Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,530 --> 00:00:09,590
Gee, Frank, what do you want to do
tonight?
2
00:00:10,130 --> 00:00:14,370
Same thing we do every night, Pinky. Try
to take over the world.
3
00:00:14,730 --> 00:00:16,110
The Pinky and the Brain.
4
00:00:16,430 --> 00:00:18,150
The Pinky and the Brain.
5
00:00:18,430 --> 00:00:21,830
One is a genius, the other's insane.
6
00:00:22,390 --> 00:00:26,030
Their holiday plan is to overthrow man.
7
00:00:26,410 --> 00:00:27,410
The Pinky.
8
00:00:27,710 --> 00:00:32,910
They're Pinky and the Brain, Brain,
Brain, Brain, Brain, Brain, Brain,
9
00:00:33,810 --> 00:00:39,830
By the dawn of Christmas Day, their
knots shall be unfurled. They'll control
10
00:00:39,830 --> 00:00:45,490
earth and bring joy to the world.
They're Pinky and the Brain, they're
11
00:00:45,490 --> 00:00:46,429
the Brain.
12
00:00:46,430 --> 00:00:49,930
They'll have the merry gentlemen singing
this refrain.
13
00:00:50,430 --> 00:00:53,970
That after Christmas Eve, the world will
believe.
14
00:00:55,599 --> 00:01:00,920
And the break, break, break, break,
break, break, break, break, break,
15
00:01:01,240 --> 00:01:01,520
break,
16
00:01:01,520 --> 00:01:13,600
break.
17
00:01:33,920 --> 00:01:36,580
Please. I can't even hear myself ponder.
18
00:02:30,920 --> 00:02:32,080
Can you hear me?
19
00:02:32,400 --> 00:02:33,400
No.
20
00:02:33,920 --> 00:02:35,580
I'll take that as a yes.
21
00:02:35,900 --> 00:02:39,580
I order you to cluck like a chicken.
22
00:02:39,920 --> 00:02:40,920
Move.
23
00:02:41,320 --> 00:02:42,500
A chicken.
24
00:02:42,800 --> 00:02:44,700
All right. Cluck, cluck, cluck.
25
00:02:45,020 --> 00:02:49,100
Good. Now, you are standing on hot sand.
26
00:02:54,160 --> 00:02:55,720
Now, now, now.
27
00:02:56,580 --> 00:02:57,700
Impersonate William...
28
00:03:00,750 --> 00:03:03,770
Impersonate Regis Filden. I'm out of
control!
29
00:03:06,050 --> 00:03:08,090
Yes! Success!
30
00:03:11,130 --> 00:03:12,130
Pinky?
31
00:03:14,310 --> 00:03:20,050
The brain! You! I
32
00:03:20,050 --> 00:03:26,530
am me. That, Pinky, is a fantastically
powerful doll. Behold,
33
00:03:26,650 --> 00:03:29,010
Noodle Noggin! Noodle Noggin?
34
00:03:31,950 --> 00:03:35,750
Capable of hypnotizing humans, it shall
bring out the world.
35
00:03:36,370 --> 00:03:40,570
Um, Brain, do you really want to try to
take over the world at Christmas time?
36
00:03:40,810 --> 00:03:43,110
I mean, remember when you tried to play
Santa?
37
00:03:43,490 --> 00:03:44,570
Ho, ho, ho.
38
00:03:44,950 --> 00:03:46,610
Who's next to talk to Santa?
39
00:03:46,990 --> 00:03:47,990
I am!
40
00:03:51,770 --> 00:03:56,170
Well, it's difficult to rule the world
with no air in your lungs.
41
00:03:56,410 --> 00:03:59,990
Oh, oh, and there was that time we
marketed ourselves as popular toys.
42
00:04:02,280 --> 00:04:04,580
We are very popular, huh? Enough.
43
00:04:04,820 --> 00:04:06,660
We're on cars all over the place.
44
00:04:07,080 --> 00:04:08,600
Yes, unfortunately.
45
00:04:13,060 --> 00:04:16,279
Now, that plan... Was a lot of fun.
46
00:04:16,880 --> 00:04:22,180
Oh, oh, and remember when we traveled in
time back to Bethlehem and... Enough.
47
00:04:22,360 --> 00:04:24,640
Let us focus on this Christmas.
48
00:04:27,880 --> 00:04:32,690
My plan... Pinky, is to get a Noodle
Noggin doll into every home on the
49
00:04:32,850 --> 00:04:38,010
And then, on Christmas Day, we broadcast
my hypnotic suggestion to the world.
50
00:04:38,650 --> 00:04:42,130
Impersonate Regis Philbin! Eat God!
Chaos!
51
00:04:42,490 --> 00:04:48,510
No, Pinky. My message of world
domination, that I shall be their ruler.
52
00:04:48,510 --> 00:04:52,810
problem is that we need one billion
Noodle Noggin dolls, and to make all of
53
00:04:52,810 --> 00:04:55,190
ourselves would take 137 years.
54
00:04:55,510 --> 00:04:57,810
Oh, well, we'd be pretty old by then,
wouldn't we?
55
00:04:58,240 --> 00:05:00,740
Yes, I believe we'd be 139.
56
00:05:01,480 --> 00:05:05,320
No, the only way to make the mall is to
pay a huge workforce.
57
00:05:05,860 --> 00:05:09,620
Oh, oh, I know, Brain. We can get a
holiday job as mall security.
58
00:05:10,200 --> 00:05:14,660
Please, Pinky, I... Yes, Pinky, this is
it.
59
00:05:14,880 --> 00:05:17,540
Look. Elves wanted for holiday rush.
60
00:05:17,780 --> 00:05:19,080
Apply North Pole.
61
00:05:19,480 --> 00:05:22,560
Pinky, are you pondering what I'm
pondering?
62
00:05:22,840 --> 00:05:25,880
Well, I think so, Brain, but apply North
Pole to what?
63
00:05:26,350 --> 00:05:30,930
The elves, Pinky. Santa's workshop is
the most productive manufacturing
64
00:05:30,930 --> 00:05:31,930
in the world.
65
00:05:32,190 --> 00:05:34,370
Apply North Pole to the elves?
66
00:05:34,650 --> 00:05:38,970
Pinky, right now your brain waves are
giving the amazing Kreskin a pounding
67
00:05:38,970 --> 00:05:44,010
headache. We'll get jobs at the North
Pole and have the unwitting elves make
68
00:05:44,010 --> 00:05:50,350
dolls for us. And then, oh yes, Santa
himself will distribute our doll to
69
00:05:50,350 --> 00:05:52,350
house, hovel, and hut in the land.
70
00:05:52,650 --> 00:05:53,650
Oh!
71
00:05:55,240 --> 00:05:58,280
Yes, Pinky, the verge of world
domination.
72
00:05:58,740 --> 00:06:03,460
Well, yes, that, but now I can deliver
my letter to Santa in person.
73
00:06:03,860 --> 00:06:09,420
Hurrah! Deck the halls with boughs of
holly. Please, Pinky, don't be such a
74
00:06:09,420 --> 00:06:11,320
child. Because why?
75
00:06:15,460 --> 00:06:16,460
Come,
76
00:06:19,560 --> 00:06:22,920
Pinky, to the North Pole, and then the
world.
77
00:06:23,580 --> 00:06:24,580
North Pole!
78
00:06:27,400 --> 00:06:30,920
Help me, Drain, that would be... North.
North, right!
79
00:06:52,220 --> 00:06:54,500
Usually don't go this far north!
80
00:06:56,270 --> 00:06:57,530
some kind of scientist?
81
00:07:01,970 --> 00:07:03,510
Don't talk much, do you?
82
00:07:03,790 --> 00:07:06,810
Yeah. Had a boyfriend like you once.
83
00:07:07,230 --> 00:07:08,470
Always thinking.
84
00:07:08,770 --> 00:07:10,030
Real quiet.
85
00:07:10,570 --> 00:07:13,070
Turned out he was actually a propane
tank.
86
00:07:13,490 --> 00:07:15,410
Which explained a lot.
87
00:07:17,090 --> 00:07:18,810
I miss him.
88
00:07:20,930 --> 00:07:23,350
Pinky, give me a hand with this. It's
frozen.
89
00:07:24,570 --> 00:07:26,540
Pinky? What are you doing?
90
00:07:26,960 --> 00:07:31,080
Oh, just working on my letter to Santa,
Brain. Put that silly thing down.
91
00:07:31,340 --> 00:07:34,580
As if Santa could possibly read all the
letters he gets.
92
00:07:34,900 --> 00:07:36,160
Oh, no, Brain.
93
00:07:36,400 --> 00:07:40,860
The elves in the mail room read them.
Then they input the information into big
94
00:07:40,860 --> 00:07:41,860
computers.
95
00:07:42,380 --> 00:07:44,000
Oh, yes, of course.
96
00:07:44,320 --> 00:07:47,740
The Santa computers that run on candy
canes and potpourri.
97
00:07:48,200 --> 00:07:50,120
Now put it away and help me.
98
00:07:50,520 --> 00:07:53,560
Take the wheel for a sec, okay? I'm
going to grab some coffee.
99
00:07:55,120 --> 00:07:56,320
Take the wheel?
100
00:07:56,840 --> 00:08:00,020
Hey! I said take the wheel!
101
00:08:02,400 --> 00:08:05,760
Shut the door!
102
00:08:05,980 --> 00:08:06,980
Shut the door!
103
00:08:14,840 --> 00:08:15,840
Dummy.
104
00:08:31,310 --> 00:08:35,549
I was thinking, I don't think I really
want to be an elf. Really? What do you
105
00:08:35,549 --> 00:08:36,308
want to be?
106
00:08:36,309 --> 00:08:37,309
A dentist.
107
00:08:37,330 --> 00:08:39,610
We've seen too many Christmas specials,
Pinky.
108
00:08:45,910 --> 00:08:47,290
Mush! Mush!
109
00:08:47,550 --> 00:08:48,550
Ow! Sorry.
110
00:08:51,910 --> 00:08:54,390
The actual North Pole, Pinky.
111
00:08:54,890 --> 00:08:57,390
Now we must find Santa's workshop.
112
00:08:58,130 --> 00:08:59,430
Hey, Godrain!
113
00:09:03,440 --> 00:09:05,020
Time for our job interview.
114
00:09:05,500 --> 00:09:08,500
Remember, we must be convincing as
elves.
115
00:09:09,240 --> 00:09:11,140
You look smashing, Brain.
116
00:09:11,460 --> 00:09:13,960
No. Sort of like a young Sigmund Freud.
117
00:09:14,260 --> 00:09:15,460
Why, thank you, Pinky.
118
00:09:15,680 --> 00:09:17,780
Although I consider myself Jungian.
119
00:09:24,580 --> 00:09:27,420
Yeah, yeah. Now, uh, you got any special
skills there?
120
00:09:27,700 --> 00:09:31,740
I have advanced knowledge of mechanical
design, electrical engineering...
121
00:09:31,870 --> 00:09:34,310
Product development, draftsmanship,
ergonomics.
122
00:09:34,590 --> 00:09:36,430
Good, good. You're starting the
mailroom.
123
00:09:37,950 --> 00:09:39,450
Isn't it great, Frank?
124
00:09:40,550 --> 00:09:45,050
Actually, Pinky, this mailroom job will
work to our advantage. Take this letter,
125
00:09:45,090 --> 00:09:45,809
for example.
126
00:09:45,810 --> 00:09:52,030
Danny Oren. A bike, science kit, and...
Noodle noggin doll?
127
00:09:53,410 --> 00:09:57,950
Shotzi, what is this noodle noggin doll?
I don't recall that.
128
00:09:58,520 --> 00:09:59,520
Yeah, well, Mr.
129
00:09:59,640 --> 00:10:03,780
C, we're not really sure. I got those
dumb guys down there going crazy looking
130
00:10:03,780 --> 00:10:04,780
for the blueprints.
131
00:10:04,980 --> 00:10:09,580
Whatever it is, we're going to need a
lot of them. Every kid on this
132
00:10:09,580 --> 00:10:10,840
is asking for one.
133
00:10:11,360 --> 00:10:15,480
I want you to pull everyone you've got
into the factory and get cranking on
134
00:10:15,480 --> 00:10:17,500
these. Find those blueprints.
135
00:10:17,780 --> 00:10:23,960
Yo, I'm on it. And Shotzi, what's with
that goatee? Is that still in?
136
00:10:24,320 --> 00:10:26,520
Whoa, whoa, whoa. Hey, I'm an elf.
137
00:10:26,820 --> 00:10:27,820
Look, Frank.
138
00:10:27,900 --> 00:10:31,260
The reindeers are inviting elves to join
them for a party at Donna's house.
139
00:10:31,660 --> 00:10:36,540
Hmm. Somehow the idea of joining the
Donner party is unappealing.
140
00:10:36,800 --> 00:10:38,220
Almost through, Pinky.
141
00:10:38,680 --> 00:10:39,680
Ooh, brain.
142
00:10:39,980 --> 00:10:42,820
What is that? Some sort of new secret
hand signal?
143
00:10:43,260 --> 00:10:45,540
No, I think I'm getting carpal tunnel
syndrome.
144
00:10:46,740 --> 00:10:49,240
There. Now quickly, Pinky. We must
hurry.
145
00:10:49,580 --> 00:10:51,840
But brain, there's one more letter.
Mine.
146
00:10:52,900 --> 00:10:55,540
Pinky, grow up. There's no time.
147
00:10:56,220 --> 00:10:59,520
We've got to switch the blueprints and
get Noodle Noggin into production.
148
00:10:59,720 --> 00:11:00,720
Now follow.
149
00:11:09,620 --> 00:11:10,620
There.
150
00:11:17,920 --> 00:11:18,920
Hey,
151
00:11:22,540 --> 00:11:25,200
hey, what are you doing here? This is a
restricted area.
152
00:11:25,800 --> 00:11:28,640
Uh, break time. Union rule.
153
00:11:29,700 --> 00:11:32,080
That's funny, because we don't have a
union.
154
00:11:32,520 --> 00:11:36,100
Really? Do you think that's in the best
interests of the common elf?
155
00:11:36,360 --> 00:11:37,760
I want you two to come with me.
156
00:11:38,380 --> 00:11:40,180
Look, a decoy!
157
00:11:41,380 --> 00:11:42,380
Hey, hey!
158
00:11:43,620 --> 00:11:44,620
Hey!
159
00:11:49,160 --> 00:11:50,160
Him.
160
00:11:50,940 --> 00:11:51,940
Getaway vehicle.
161
00:11:56,720 --> 00:11:58,740
I can't start it. What's under the hood?
162
00:11:59,920 --> 00:12:00,920
Lipstick.
163
00:12:05,860 --> 00:12:06,860
Let's roll.
164
00:12:34,830 --> 00:12:35,529
Are you?
165
00:12:35,530 --> 00:12:41,210
Of course we are. We're just Canadian
elves trying to blend in, eh?
166
00:12:41,670 --> 00:12:43,650
Uh -huh, yeah, Canadian. Well, you
failed.
167
00:12:52,070 --> 00:12:54,410
You want to explain these fake ears?
168
00:12:54,950 --> 00:12:58,190
Well, you put them here, and they make
your ears all pointy, see?
169
00:12:58,450 --> 00:13:00,490
No. Hey, Shotzi, look at this.
170
00:13:02,120 --> 00:13:06,280
Hey, hey, hey, these are the blueprints
for the noodle noggin dolls. What that
171
00:13:06,280 --> 00:13:11,260
we're looking for? A little industrial
espionage, eh? Who you working for?
172
00:13:11,460 --> 00:13:12,920
The Easter Bunny? The Tooth Fairy?
173
00:13:13,180 --> 00:13:14,540
Herschel the Hanukkah Goblin?
174
00:13:15,020 --> 00:13:16,020
Oh, no.
175
00:13:16,400 --> 00:13:21,740
Ryan drew those plans himself, while
he... Well, gosh darn it, you caught me.
176
00:13:22,180 --> 00:13:25,180
Shucks. Now you'll just have to make
those dolls.
177
00:13:25,480 --> 00:13:26,600
You got it, boobie.
178
00:13:27,040 --> 00:13:30,600
Okay, get these plans on the floor. Read
tool. Double up speed. Come on, come
179
00:13:30,600 --> 00:13:33,280
on, let's go. We need one billion of
these before Santa leaves.
180
00:13:33,720 --> 00:13:35,940
And as for you two...
181
00:14:03,280 --> 00:14:05,640
and everyone online for these noodle
-noggin' dolls.
182
00:14:07,900 --> 00:14:09,200
Pink, down there.
183
00:14:18,440 --> 00:14:19,960
Now, try to look like me.
184
00:14:28,480 --> 00:14:31,760
Shotzi, Santa's about to leave and he
can't remember that thing he said.
185
00:15:33,580 --> 00:15:34,539
We're leaving.
186
00:15:34,540 --> 00:15:37,360
That display is loaded with our job.
187
00:15:42,040 --> 00:15:44,980
Look, Brain, Santa's coming. I can give
him my letter.
188
00:15:45,200 --> 00:15:47,760
Will you forget that stupid letter?
189
00:15:48,060 --> 00:15:50,320
But, Brain, where's your Christmas
spirit?
190
00:15:51,240 --> 00:15:53,560
Dashed away with my Bigfoot photos.
191
00:15:53,880 --> 00:15:56,560
Now, please, we've got important things
to do.
192
00:15:57,960 --> 00:16:00,180
Merry Christmas, everyone.
193
00:16:01,880 --> 00:16:06,160
On Dasher, on Dancer, on Prancer, on
Blitzen, on...
194
00:16:06,160 --> 00:16:13,140
Just act natural, Pinky.
195
00:16:13,660 --> 00:16:14,660
Right, Frank.
196
00:16:14,940 --> 00:16:18,100
La, la, la, la, la, la. Zot! La, la, la,
la, la, la. La, la, la, la, la, la.
197
00:16:18,100 --> 00:16:19,940
Zot! La, la, la, la, la, la. La, la, la,
la, la, la.
198
00:16:20,740 --> 00:16:22,980
Pinky, not that natural.
199
00:16:40,880 --> 00:16:41,880
The lab.
200
00:16:44,280 --> 00:16:45,280
Now.
201
00:16:49,600 --> 00:16:55,200
This particular scheme has a physicality
to it that I dislike immensely.
202
00:16:55,980 --> 00:16:58,620
Ray, isn't this your hypnotic
transmitter?
203
00:16:59,780 --> 00:17:02,060
No. Yes, it is.
204
00:17:02,580 --> 00:17:04,420
Quickly, Pinky. We must rebuild.
205
00:17:04,660 --> 00:17:05,740
There's not much time.
206
00:17:17,390 --> 00:17:18,390
Merry Christmas, kids.
207
00:17:29,210 --> 00:17:31,490
Pinky, get me a paperclip from the bag.
208
00:17:36,030 --> 00:17:38,710
Blaine, my letter to Santa.
209
00:17:39,190 --> 00:17:41,530
Pinky, not that letter again.
210
00:17:41,810 --> 00:17:42,810
Paperclip.
211
00:17:44,530 --> 00:17:46,590
Blaine, my letter to Santa.
212
00:17:47,720 --> 00:17:48,399
still here.
213
00:17:48,400 --> 00:17:50,640
I don't care about your stupid letter.
214
00:17:51,060 --> 00:17:56,780
But I didn't give it to Santa. I forgot
to give it to Santa Claus.
215
00:17:59,220 --> 00:18:01,940
Pinky, we've got to get this thing
working.
216
00:18:09,940 --> 00:18:10,940
There.
217
00:18:14,200 --> 00:18:16,840
Now, Pinky, man your station at the
switch.
218
00:18:17,500 --> 00:18:18,780
Give me the ring.
219
00:18:19,340 --> 00:18:25,720
I didn't give it. The letter is very,
very important.
220
00:18:26,500 --> 00:18:28,360
Give me the stupid letter.
221
00:18:28,740 --> 00:18:30,980
Now, throw the switch when the meter
hits red.
222
00:18:33,040 --> 00:18:33,640
Dear
223
00:18:33,640 --> 00:18:42,180
Santa,
224
00:18:42,400 --> 00:18:43,620
hello, ha -ha, Nora.
225
00:18:43,920 --> 00:18:48,320
This year, Santa, I ask for nothing
but... I wish to tell you about my dear
226
00:18:48,320 --> 00:18:49,840
friend, the brain.
227
00:18:52,280 --> 00:18:57,820
He is honest and very hardworking and
only wants what's best for the world,
228
00:18:57,820 --> 00:18:58,840
he gets no reward.
229
00:18:59,540 --> 00:19:01,260
He is only greeted with defeat.
230
00:19:01,860 --> 00:19:05,260
He never gives up, but I know it must be
very hard.
231
00:19:05,740 --> 00:19:11,060
So please, take anything that you have
for me and give it to my best friend in
232
00:19:11,060 --> 00:19:13,220
the whole world, the brain.
233
00:19:19,670 --> 00:19:21,050
Love, thank you.
234
00:19:21,630 --> 00:19:27,310
P .S. By any chance, do you have in that
big old bag of yours the world?
235
00:19:33,350 --> 00:19:34,350
You're on.
236
00:19:41,950 --> 00:19:43,290
Hey, look at that.
237
00:19:56,680 --> 00:20:03,000
Ladies and gentlemen of the world, you
will do as I say, for I... I command
238
00:20:03,000 --> 00:20:05,560
you... I command you to...
239
00:20:05,560 --> 00:20:13,940
Have
240
00:20:13,940 --> 00:20:15,580
a Merry Christmas, everyone!
241
00:20:16,220 --> 00:20:19,180
Have a Merry, Merry Christmas!
242
00:20:19,540 --> 00:20:20,920
Joy to the world!
243
00:20:21,240 --> 00:20:22,240
Yes!
244
00:21:19,850 --> 00:21:20,850
Here, Brain.
245
00:21:23,730 --> 00:21:26,550
Thank you, Pinky. And Merry Christmas.
246
00:21:27,050 --> 00:21:28,930
Merry Christmas to you, Brain.
247
00:21:30,410 --> 00:21:32,230
Charge through the world!
248
00:21:32,630 --> 00:21:34,270
Not, not, not, not!
249
00:21:34,650 --> 00:21:36,130
Is that necessary?
250
00:21:36,790 --> 00:21:43,510
Hark the herald angels sing! They're
Pinky, they're Pinky and the Brain,
251
00:21:43,550 --> 00:21:44,810
Brain, Brain, Brain!
18013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.