Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,004 --> 00:00:04,008
[opening theme music playing]
2
00:00:31,897 --> 00:00:34,151
[snoring, bubbling]
3
00:00:34,235 --> 00:00:36,072
[horn blaring]
4
00:00:36,155 --> 00:00:39,412
April Fools'! [laughs]
5
00:00:39,495 --> 00:00:41,457
This really is the greatest day
of the year.
6
00:00:41,542 --> 00:00:42,877
I prefer Christmas.
7
00:00:42,961 --> 00:00:45,508
More gifts,
less snakes in the shower.
8
00:00:45,592 --> 00:00:47,846
Come on.
Those other holidays are weak.
9
00:00:47,929 --> 00:00:50,643
I can't wait to see what pranks
everyone's been cooking up.
10
00:00:50,727 --> 00:00:51,812
[Gumball laughs]
11
00:00:51,895 --> 00:00:53,231
[Darwin] Hmm.
12
00:00:54,526 --> 00:00:55,485
[gasps]
13
00:00:57,156 --> 00:01:00,329
[laughs] The old
toothpaste-mayo switcheroo.
14
00:01:00,412 --> 00:01:01,289
Ah! There it is.
15
00:01:01,372 --> 00:01:03,168
All right, excuse me, Gumball.
16
00:01:03,251 --> 00:01:05,088
I was late for work,
so I was making your sandwiches
17
00:01:05,172 --> 00:01:06,382
whilst I was on the toilet.
18
00:01:06,466 --> 00:01:08,512
Okay, there you go.
Have fun at school.
19
00:01:12,061 --> 00:01:13,355
[bell rings]
20
00:01:13,438 --> 00:01:15,818
[laughs, gasps]
21
00:01:17,739 --> 00:01:19,450
An oldie but a goodie.
22
00:01:19,534 --> 00:01:20,661
Oh, wait. Wait, wait, wait.
23
00:01:23,626 --> 00:01:24,544
[Rocky] Wait, wait.
24
00:01:24,628 --> 00:01:25,672
I got my bucket up there
25
00:01:25,755 --> 00:01:26,965
because
I'm cleaning the ceiling.
26
00:01:27,049 --> 00:01:28,803
Principal Brown
said he'd fire me
27
00:01:28,886 --> 00:01:31,099
if we failed another
health inspection.
28
00:01:32,476 --> 00:01:33,311
What?
29
00:01:33,395 --> 00:01:34,313
Come on.
30
00:01:34,898 --> 00:01:36,819
[Tobias] Hey, Alan,
pull my finger.
31
00:01:36,902 --> 00:01:38,531
Yes. Here we go.
32
00:01:38,614 --> 00:01:39,533
Oh, sure.
33
00:01:39,616 --> 00:01:40,660
[both grunting]
34
00:01:40,743 --> 00:01:41,829
[sighs] Thanks.
35
00:01:41,912 --> 00:01:43,999
All this homework
is making my hands cramp.
36
00:01:45,085 --> 00:01:47,005
[Gumball groans]
37
00:01:47,841 --> 00:01:49,176
What has happened?
38
00:01:49,260 --> 00:01:51,515
Have people lost
their sense of humor? [groans]
39
00:01:51,598 --> 00:01:54,103
Oh, this morning's been blander
than British baby food.
40
00:01:54,186 --> 00:01:56,900
Dude, people are pretty
stressed out these days.
41
00:01:56,984 --> 00:01:58,529
They're living on the edge.
42
00:01:58,612 --> 00:01:59,656
Read the room.
43
00:01:59,781 --> 00:02:01,492
[people yelling,
indistinct chatter]
44
00:02:06,753 --> 00:02:10,511
-Eh, I don't buy it.
-Okay, read the planet, then.
45
00:02:10,970 --> 00:02:13,141
Oh! No, don't worry about me.
46
00:02:13,224 --> 00:02:14,644
It's not my first apocalypse.
47
00:02:14,728 --> 00:02:16,648
And it will not be my last.
[laughs, explodes]
48
00:02:16,732 --> 00:02:18,652
Oh! That was a big one.
49
00:02:19,696 --> 00:02:20,740
All right.
50
00:02:20,823 --> 00:02:23,119
Yeah, yeah, yeah, I get it.
51
00:02:23,203 --> 00:02:24,121
No pranking.
52
00:02:24,831 --> 00:02:25,750
It's a deal.
53
00:02:27,085 --> 00:02:29,089
Oh! [laughs]
54
00:02:29,173 --> 00:02:30,760
I'm gonna prove
I'm the prank king
55
00:02:30,843 --> 00:02:33,389
by pranking the fun
back into this town.
56
00:02:33,473 --> 00:02:35,603
Whoo! [laughs]
57
00:02:37,524 --> 00:02:39,778
[upbeat pop music playing]
58
00:02:40,655 --> 00:02:42,366
All right.
You're on camera duty.
59
00:02:44,036 --> 00:02:45,665
[exclaims] My lucky day!
60
00:02:45,748 --> 00:02:47,794
I can finally start
my college savings fund.
61
00:02:48,127 --> 00:02:50,675
[grunts]
62
00:03:18,772 --> 00:03:19,858
Can you hurry up?
63
00:03:19,941 --> 00:03:22,237
I've got to deliver this cake
before it melts.
64
00:03:22,321 --> 00:03:24,158
Prank King!
65
00:03:36,057 --> 00:03:37,434
[groaning]
66
00:03:51,087 --> 00:03:54,552
[Gumball] You're swimming
in a beautiful lake,
67
00:03:54,636 --> 00:03:58,894
you reach the center
and float on your back.
68
00:03:58,977 --> 00:04:01,983
And that's when you
see the sharks.
69
00:04:03,152 --> 00:04:04,739
They're circling you.
70
00:04:04,823 --> 00:04:06,993
They're trying to sell you
life insurance.
71
00:04:07,704 --> 00:04:09,958
You have 50 missed calls
from your mom
72
00:04:10,041 --> 00:04:12,421
and you just checked out
house prices online.
73
00:04:13,172 --> 00:04:17,472
It's expensive, so expensive.
74
00:04:19,561 --> 00:04:21,565
Prank King! [laughs]
75
00:04:40,393 --> 00:04:43,274
April Fools', fools!
I'm the Prank King!
76
00:04:43,357 --> 00:04:44,903
Whoo! [laughs]
77
00:04:48,409 --> 00:04:51,499
Okay. I'm gonna go out
on a limb here and say
78
00:04:51,583 --> 00:04:54,088
that people are really not
enjoying these pranks.
79
00:04:54,171 --> 00:04:55,508
What are you talking about?
80
00:04:55,591 --> 00:04:58,096
Look at the smiles
on their faces.
81
00:05:00,851 --> 00:05:02,479
Ah, right on time.
82
00:05:06,403 --> 00:05:09,243
[fake groans]
83
00:05:14,294 --> 00:05:15,965
Can you put the ramp
down, please?
84
00:05:19,263 --> 00:05:21,392
Actually, could you
move it a bit closer?
85
00:05:21,475 --> 00:05:22,394
There's a gap.
86
00:05:28,949 --> 00:05:29,993
A little closer.
87
00:05:35,086 --> 00:05:36,422
There, perfect.
88
00:05:43,687 --> 00:05:45,148
-Take my hand.
-I've got you!
89
00:05:51,410 --> 00:05:52,622
Prank King, out!
90
00:05:59,092 --> 00:06:01,973
-[glass cracking]
-[whistle blowing]
91
00:06:08,779 --> 00:06:11,701
Dude, you're not still worrying
about the pranks, are you?
92
00:06:11,785 --> 00:06:12,620
I don't know.
93
00:06:12,703 --> 00:06:15,375
I think we may have taken it
too far this time.
94
00:06:15,458 --> 00:06:17,672
No, this is good.
95
00:06:17,755 --> 00:06:19,884
We've taken April Fools' back.
96
00:06:19,968 --> 00:06:21,972
Everything's gotten
too safe these days.
97
00:06:22,055 --> 00:06:24,017
Halloween used to be
about scaring people.
98
00:06:24,101 --> 00:06:26,606
Now it's just
D-tier cosplay, at best.
99
00:06:26,690 --> 00:06:29,277
Last year, I saw a kid trick
or treating with a potato chip
100
00:06:29,361 --> 00:06:30,280
stuck to their T-shirt.
101
00:06:30,363 --> 00:06:32,033
They said they were
a chip on the shoulder.
102
00:06:32,117 --> 00:06:33,452
Turkey trots on Thanksgiving.
103
00:06:33,537 --> 00:06:35,749
The only way you should be
raising a sweat on that day
104
00:06:35,833 --> 00:06:38,714
is by eating the caloric
equivalent of the sun.
105
00:06:38,797 --> 00:06:40,968
-Spring break should be about--
-The news!
106
00:06:41,051 --> 00:06:43,472
Yeah, obviously, that's
really gone downhill, too.
107
00:06:43,557 --> 00:06:44,600
No! Look.
108
00:06:44,684 --> 00:06:45,728
Breaking news.
109
00:06:45,811 --> 00:06:47,690
It seems like a whoopee cushion
wind of madness
110
00:06:47,773 --> 00:06:49,694
has taken over
April Fools' Day.
111
00:06:49,777 --> 00:06:52,240
The citizens of Elmore
have devolved into a prank war
112
00:06:52,323 --> 00:06:55,622
that can only be described with
words I cannot use on air.
113
00:06:55,706 --> 00:06:57,835
[all chanting]
Spell I.C.U.P. out loud!
114
00:06:57,918 --> 00:06:59,589
Spell I.C.U.P. out loud!
115
00:07:05,809 --> 00:07:09,525
Well, you really nailed
April Fools' this year.
116
00:07:09,609 --> 00:07:10,944
Good job indeed.
117
00:07:11,028 --> 00:07:13,407
If that job was a steak,
it would be so well done,
118
00:07:13,491 --> 00:07:15,078
you'd have to serve it
in a dust pan.
119
00:07:15,161 --> 00:07:17,541
[Gumball chuckles] Sorry.
120
00:07:17,625 --> 00:07:19,377
It's not funny anymore, dude.
121
00:07:19,461 --> 00:07:20,839
People were just
waiting for someone
122
00:07:20,923 --> 00:07:22,383
to push them over the edge.
123
00:07:22,467 --> 00:07:24,597
Relax. No one knows it was us.
124
00:07:24,680 --> 00:07:26,016
[reporter] Thankfully,
the culprits recorded
125
00:07:26,100 --> 00:07:27,268
everything on their phones
126
00:07:27,352 --> 00:07:28,855
and posted their crimes
to social media.
127
00:07:28,939 --> 00:07:31,235
Relax. We were wearing
disguises the whole time.
128
00:07:31,318 --> 00:07:33,740
[reporter] Their disguises
were D-tier cosplay, at best.
129
00:07:33,824 --> 00:07:36,538
They were quite obviously
Gumball and Darwin Watterson.
130
00:07:42,423 --> 00:07:44,344
[rioters clamoring]
131
00:07:47,392 --> 00:07:50,566
Um... I, uh...
I blame social media.
132
00:07:50,649 --> 00:07:51,483
[doorbell rings]
133
00:07:57,705 --> 00:07:58,540
Huh?
134
00:07:58,623 --> 00:08:00,084
Oh! Oh-- oh-- ah...
135
00:08:00,794 --> 00:08:01,671
[laughing menacingly]
136
00:08:01,754 --> 00:08:02,590
[screaming]
137
00:08:05,011 --> 00:08:06,890
[both yell]
138
00:08:06,973 --> 00:08:08,894
Mom, Mom! Huh?
139
00:08:08,977 --> 00:08:11,858
"We're at the hotel.
April Fools' with Gumball?
140
00:08:11,941 --> 00:08:14,154
No, thank you.
Leftovers are in the oven."
141
00:08:14,237 --> 00:08:15,156
[glass shattering]
142
00:08:17,368 --> 00:08:19,289
[assailants growling]
143
00:08:19,372 --> 00:08:20,626
-[assailant 1] Huh?
-[assailant 2] Huh?
144
00:08:20,709 --> 00:08:22,588
Oh. They can't reach us.
145
00:08:22,671 --> 00:08:23,590
I think we're good.
146
00:08:33,568 --> 00:08:35,279
[assailant] Ha ha!
147
00:08:35,781 --> 00:08:37,283
[screaming]
148
00:08:37,367 --> 00:08:39,538
Quick! Throw stuff at them!
149
00:08:43,045 --> 00:08:45,174
"I saw your mom's note
about the leftovers.
150
00:08:45,258 --> 00:08:46,511
Sorry, Dad."
151
00:08:46,594 --> 00:08:47,513
Yeah, that tracks.
152
00:08:48,932 --> 00:08:50,978
People, chill!
It was just pranks.
153
00:08:54,777 --> 00:08:55,612
Darwin!
154
00:09:00,747 --> 00:09:02,458
[car horn blaring]
155
00:09:12,730 --> 00:09:14,525
[both panting]
156
00:09:18,950 --> 00:09:22,290
[laughs cunningly]
157
00:09:25,881 --> 00:09:29,137
Here they are
the pranking masters
158
00:09:29,220 --> 00:09:30,473
who will lead the destruction
159
00:09:30,557 --> 00:09:34,314
of this grotesque masquerade
we call society.
160
00:09:34,397 --> 00:09:36,026
[all cheering]
161
00:09:36,109 --> 00:09:39,742
All hail the Prank Kings!
162
00:09:39,825 --> 00:09:44,209
[crowd chanting] Prank Kings!
Prank Kings! Prank Kings!
163
00:09:45,837 --> 00:09:49,344
We've rigged the town to
explode into a million pieces,
164
00:09:49,427 --> 00:09:51,766
just like the
concept of morality.
165
00:09:51,849 --> 00:09:53,978
[laughing maniacally]
166
00:09:54,062 --> 00:09:55,982
It will be the ultimate prank.
167
00:09:56,066 --> 00:10:00,282
Now press the button
and show us the way.
168
00:10:00,366 --> 00:10:02,705
[crowd yelling, clamoring]
169
00:10:02,788 --> 00:10:04,040
Prank! Prank!
170
00:10:04,124 --> 00:10:05,544
Prank! Prank!
171
00:10:05,627 --> 00:10:07,422
-[chanting continues]
-No. No!
172
00:10:08,173 --> 00:10:09,134
Stop!
173
00:10:09,426 --> 00:10:11,179
Stop!
174
00:10:11,263 --> 00:10:12,098
[chanting stops]
175
00:10:12,181 --> 00:10:13,434
I'm sorry!
176
00:10:13,518 --> 00:10:16,148
I'm sorry. [crying]
177
00:10:16,231 --> 00:10:17,901
I... I didn't...
178
00:10:17,985 --> 00:10:19,822
I didn't know
you were all so close
179
00:10:19,905 --> 00:10:22,493
to the edge of
full-on societal collapse.
180
00:10:22,578 --> 00:10:25,667
I should have guessed
by the adult coloring books
181
00:10:25,750 --> 00:10:27,880
and pet meditation playlists,
182
00:10:27,963 --> 00:10:30,886
but... I get it now.
183
00:10:30,969 --> 00:10:33,975
I should have been
kinder to you.
184
00:10:34,058 --> 00:10:35,812
[sobs]
185
00:10:35,896 --> 00:10:38,651
If you're not gonna do it,
I'll do it myself.
186
00:10:38,735 --> 00:10:39,570
[gasps]
187
00:10:40,655 --> 00:10:43,828
-[screaming] No!
-[pop, kazoo plays]
188
00:10:47,836 --> 00:10:49,255
April Fools!
189
00:10:49,965 --> 00:10:53,640
[all laughing]
190
00:11:06,164 --> 00:11:07,500
Okay. That was pretty good.
191
00:11:13,345 --> 00:11:15,349
[closing theme music playing]
13063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.