All language subtitles for Sandokan - Episodio 6 (1976) (1080p.ITA.Sub)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,640 --> 00:00:12,909 (canzone) Sandokan ! Sandokan ! 2 00:00:25,520 --> 00:00:28,319 Sandokan ! Sandokan ! 3 00:00:30,320 --> 00:00:33,153 Sandokan ! Sandokan ! 4 00:00:37,560 --> 00:00:40,120 Sandokan ! Sandokan ! 5 00:00:42,600 --> 00:00:45,240 Sandokan ! Sandokan ! 6 00:01:14,160 --> 00:01:16,436 Sandokan ! Sandokan ! 7 00:01:19,280 --> 00:01:21,749 Sandokan ! Sandokan ! 8 00:01:26,600 --> 00:01:28,830 Sandokan ! Sandokan ! 9 00:01:31,240 --> 00:01:33,754 Sandokan ! Sandokan ! 10 00:01:49,360 --> 00:01:51,749 S UONO Dl ARM O N l U M 11 00:02:14,120 --> 00:02:17,476 Ho sentito la m usica e ho capito che eri tornata . 12 00:02:24,280 --> 00:02:28,160 M i sentivo u n po' sola e ti ho ch iamato. 13 00:02:31,600 --> 00:02:33,398 SOSP l RO M arian na ! 14 00:02:37,960 --> 00:02:40,634 - Tu sei stanca . - No. 15 00:02:43,080 --> 00:02:44,878 Riposa . 16 00:02:45,280 --> 00:02:48,318 Non posso . Devo andare, m i aspettano . 17 00:02:50,960 --> 00:02:53,076 Ormai tutto ë fin ito. 18 00:02:53,280 --> 00:02:57,877 Non ci sono n uovi malati da q uasi u na settimana . Ri posati ! 19 00:02:58,720 --> 00:03:01,314 Ma g l i altri han no bisog no d i me. 20 00:03:02,560 --> 00:03:04,710 Anch'io ho bisog no d i te ! 21 00:03:24,160 --> 00:03:27,994 Ricord i q uando eri tra la vita e la morte... 22 00:03:28,200 --> 00:03:30,794 . . in casa dello zio a Labuan ? 23 00:03:31,280 --> 00:03:37,037 I o ti cu ravo e q uando non ti ero accanto mi mettevo al piano. 24 00:03:38,720 --> 00:03:41,280 Era u n modo per ch iamarti ... 25 00:03:41,840 --> 00:03:44,912 . . perché avevo bisog no d i te, perché ti volevo ! 26 00:03:52,320 --> 00:03:56,109 Stasera cammi navo tra le rovi ne. 27 00:03:57,840 --> 00:04:00,229 Le ceneri ! Le tom be ! 28 00:04:02,240 --> 00:04:06,757 Cercavo g li uomi n i che m i sono stati compag n i i n tante battag lie. 29 00:04:08,880 --> 00:04:10,837 Non trovavo nessu no . 30 00:04:12,160 --> 00:04:14,071 Yanez m i ha detto ... 31 00:04:16,240 --> 00:04:18,914 . . che se ne sono salvati solo ci nq uanta . 32 00:04:20,920 --> 00:04:24,709 I nsieme a loro possiamo ricomi nciare. 33 00:04:26,840 --> 00:04:28,478 Sí ! 34 00:04:29,400 --> 00:04:31,994 Noi d ue possiamo ricomi nciare. 35 00:04:46,600 --> 00:04:49,513 Svelti , rivog l io la m ia casa ! 36 00:04:49,840 --> 00:04:53,037 - Potevi aspettare i l matti no ! - La vog l io su bito ! 37 00:04:53,240 --> 00:04:55,754 La morte ë passata e io non ho tem po d i aspettare. 38 00:04:55,960 --> 00:04:58,156 Sei pi ú ostinato d i u n caprone ! 39 00:04:58,360 --> 00:04:59,759 Davvero ? 40 00:09:19,200 --> 00:09:21,316 - Guarda ! - Zitta ! 41 00:09:27,200 --> 00:09:29,191 Avverti Sandokan ! 42 00:09:30,200 --> 00:09:32,111 > Uccid i q uel la don na ! 43 00:09:59,200 --> 00:10:02,318 Non tremare ! E' tutto fi n ito ! 44 00:10:03,920 --> 00:10:05,319 M amma m ia ! 45 00:11:31,720 --> 00:11:34,712 Avevo d imenticato l'effetto dell'acq ua su lla pelle ! 46 00:11:36,240 --> 00:11:40,279 Sambig liong , im para a servi rti del l'acq ua boll ita ! 47 00:11:42,680 --> 00:11:44,159 Sam big l iong ! 48 00:11:49,440 --> 00:11:51,272 Cos'ë q uel fumo ? S PARl 49 00:11:51,480 --> 00:11:52,834 Sono spari ! 50 00:11:56,920 --> 00:11:59,639 O RDl N l l N Ll NG UA MALESE 51 00:12:03,880 --> 00:12:05,871 SPARO 52 00:12:10,920 --> 00:12:12,911 S PARl 53 00:12:19,160 --> 00:12:20,355 Yanez ! 54 00:12:20,880 --> 00:12:23,520 Yanez ! Aiuto ! 55 00:12:24,480 --> 00:12:25,754 Aiuto ! 56 00:12:25,960 --> 00:12:27,712 Corri da Sandokan ! 57 00:12:27,920 --> 00:12:29,672 Noa ! Scappa ! 58 00:13:15,360 --> 00:13:17,351 S PARl 59 00:13:35,360 --> 00:13:38,955 Yanez, credevo che tu fossi ancora a letto ! 60 00:13:39,160 --> 00:13:42,471 I nvece io sapevo d i trovarti dove c'ë puzza d i bruciato ! 61 00:13:42,680 --> 00:13:45,433 - Siamo i n pericolo . - Proprio cosí . 62 00:13:46,000 --> 00:13:49,755 E' il g uaio più g rosso che passeremo da q uando ci conosciamo. 63 00:13:49,960 --> 00:13:52,600 Sbarcano da tutte le parti . 64 00:13:52,800 --> 00:13:56,236 Ved rai che dopo il colera arriva Brooke i n persona ! 65 00:13:56,560 --> 00:13:58,551 G Rl DA 66 00:14:14,040 --> 00:14:16,350 No , ci penseran no i daiach i . 67 00:14:17,480 --> 00:14:19,790 S UONO Dl TAM BU Rl 68 00:16:04,960 --> 00:16:06,871 F l SCH l O D l PALLOTTOLA 69 00:16:10,480 --> 00:16:14,951 Tig rotti d i Mompracem , non ci prenderan no vivi ! 70 00:16:18,040 --> 00:16:20,429 S UONO Dl ARM O N l U M 71 00:16:22,040 --> 00:16:23,713 Coragg io, Tig rotti ! 72 00:16:27,600 --> 00:16:31,719 - Yanez, Marian na mi ch iama . Ragg iu ng imi con g l i uom in i . - Sí . 73 00:16:32,560 --> 00:16:34,949 S UONO Dl ARM O N l U M 74 00:17:22,600 --> 00:17:24,398 S UONO Dl ARM O N l U M 75 00:17:53,120 --> 00:17:54,519 Vien i ! 76 00:18:08,160 --> 00:18:10,834 Q uel che resta d i Mompracem ë tutto q u i . 77 00:18:12,000 --> 00:18:15,914 Ragg iu ng iamo la costa occidentale. Lí non sono sbarcati . 78 00:18:16,520 --> 00:18:20,400 - Da q uella parte non si sono sentiti spari . - M uoviamoci ! 79 00:18:20,600 --> 00:18:22,796 Dobbiamo attraversare tutta l'isola . 80 00:19:17,920 --> 00:19:20,116 (i n coro) Brooke ! 81 00:19:21,080 --> 00:19:22,991 (i n coro) Brooke ! 82 00:19:23,320 --> 00:19:28,076 - Avete cattu rato Sandokan e Yanez de Gomera ? - Non ancora , Altezza . 83 00:19:28,280 --> 00:19:32,274 Sono fugg iti nel la g iu ng la , ma i nostri uom in i li stan no i nseg uendo . 84 00:19:32,960 --> 00:19:38,319 And iamo anche noi . Non vog lio perdermi i l fi nale del la caccia ... 85 00:19:39,400 --> 00:19:43,155 . . q uando la Tig re rugg irå per l'u ltima volta ! 86 00:20:48,360 --> 00:20:51,432 Devono essere passati d i q u i . Non ci sono altri sentieri . 87 00:20:51,640 --> 00:20:52,630 Avanti ! 88 00:21:59,800 --> 00:22:01,757 FRAS l l N MALESE 89 00:22:11,800 --> 00:22:13,791 Li fermo io , Tig re. 90 00:22:18,520 --> 00:22:21,751 - Va bene. - Temako, Tibu r ! Con me ! 91 00:22:42,080 --> 00:22:45,277 Partendo da q uesto pu nto e da q uest'altro ... 92 00:22:45,480 --> 00:22:48,711 . . le nostre forze si d irigono nel la stessa d irezione dei pirati . 93 00:22:48,920 --> 00:22:52,993 Tutti g l i uom in i devono ragg i u ngere la costa occidentale dell' isola . 94 00:22:53,880 --> 00:22:57,714 Anche Sandokan si d i rige lí . Dobbiamo arrivare prima . 95 00:22:57,920 --> 00:23:00,560 Tag l iarg l i og n i via d i scam po . 96 00:23:59,240 --> 00:24:03,029 Brooke ! Brooke ! 97 00:24:03,880 --> 00:24:05,279 Brooke ! 98 00:24:11,960 --> 00:24:13,997 G Rl DA l N MALES E 99 00:26:00,800 --> 00:26:04,077 - Sandokan ë sparito . - Fermi ! Ci deve essere q ualcosa . 100 00:26:04,640 --> 00:26:06,199 S PARl A terra ! 101 00:26:06,400 --> 00:26:07,390 Gi ú ! 102 00:26:19,640 --> 00:26:22,029 U RLO D l SAN DOKAN 103 00:26:48,720 --> 00:26:50,119 And iamo ! 104 00:27:10,680 --> 00:27:12,353 Via ! Presto ! 105 00:27:13,400 --> 00:27:14,799 Presto ! 106 00:27:55,880 --> 00:28:00,477 - Sei ferita ! Perché non hai detto n iente ? - Per non fermarti . 107 00:28:01,280 --> 00:28:02,873 SPARO 108 00:28:03,960 --> 00:28:05,871 Vai , ci penso io ! 109 00:28:08,240 --> 00:28:10,470 Sam big l iong , damm i la tua pistola ! 110 00:28:35,000 --> 00:28:37,958 Coragg io, la costa ë vici na . 111 00:29:05,400 --> 00:29:08,438 Ti amo ! Ti amo tanto ! 112 00:29:18,760 --> 00:29:21,593 Q uel poco che ho vissuto con te... 113 00:29:21,800 --> 00:29:24,918 . .vale più d i cento an n i d'amore. Ah ! 114 00:29:53,600 --> 00:29:56,274 Anch'io m uoio con te, Marian na . 115 00:29:57,840 --> 00:30:01,799 Senza d i te i l m io cuore non conoscerå pi ú amore ! 116 00:30:03,080 --> 00:30:05,196 Per nessu no ! 117 00:30:50,760 --> 00:30:55,277 Yanez ! Q ual ë il sim bolo del la sua relig ione ? 118 00:30:56,520 --> 00:31:00,275 Forse vorrebbe accanto i l suo d io nel la morte. 119 00:32:00,440 --> 00:32:01,999 Sabu ! Sabu ! 120 00:32:26,440 --> 00:32:27,839 And iamo ! 121 00:32:30,880 --> 00:32:33,269 Sandokan , dobbiamo andare. 122 00:33:18,760 --> 00:33:22,799 Ord i n i ag l i uom in i d i presentare g l i onori mi litari a q uesta tom ba . 123 00:33:23,000 --> 00:33:26,118 Ma se ci ferm iamo, i pirati ci sfugg i ran no . 124 00:33:26,320 --> 00:33:29,039 Ord in i g l i onori mi litari ho detto ! 125 00:33:29,240 --> 00:33:31,550 O RDl N l l N Ll NG UA MALESE 126 00:33:32,920 --> 00:33:35,434 Buonanotte, dolce pri nci pessa . 127 00:33:35,640 --> 00:33:39,474 Gl i angeli ti cond ucano cantando al tuo riposo . 128 00:33:45,240 --> 00:33:48,039 C'ë ancora ! Non mi ero sbag l iato . 129 00:33:56,240 --> 00:33:59,915 Andate a bordo e poi u no venga a riprenderci . 130 00:34:00,120 --> 00:34:03,158 - Ricord i che bella pescata abbiamo fatto q u i ? - Sí . 131 00:34:03,360 --> 00:34:05,192 SPARO 132 00:34:24,680 --> 00:34:27,991 Avanti , non abbiamo molto tem po da perdere. 133 00:34:29,080 --> 00:34:33,995 E' in utile ! Non c'ë pi ú n iente per cu i lottare ! 134 00:34:34,640 --> 00:34:38,679 Ti sbag li , fratello m io ! E' rimasta M om pracem ! E' su q uel la barca . 135 00:34:44,640 --> 00:34:47,109 I o sono pronto , Tig re ! 136 00:34:47,400 --> 00:34:50,392 Non vorrai lasciarli morire da soli ! 137 00:37:39,640 --> 00:37:42,439 Q uesta ë la fi ne d i Sandokan . 138 00:37:42,640 --> 00:37:45,792 E' la fine della leggenda d i Mompracem . 139 00:38:10,400 --> 00:38:13,791 Ch isså ! Se non fossi nato con la pelle bianca ... 140 00:38:14,000 --> 00:38:16,389 . . ora sarei dall'altra parte. 141 00:38:18,160 --> 00:38:22,996 Se m i ch iedessero ch i vorrei essere se non fossi James Brooke... 142 00:38:24,920 --> 00:38:27,673 . .forse risponderei ... 143 00:38:28,120 --> 00:38:29,872 . . "Sandokan ! " 144 00:38:58,480 --> 00:39:02,713 (voce pensiero) Primo g iorno d i navigazione, addí 24 g i ug no 1 852 . 145 00:39:06,840 --> 00:39:10,071 Forze e d ispon ibil itå . 146 00:39:10,760 --> 00:39:13,320 Eq u ipagg io: ci nq ue uomi n i , stanch i ! 147 00:39:13,880 --> 00:39:17,271 Viveri : n iente ! Riserve d i acq ua : u n secch io. 148 00:39:18,080 --> 00:39:22,233 Prime q uattro ore d i navigazione: tranq u il le. Nessu no incontro . 149 00:39:22,640 --> 00:39:24,836 Solo q ualche delfino. 150 00:39:35,680 --> 00:39:38,832 Settima ora d i navigazione: vento d i levante. 151 00:39:39,040 --> 00:39:41,998 M are: forza u no . Scarsa deriva . 152 00:39:54,880 --> 00:39:56,871 Ancora nessu no i ncontro. 153 00:39:57,760 --> 00:40:00,957 Eppu re le coste q u i intorno sono abitate. 154 00:40:02,000 --> 00:40:05,356 Abitate dai nostri nem ici ! 155 00:40:12,880 --> 00:40:16,874 Ottava ora d i navigazione: bonaccia assoluta d i venti . 156 00:40:17,080 --> 00:40:21,153 I l problema d i come n utrirci sta d iventando assi llante. 157 00:40:22,360 --> 00:40:25,352 Dobbiamo provvedere in q ualche modo. 158 00:40:25,560 --> 00:40:28,712 Sam big l iong ha costru ito u na fiocina ... 159 00:40:28,920 --> 00:40:33,278 . . legando il suo kris a u n remo. Crede d i poter cattu rare del pesce. 160 00:40:33,480 --> 00:40:36,711 Speriamo che sia cosí , ma ho molti d u bbi . 161 00:40:41,720 --> 00:40:43,119 A prua ! 162 00:40:43,840 --> 00:40:45,478 E' passato sotto . 163 00:40:50,400 --> 00:40:53,518 Lo hai preso ! Non fartelo scappare ! 164 00:40:53,720 --> 00:40:54,994 Bravo ! 165 00:41:00,760 --> 00:41:03,957 - E' g rosso ! - Non serve. 166 00:41:04,160 --> 00:41:07,949 Ri buttalo in mare. E' più velenoso d i u n cobra ! 167 00:41:16,000 --> 00:41:19,755 (voce pensiero) Ventici nq uesima ora d i navigazione. 168 00:41:19,960 --> 00:41:22,998 Abbiamo lasciato l'isola d i Mompracem da u n g iorno . 169 00:41:23,200 --> 00:41:26,716 Nessu no i ncontro ancora . La situazione pegg iora . 170 00:41:26,920 --> 00:41:30,072 Sono fin ite anche le scorte d i tabacco . 171 00:41:32,720 --> 00:41:38,159 Perché u n capitano deve tenere sempre il d iario d i bordo ? 172 00:41:51,760 --> 00:41:53,273 Avanti u n altro ! 173 00:41:54,400 --> 00:41:57,313 Samu ë ferito , doppia razione. 174 00:42:27,160 --> 00:42:30,198 - No , bevila tu . - l o bere dell'acq ua ? 175 00:42:30,400 --> 00:42:34,234 Come ti viene i n mente ? Sai cosa ci vorrebbe ? 176 00:42:34,440 --> 00:42:37,637 U n bicch iere d i Xeres o d i Al icante. 177 00:42:38,440 --> 00:42:42,149 O q ualcosa d i più forte. U n wh isky ! 178 00:42:50,200 --> 00:42:51,998 Sei ferito ! 179 00:42:53,880 --> 00:42:57,396 L'u ltima pal la sparata da terra . L'u ltima ! 180 00:42:57,600 --> 00:42:59,318 Bella sfortu na ! 181 00:43:01,280 --> 00:43:04,671 E tutto q uesto tempo ! Q ueste l u ng he ore ! 182 00:43:06,560 --> 00:43:09,632 Cosa dovevo fare ? Dare le d imission i ? 183 00:43:23,320 --> 00:43:24,913 L'acciari no ! 184 00:43:26,240 --> 00:43:30,154 Bisog na estrarre il proietti le e arrestare il sang ue. 185 00:43:38,520 --> 00:43:41,592 Cosa fai ? Non con q uel coltellaccio ! 186 00:43:41,800 --> 00:43:44,918 - Non sono u n elefante ! - Bisog na farlo , sig nor Yanez. 187 00:43:45,120 --> 00:43:51,435 Lo so, ma avró il d iritto d i sceg liere i l m io ch iru rgo ! 188 00:43:53,440 --> 00:43:56,558 Vog lio Sandokan ! Scusa , Sambig liong . 189 00:43:56,760 --> 00:44:00,674 Sandokan ë m io fratel lo . l l m io com pag no d i tante battag l ie. 190 00:44:02,400 --> 00:44:05,074 Se dovessi lasciarci la pelle... 191 00:44:05,360 --> 00:44:08,113 . . ë meg lio che sia u n affare fra me e lu i . 192 00:44:39,680 --> 00:44:42,479 Tien i , string i q uesto tra i denti . 193 00:44:43,200 --> 00:44:45,510 No, vorrei u na sigaretta ! 194 00:44:45,720 --> 00:44:48,712 - Ti basta ? - Meg lio d i n iente ! 195 00:44:50,560 --> 00:44:52,358 Sei pronto ? 196 00:44:58,640 --> 00:45:00,039 Ah h h ! 197 00:45:23,400 --> 00:45:25,198 G uarda ! 198 00:45:34,360 --> 00:45:35,839 Sam big l iong ! 199 00:45:51,720 --> 00:45:53,791 Dammi q uelle bende ! 200 00:46:14,080 --> 00:46:15,991 Vela in vista ! 201 00:46:18,480 --> 00:46:20,790 Pu nta d ritta su d i noi . 202 00:46:23,560 --> 00:46:25,551 Orza la vela ! 203 00:46:27,520 --> 00:46:29,830 G Rl DA D l ESU LTANZA 204 00:46:32,720 --> 00:46:34,631 - Vi ra d i bordo ! - No ! 205 00:46:34,840 --> 00:46:36,877 Anche se fosse Brooke, non fugg i remo . 206 00:46:37,080 --> 00:46:39,435 Adesso basta . Dobbiamo batterci . 207 00:46:39,640 --> 00:46:41,153 G Rl DA D l ESU LTANZA 208 00:46:44,160 --> 00:46:46,993 Questo ë il Sandokan che m i piace. 209 00:46:54,640 --> 00:46:56,551 G Rl DA D l ESU LTANZA 210 00:46:58,160 --> 00:46:59,958 Sandokan ! Sandokan ! 211 00:47:00,800 --> 00:47:05,192 Se q uesta cicca non m i ha fatto im pazzire, pare che siano amici . 212 00:47:05,440 --> 00:47:08,831 Evviva Mompracem ! Evviva la Tig re ! 213 00:47:09,040 --> 00:47:12,920 Daro ! Prode malese ! 214 00:47:13,800 --> 00:47:18,271 Benven uto a bordo , Tig re. Sono l ieto d i vederti sano e salvo . 215 00:47:21,640 --> 00:47:24,519 E' i l sig nor Yanez, q uello che fu ma ! Ecco ! 216 00:47:28,720 --> 00:47:30,711 Ring razi lord G u i llonk ! 217 00:47:31,440 --> 00:47:34,432 Abbiamo saputo del l'attacco a Mompracem . 218 00:47:34,640 --> 00:47:38,634 La notizia ë corsa d i vil lagg io i n vil lagg io e abbiamo preso u na nave. 219 00:47:38,960 --> 00:47:42,954 M a adesso q uesta nave ë tua . Non ri ng raziarci . 220 00:47:43,360 --> 00:47:46,955 Non vog l iamo che la tua band iera sia ammainata ... 221 00:47:47,160 --> 00:47:50,471 . . perché ë sem pre stata la nostra speranza . 222 00:47:50,680 --> 00:47:55,436 La band iera d i Mompracem ë cad uta nelle man i d i Brooke con l' isola . 223 00:47:56,520 --> 00:47:58,079 Ki bu r, vien i ! 224 00:48:02,040 --> 00:48:04,554 Accetta q uesto dono, Sandokan . 225 00:48:05,560 --> 00:48:09,474 Le nostre don ne l' han no tessuta per te. 226 00:48:10,600 --> 00:48:13,194 - Grazie. - Guarda , Sandokan ! 227 00:48:13,400 --> 00:48:15,630 SUO NO D l CO NC H l G LIA 228 00:48:34,640 --> 00:48:37,951 (voce pensiero) Perdonami , Marian na . l l mio cuore non ë morto. 229 00:48:38,720 --> 00:48:41,712 I o amo q uesta gente. Non posso abbandonarla . 230 00:48:41,920 --> 00:48:45,356 Fi nché avró u n soffio d i vita , mi batteró per i miei fratel li . 231 00:48:49,320 --> 00:48:54,349 (voce pensiero) U n centinaio d i barche, 250-300 uomi n i male armati . 232 00:48:55,600 --> 00:48:59,639 Occorrono d ue praho , u na venti na d i can non i , cento baril i d i polvere... 233 00:48:59,840 --> 00:49:03,993 . . e denaro, almeno 20. 000 sterli ne, anche 30. 000. 234 00:49:04,200 --> 00:49:07,192 Non ci resta che mettersi a fare i pirati ! 235 00:49:23,000 --> 00:49:26,197 Sam big l iong , issa la band iera ! 236 00:49:27,040 --> 00:49:30,556 Sandokan ! Sandokan ! 237 00:49:37,640 --> 00:49:40,553 G Rl DA D l ESU LTANZA 238 00:49:54,400 --> 00:49:58,553 l ng h i lterra , la Tig re ë ancora viva ! 239 00:50:00,880 --> 00:50:07,877 (canzone) Sandokan ! Sandokan ! 240 00:50:14,240 --> 00:50:19,872 Pi ú crudele ë la g uerra e l' uomo sa cos'ë la g uerra . 241 00:50:20,080 --> 00:50:25,553 Caldo e tenero ë l'amore e l' uomo sa cos'ë l'amore. 242 00:50:27,880 --> 00:50:32,590 Corre i l sang ue nelle vene. 243 00:50:33,360 --> 00:50:41,120 G rande vento nel la notte calda si alzerå ! 244 00:50:41,800 --> 00:50:44,394 Sandokan ! Sandokan ! 245 00:50:44,880 --> 00:50:47,315 G iallo il sole, la forza mi då ! 246 00:50:47,680 --> 00:50:50,115 Sandokan ! Sandokan ! 247 00:50:50,320 --> 00:50:54,518 Dammi forza og n i g iorno, og n i notte. Coragg io verrå ! 248 00:50:55,800 --> 00:50:58,599 Sandokan ! Sandokan ! 249 00:50:58,800 --> 00:51:01,155 G iallo il sole, la forza mi då ! 250 00:51:01,640 --> 00:51:03,790 Sandokan ! Sandokan ! 251 00:51:04,200 --> 00:51:08,398 Dammi forza og n i g iorno, og n i notte. Coragg io verrå ! 252 00:51:17,840 --> 00:51:20,514 Sandokan ! Sandokan ! 253 00:51:20,880 --> 00:51:22,996 G iallo il sole, la forza mi då ! 254 00:51:23,200 --> 00:51:25,714 Sandokan ! Sandokan ! 255 00:51:26,160 --> 00:51:30,040 Dammi forza og n i g iorno, og n i notte. Coragg io verrå ! 256 00:51:33,080 --> 00:51:38,439 La conch ig lia suona piano , i l mare ormai ë g iå lontano . 257 00:51:38,680 --> 00:51:44,198 Sale e scende la marea che tutto copre e tutto crea . 258 00:51:46,320 --> 00:51:50,678 Corre i l sang ue nelle vene. 259 00:51:51,800 --> 00:51:59,036 Grande vento nel la notte calda si alzerå ! 260 00:52:00,400 --> 00:52:03,199 Sandokan ! Sandokan ! 261 00:52:03,440 --> 00:52:05,636 G iallo il sole, la forza mi då ! 262 00:52:05,920 --> 00:52:08,275 Sandokan ! Sandokan ! 263 00:52:08,800 --> 00:52:12,316 Dammi forza og n i g iorno, og n i notte. Coragg io ve... 264 00:52:12,840 --> 00:52:18,153 Sandokan ! Sandokan ! G iallo il sole, la forza mi då ! 265 00:52:18,440 --> 00:52:20,829 Sandokan ! Sandokan ! 266 00:52:21,040 --> 00:52:30,040 Dammi forza og n i g iorno, og n i notte. Coragg io verrå ! 20380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.