Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,010 --> 00:00:12,480
What's up! As we exchange glances
2
00:00:12,680 --> 00:00:16,117
Why not entrust ourselves
to this mysterious wind
3
00:00:16,484 --> 00:00:20,054
Get up! As we look into the future
4
00:00:20,154 --> 00:00:25,459
We have to make our selfish love
and wishes come true
5
00:00:31,165 --> 00:00:33,968
You probably won't know
6
00:00:34,802 --> 00:00:37,505
All this scouting I'm doing is an act
7
00:00:38,573 --> 00:00:41,409
So please don't shed any more tears
8
00:00:42,276 --> 00:00:44,845
That's the energy most dear to me
9
00:00:46,447 --> 00:00:48,883
You make me wonder all the time
10
00:00:50,017 --> 00:00:53,688
My dreams are about to spill over
11
00:00:53,921 --> 00:00:56,591
All fired up, I go rushing out
12
00:00:56,924 --> 00:01:01,095
Because I know that you
will be with me always
13
00:01:02,964 --> 00:01:06,601
What's up! We have to start from zero
14
00:01:06,601 --> 00:01:10,104
Put these brilliant days behind us,
Turn them into faint memories
15
00:01:10,371 --> 00:01:13,908
Make up! Reality is all too convincing
16
00:01:14,075 --> 00:01:19,413
A reflection of a city that knows
no sleep appears in the mirror
17
00:01:30,691 --> 00:01:35,196
Defeat of Kindness
18
00:01:35,830 --> 00:01:37,999
I shall return
19
00:01:39,100 --> 00:01:41,802
as a man infinitely closer to godhood!
20
00:01:49,176 --> 00:01:54,248
That Momma, she's so insistent in
telling us to come home at once!
21
00:01:54,715 --> 00:01:57,785
She must have a good reason for it.
22
00:01:57,785 --> 00:02:02,023
Maybe she's going to give us
a bonus for doing a good job!
23
00:02:07,561 --> 00:02:12,967
You may be fired, but you'll
never get a bonus.
24
00:02:13,234 --> 00:02:14,101
Fired?!
25
00:02:16,504 --> 00:02:18,139
Welcome, everyone!
26
00:02:18,973 --> 00:02:20,908
Welcome home, everyone.
27
00:02:20,908 --> 00:02:22,510
Please get some rest.
28
00:02:23,944 --> 00:02:27,148
Dotta, please take good
care of everyone.
29
00:02:27,148 --> 00:02:28,115
Right!
30
00:02:28,349 --> 00:02:32,620
Big Momma, isn't there some
important business?
31
00:02:32,787 --> 00:02:34,321
Important business?
32
00:02:34,388 --> 00:02:39,927
There's always been some important
business when we were called
home to the Church.
33
00:02:40,561 --> 00:02:42,663
Did something happen, Big Momma?
34
00:02:42,930 --> 00:02:46,734
Well, let's just say I wanted
to see all of you.
35
00:02:47,468 --> 00:02:48,836
Wouldn't that be a good
enough reason?
36
00:02:50,237 --> 00:02:53,641
I think of all of you as my own children.
37
00:02:54,208 --> 00:02:57,945
As I think of you always facing danger,
38
00:02:57,945 --> 00:03:02,316
sometimes, I just want
to see your faces.
39
00:03:02,383 --> 00:03:03,284
Big Momma...
40
00:03:04,218 --> 00:03:06,153
This was simple whimsy on my part.
41
00:03:06,153 --> 00:03:07,188
Please forgive me.
42
00:03:07,722 --> 00:03:09,256
You shouldn't apologize.
43
00:03:09,256 --> 00:03:11,358
I'm honored that you care about us.
44
00:03:11,726 --> 00:03:14,261
Now, we've prepared dinner for you.
45
00:03:14,962 --> 00:03:17,665
Please give yourselves a good rest.
46
00:03:17,665 --> 00:03:23,104
Yes, Ma'am. By the way, Big Momma,
where are the Haze Knights?
47
00:03:32,513 --> 00:03:35,216
Do you have some business
with the Haze Knights?
48
00:03:35,516 --> 00:03:41,021
No, I thought to thank
them for saving us
back when we were in a tight spot.
49
00:03:41,021 --> 00:03:44,391
They are on an important mission
at the moment.
50
00:03:44,391 --> 00:03:46,694
I will give them your regards
when they return.
51
00:03:47,128 --> 00:03:48,229
Thank you very much.
52
00:03:48,729 --> 00:03:51,365
Now, let's get to dinner.
53
00:03:51,365 --> 00:03:52,233
Dotta?
54
00:03:52,233 --> 00:03:53,134
Right!
55
00:03:53,634 --> 00:03:56,137
Everyone, this way!
56
00:03:58,239 --> 00:03:59,039
You!
57
00:04:00,107 --> 00:04:00,274
Be quiet!
58
00:04:00,274 --> 00:04:01,075
Carrot!
Be quiet!
59
00:04:01,909 --> 00:04:03,010
Yes?
60
00:04:03,110 --> 00:04:06,080
Nothing. Thank you for all you've done.
61
00:04:19,527 --> 00:04:21,595
It wasn't a lie.
62
00:04:21,595 --> 00:04:24,331
I just wanted to see you one last time.
63
00:04:59,433 --> 00:05:01,035
The time has come.
64
00:05:01,435 --> 00:05:05,739
My honorable dream and
the future of this shining world
65
00:05:06,307 --> 00:05:10,411
will now be joined by this sword!
66
00:05:20,287 --> 00:05:22,890
Good! Really great!
67
00:05:22,890 --> 00:05:26,427
This is good too! Delicious!
68
00:05:31,098 --> 00:05:36,103
Carrot! You don't have to hurry!
We have a lot more.
69
00:05:36,637 --> 00:05:39,673
Momma is just so generous this time.
70
00:05:39,673 --> 00:05:42,576
I get it! She's going to give
us a bonus, I'm sure.
71
00:05:42,710 --> 00:05:44,278
That would be great, Carrot!
72
00:05:45,613 --> 00:05:47,348
What's the matter, Tira?
73
00:05:47,548 --> 00:05:50,284
Sister, aren't you going to eat?
74
00:05:50,284 --> 00:05:52,953
Say, Tira, what do you think about
how Momma was acting a while ago?
75
00:05:53,287 --> 00:05:55,623
She looked troubled by something.
76
00:05:56,056 --> 00:05:59,927
Come to think of it, she told Darling,
"For all you have done".
77
00:06:00,027 --> 00:06:04,098
You don't think Carrot
really is going to get fired?!
78
00:06:04,331 --> 00:06:05,633
What?!
79
00:06:05,633 --> 00:06:09,503
So this is the Last Supper, is that it?!
80
00:06:09,670 --> 00:06:11,171
That can't be!
81
00:06:14,241 --> 00:06:15,509
Delicious!
82
00:06:20,347 --> 00:06:24,318
Hey, why don't you eat some more?
This is delicious!
83
00:06:27,488 --> 00:06:28,789
You don't want it?
84
00:06:28,789 --> 00:06:30,658
I'll eat it!
85
00:06:31,992 --> 00:06:33,527
It's strange.
86
00:06:33,527 --> 00:06:36,664
The Haze Knights aren't
protecting Momma.
87
00:06:36,764 --> 00:06:40,901
That might have something to do
with our order to return.
88
00:06:40,901 --> 00:06:44,972
You don't believe we were asked home
just for dinner, do you?
89
00:06:45,606 --> 00:06:48,008
Marron and Gateau, eat up, okay?
90
00:06:50,878 --> 00:06:54,214
Dotta, where are the Haze Knights?
91
00:06:54,281 --> 00:06:56,550
What? Oh, they're...
92
00:06:58,352 --> 00:06:59,420
I wonder?
93
00:06:59,987 --> 00:07:01,388
You know, don't you?
94
00:07:01,655 --> 00:07:04,558
Did you wish to speak with me?
95
00:07:04,558 --> 00:07:05,526
Yes!
96
00:07:05,926 --> 00:07:06,927
What is it?
97
00:07:07,161 --> 00:07:10,097
It's about Carrot.
98
00:07:12,132 --> 00:07:14,234
So I was right!
99
00:07:14,234 --> 00:07:17,738
You don't think we need
Darling anymore!
100
00:07:18,272 --> 00:07:19,606
What is this about?
101
00:07:19,740 --> 00:07:23,277
Please, don't hide! We
know everything!
102
00:07:24,411 --> 00:07:25,612
How did you...
103
00:07:25,846 --> 00:07:29,717
It's true that Darling is a mess
and is useless most of the time.
104
00:07:29,717 --> 00:07:33,354
And he's a fool and a pervert
and doesn't have much to offer.
105
00:07:33,354 --> 00:07:35,055
But... But...
106
00:07:35,222 --> 00:07:38,125
But he's stuck through
it with us all along!
107
00:07:38,325 --> 00:07:42,262
He fought along with
us, risking his life!
108
00:07:42,262 --> 00:07:44,398
No matter how hard it was.
109
00:07:44,398 --> 00:07:46,734
No matter how dangerous it was!
110
00:07:46,934 --> 00:07:49,636
I don't want to lose Darling!
111
00:07:49,870 --> 00:07:52,006
I understand your feelings.
112
00:07:52,006 --> 00:07:55,109
But this decision came
after much thought.
113
00:07:55,576 --> 00:07:57,311
There is no other way!
114
00:07:57,611 --> 00:07:58,846
It can't be!
115
00:07:58,846 --> 00:08:00,381
It's too harsh!
116
00:08:00,381 --> 00:08:03,984
Carrot fought while believing
in you, Momma!
117
00:08:04,518 --> 00:08:06,754
And now... And now...
118
00:08:07,087 --> 00:08:10,891
I know. I know. That's why
it's hard for me too.
119
00:08:11,425 --> 00:08:13,060
Then, why?!
120
00:08:13,060 --> 00:08:15,863
I am here to protect the
peace of this continent.
121
00:08:15,929 --> 00:08:19,666
I cannot make decisions
based on my personal feelings!
122
00:08:19,967 --> 00:08:22,403
That's not fair.
123
00:08:23,003 --> 00:08:26,740
I have no words to defend myself
against your accusations.
124
00:08:26,907 --> 00:08:29,243
I won't even ask you to understand me.
125
00:08:29,376 --> 00:08:33,313
But please, bear with me!
126
00:08:33,714 --> 00:08:38,752
Please reconsider, Momma.
I would do anything if you would!
127
00:08:39,353 --> 00:08:42,790
I'll work extra for Carrot's part!
128
00:08:42,790 --> 00:08:44,491
So please, Momma!
129
00:08:44,491 --> 00:08:46,493
Don't fire Carrot!
130
00:08:46,927 --> 00:08:48,062
Fire?!
131
00:08:48,062 --> 00:08:51,965
If you're going to fire Darling,
I will quit being a Sorcerer Hunter!
132
00:08:51,965 --> 00:08:52,933
Me too!
133
00:08:53,133 --> 00:08:58,005
You two thought I was
going to fire Carrot?
134
00:08:58,072 --> 00:09:00,407
Please, Big Momma!
135
00:09:06,647 --> 00:09:07,681
Momma...
136
00:09:24,631 --> 00:09:26,433
This is terrible.
137
00:09:35,576 --> 00:09:39,113
Dotta, nobody is supposed
to disturb us, are they?
138
00:09:39,847 --> 00:09:41,381
I'm
s
orry!
!
139
00:09:41,582 --> 00:09:44,551
Millefeuille, I want to
ask you something.
140
00:09:45,152 --> 00:09:46,954
I am not obligated to answer.
141
00:09:51,091 --> 00:09:52,693
What do you want to ask?
142
00:09:52,693 --> 00:09:55,462
Everything you feel you should say.
143
00:10:03,670 --> 00:10:05,739
O town that has slept
since ancient times!
144
00:10:06,006 --> 00:10:08,175
O land that's been purified by death!
145
00:10:08,175 --> 00:10:11,145
Awaken now and greet me!
146
00:10:11,311 --> 00:10:12,980
I am the savior!
147
00:10:13,514 --> 00:10:17,417
Answer my command and
appear before me!
148
00:10:52,119 --> 00:10:53,253
Did I eat or what?!
149
00:10:53,820 --> 00:10:55,122
I'm full!
150
00:10:55,122 --> 00:10:57,357
Darling, Momma wants you.
151
00:10:58,659 --> 00:11:01,595
I can't move now. I'm too full!
152
00:11:02,296 --> 00:11:04,698
If you don't listen,
153
00:11:05,165 --> 00:11:06,700
I'll take off my glasses!
154
00:11:06,900 --> 00:11:08,535
I will put on my cap.
155
00:11:09,937 --> 00:11:13,807
I'll go! I'll go! I'll go!
156
00:11:16,910 --> 00:11:18,645
Is Carrot going to be all right?
157
00:11:18,812 --> 00:11:22,382
I think Momma will probably
understand.
158
00:11:24,184 --> 00:11:27,621
Suppose that you have to keep a wolf
and a sheep in the same cage.
159
00:11:27,621 --> 00:11:29,289
What would you do?
160
00:11:29,790 --> 00:11:31,625
That's impossible.
161
00:11:31,625 --> 00:11:33,660
The wolf would eat the sheep.
162
00:11:34,328 --> 00:11:37,664
But what if the wolf was fed very well?
163
00:11:38,232 --> 00:11:42,102
The wolf wouldn't eat the
sheep if it was full.
164
00:11:43,737 --> 00:11:47,474
The wolf in this parable is a sorcerer,
and the sheep is a commoner.
165
00:11:48,775 --> 00:11:53,447
If those who possess magic use
their power indiscriminately,
166
00:11:53,447 --> 00:11:57,284
the world would become anarchic
and fall back into an era of war.
167
00:11:58,118 --> 00:12:04,224
So the Emperor of this nation gave
the title and privileges of Sorcerer
to those who used magic,
168
00:12:04,224 --> 00:12:07,561
and granted them authority
to rule over the commoners.
169
00:12:07,794 --> 00:12:12,266
By granting them privileges,
the sorcerers were tamed.
170
00:12:12,933 --> 00:12:15,369
But some sorcerers grew arrogant
because of their power,
171
00:12:15,369 --> 00:12:18,272
and they started to abuse
commoners without cause.
172
00:12:18,272 --> 00:12:23,810
Indeed, wolves kill sheep
for play sometimes.
173
00:12:25,445 --> 00:12:28,081
Wouldn't people be able
to live in peace,
174
00:12:28,081 --> 00:12:30,684
if only there were no evil sorcerers?
175
00:12:31,685 --> 00:12:35,455
That thought led me to
organize the Sorcerer Hunters.
176
00:12:36,189 --> 00:12:38,392
To punish the sorcerers
who commit crimes
177
00:12:38,392 --> 00:12:41,228
and nurture those who love peace...
178
00:12:41,228 --> 00:12:46,133
It will take time, but we need not
shed unnecessary blood.
179
00:12:46,466 --> 00:12:49,036
Are you saying that will
change the world?
180
00:12:49,603 --> 00:12:53,073
The world will be set right
if you punish those who are evil?
181
00:12:53,173 --> 00:12:57,210
No! There is no one who does
not have evil in his heart.
182
00:12:58,011 --> 00:13:00,314
There will always be evil
in a human world.
183
00:13:00,314 --> 00:13:03,383
Those without power will always
be persecuted without just cause.
184
00:13:03,950 --> 00:13:09,790
By crushing this chaotic world,
we can build an ideal world!
185
00:13:10,324 --> 00:13:14,995
Then peace will prosper
for a thousand years!
186
00:13:17,731 --> 00:13:22,202
I will not condone a future built on
the sacrifice of innocent people!
187
00:13:29,042 --> 00:13:33,480
Why not close the generation
built on destruction with destruction?!
188
00:13:34,047 --> 00:13:37,651
For this Utopia, I will
be the Devil himself!
189
00:13:39,019 --> 00:13:42,856
By burning away all the anger
and hatred with the fires of Hell,
190
00:13:43,590 --> 00:13:47,260
I will create a new generation
on a pure land!
191
00:13:47,861 --> 00:13:49,262
That is my dream.
192
00:13:49,930 --> 00:13:52,099
That is my calling!
193
00:13:54,434 --> 00:13:58,338
So, this Zaha Torte, just who is he?
194
00:13:59,039 --> 00:14:03,110
He did this much damage to the
Haze Knights by himself.
195
00:14:03,477 --> 00:14:07,080
He's the man closest to godhood.
196
00:14:07,080 --> 00:14:08,782
The former leader of the Haze Knights.
197
00:14:09,049 --> 00:14:09,883
What?!
198
00:14:10,117 --> 00:14:12,219
The former leader of
the Haze Knights?!
199
00:14:12,619 --> 00:14:16,857
Zaha thought it best to
destroy the world first.
200
00:14:16,857 --> 00:14:20,260
He has separated from Momma
and left the Haze Knights
201
00:14:20,327 --> 00:14:23,964
in order to look for the
God of Destruction.
202
00:14:23,964 --> 00:14:24,698
God of Destruction?
203
00:14:26,066 --> 00:14:27,634
According to legend,
204
00:14:27,634 --> 00:14:32,406
the world was destroyed once before
by the God of Destruction
in ancient times.
205
00:14:32,406 --> 00:14:37,144
Those known as the Four
Peers of Heaven
defeated the God of Destruction.
206
00:14:37,144 --> 00:14:39,679
The world of today was created
as a result of that event.
207
00:14:40,881 --> 00:14:44,451
But that's an ancient event, isn't it?
208
00:14:44,451 --> 00:14:45,385
No.
209
00:14:45,385 --> 00:14:49,756
The God of Destruction has been
reborn in a different form and
is living in today's world.
210
00:14:50,190 --> 00:14:54,194
And Zaha now knows in what form
the God of Destruction lives.
211
00:14:54,728 --> 00:14:58,331
Where is the reborn God
of Destruction now?
212
00:14:58,899 --> 00:15:01,568
The man who holds the
God of Destruction in his soul...
213
00:15:01,568 --> 00:15:04,070
His name is Carrot Glace.
214
00:15:04,204 --> 00:15:05,705
Yo...
215
00:15:07,974 --> 00:15:11,077
So, am I going to get fired from
the Sorcerer Hunters?
216
00:15:11,311 --> 00:15:13,847
No, it's not that.
217
00:15:13,847 --> 00:15:14,981
Oh, is that right?
218
00:15:14,981 --> 00:15:17,317
Well then, I'll go take a nap!
219
00:15:17,651 --> 00:15:18,485
Carrot!
220
00:15:21,655 --> 00:15:23,056
Come over here.
221
00:15:28,495 --> 00:15:30,030
Come here!
222
00:15:32,098 --> 00:15:33,567
Well, okay!
223
00:15:35,035 --> 00:15:37,537
Well, let's see. What do I do now?
224
00:15:39,873 --> 00:15:43,176
Putting my head on a lap.
This is pretty nice.
225
00:15:43,677 --> 00:15:45,378
You don't need to be shy with me.
226
00:15:45,378 --> 00:15:49,082
I told you that you are
the same as my own son.
227
00:15:49,783 --> 00:15:50,917
Carrot?
228
00:15:50,917 --> 00:15:53,286
What kind of dream would
you like to sleep with?
229
00:15:53,520 --> 00:15:54,554
Dream?
230
00:15:54,554 --> 00:15:58,758
I will let you have any dream you want
after you've gone to sleep.
231
00:15:58,959 --> 00:15:59,759
Really?!
232
00:16:01,661 --> 00:16:03,363
What would you like?
233
00:16:03,563 --> 00:16:04,731
Girls!
234
00:16:07,200 --> 00:16:09,603
All right! A dream of girls.
235
00:16:09,836 --> 00:16:11,137
No, wait!
236
00:16:11,137 --> 00:16:13,773
I'll take a dream that's
the same as when I'm awake.
237
00:16:14,040 --> 00:16:15,842
A dream that's the same
as when you're awake?
238
00:16:16,343 --> 00:16:20,580
You see, it's tough when I have to
wake up from a good dream,
239
00:16:20,580 --> 00:16:23,183
but I don't want a bad dream.
240
00:16:23,383 --> 00:16:26,052
So, a dream that's the same
as when I'm awake!
241
00:16:26,286 --> 00:16:30,590
There will be Marron, Gateau,
Tira and Chocolate.
242
00:16:32,626 --> 00:16:36,363
They're noisy and troublesome,
but if they're not around I miss them.
243
00:16:36,997 --> 00:16:39,466
So I'll be with them as
usual in my dream.
244
00:16:39,466 --> 00:16:42,302
And when I wake up, I'll
be with them as always.
245
00:16:42,702 --> 00:16:43,503
I see.
246
00:16:43,837 --> 00:16:46,039
That sounds like a fun dream.
247
00:16:49,843 --> 00:16:53,213
We fought Zaha with
everything we had.
248
00:16:53,213 --> 00:16:54,881
But this is the result.
249
00:16:55,515 --> 00:16:57,617
There was no one who could
stand against him.
250
00:16:58,184 --> 00:16:59,019
Damn!
251
00:16:59,553 --> 00:17:03,123
There's nothing we can do if the
Haze Knights couldn't beat him!
252
00:17:04,090 --> 00:17:07,227
Momma must have some idea.
253
00:17:07,227 --> 00:17:09,396
An idea to save this world.
254
00:17:09,930 --> 00:17:12,866
Yes, Momma seems to have an idea.
255
00:17:13,700 --> 00:17:16,636
As things are, there would be no way
to save the world from ruin
256
00:17:16,636 --> 00:17:19,039
other than to seal away
the awakening God of Destruction.
257
00:17:19,339 --> 00:17:20,407
It can't be!
258
00:17:20,407 --> 00:17:22,409
Is that why we were called
back to the church?!
259
00:17:23,243 --> 00:17:24,844
Impossible!
260
00:17:24,844 --> 00:17:27,347
Big Momma is not one
to do such things!
261
00:17:27,347 --> 00:17:29,716
What?! What do you mean?
262
00:17:29,716 --> 00:17:34,688
Zaha's greatest fear is to lose
Carrot, the God of Destruction.
263
00:17:34,821 --> 00:17:36,256
You don't mean...
264
00:17:36,256 --> 00:17:39,292
Yes! Momma is going
to kill my brother.
265
00:17:39,292 --> 00:17:40,527
That's a lie!
266
00:17:42,896 --> 00:17:45,632
That's a lie, isn't it?
267
00:17:45,632 --> 00:17:51,538
Is that what Momma meant when
she said it's hard on her
too and to bear with her?
268
00:17:51,938 --> 00:17:53,907
Where is my brother?
269
00:17:55,308 --> 00:17:56,109
Carrot!
270
00:17:59,546 --> 00:18:01,615
You are innocent.
271
00:18:01,615 --> 00:18:06,653
But as long as you exist, the world will
never escape the threat of destruction.
272
00:18:09,089 --> 00:18:11,691
At least in your dream,
please disappear.
273
00:18:26,006 --> 00:18:27,607
I am so sorry!
274
00:18:27,607 --> 00:18:28,608
Goodbye!
275
00:18:28,608 --> 00:18:30,410
Is that your way?!
276
00:18:34,547 --> 00:18:37,550
Momma, are you going to kill that boy?
277
00:18:38,852 --> 00:18:41,488
I cannot let you have him!
278
00:18:43,189 --> 00:18:48,061
Wasn't it you who said you cannot
sacrifice the innocent?!
279
00:18:48,261 --> 00:18:49,496
But that's...
280
00:18:53,133 --> 00:18:57,570
The Four Peers of Heaven are
going to have to kill this boy
281
00:18:57,570 --> 00:18:59,339
if you awaken the God of Destruction.
282
00:19:00,240 --> 00:19:02,575
Rather than letting them
face such an ordeal,
283
00:19:03,543 --> 00:19:05,512
I will do it with my own hands!
284
00:19:05,779 --> 00:19:10,684
Preventing greater suffering
by killing him before they must.
285
00:19:10,684 --> 00:19:12,919
Just what is the difference
between that and my way?!
286
00:19:22,128 --> 00:19:24,631
The land that is filled
with eternal sadness,
287
00:19:24,998 --> 00:19:28,835
crush it and build a new
world filled with hope!
288
00:19:28,835 --> 00:19:31,071
Isn't that the same as my way?!
289
00:19:31,504 --> 00:19:33,473
No! No! No!
290
00:19:34,040 --> 00:19:35,875
No matter how much
you do for justice,
291
00:19:35,875 --> 00:19:38,645
you will never be able to save
the souls of the victims!
292
00:19:40,847 --> 00:19:42,482
I will never...
293
00:19:42,482 --> 00:19:46,986
I will never forgive you!
294
00:19:47,454 --> 00:19:51,391
You can't save the soul of that boy
even if you pass judgment on me.
295
00:19:57,697 --> 00:20:00,400
Big Momma, are you crying?
296
00:20:02,202 --> 00:20:03,670
Carrot!
297
00:20:06,506 --> 00:20:09,309
Momma, that hurts.
298
00:20:12,812 --> 00:20:15,548
Momma, you have lost.
299
00:20:19,853 --> 00:20:20,754
Brother!
300
00:20:20,754 --> 00:20:21,588
Carrot!
301
00:20:21,588 --> 00:20:22,522
Darling!
302
00:20:22,522 --> 00:20:23,323
Carrot!
303
00:20:28,194 --> 00:20:29,863
Momma, it's a lie, isn't it?!
304
00:20:29,863 --> 00:20:30,663
Momma!
305
00:20:56,055 --> 00:20:57,690
Ow ow ow ow...
306
00:20:57,690 --> 00:21:00,960
Huh? What was I doing?
307
00:21:07,567 --> 00:21:09,035
Big Momma...
308
00:21:10,003 --> 00:21:11,671
Unleash the new beginning!
309
00:21:12,438 --> 00:21:14,073
Here and now!
310
00:21:28,288 --> 00:21:28,988
Next Episode
311
00:21:28,988 --> 00:21:30,757
Next Episode
Hi, it's me, Dotta!
312
00:21:30,757 --> 00:21:30,924
Next Episode
Have you ever heard of the words
"subliminal zone"?
313
00:21:30,924 --> 00:21:33,626
Have you ever heard of the words
"subliminal zone"?
314
00:21:33,626 --> 00:21:36,262
I don't really get it, but I know it
means the part of your memory
315
00:21:36,262 --> 00:21:39,165
that stores things like scenery
you saw a long time ago
316
00:21:39,165 --> 00:21:40,900
or experiences you had
that are buried deep inside.
317
00:21:40,900 --> 00:21:44,771
The next episode begins a final clash
between Carrot and Zaha Torte!
318
00:21:44,771 --> 00:21:47,974
But before that, there is a hurdle
the group has to clear,
319
00:21:48,208 --> 00:21:51,211
and that is the subliminal zone,
the memories of their childhood.
320
00:21:51,211 --> 00:21:54,013
Next Sorcerer Hunters:
"Prelude to Ruin"
321
00:21:54,013 --> 00:21:55,782
Momma, don't die!
322
00:21:58,084 --> 00:22:00,486
Oh my darling, I love you
323
00:22:01,221 --> 00:22:03,556
And the kid who just stands tonight
324
00:22:18,204 --> 00:22:24,777
Mystery, the platinum radiance of
the moon reveals the evil spirits
325
00:22:24,777 --> 00:22:31,484
The faint smile playing
on her lips glistens brilliantly
326
00:22:31,484 --> 00:22:37,924
Keep your eyes on me,
don't let your eyes off of me
327
00:22:37,924 --> 00:22:44,731
Your stare will relieve me
of the seal that binds me
328
00:22:46,366 --> 00:22:49,802
Shy Venus, surrender to your heart
329
00:22:49,802 --> 00:22:53,306
I'm a cornered beast
330
00:22:53,406 --> 00:23:00,113
Until the day I pass away trapped
within the labyrinth of love
24812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.