [all] Aw! 176 00:08:09,562 --> 00:08:10,939 You're the only person who can always smell 177 00:08:11,023 --> 00:08:12,358 -their own feet, Anais. -[giggles] 178 00:08:12,442 --> 00:08:14,404 You can wear ankle socks as tights. 179 00:08:14,487 --> 00:08:16,491 Yeah, yeah, yeah. Very funny, everyone. 180 00:08:16,576 --> 00:08:18,120 Now, can someone please come get me? 181 00:08:18,204 --> 00:08:19,206 I don't think we've got time 182 00:08:19,289 --> 00:08:20,584 for me to walk back to the house. 183 00:08:20,667 --> 00:08:22,086 Sure thing, sweetie. 184 00:08:22,838 --> 00:08:23,673 [car door opens] 185 00:08:24,926 --> 00:08:25,886 [grunts] 186 00:08:28,307 --> 00:08:29,267 Here you go. 187 00:08:31,564 --> 00:08:34,110 We'll never recover financially from that bet. 188 00:08:34,194 --> 00:08:37,158 We'll be so broke, we'll have to launder our toilet paper. 189 00:08:37,242 --> 00:08:38,494 We'll have to change our doormat 190 00:08:38,578 --> 00:08:41,751 from saying "Live, Laugh, Love" to "Beg, Borrow, Steal." 191 00:08:41,834 --> 00:08:44,840 We'll have to wear the same clothes every day. 192 00:08:44,924 --> 00:08:46,301 Wait. 193 00:08:46,385 --> 00:08:48,055 We'll all have to let Dad sleep. 194 00:08:48,138 --> 00:08:50,644 Because solving this problem is too tiring for me to-- 195 00:08:50,727 --> 00:08:52,731 [snores] 196 00:08:54,401 --> 00:08:56,196 Wait a minute. 197 00:08:56,280 --> 00:08:57,741 We're Wattersons. 198 00:08:58,450 --> 00:08:59,745 We can't win. 199 00:08:59,829 --> 00:09:02,208 We're an absolute dumpster fire of a family, 200 00:09:02,292 --> 00:09:04,630 A bunch of walking natural disasters. 201 00:09:04,714 --> 00:09:07,845 Yeah! Wait, you made that sound like a good speech. 202 00:09:07,928 --> 00:09:10,433 It is because we can do the best 203 00:09:10,517 --> 00:09:12,437 worst, better than anyone else. 204 00:09:12,521 --> 00:09:14,274 We can trick the tracker, 205 00:09:14,357 --> 00:09:16,529 get such bad stats it looks broken, 206 00:09:16,613 --> 00:09:18,407 then just fake Dad being healthy. 207 00:09:18,490 --> 00:09:20,119 We could also just do nothing. 208 00:09:20,202 --> 00:09:23,668 I, uh, don't think Dad's bet is at all legally binding. 209 00:09:23,752 --> 00:09:26,048 And, uh... Okay, fine, we'll do the thing. 210 00:09:26,131 --> 00:09:27,467 [beeping] 211 00:09:28,010 --> 00:09:29,346 -And... Go! -[zooms] 212 00:09:30,682 --> 00:09:31,517 [whirring and beeping] 213 00:09:33,772 --> 00:09:35,274 [glitching] 214 00:09:35,358 --> 00:09:37,111 -Whoo! -[all cheering] 215 00:09:37,195 --> 00:09:38,489 [whirring and beeping] 216 00:09:39,032 --> 00:09:40,535 And breathe in. 217 00:09:42,163 --> 00:09:43,499 [glitching] 218 00:09:43,583 --> 00:09:44,543 And out. 219 00:09:44,585 --> 00:09:46,296 [hissing] 220 00:09:46,798 --> 00:09:47,633 [glitches, cracks] 221 00:09:47,716 --> 00:09:48,551 Yeah! 222 00:09:48,635 --> 00:09:49,970 -Yeah! -Whoo! 223 00:09:50,054 --> 00:09:51,348 [whirring and beeping] 224 00:09:58,780 --> 00:09:59,615 [thuds] 225 00:10:00,408 --> 00:10:01,243 [upbeat music playing] 226 00:10:01,326 --> 00:10:02,495 Yay! [thuds] 227 00:10:02,579 --> 00:10:03,706 [whirring and beeping] 228 00:10:06,044 --> 00:10:06,921 [bursts] 229 00:10:07,004 --> 00:10:08,424 [all cheering] 230 00:10:09,510 --> 00:10:10,762 [whirring and beeping] 231 00:10:11,597 --> 00:10:13,977 [man on TV] Coming soon, a zombie outbreak 232 00:10:14,060 --> 00:10:16,691 in a sunken city, and a former wrestler 233 00:10:16,774 --> 00:10:19,362 turned president gone rogue, who loves exploding 234 00:10:19,446 --> 00:10:20,532 foreign worlds. 235 00:10:20,615 --> 00:10:22,870 Whoa, this movie sounds great! 236 00:10:22,953 --> 00:10:24,038 It's the news. 237 00:10:24,707 --> 00:10:25,584 [screams] 238 00:10:28,590 --> 00:10:30,217 [all cheering] 239 00:10:30,301 --> 00:10:31,554 [shuts down] 240 00:10:32,013 --> 00:10:33,265 [static buzzing] 241 00:10:33,348 --> 00:10:36,606 Okay, Richard, let's see how fit you really are. 242 00:10:36,689 --> 00:10:38,317 [giggles] Whoa, what? 243 00:10:38,400 --> 00:10:40,864 -[ethereal music playing] -Sup, Harold. 244 00:10:40,947 --> 00:10:42,868 Impossible. 245 00:10:42,951 --> 00:10:45,874 Dad's so jacked, it jacked your tracker. So pay up. 246 00:10:46,667 --> 00:10:47,711 What? 247 00:10:47,794 --> 00:10:49,673 [glitching] 248 00:10:49,757 --> 00:10:51,384 Hmm... 249 00:10:51,468 --> 00:10:53,598 [groaning] 250 00:10:53,681 --> 00:10:55,685 Wait a minute. 251 00:10:56,353 --> 00:10:57,188 [squeaking] 252 00:10:57,606 --> 00:10:58,440 Huh? 253 00:10:58,525 --> 00:11:00,862 [grunts and groans] 254 00:11:01,614 --> 00:11:04,035 We can't hold it any longer. 255 00:11:04,118 --> 00:11:04,954 [snaps] 256 00:11:06,414 --> 00:11:07,500 [buttons popping] 257 00:11:07,584 --> 00:11:08,586 [grunts] 258 00:11:08,628 --> 00:11:10,256 -[thuds] -[glass shatters] 259 00:11:10,339 --> 00:11:12,093 -[giggles] -[groans] 260 00:11:12,176 --> 00:11:13,888 [watch beeping] 261 00:11:13,972 --> 00:11:16,894 [watch] Calling ambulance. Calling ambulance. 262 00:11:16,978 --> 00:11:18,898 -[all cheer] -Yeah! We win. 263 00:11:18,982 --> 00:11:21,821 I'm definitely in better shape than him now. 264 00:11:21,904 --> 00:11:23,533 [grunts] 265 00:11:29,085 --> 00:11:31,089 [closing theme music playing] 17219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.