Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,860 --> 00:00:40,860
www.titlovi.com
2
00:00:43,860 --> 00:00:45,213
Šta se dešava?
Evo ga.
3
00:00:45,500 --> 00:00:47,058
Gdje si bio/bila?
Je li spreman?
4
00:00:47,140 --> 00:00:48,653
Šta misliš pod tim, spreman/spremna?
Kretenu, koga zavaravaš?
5
00:00:48,860 --> 00:00:52,011
Šta je sa alarmom?
Idem sada.
6
00:00:52,100 --> 00:00:53,852
Tiho, varvari.
7
00:02:45,300 --> 00:02:47,256
Dijelim, moj struk je
Ubija me. U redu, ljudi?
8
00:02:47,500 --> 00:02:49,252
Prestani s tim glupostima odmah.
9
00:02:49,500 --> 00:02:50,853
Ućuti, čovječe!
10
00:02:51,100 --> 00:02:53,660
U redu je.
Uzmi ovaj kraj.
11
00:03:28,860 --> 00:03:32,011
On je pravi naučnik,
kao".
12
00:07:03,860 --> 00:07:05,612
Hajde! Otvori!
13
00:07:06,500 --> 00:07:09,253
Reci dobro jutro.
Duhu.
14
00:07:14,860 --> 00:07:17,658
Hajde čovječe, jebem.
sat.
15
00:07:17,780 --> 00:07:19,736
Vrata! Vrata!
16
00:07:25,860 --> 00:07:27,612
Nisam li rekao sa čašom?
Gdje je to?
17
00:07:27,860 --> 00:07:31,409
Šta ćeš uraditi?
sa čašom, čovječe?
18
00:07:31,660 --> 00:07:35,619
Hajde, Harry, učini mi uslugu.
Sada. Otvori prozor.
19
00:07:36,660 --> 00:07:39,811
Ako želite baciti pogled,
Idi u motel.
20
00:07:40,500 --> 00:07:42,252
Šta znači "šizoidan"?
21
00:07:42,500 --> 00:07:45,253
Dakle, njegov pogled
oni sijaju.
22
00:07:46,660 --> 00:07:49,015
Ali ti zaista jesi
Sretno, ha?
23
00:07:49,100 --> 00:07:52,649
Kad sam se ponašao/la ludo staro
Čovjek me udario.
24
00:07:53,100 --> 00:07:55,853
Šta će se sada desiti,
Hoćeš li ga otvoriti ili ne?
25
00:07:55,940 --> 00:07:59,057
Hajde, Harry, nemoj me jebati.
otprilike
26
00:08:00,660 --> 00:08:02,810
Dakle, naći ću ga,
Gdje je to?
27
00:08:03,100 --> 00:08:06,251
Ah, zaboravio sam ti reći.
Imam novosti.
28
00:08:06,500 --> 00:08:09,856
Slušaj, njeno ime je Poli,
u 15.
29
00:08:12,100 --> 00:08:14,853
Gdje si to stavio, čovječe...?
30
00:08:16,660 --> 00:08:19,811
Šupci ti dolaze u krevet,
Evo ga!
31
00:08:20,660 --> 00:08:23,618
Koliko dugo traješ?
korišteno?
32
00:08:23,860 --> 00:08:25,816
Od Skylaba...
33
00:08:27,860 --> 00:08:30,613
Gdje je najbolje?
odakle gledati?
34
00:08:31,860 --> 00:08:34,420
Hej, stani! Uđi!
to je bolje.
35
00:08:34,500 --> 00:08:36,456
Hajde, čovječe. Sunce.
Neće te opeći.
36
00:08:36,660 --> 00:08:39,811
Bolje je ... u ...
skladištenje.
37
00:08:41,500 --> 00:08:44,060
Šta se ovdje dešava, čovječe?
38
00:08:45,660 --> 00:08:48,618
To je kao bordel.
ovdje.
39
00:09:02,660 --> 00:09:07,211
Nije važno ko sam ja.
I ti odavde radiš moj posao.
40
00:09:14,660 --> 00:09:16,616
Gdje si, dušo?
41
00:09:22,500 --> 00:09:24,855
Gle, samo pogledaj ovamo!
42
00:09:28,300 --> 00:09:31,053
Hajde! Hej!
dijete!
43
00:09:35,300 --> 00:09:36,858
Dvoje djece! Dvoje!
44
00:09:39,860 --> 00:09:42,420
I drugi
To je bomba, hej!
45
00:09:42,540 --> 00:09:44,895
Hajde, Duhu.
Dođi vidjeti.
46
00:09:45,500 --> 00:09:47,456
Spiritu, hajde, čovječe.
47
00:10:05,100 --> 00:10:09,457
Znam, treba ti neko.
To su tuđe ruke...
48
00:10:17,300 --> 00:10:19,450
Duše, hajde čovječe...
49
00:10:21,300 --> 00:10:23,860
Nešto ti nedostaje.
50
00:10:27,660 --> 00:10:30,015
Dole, siđi dole.
51
00:10:31,500 --> 00:10:33,809
Ostavi nas na miru, kretenu.
52
00:10:33,900 --> 00:10:36,414
Čekaj čovječe, pobit ćemo se!
53
00:10:38,500 --> 00:10:41,458
Pogrbljeni starac,
mizantrop.
54
00:10:42,300 --> 00:10:43,653
Da, "šizoidan", to je to.
55
00:10:43,860 --> 00:10:48,217
Otvori prozor, neki dan, ti
Idiote! Pusti sunce da uđe.
56
00:11:51,860 --> 00:11:53,816
To se ponekad dešava.
57
00:11:53,900 --> 00:11:58,416
da je to zvijezda pratilac
tako blizu centralne zvezde,
58
00:11:59,660 --> 00:12:01,412
nije vidljivo
59
00:12:02,500 --> 00:12:05,253
čak i ako je njegovo prisustvo
osjeti to
60
00:12:06,860 --> 00:12:12,413
jer uzrokuje nepravilnosti-
do centralnog puta.
61
00:13:05,500 --> 00:13:07,456
Probudite Prima Donu.
62
00:13:07,860 --> 00:13:09,816
Šta? Je li već mrak?
Prestani s ovim sranjem!
63
00:13:10,300 --> 00:13:13,656
- Jesi li popravio kacigu?
- Kakva vrsta kacige?
64
00:13:14,300 --> 00:13:16,052
Ahtenistose, nemoj izgubiti.
tvoj stil!
65
00:13:16,300 --> 00:13:18,052
Harry, borit ćemo se,
čak i ako je nedjelja.
66
00:13:18,300 --> 00:13:21,053
- Spremno je!
- U redu, dolazim.
67
00:13:21,300 --> 00:13:24,451
Slušaj, čovječe, to je nemoguće, jesam.
učim, moja starica je ovdje...
68
00:13:24,660 --> 00:13:27,015
i pogledaj, trebam
malo hljeba, šta?
69
00:13:27,300 --> 00:13:29,450
Ovdje čak nema ni hljeba!
70
00:13:30,100 --> 00:13:33,456
Vidiš? Kad te nađem
Bicikli, zar to nije sjajno?
71
00:13:33,660 --> 00:13:36,811
Ako mi se nešto desi,
Šta ćeš uraditi?
72
00:13:37,500 --> 00:13:38,853
Od kada misliš da znaš?
Svi, varvari.
73
00:13:39,100 --> 00:13:40,658
Ako ne prodam gdje
Hoću li dobiti hljeb?
74
00:13:41,100 --> 00:13:42,852
Je li moja krivica?
75
00:13:43,860 --> 00:13:46,818
Ne možemo komunicirati.
tako.
76
00:13:49,100 --> 00:13:51,056
Kada ćeš to preuzeti?
77
00:13:51,300 --> 00:13:54,258
Sutra navečer ćemo donijeti
dolje.
78
00:13:54,340 --> 00:13:57,457
Dakle, dolazim sutra.
previše dolje.
79
00:13:57,860 --> 00:14:00,215
Donijet ću ti kacigu i
Da završimo malo.
80
00:14:00,660 --> 00:14:04,209
Da, majko, da, završit ću.
sada. Starica je ovdje.
81
00:14:04,660 --> 00:14:08,209
Da, da, majko, da,
On želi telefon.
82
00:16:16,660 --> 00:16:18,218
Uživajte u obroku!
83
00:17:31,100 --> 00:17:34,251
- Dugo se nismo vidjeli.
- Šta se desilo?
84
00:17:36,660 --> 00:17:40,812
Ništa posebno.
Jesi li imao/imala neke šanse u posljednje vrijeme?
85
00:17:42,100 --> 00:17:43,249
Još jedan.
86
00:17:46,100 --> 00:17:48,660
Nikita bi trebao
dođi.
87
00:17:48,740 --> 00:17:51,493
Izlaze na vuču
utrke s Fanisom "Balcan".
88
00:17:51,660 --> 00:17:52,809
Kakav plin!
89
00:17:53,860 --> 00:17:55,612
Zar im nije dosadno?
90
00:17:57,300 --> 00:17:59,655
- A šta je s tobom?
- Mnogo!
91
00:18:01,100 --> 00:18:03,853
Nikita može ići.
odmah.
92
00:18:04,100 --> 00:18:05,852
Da jesam, ja bih...
93
00:18:20,860 --> 00:18:23,010
Šta se dešava sa Duhom?
94
00:18:23,860 --> 00:18:26,215
Nemoj to ponovo paliti, u redu?
95
00:18:49,100 --> 00:18:52,058
- Nastavi!
- Večeras je tvoj red.
96
00:20:37,500 --> 00:20:39,650
Hajde, razdvojimo se.
97
00:25:28,100 --> 00:25:32,651
Jedan dva tri četiri pet šest
sedam jedan dva tri ... pet.
98
00:25:42,100 --> 00:25:46,651
Bog mi je dao inspiraciju.
Takis i on su otišli do djeteta.
99
00:25:47,300 --> 00:25:50,258
Trebao bi vidjeti šta je on vidio!
Krv!
100
00:25:50,340 --> 00:25:52,456
Obje njegove ruke
bili su odsječeni.
101
00:25:52,660 --> 00:25:56,209
Izgled. Napolje odavde!
Strašno, jednostavno strašno!
102
00:25:56,460 --> 00:25:59,020
Areti, čuješ li me? Bože...
103
00:26:15,300 --> 00:26:18,849
Moja Areti, Bog je spor,
ali on nikad ne zaboravlja.
104
00:26:19,100 --> 00:26:21,660
I On kažnjava grešnika.
105
00:26:21,740 --> 00:26:24,652
Šta su nam govorili?
jučer. Sjećaš se svoje sestre?
106
00:26:24,860 --> 00:26:27,818
Ta tri grešnika
umro u jednom danu.
107
00:26:28,460 --> 00:26:29,813
Majka Marija ih je spalila!
108
00:26:30,100 --> 00:26:32,330
Hajde, draga moja Areti.
109
00:26:32,460 --> 00:26:36,612
Nećeš prihvatiti taj slatkiš.
Tražio/la sam?
110
00:26:37,300 --> 00:26:40,258
Oh, nemaš nijednog.
Budite strpljivi!
111
00:28:38,660 --> 00:28:42,619
Od svih dvostrukih zvijezda, samo neke
oni su zaista dvostruki
112
00:28:43,660 --> 00:28:46,220
i nazivamo ih "uparenim".
113
00:28:46,460 --> 00:28:52,012
Oni su vezani zakonom.
obostranog privlačenja ...
114
00:28:53,100 --> 00:28:57,252
i mališan se kreće
oko onog većeg.
115
00:28:58,660 --> 00:29:03,211
Da budem precizniji, oboje se kreću
oko njihovog zajedničkog centra...
116
00:29:04,100 --> 00:29:05,249
gravitacija.
117
00:29:06,460 --> 00:29:07,609
Vidim...
118
00:29:12,460 --> 00:29:14,018
Zbunjenost! Daj.
119
00:29:22,460 --> 00:29:25,020
Lijep komad
Autor: Bob Dylan...
120
00:29:25,300 --> 00:29:27,256
i njegov hit "Zauvijek mlad".
121
00:29:27,460 --> 00:29:31,419
Linda ovo posvećuje svima
rokeri i ljubitelji biciklizma...
122
00:29:31,660 --> 00:29:34,413
i svakako joj se zahvaljujemo,
i uzvrati joj želje.
123
00:29:34,860 --> 00:29:38,819
Posvećujemo ga prijatelju
Takis "Junior" ...
124
00:29:39,300 --> 00:29:42,451
ko je ubijen
pri brzini od 200 km/h...
125
00:29:43,300 --> 00:29:45,860
na glavnoj obali
autoput ...
126
00:29:45,940 --> 00:29:49,694
Slušamo "Zauvijek"
Mladi "Bob Dylan".
127
00:31:22,100 --> 00:31:23,852
Jesi li čuo/čula?
Hiljadu za opkladu?
128
00:31:24,300 --> 00:31:26,052
Takis, ne poznaješ ga...
129
00:31:26,300 --> 00:31:30,054
Platit ću račun,
On također jednog izbacuje.
130
00:31:30,300 --> 00:31:34,657
I dajemo ih Yannisu,
Yannis viče "sranje".
131
00:31:34,860 --> 00:31:37,818
Bio sam prestravljen, kretenu.
132
00:31:41,100 --> 00:31:42,852
Žuriš li se?
133
00:31:44,860 --> 00:31:47,215
Imam novosti za tebe.
134
00:31:49,660 --> 00:31:52,254
Uspio sam, vidiš.
u njenoj školi.
135
00:31:52,460 --> 00:31:54,416
Kažem, "Gospođica Poly."
136
00:31:54,500 --> 00:31:56,616
Ona kaže: „To sam ja,
"Ko ste vi, molim vas?"
137
00:31:56,860 --> 00:31:58,418
Kažem "šta je važno"
Je li to?"
138
00:31:58,660 --> 00:32:01,015
Ona kaže: „Ja s tim ne razgovaram.“
"Stranče, reci mi svoje ime."
139
00:32:01,300 --> 00:32:05,851
Na pola je puta oko krivine...
put je bio prekriven solju.
140
00:32:06,460 --> 00:32:09,611
"Kako znaš ako ti kažem?"
"Ti si moje pravo ime."
141
00:32:09,860 --> 00:32:12,613
Pa dobro onda, kažem ja. "U redu, Rocky."
142
00:32:13,300 --> 00:32:16,656
Sad mi je jasno, jer kada
vjetar puše s mora...
143
00:32:16,860 --> 00:32:19,818
put se pokriva
sa solju.
144
00:32:20,300 --> 00:32:21,858
Ona kaže: „Imam historiju
ispit".
145
00:32:22,100 --> 00:32:25,854
Kažem "kada ćemo pisati"
naša vlastita historija "Pametne riječi, zar ne?
146
00:32:26,100 --> 00:32:28,056
Pronađen je "Junior".
147
00:32:28,460 --> 00:32:30,610
Vroom ... sa 200 km.
148
00:32:31,100 --> 00:32:35,059
Pao je sa tog štapa...
Potpuno mrtav.
149
00:32:35,300 --> 00:32:37,256
Bio je najbolji od svih!
150
00:32:37,460 --> 00:32:39,416
"Popodne, na
Ponekad".
151
00:32:39,660 --> 00:32:42,811
Dakle, kažem, "spremni smo"
Hoćemo li zakazati sastanak za sutra?
152
00:32:42,900 --> 00:32:46,210
"Ne mogu ništa obećati..."
rekla je.
153
00:32:53,660 --> 00:32:56,015
- Šta ima?
- Previše je vruće.
154
00:32:58,860 --> 00:33:00,009
U redu?
155
00:33:01,460 --> 00:33:03,815
Daleko, ovaj bicikl, zar ne?
156
00:33:10,860 --> 00:33:13,818
Bit ću tamo sutra u 9.
i ja ću te pokupiti, u redu?
157
00:33:14,460 --> 00:33:16,815
Obucite svoju dobru odjeću
u četvrtak, šta?
158
00:33:17,300 --> 00:33:20,656
Šta je sa HONDOM?
Tamo je sve u redu.
159
00:33:20,860 --> 00:33:23,420
- Koliko smo rekli?
- Kućni ljubimac
160
00:33:31,660 --> 00:33:32,809
Kućni ljubimac.
161
00:33:33,300 --> 00:33:36,053
Hajde, hajde, u redu je.
162
00:33:36,180 --> 00:33:37,977
Nemoj nikome reći.
163
00:33:38,100 --> 00:33:40,250
Ahtenistose, koliko imaš godina?
Znaš li me?
164
00:33:40,460 --> 00:33:44,612
Drugo, ne pokušavaj mi ništa uraditi.
uradio si "kineski".
165
00:33:45,300 --> 00:33:48,451
"Kinezi" su dobili samo
njegove lopte!
166
00:33:51,660 --> 00:33:54,618
Zašto ti trebam?
u četvrtak?
167
00:33:57,460 --> 00:33:59,815
Promijeni stil, čovječe.
168
00:34:07,100 --> 00:34:09,853
Transformisao/la si me.
banka, šta?
169
00:34:09,940 --> 00:34:12,898
Beskičmenjaci, dojite me
sa ucjenom, ha?
170
00:34:30,100 --> 00:34:33,251
Hej Ghost, Sue gleda.
za tebe.
171
00:34:33,420 --> 00:34:36,571
Njegov brat je na odsustvu,
pa ne može ostati kod kuće.
172
00:34:36,660 --> 00:34:40,209
- A šta sam ja? UNESCO?
- Ne! Pička ESCO!
173
00:35:05,460 --> 00:35:08,020
- Šta se desilo, dijete?
- Tiho.
174
00:35:08,660 --> 00:35:11,220
Šta joj to radiš?
175
00:35:11,660 --> 00:35:16,017
Bolje njene krajnike,
pa sam je odveo kod doktora.
176
00:35:17,300 --> 00:35:20,053
Ali oni imaju rase.
u nedjelju!
177
00:35:21,460 --> 00:35:23,416
Koje si rase?
pričati o?
178
00:35:23,660 --> 00:35:26,413
O tome gdje su djeca
trčati u brdima...
179
00:35:26,660 --> 00:35:29,015
i kokoši sjede
oko vikanja ...
180
00:35:29,300 --> 00:35:31,052
s dezodoransima posvuda
za oglašavanje?
181
00:35:31,300 --> 00:35:35,088
I kada završe, daju
oni koji su hostija i kalež?
182
00:35:35,300 --> 00:35:36,449
Trka!
183
00:35:44,460 --> 00:35:46,416
Poulikas je bio u pravu.
184
00:35:47,460 --> 00:35:51,419
"Fiesta stalno, ali recimo
"Šta kriješ od nas?"
185
00:35:54,100 --> 00:35:56,614
Okej, sir Fanis, da li se utrkujem
Može li biti?
186
00:35:56,700 --> 00:35:59,817
Ne utrkujete se,
ali tvoji prijatelji.
187
00:36:01,100 --> 00:36:02,658
Šta? Moji prijatelji?
188
00:36:02,740 --> 00:36:05,129
Hajde, momci iz Ahtenistosa.
189
00:36:05,300 --> 00:36:08,656
Šališ se, šta ja imam?
Šta učiniti sa Ahtenistosom?
190
00:36:09,300 --> 00:36:12,451
Da li to još neko čisti?
za mene?
191
00:36:16,100 --> 00:36:19,251
U redu, mali dječače,
Ne trljaj tako jako!
192
00:36:19,340 --> 00:36:22,457
Čovječe, vojska te šalje.
diploma?
193
00:36:22,860 --> 00:36:26,216
Već sam to uokvirila. Moram.
Čisti sa starom Damijom.
194
00:36:26,300 --> 00:36:28,370
Šta, je li se zavaravala?
195
00:36:28,460 --> 00:36:31,611
On ne zna čitati,
ona samo izgovara moje ime.
196
00:36:31,860 --> 00:36:34,818
Želi zapaliti svijeću.
svijeća ispred nje!
197
00:36:35,660 --> 00:36:38,618
Duh, u pravu si.
nitkov.
198
00:36:40,100 --> 00:36:43,456
- Otkud bih ja to trebao znati?
- Pa ko je onda to, ako ne ti?
199
00:36:43,660 --> 00:36:48,017
Šta mogu reći "Ja sam samo
"Zauzet/a". Laku noć, čovječe.
200
00:36:52,860 --> 00:36:55,215
Idi kad god želiš.
201
00:37:10,100 --> 00:37:13,251
- Imate gosta, zar ne?
- Jesu li oni prvi stigli do tebe?
202
00:37:13,460 --> 00:37:15,815
- Tražio/la sam te.
- Pa, pronašao/la si me!
203
00:37:16,300 --> 00:37:17,858
Šta se desilo?
204
00:37:19,860 --> 00:37:22,420
Evo, pogledajte. Došao je i...
205
00:37:23,660 --> 00:37:26,015
Hajde, on ti je "brat"...
206
00:37:26,100 --> 00:37:27,658
Sve funkcioniše ovako
Ne gubi se.
207
00:37:27,860 --> 00:37:31,409
Razvalio je vrata. Požurio je.
da me udari, čovječe, da me ubije.
208
00:37:31,860 --> 00:37:34,215
I nemam ništa protiv batinanja.
koliko i njegove riječi.
209
00:37:34,460 --> 00:37:36,610
Razumiješ li, ne mogu?
uzmi više.
210
00:37:36,860 --> 00:37:40,694
Zašto ne ode živjeti sam?
Zato što želi moj novac,
211
00:37:40,860 --> 00:37:43,818
i zato što imam prijatelje
i ljubomoran je...
212
00:37:44,260 --> 00:37:48,014
Reci mi samo jednu od svojih.
prijatelje kako bih mogao čuti njegovo ime.
213
00:37:50,100 --> 00:37:51,249
Tvoj/Tvoja.
214
00:37:51,660 --> 00:37:54,220
Ja sam izuzetak.
Ko još?
215
00:37:56,300 --> 00:37:59,258
U redu, zar ne?
216
00:38:05,660 --> 00:38:08,015
Izgled. Ima li hljeba?
217
00:38:10,460 --> 00:38:13,611
Kreten me nije ostavio.
cent.
218
00:38:15,300 --> 00:38:18,258
Mislim... bilo kakav novac.
Mogu li to posuditi?
219
00:38:18,340 --> 00:38:19,853
Dakle, zato si bio/bila
Tražiš li mene?
220
00:38:20,300 --> 00:38:24,259
Gle, ne bih pitao.
da mi to zaista nije bilo potrebno.
221
00:38:24,340 --> 00:38:27,332
Gdje ga drugo nabavim? Da li
Da li iko danas pozajmljuje novac?
222
00:38:27,660 --> 00:38:29,412
Zar ne vidiš šta sam ja?
prolazeći?
223
00:38:29,860 --> 00:38:32,215
Da, vidim Manolija, vidim,
Je li izvan 24 sata?
224
00:38:32,460 --> 00:38:36,009
Četrdeset osam! Uđi unutra.
u srijedu.
225
00:38:36,460 --> 00:38:39,611
Ubit će me ako to ne uradim.
nestati.
226
00:38:41,300 --> 00:38:43,655
Daj pa uzmi, smiješno je.
227
00:38:44,460 --> 00:38:46,610
Kako se novac okreće.
228
00:38:46,700 --> 00:38:49,817
Kako to ide?
Kao i mi!
229
00:38:50,100 --> 00:38:51,453
Slatki snovi.
230
00:39:10,660 --> 00:39:13,811
Kutija,
Velis Grammatikakis ...
231
00:39:16,100 --> 00:39:18,250
Velis Grammatikakis ...
232
00:40:15,860 --> 00:40:19,011
Hajde Lakiš. Bili smo
odsječen...
233
00:40:26,100 --> 00:40:31,849
Vi ste... agent osiguranja...
kućni broj ... 5150133.
234
00:41:01,660 --> 00:41:05,619
Halo? Ko je to?
235
00:43:55,100 --> 00:43:59,059
Halo? Halo?
236
00:44:03,100 --> 00:44:04,249
Ko je to?
237
00:44:26,860 --> 00:44:29,420
Šta ako sam lud,
ili ako sam perverznjak?
238
00:44:29,860 --> 00:44:33,216
Šta ako me puste iz zatvora?
Jučer? Razumiješ?
239
00:44:33,460 --> 00:44:35,849
Dakle, njena mala guza izgleda...
zbog problema.
240
00:44:35,940 --> 00:44:38,898
I ona ga pomjera.
u velikom stilu.
241
00:44:45,460 --> 00:44:48,213
Ili se ona šali sa mnom.
Ali to će biti njen kraj.
242
00:44:48,460 --> 00:44:50,416
Pravit ću se kul. Ali ako ona
voli grubo...
243
00:44:50,860 --> 00:44:53,613
- To je u mom slučaju.
- Koji slučaj?
244
00:47:14,100 --> 00:47:18,059
Hej, duhove! "UĐI".
Hajdemo gledati porniće.
245
00:47:18,300 --> 00:47:21,258
Hajde, imat ćemo ga.
smiješan čovjek!
246
00:47:22,100 --> 00:47:23,453
Začepi, idiote.
247
00:47:23,660 --> 00:47:25,013
Hajde, uđi unutra.
248
00:47:25,140 --> 00:47:27,096
Opterećeni smo.
Idu s nama.
249
00:47:27,180 --> 00:47:29,694
Izgubit ćeš.
250
00:47:59,300 --> 00:48:01,860
Gdje će on sada?
Čovječe?
251
00:48:02,100 --> 00:48:03,852
- Idi gore.
- Gdje?
252
00:48:12,300 --> 00:48:14,609
Kada je došao
na vrhu?
253
00:48:14,700 --> 00:48:17,009
To su dobre američke stvari.
254
00:48:21,660 --> 00:48:25,414
Hajde, umukni. Da možemo
pogledaj film!
255
00:48:31,100 --> 00:48:33,056
Jesi li odavde, prijatelju?
256
00:48:33,140 --> 00:48:35,449
Ne, samo prolazim.
257
00:48:39,460 --> 00:48:40,609
Amerikanac?
258
00:48:41,860 --> 00:48:43,816
Zemlja slobode!
259
00:48:47,300 --> 00:48:50,258
Kako sam se umiješao/umiješala
ovdje?
260
00:48:52,100 --> 00:48:56,252
U Americi smo pušili
čak i pod zemljom.
261
00:48:57,300 --> 00:49:00,656
Šta se desilo, Džone?
Vrti li ti se u glavi?
262
00:49:22,100 --> 00:49:24,660
Šta on radi, kretenu?
263
00:49:27,300 --> 00:49:29,052
Gdje on ide?
264
00:49:30,100 --> 00:49:33,854
- Zovi ga, čovječe.
- Zašto bih ga trebao zvati?
265
00:49:38,860 --> 00:49:42,819
Vjerovatno će je nahraniti.
dušo. Kako da znam?
266
00:49:43,460 --> 00:49:45,212
Kakav... magarac...
267
00:52:59,100 --> 00:53:03,059
- Zar nećeš jesti?
- Ješću kasnije.
268
00:53:04,660 --> 00:53:08,414
Izašao/la si ujutro.
Jesi li imao/imala posao?
269
00:53:08,580 --> 00:53:12,937
Da, jesam, i ti si ovo pronašao/la.
šansu da dignemo to mjesto u zrak.
270
00:53:37,100 --> 00:53:41,298
Dakle, gdje si nestao/nestala?
Ti paranoični... ti...
271
00:53:41,460 --> 00:53:43,815
Zašto si me ostavio/la?
sinoć?
272
00:53:44,100 --> 00:53:47,058
Njena majka je došla i...
Dolazim da ti kažem...
273
00:53:47,300 --> 00:53:48,858
Ostani gdje jesi.
274
00:53:49,100 --> 00:53:51,773
Imam novosti, odredili smo datum,
Gdje si bio jutros?
275
00:53:51,860 --> 00:53:53,612
Čekao sam i čekao.
276
00:53:54,100 --> 00:53:56,455
- Imam posla.
- Kakav posao?
277
00:53:56,540 --> 00:53:57,893
Ništa. Zdravo.
278
00:53:59,660 --> 00:54:02,811
Hej, Harry. Večeras.
u Ahtenistosu.
279
00:55:52,860 --> 00:55:54,009
I.
280
00:55:59,100 --> 00:56:00,249
Ko je to?
281
00:56:02,860 --> 00:56:04,816
Ko je na telefonu?
282
00:56:24,660 --> 00:56:25,809
Ko je to?
283
00:56:36,860 --> 00:56:38,816
Ko je na telefonu?
284
01:02:01,660 --> 01:02:04,015
Vidiš, otišao je u krevet.
malo kasno.
285
01:02:04,100 --> 01:02:08,810
Tetka, rođeni smo umorni i naši
Sudbina leži okolo. Počivaj.
286
01:02:10,260 --> 01:02:14,811
Zašto je morao izaći?
jučer ujutro? Reci mi zašto?
287
01:02:16,660 --> 01:02:18,218
Kakve gluposti ti je starica?
Reci mi?
288
01:02:18,460 --> 01:02:20,416
Jesi li izašao/išla jučer?
doba dana?
289
01:02:20,860 --> 01:02:23,420
Rocky, ne budi kreten.
Probudit ćeš me.
290
01:02:23,660 --> 01:02:27,209
Čovječe, reci mi sada,
Je li istina da si izašao/la?
291
01:02:28,460 --> 01:02:32,612
Ako imaš problem, imaš problem.
zaista uradio tako nešto.
292
01:02:34,460 --> 01:02:36,815
Hej hej. Ne poziraj.
Moram raditi.
293
01:02:36,900 --> 01:02:39,414
To je zaista konstrukcija,
Čovječe, je li to novo?
294
01:02:39,860 --> 01:02:42,613
Jesi li čuo/čula šta sam rekao/rekla?
Moram ići na posao.
295
01:02:42,860 --> 01:02:45,215
U redu, čovječe, neću se truditi,
Samo ću pogledati.
296
01:02:45,660 --> 01:02:47,013
I ja ću nazvati.
297
01:02:47,260 --> 01:02:50,809
Kakav poziv, čovječe. Njeni ljudi.
bit će tamo.
298
01:02:51,660 --> 01:02:53,218
Kako znaš?
299
01:02:55,860 --> 01:02:57,418
Sad! Nevjerovatno.
300
01:03:01,860 --> 01:03:03,816
Aha... u pravu si.
301
01:03:04,860 --> 01:03:07,010
Roditelji i staratelji!
302
01:03:14,460 --> 01:03:17,020
Rekao sam ti da je vrijeme za ručak.
303
01:03:17,460 --> 01:03:20,816
Gdje ideš, dušo?
Nemoj ići sada kada sam ja ovdje.
304
01:03:20,900 --> 01:03:22,413
Hajde, dosta.
305
01:03:24,660 --> 01:03:28,016
Gdje vodiš dijete?
Zločesto ženo, opusti nas...
306
01:03:28,260 --> 01:03:30,012
Rocky, raskidaš.
moje loptice.
307
01:03:30,460 --> 01:03:32,018
Idu na odmor.
u ponedjeljak.
308
01:03:32,260 --> 01:03:36,219
Ptica leti, a mi smo
Gubim kontrolu, Harry.
309
01:03:36,300 --> 01:03:38,416
Kakav odmor?
310
01:03:38,500 --> 01:03:40,218
Porodica kao, ne znam,
ali saznaću.
311
01:03:40,460 --> 01:03:43,213
Imamo samo tri.
preostalih dana.
312
01:03:43,300 --> 01:03:47,418
Šta god da se uradi,
Moramo to uraditi sada.
313
01:03:49,660 --> 01:03:54,017
Eh... jesi li primijetio majku?
dobar komad guze!
314
01:03:57,660 --> 01:04:00,015
To je kraj. Hajde.
315
01:04:00,100 --> 01:04:02,011
Šta se desilo?
Prestani.
316
01:04:02,100 --> 01:04:05,217
Ta stvar nije vir,
Jesu li vam rekli ili ne?
317
01:04:05,300 --> 01:04:06,619
Ozbiljno, čovječe?
318
01:04:06,700 --> 01:04:10,010
Nemam vremena za sranja.
Pobijedi... sada!
319
01:04:10,140 --> 01:04:13,291
Bježi?, inače hoćemo
borba za starateljstvo.
320
01:04:14,460 --> 01:04:18,419
U redu, odlazim. Ali ti ideš.
ostavljajući prijatelje...
321
01:04:18,500 --> 01:04:22,413
u svom najočajnijem trenutku,
To je zločin! Da!
322
01:06:20,460 --> 01:06:26,012
Stella, hajde, sanjarko.
Predstava je počela.
323
01:06:26,100 --> 01:06:28,011
Već ste počeli...?
324
01:06:32,060 --> 01:06:35,018
Bit će najbolje.
Žurka. Ko dolazi?
325
01:06:35,260 --> 01:06:36,818
Želim, mi želimo...
326
01:06:48,060 --> 01:06:49,618
Dajte mi imena!
327
01:07:49,460 --> 01:07:52,418
- Daj mi Ahtenistosa.
- Šta želiš?
328
01:07:52,660 --> 01:07:55,811
- Dajte mi Ahtenistosa, čovjeka!
- Čekaj.
329
01:07:56,460 --> 01:07:58,610
Šefe, to je "Duh".
330
01:08:01,660 --> 01:08:04,015
Šta se desilo, rano je,
Rekao si jedanaest.
331
01:08:04,100 --> 01:08:06,409
- Postoji problem.
- Ne opet!
332
01:08:06,860 --> 01:08:08,771
Ali imam problem.
333
01:08:08,860 --> 01:08:11,215
Ljut sam zbog tvog problema. Šta?
Trebam li svima reći?
334
01:08:11,340 --> 01:08:12,739
Objasnite im.
335
01:08:12,860 --> 01:08:14,612
Moramo nabaviti tu HONDU.
prvo!
336
01:08:15,060 --> 01:08:18,018
- Neki drugi dan.
- Šta danas nije u redu?
337
01:08:18,100 --> 01:08:20,409
To je nemoguće. Samo naprijed.
Bez mene, ja sam mrtav.
338
01:08:20,860 --> 01:08:22,816
Ne budi pička,
Duhovi nikad ne umiru.
339
01:08:23,060 --> 01:08:27,417
Želio sam da znaš. Zato samo naprijed.
a posao obavljajte sami.
340
01:08:27,500 --> 01:08:29,218
Nisam raspoložen/a.
za posao.
341
01:08:29,660 --> 01:08:33,619
Šta nije u redu, klinac, ne možeš
zvuči previše dobro.
342
01:08:33,700 --> 01:08:35,611
Jesi li zaljubljen muškarac?
343
01:08:36,860 --> 01:08:38,009
Laku noć.
344
01:09:18,460 --> 01:09:19,609
Sranje!
345
01:09:32,660 --> 01:09:33,809
Invazija!
346
01:09:40,460 --> 01:09:42,212
"Operacija FROGO".
347
01:09:49,660 --> 01:09:51,013
Lako, lako...
348
01:09:52,660 --> 01:09:55,220
Žedan/a si, zar ne?
349
01:09:55,300 --> 01:09:59,612
Kuda ideš, budalo?
Automobili će te ubiti.
350
01:10:03,060 --> 01:10:07,019
Hajde. Odvest ću te.
Častit ću te pićem.
351
01:10:26,260 --> 01:10:31,015
Ovaj grad je strašan.
bez rijeke.
352
01:11:44,860 --> 01:11:50,014
Šta nije u redu! Zar nisi?
Jesi li me vidio/vidjela prije?
353
01:11:50,660 --> 01:11:53,811
Promijenio/la si se! nedavno
Vidim te...
354
01:11:59,060 --> 01:12:01,813
Šta se u meni promijenilo?
Brineš se kao i svi ostali...
355
01:12:02,060 --> 01:12:04,016
s djedom
i njegov monokular, je li tako?
356
01:12:04,260 --> 01:12:06,216
To je to, zar ne?
357
01:12:06,660 --> 01:12:08,810
Ali si se promijenio/la.
358
01:12:11,660 --> 01:12:15,016
Dovraga, mijenjam se kad god
Osjećam se tako.
359
01:12:15,140 --> 01:12:19,691
Uđi unutra i očisti kuhinju.
i nikad više ne dolazi ovdje!
360
01:12:20,260 --> 01:12:23,013
U redu, u redu, prestani!
Prestani!
361
01:14:36,060 --> 01:14:37,209
Ko je to?
362
01:14:41,460 --> 01:14:42,609
Ko je to!
363
01:14:43,260 --> 01:14:47,412
Nisam te zvao/la.
Kćeri... Nazvat ću ponovo.
364
01:17:00,860 --> 01:17:02,816
Ne prekidaj, želim
da razgovaram s tobom.
365
01:17:03,060 --> 01:17:04,209
Ko je to?
366
01:17:05,860 --> 01:17:10,217
Ja sam taj koji je zvao jučer-
dan i dan prije.
367
01:17:11,460 --> 01:17:13,815
Mnogo sam zvao/la...
368
01:17:14,460 --> 01:17:15,609
Ko je na telefonu?
369
01:17:16,060 --> 01:17:19,814
Nije važno ko sam ja.
Jesi li sam/sama?
370
01:17:20,060 --> 01:17:21,812
Ne, molim vas, slušajte.
371
01:17:21,900 --> 01:17:25,813
Samo trenutak. Ne bojte se.
Ovo nije šala.
372
01:17:30,460 --> 01:17:34,612
Napravio/la si grešku.
Nazvali ste pogrešan broj.
373
01:17:35,660 --> 01:17:38,811
Da, pogriješio sam.
Da, u redu.
374
01:19:38,820 --> 01:19:41,971
Hajde, dame.
da prođem kroz to.
375
01:21:06,060 --> 01:21:09,211
- Ko je na telefonu?
- Hari, ti.
376
01:21:09,820 --> 01:21:12,778
Zovem te sada,
da si sam/sama.
377
01:21:13,060 --> 01:21:15,415
Zar me se ne sjećaš?
Jučer...
378
01:21:15,620 --> 01:21:17,178
Jučer? Kada?
379
01:21:17,460 --> 01:21:20,532
Kad se dijete bacilo
njegov sladoled.
380
01:21:20,620 --> 01:21:23,771
Onda je ušao taj Tarzan.
iz kuhinje.
381
01:21:24,060 --> 01:21:28,417
Približio ti se s poslužavnikom.
Pao/pala si i udario/ošamarila ga...
382
01:21:28,500 --> 01:21:33,016
i otišla si u spavaću sobu
i plakala si... Eto tada!
383
01:21:34,460 --> 01:21:36,018
Gdje si?
384
01:21:39,620 --> 01:21:40,973
Odakle me možeš vidjeti?
385
01:21:41,260 --> 01:21:42,818
Postaješ sve ljepša.
kada se uznemiriš.
386
01:21:43,060 --> 01:21:46,609
Obucite tu haljinu za zabavu,
Sviđa mi se.
387
01:22:34,460 --> 01:22:35,609
Subota...
388
01:23:00,060 --> 01:23:01,209
Nedjelja...
389
01:24:13,060 --> 01:24:14,618
Zašto bih trebao/trebala ići?
390
01:25:51,460 --> 01:25:53,610
Mnogo mi se sviđaš!
391
01:25:55,620 --> 01:25:58,180
Ko je sada zainteresovan za ples?
392
01:26:29,260 --> 01:26:30,818
Nisam ovdje...
393
01:26:36,260 --> 01:26:40,219
Došao sam jer... jer.
394
01:26:41,260 --> 01:26:45,219
Tetka, hajde, napravi zavoj!
Stavljam to za tebe.
395
01:26:45,620 --> 01:26:49,579
Hajde, tetka, mi ćemo ih naučiti.
prava stvar!
396
01:27:01,820 --> 01:27:05,369
- Jesi li stavio/la zavoj?
- Nije moja krivica.
397
01:27:06,620 --> 01:27:08,770
Znam zašto si to stavio/la.
398
01:27:09,460 --> 01:27:12,418
Siđi desno
Odmah!
399
01:31:45,820 --> 01:31:47,970
Niko, gdje je Stella?
400
01:31:49,420 --> 01:31:50,569
To je vruće!
401
01:31:52,060 --> 01:31:55,018
Ona ostaje kod kuće.
očistiti.
402
01:31:55,220 --> 01:31:58,769
Mjesto je bilo bombardirano.
tokom Pollyne zabave.
403
01:31:59,060 --> 01:32:01,016
Očistit će cijelu
sama u kući?
404
01:32:01,220 --> 01:32:05,372
Raspoloženje za čišćenje..
kad god joj zatreba!
405
01:32:07,620 --> 01:32:10,578
Unesite i držite
zatvorena usta!
406
01:32:38,220 --> 01:32:41,371
- Ko je to?
- Ja sam, dobro jutro.
407
01:32:42,060 --> 01:32:45,655
Opet ti? Ne razumiješ.
obeshrabren, zar ne?
408
01:32:45,820 --> 01:32:47,970
U svakom slučaju, dobro jutro.
409
01:32:54,420 --> 01:32:58,174
Nećeš mi reći razlog.
Zoveš li?
410
01:33:00,220 --> 01:33:02,973
Kako si ga dobio/la?
na zabavu?
411
01:33:04,220 --> 01:33:06,575
Upravo sam stigao/stigla...
Morao/la sam.
412
01:33:06,660 --> 01:33:11,211
- Moja kćerka te je pozvala?
- Ne, nisam... naravno da nisam.
413
01:33:15,220 --> 01:33:16,778
Gdje si?
414
01:33:19,060 --> 01:33:21,210
Gdje gledaš?
sa mnom od tada?
415
01:33:21,420 --> 01:33:23,570
- S druge strane.
- Preko koga?
416
01:33:23,820 --> 01:33:26,175
- Ulica.
- Ulica?
417
01:33:36,820 --> 01:33:38,970
Ne vidim ništa.
418
01:33:39,140 --> 01:33:41,700
Iz vaše kuhinje
možeš bolje vidjeti.
419
01:33:41,780 --> 01:33:44,340
Kuhinja? Samo trenutak.
420
01:33:48,620 --> 01:33:50,372
Gdje si? Ne postoji.
ništa u blizini.
421
01:33:50,620 --> 01:33:52,770
Ja sam na drugoj strani.
422
01:33:54,420 --> 01:33:55,978
Gdje tačno?
423
01:33:56,060 --> 01:34:00,611
Na uglu se nalazi "HI SPOT".
dok gledate s desne strane.
424
01:34:01,620 --> 01:34:02,973
Da, vidim...
425
01:34:03,420 --> 01:34:07,971
Autobuska stanica je s lijeve strane,
Možeš li to vidjeti odatle?
426
01:34:08,420 --> 01:34:11,969
U zgradi pored nje,
broj 415 ...
427
01:34:12,820 --> 01:34:15,778
- četvrti sprat
- Dakle, tu ste!
428
01:34:19,420 --> 01:34:21,092
Kako me možeš vidjeti?
429
01:34:21,220 --> 01:34:24,371
Teleskop mog djeda.
Posmatrao je sirene s njom.
430
01:34:24,820 --> 01:34:27,971
Sirene? Je li to to?
Da li ti on kaže?
431
01:34:28,420 --> 01:34:32,971
Ozbiljno, vidio je barem jednog,
On ga je naslikao.
432
01:34:33,060 --> 01:34:35,210
- Samo razmisli!
- Šta?
433
01:34:37,820 --> 01:34:41,972
- Ništa, samo sam se nasmijao/la.
- Nisam te vidio/la da se smiješ.
434
01:34:42,060 --> 01:34:45,609
Jesi li me posmatrao/la?
dok?
435
01:34:49,820 --> 01:34:50,969
Dani?
436
01:34:57,220 --> 01:34:58,369
Sedmično?
437
01:35:06,220 --> 01:35:10,372
Radiš li ovo cijeli dan?
Dugo? Zar te nije sramota?
438
01:35:10,460 --> 01:35:14,248
Ne, ne stidim se, koristim ga.
zbog mog posla, noću.
439
01:35:14,420 --> 01:35:16,775
Stvarno? I kakav posao radiš?
Sviđa mi se?
440
01:35:17,220 --> 01:35:19,370
Kako si znao/la? Da!
441
01:35:21,060 --> 01:35:23,620
A šta ti radiš?
po danu?
442
01:35:23,820 --> 01:35:26,380
Imam te tokom dana!
443
01:35:29,220 --> 01:35:31,575
Ima li koga?
s tobom sada?
444
01:35:31,820 --> 01:35:33,572
Ne, potpuno sam sam/sama.
445
01:35:39,420 --> 01:35:40,569
Stela!
446
01:35:43,420 --> 01:35:44,569
Stela!
447
01:38:04,820 --> 01:38:05,969
Tvoji ljudi?
448
01:38:06,820 --> 01:38:10,369
Moje majke više nema. Odlazi.
nedjeljom.
449
01:38:20,060 --> 01:38:22,415
Odakle me gledaš?
450
01:38:22,820 --> 01:38:26,369
Iz moje sobe
u mojoj laboratoriji.
451
01:38:31,820 --> 01:38:37,577
Evo kreveta na kojem spavam...
a evo i laboratorije.
452
01:38:46,620 --> 01:38:49,180
Gle... stavio sam ih ovdje.
jer padaju.
453
01:38:49,620 --> 01:38:52,373
Evo me u vojsci.
gdje...
454
01:38:52,620 --> 01:38:54,770
evo slike...
455
01:38:55,820 --> 01:38:58,380
Slikao sam Jupiter, Veneru...
456
01:38:59,620 --> 01:39:01,975
a ovo je Zemlja.
457
01:39:06,420 --> 01:39:08,980
Zašto je ovdje tako mračno?
458
01:39:09,620 --> 01:39:11,576
Studiram astronomiju.
459
01:39:11,660 --> 01:39:15,175
Idem polagati ispite.
u jesen i...
460
01:39:15,260 --> 01:39:17,979
Sa suncem je to nemoguće.
461
01:39:18,060 --> 01:39:21,814
Šta mogu učiniti...
Smeta mi...
462
01:39:24,060 --> 01:39:26,813
Evo, ovo je par.
zvijezda.
463
01:39:27,060 --> 01:39:28,812
Izgleda da jesu.
putujući zajedno.
464
01:39:29,060 --> 01:39:32,814
U stvarnosti ih ima mnogo.
kilometara daleko...
465
01:39:33,220 --> 01:39:35,575
nikada se neće sresti i...
466
01:39:36,620 --> 01:39:39,578
I sve to možete vidjeti.
s...
467
01:39:39,660 --> 01:39:42,174
O ne! Ovo je staro.
468
01:39:42,420 --> 01:39:45,173
Oh, ovo je za sirene! ..
469
01:39:47,620 --> 01:39:50,771
Reci mi gdje.
Da li me posmatraš?
470
01:39:51,220 --> 01:39:53,973
Evo, to je to.
moja opservatorija.
471
01:39:58,220 --> 01:40:02,372
Znaš šta si.
Nezakonito je raditi, zar ne?
472
01:40:02,620 --> 01:40:03,973
Šta je tu nezakonito?
473
01:40:04,220 --> 01:40:07,178
Znaš. I ti si došao/došla.
u moju kuću nepozvan.
474
01:40:07,620 --> 01:40:12,171
Znam već dva dana da si ti
odlazak na odmor i...
475
01:40:14,620 --> 01:40:15,769
Ja?
476
01:40:31,220 --> 01:40:32,369
Zbogom...
477
01:40:37,620 --> 01:40:40,771
Znaš toliko toga.
Jesam li to ja?
478
01:42:16,060 --> 01:42:19,097
Na pomolu ćemo pomračenje
18., skoro završeno!
479
01:42:19,220 --> 01:42:20,369
22 stepena.
480
01:42:23,620 --> 01:42:25,975
Ovaj put će biti vidljivo.
481
01:42:26,220 --> 01:42:29,371
Ljetno je vrijeme,
šta dovraga...
482
01:42:35,620 --> 01:42:37,178
Moram ići.
483
01:42:38,420 --> 01:42:41,776
Imam kuću kao džunglu.
čekanje...
484
01:42:47,420 --> 01:42:49,775
Jesi li išta jeo/jela?
485
01:42:50,420 --> 01:42:54,379
Moja majka će nešto donijeti.
Dobro sam.
486
01:42:58,620 --> 01:43:00,975
Moram srediti stvari.
487
01:43:01,220 --> 01:43:03,176
... sutra ću ...
488
01:43:13,220 --> 01:43:17,179
- Jesi li rekao/rekla 18.?
- U jedan sat poslije ponoći.
489
01:43:20,179 --> 01:43:24,179
Preuzeto sa www.titlovi.com36341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.