All language subtitles for O lipotaktis (The Deserter).1970.Greece.GTM.720p.english-bs.hr-bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,425 --> 00:00:04,975 THE RAT 2 00:00:05,885 --> 00:00:06,460 THE RAT 3 00:00:07,970 --> 00:00:08,490 THE RAT 4 00:00:09,639 --> 00:00:10,181 THE RAT 5 00:00:13,267 --> 00:00:14,227 THE RAT 6 00:04:56,300 --> 00:04:57,426 sta zelis 7 00:05:04,016 --> 00:05:07,895 Hajde, gubi se odavde. čuješ li me 8 00:05:13,025 --> 00:05:15,152 Tako si tvrdoglav! 9 00:05:15,861 --> 00:05:20,491 Slušaj, znaš li nekoga? da li živi na onoj farmi tamo? 10 00:05:23,702 --> 00:05:29,667 Imam nešto novca u mojoj odeći, uzmi sve 11 00:05:32,211 --> 00:05:33,587 Pogledaj majicu 12 00:05:37,007 --> 00:05:38,592 U desnom džepu 13 00:05:39,510 --> 00:05:40,845 Jeste li ga našli? 14 00:05:42,388 --> 00:05:43,472 Sve je tvoje 15 00:05:44,807 --> 00:05:47,601 Hajde, odlazi! 16 00:05:52,815 --> 00:05:53,983 sta radis 17 00:05:54,108 --> 00:05:56,277 Ostavi ih, jesi li lud? 18 00:05:57,486 --> 00:06:00,155 Stani! Stani! 19 00:06:00,281 --> 00:06:01,699 Ako te uhvatim, razumeću 20 00:06:15,462 --> 00:06:17,298 Vrati mi moju odeću 21 00:06:17,548 --> 00:06:20,259 Molim te, ne mogu trčati gola 22 00:06:22,511 --> 00:06:24,889 I... oni vam nisu od koristi 23 00:06:25,431 --> 00:06:29,184 Zadrži novac koji sam ti dao, kupi šta god želiš 24 00:06:30,728 --> 00:06:31,979 Je li to u redu? 25 00:06:32,855 --> 00:06:34,315 Izgledaš kao fina devojka 26 00:06:35,357 --> 00:06:37,151 Zašto bi me povrijedio? 27 00:06:37,776 --> 00:06:39,069 Tako si lijepa 28 00:06:49,705 --> 00:06:50,748 Hvala ti 29 00:07:48,597 --> 00:07:51,100 Stani! Čekaj! 30 00:08:15,541 --> 00:08:20,170 PUSTINJA 31 00:11:00,205 --> 00:11:02,541 ne boj se da objasnim 32 00:11:03,584 --> 00:11:06,128 Ja nisam kriminalac, ja sam dezerter 33 00:11:07,129 --> 00:11:08,839 U opasnosti sam da me nađu 34 00:11:09,798 --> 00:11:11,341 Moraš me sakriti 35 00:11:15,888 --> 00:11:16,930 Smiri se 36 00:11:18,056 --> 00:11:20,058 Ali moram da pitam svog muža 37 00:11:21,351 --> 00:11:22,394 videćemo 38 00:12:19,826 --> 00:12:21,662 kako se zoveš? - Alexis 39 00:12:22,246 --> 00:12:23,580 Moj je hermelin 40 00:12:23,747 --> 00:12:26,083 Želiš li još nešto? - N0 41 00:12:27,000 --> 00:12:29,336 Nikada te neće naći ovdje 42 00:12:37,678 --> 00:12:41,181 Ali sada si siguran, Možete li mi reći šta se dogodilo? 43 00:12:43,225 --> 00:12:47,145 Teško je da neko razume 44 00:12:48,772 --> 00:12:50,440 Odjednom čujete... 45 00:12:52,818 --> 00:12:54,695 da je rat objavljen 46 00:12:56,029 --> 00:12:57,447 Moraš ići 47 00:13:00,659 --> 00:13:03,704 Ne razmišljaš više. Vaš um staje 48 00:13:04,371 --> 00:13:07,374 Do trenutka kad kažeš... dosta 49 00:13:46,371 --> 00:13:49,333 Šta ćeš sada, Alexis? - Ne znam 50 00:13:52,753 --> 00:13:55,297 D0 želiš li ostati ovdje? - Uskoro 51 00:13:58,884 --> 00:14:03,805 Još moram da radim ako... 52 00:14:05,182 --> 00:14:09,978 moji postupci mogu voditi na nešto pozitivno 53 00:14:11,396 --> 00:14:15,067 Barem je bolje od ljudi se ubijaju 54 00:14:15,734 --> 00:14:16,777 zar ne? 55 00:14:20,322 --> 00:14:24,659 D0 imate li djece Ermina? - Jedno dete, sada mrtvo 56 00:14:30,791 --> 00:14:32,334 Izađi polupametan 57 00:14:32,959 --> 00:14:34,419 Pomozi mi da se istovarim 58 00:14:40,467 --> 00:14:43,136 Hermelin? Hoćeš li se vratiti? 59 00:14:47,140 --> 00:14:48,767 Hajde. nježno... 60 00:15:01,196 --> 00:15:03,657 Hermelin! Gdje je večera? 61 00:15:03,865 --> 00:15:04,991 Spreman je 62 00:15:05,784 --> 00:15:09,162 da li vredi rizikovati svoj život 63 00:15:27,806 --> 00:15:29,307 Hajde, nahraniću te 64 00:15:29,891 --> 00:15:33,145 Ako očekuješ od nje, prvo ćeš gladovati 65 00:15:43,196 --> 00:15:44,614 Nastavite! 66 00:15:48,368 --> 00:15:51,663 spavaš na nogama, 67 00:16:14,352 --> 00:16:15,896 Završene cijevi? 68 00:16:19,316 --> 00:16:21,568 ne tamo 69 00:16:24,029 --> 00:16:26,156 Da li ti se sviđa, glupane? 70 00:16:34,289 --> 00:16:37,000 Hajde, vreme je za spavanje 71 00:17:16,373 --> 00:17:18,708 Yiannis, moram razgovarati s tobom. 72 00:17:20,502 --> 00:17:22,087 To je prilično ozbiljno 73 00:17:30,679 --> 00:17:31,721 Janis... 74 00:17:32,305 --> 00:17:35,141 nikad me ne slušaš kad imam šta da kažem 75 00:17:47,320 --> 00:17:50,448 Poslednjih meseci kao da ne postojim 76 00:17:50,991 --> 00:17:52,951 Mislite samo na novac 77 00:17:53,702 --> 00:17:56,329 Ljudi umiru a ti samo nastavi 78 00:17:57,622 --> 00:17:59,249 Nije te briga 79 00:17:59,874 --> 00:18:02,877 Radite svoj posao i nastaviću da zarađujem... 80 00:18:03,086 --> 00:18:05,797 onda barem ovaj rat biti dobar za nešto 81 00:18:05,964 --> 00:18:09,009 Mislite da nas ne ubiju prvi 82 00:19:58,159 --> 00:20:02,205 Yiannis... Yiannis, molim te... 83 00:20:02,706 --> 00:20:04,040 Ostavi me na miru 84 00:20:06,084 --> 00:20:09,587 Janis... Zašto si takav? 85 00:20:11,756 --> 00:20:13,550 Ne voliš me više 86 00:20:19,013 --> 00:20:21,766 Yiannis. .. Zar me ne čuješ? 87 00:20:52,964 --> 00:20:54,466 Prestani! 88 00:21:00,054 --> 00:21:01,431 Zašto...? 89 00:21:08,229 --> 00:21:09,355 Zašto? 90 00:21:19,115 --> 00:21:20,533 moj boze... 91 00:21:26,873 --> 00:21:28,958 ne mogu vise... 92 00:21:45,308 --> 00:21:47,977 Prosvetli me, moja damo... 93 00:21:48,520 --> 00:21:51,397 Ti koji si pretrpeo smrt tvoje drago dijete... 94 00:21:51,648 --> 00:21:53,066 pomozi ovom grešniku 95 00:21:54,275 --> 00:21:56,528 Od kada sam izgubio dete, moja damo... 96 00:21:57,153 --> 00:22:00,573 svaki dan koji prođe Postajem sam 97 00:22:02,408 --> 00:22:03,451 Dosta! 98 00:22:05,036 --> 00:22:06,162 Začepi! 99 00:22:06,496 --> 00:22:07,956 Začepi! 100 00:22:08,331 --> 00:22:10,250 Umukni, proklet bio! 101 00:22:15,046 --> 00:22:16,381 Dosta, dođavola! 102 00:22:16,673 --> 00:22:19,968 Svinja! Ti si razlog zašto smo prokleti 103 00:26:36,641 --> 00:26:38,351 Hoćeš li zakasniti večeras? 104 00:26:41,104 --> 00:26:42,855 Shaflvafiup? - Ne znam 105 00:26:42,980 --> 00:26:44,023 sutra? 106 00:26:44,857 --> 00:26:46,692 Vratiću se kad završim 107 00:26:46,943 --> 00:26:49,320 Kako si jutros? 108 00:26:57,787 --> 00:26:59,163 sta radis 109 00:27:01,082 --> 00:27:02,375 I ja sam čovek 110 00:27:02,500 --> 00:27:04,919 Ne želim da budem sama sve vreme 111 00:27:06,462 --> 00:27:08,131 u pravu si... 112 00:27:16,973 --> 00:27:20,226 Yiannis, zar ne vidiš šta mi treba? 113 00:27:45,251 --> 00:27:47,879 Oh da, Yiannis... 114 00:27:48,546 --> 00:27:51,007 Ljubavi moja... Ljubavi moja 115 00:27:59,557 --> 00:28:00,683 sta je to bilo? 116 00:28:03,769 --> 00:28:05,146 Oni će čekati 117 00:29:55,589 --> 00:29:56,757 Hajde sada 118 00:30:35,379 --> 00:30:37,506 sta je to - Vidjet ćeš. 119 00:30:53,189 --> 00:30:55,566 Da prođem vreme... Probaj 120 00:31:07,244 --> 00:31:08,079 pogledajte... 121 00:31:08,204 --> 00:31:12,333 Pomaže vam da zaboravite na svoje probleme, ali ne dozvoli im da te čuju 122 00:31:12,875 --> 00:31:14,418 Sada završi hranu 123 00:31:15,711 --> 00:31:17,088 Veoma ste ljubazni 124 00:31:31,977 --> 00:31:33,896 ti si divna zena, Rukav 125 00:31:40,111 --> 00:31:41,195 Prestani 126 00:31:44,615 --> 00:31:45,658 Da 127 00:31:48,119 --> 00:31:51,038 Da znaš koliko Želim te, Ermina 128 00:31:52,581 --> 00:31:53,624 Da 129 00:31:53,833 --> 00:31:56,252 Prestani... Molim te prestani 130 00:36:53,882 --> 00:36:54,967 Donesi mi piće 131 00:36:58,762 --> 00:37:02,766 Nikada se ranije nisam ovako osećao. Ne želim da se ova noć završi 132 00:37:05,686 --> 00:37:07,938 Imamo vremena do izlaska sunca 133 00:37:18,866 --> 00:37:19,908 Ustani! 134 00:37:20,200 --> 00:37:21,285 Neko je ovde 135 00:37:21,744 --> 00:37:22,786 Moj muž 136 00:37:27,499 --> 00:37:28,542 moj boze... 137 00:37:45,934 --> 00:37:48,812 Vratio si se rano. sta se desilo? 138 00:37:57,070 --> 00:38:00,532 Mjesto je puno policajaca Tražim ovog dezertera. 139 00:38:01,825 --> 00:38:03,035 Proklet bio 140 00:39:38,297 --> 00:39:41,174 Začepi! Ne viči! Čuće nas! 141 00:41:11,765 --> 00:41:13,058 Uzeli su merdevine 142 00:41:43,588 --> 00:41:46,091 Alexis, da li me želiš? da dođem ponovo? 143 00:42:52,741 --> 00:42:53,784 Hej tamo? 144 00:43:19,935 --> 00:43:22,145 Alexis, siđi dole 145 00:43:25,440 --> 00:43:26,483 Hajde 146 00:43:28,860 --> 00:43:29,903 Hajde! 147 00:44:06,231 --> 00:44:09,734 Ljubavi moja, napustimo ovo mjesto. 148 00:44:10,986 --> 00:44:12,154 Gde možemo da idemo? 149 00:44:14,489 --> 00:44:18,743 Ne zaboravi... Ja sam dezerter 150 00:44:19,703 --> 00:44:21,955 Gde god da krenemo, bićemo lovljeni 151 00:44:49,983 --> 00:44:51,943 jutro - Dobro jutro 152 00:44:55,864 --> 00:44:56,907 Mogu li pomoći? 153 00:44:57,032 --> 00:45:00,869 Lovimo dezertera, Viđen je u blizini rijeke ovdje 154 00:45:00,994 --> 00:45:04,414 Visok, mlad momak, možda još uvek u uniformi 155 00:45:06,208 --> 00:45:08,668 Moraćemo da pretražimo kuću 156 00:45:47,123 --> 00:45:48,166 Hvala ti 157 00:45:49,000 --> 00:45:50,043 Živjeli 158 00:46:00,929 --> 00:46:02,347 Živiš li i ti ovdje? - Da 159 00:46:05,558 --> 00:46:06,601 Idemo 160 00:46:17,821 --> 00:46:20,240 Pomozite mi, teško je - S0 to je tako... 161 00:46:20,740 --> 00:46:23,159 Kako ste znali da je ovdje? 162 00:46:28,957 --> 00:46:31,584 Alexis, ne boj se. 163 00:46:32,127 --> 00:46:33,420 Sada ih nema 164 00:46:54,733 --> 00:46:56,693 Brzo, skoro se udavio 165 00:47:23,136 --> 00:47:24,888 Idemo 166 00:47:34,481 --> 00:47:36,608 Ti prljava kurvo, ubiću te 167 00:47:40,236 --> 00:47:41,488 Prljava drolja! 168 00:47:47,327 --> 00:47:48,745 U tvojoj kući! 169 00:48:36,793 --> 00:48:38,086 A onda... 170 00:48:38,294 --> 00:48:39,337 iznenada... 171 00:48:40,797 --> 00:48:43,633 Ermina me uhvatila za kosu i povukao me dole 172 00:48:45,051 --> 00:48:46,636 Ne budi prestrog prema njoj 173 00:48:46,803 --> 00:48:50,640 Opasno je sakriti dezertera. 174 00:48:51,975 --> 00:48:55,270 S0 nema ništa dešava se između vas dvoje? 175 00:48:55,687 --> 00:48:58,356 Kako to možeš smisliti takve gluposti? 176 00:48:58,648 --> 00:49:01,860 Reci mi istinu - Ali mi se više sviđaš 177 00:49:02,444 --> 00:49:04,446 Alexis, toliko te volim 178 00:49:05,155 --> 00:49:09,075 Nikad, nikad nisam bio tako sretan 179 00:49:10,076 --> 00:49:12,954 reci mi... jesi li i ti sretan? 180 00:49:17,792 --> 00:49:22,881 Šta god da se desi, uvek ću sećam te se sa beskrajnom ljubavlju 181 00:49:23,006 --> 00:49:25,175 Zašto to kažeš, odlaziš? 182 00:49:25,300 --> 00:49:26,426 Ne mogu znati 183 00:49:27,469 --> 00:49:29,721 Ali ipak ću te voljeti 184 00:50:05,173 --> 00:50:06,216 sta nije u redu? 185 00:50:13,556 --> 00:50:15,016 Zar ne želiš jedan? 186 00:52:00,121 --> 00:52:01,581 Šta nije u redu, ljubavi moja? 187 00:52:10,006 --> 00:52:12,342 Znam da te je policija uplašila 188 00:52:13,676 --> 00:52:14,927 Ne smiješ se bojati 189 00:52:15,762 --> 00:52:17,180 S0 sve dok sam ovdje 190 00:52:18,264 --> 00:52:20,850 Sada si dio mene 191 00:52:21,351 --> 00:52:22,810 I ja ću te zadržati 192 00:52:24,937 --> 00:52:26,356 N0 šta god da se desi 193 00:52:31,986 --> 00:52:36,532 Ali kad bih morao da te izgubim... 194 00:52:39,077 --> 00:52:40,453 Radije bih umro 195 00:52:43,122 --> 00:52:44,957 Umrijeti, razumiješ li? 196 00:53:00,682 --> 00:53:04,310 Želim svoju ljubav ti toliko 197 00:53:05,061 --> 00:53:06,521 Sada sam tvoja 198 00:53:49,147 --> 00:53:51,190 D0 da li me voliš? - Naravno da znam 199 00:55:31,916 --> 00:55:35,002 Vještica Esperanza, došao sam da kažem 200 00:55:35,253 --> 00:55:38,756 Upoznala sam tog dečka, baš kao što si rekao, 201 00:55:38,881 --> 00:55:40,842 Odmah sam znao da je to on 202 00:55:40,967 --> 00:55:44,303 Njeno ime je Alexis, 203 00:55:44,554 --> 00:55:46,764 Volim ga. 204 00:55:47,849 --> 00:55:51,644 O blatna pećino, o plaho dijete... 205 00:55:51,769 --> 00:55:55,731 iz tame koja te okružuje, dubok mir će se pojaviti 206 00:55:55,857 --> 00:55:56,899 volim ga 207 00:55:57,024 --> 00:55:59,235 Ali Ermina, moja sestrična, on to želi 208 00:55:59,443 --> 00:56:02,989 Ona je starija, udata, ali ljepši od mene 209 00:56:03,114 --> 00:56:04,991 Bojim se da će to uzeti 210 00:56:05,199 --> 00:56:08,870 prizivam munje, prizivam vjetrove... 211 00:56:08,995 --> 00:56:12,164 Prizivam snažan udar groma 212 00:56:13,249 --> 00:56:14,333 dođi... 213 00:56:15,167 --> 00:56:18,796 Vatra, razarač, plamen i dim, vrijeme i sudbina, 214 00:56:18,921 --> 00:56:21,007 poštedi ovu ljubav koju prizivam 215 00:56:24,927 --> 00:56:26,679 Priđi bliže 216 00:56:31,559 --> 00:56:36,314 A sad ću mazati ovaj magični balzam na tvoju kosu... 217 00:56:36,439 --> 00:56:41,360 da oteram strah i slabost koju nosiš 218 00:56:41,485 --> 00:56:44,488 da ti dam snagu za sve što se usuđuješ 219 00:56:47,700 --> 00:56:49,952 O astralni bogovi, o iskrena krila... 220 00:56:50,077 --> 00:56:53,706 veo koji očaravaš i uništenje koje donosiš 221 00:56:59,086 --> 00:57:04,550 Liza Alessio Liza Alessio ... ujedinite ujedinite ujedinite se ujedinite ...! 222 00:57:13,017 --> 00:57:18,648 O noći smrti, o puzeća magla... 223 00:57:18,773 --> 00:57:28,407 arogantne senke otkrivaju sudbinu i neka se ljubav pretvara da je užas 224 00:57:29,533 --> 00:57:33,704 O bogovi podzemlja, O neprijateljske sile... 225 00:57:34,121 --> 00:57:41,337 dođi, požuri, ja, ja, na moju komandu 226 00:57:41,545 --> 00:57:51,180 Nikada ne možeš pobjeći od moje volje 227 00:58:08,072 --> 00:58:11,617 Sa ovim pićem da ćeš mu dati... 228 00:58:12,159 --> 00:58:17,790 od okrutne sudbine spasićeš svoju ljubav 229 00:58:28,009 --> 00:58:29,635 Sad ponovi sa mnom... 230 00:58:30,761 --> 00:58:37,143 Sa ovom krvlju koju prolijem - Sa ovom krvlju koju prolijem... 231 00:58:37,268 --> 00:58:43,524 Da spasim Alessijevu ljubav - Spasiću Alesijevu ljubav 232 00:58:46,485 --> 00:58:48,529 Zakleo sam se da se nikad neću vratiti 233 00:58:48,863 --> 00:58:51,198 Ljubomora je gorjela u meni kao vatra 234 00:58:51,657 --> 00:58:54,076 ljubavi moja i sada... 235 00:58:54,201 --> 00:58:55,453 kad bolje razmislim... 236 00:58:56,037 --> 00:58:59,248 osjećam se kao... Ja ću poludjeti 237 00:59:14,138 --> 00:59:15,765 Ali sada je kraj moje ljubavi 238 00:59:15,890 --> 00:59:17,683 Tvoj sam zauvek! 239 00:59:19,518 --> 00:59:20,811 Skoro sam zaboravio 240 00:59:21,520 --> 00:59:24,523 Imam nešto što sam napravio posebno za tebe 241 00:59:27,109 --> 00:59:28,152 Popij to 242 00:59:28,694 --> 00:59:31,781 Ima malina, dušo i divlje ruže 243 00:59:36,410 --> 00:59:39,246 Popij sve - Kakav je to neobičan ukus? 244 00:59:39,371 --> 00:59:43,417 Reći ću ti kasnije, to je tajna. Popij sve 245 00:59:49,673 --> 00:59:52,176 Od ovog trenutka ti si moj 246 00:59:52,343 --> 00:59:53,886 Sada mi reci svoju tajnu 247 00:59:55,054 --> 00:59:58,557 Ako ti kažem, nećeš se ljutiti? 248 00:59:58,933 --> 01:00:00,935 Otišao sam da vidim vešticu 249 01:00:01,435 --> 01:00:04,688 Rekla mi je šta moram da uradim da te ne bih izgubio 250 01:00:05,231 --> 01:00:06,607 D0 da li razumete? 251 01:00:08,734 --> 01:00:10,486 Bila sam tako uplašena, ljubavi 252 01:00:10,903 --> 01:00:12,780 Ali ko bi mi drugi mogao pomoći? 253 01:00:13,280 --> 01:00:17,910 Samo ona ima moć da te zaštitim od svih 254 01:00:18,994 --> 01:00:22,998 Rat, policajci ko te lovi... 255 01:00:23,666 --> 01:00:24,959 i tu ljutu ženu 256 01:00:26,377 --> 01:00:28,921 Oprosti mi... ljubavi moja 257 01:00:33,843 --> 01:00:34,885 Lisa 258 01:00:36,428 --> 01:00:41,767 Mnogo puta naše akcije sukob sa našim osećanjima... 259 01:00:42,351 --> 01:00:44,603 ali moramo ih uzeti 260 01:00:45,729 --> 01:00:51,026 Našao sam nešto u ratu sa tobom naterao me da verujem da sam zauvek izgubljen 261 01:00:51,861 --> 01:00:53,404 Zato te volim 262 01:00:54,488 --> 01:00:55,573 Alexis 263 01:00:56,365 --> 01:00:58,450 Sada nas ništa ne može razdvojiti 264 01:00:59,910 --> 01:01:03,956 I da si mi oduzet Radije bih umro 265 01:01:04,373 --> 01:01:06,876 Moramo da odemo odavde 266 01:01:07,418 --> 01:01:11,255 Sutra, čak... samo nas dvoje 267 01:01:35,196 --> 01:01:37,948 Kakva je ovo rana? Kako si to dobio? 268 01:01:40,743 --> 01:01:42,745 To je od vještice. 269 01:01:42,912 --> 01:01:45,331 Trebalo joj je malo moje krvi 270 01:01:45,789 --> 01:01:48,375 samo kap, Nisam osetio bol 271 01:01:49,668 --> 01:01:52,379 Pa... jesi li ozbiljan? 272 01:02:13,067 --> 01:02:15,277 Trebao bi ići, kasno je - Da 273 01:02:19,281 --> 01:02:20,532 Budite oprezni. 274 01:02:20,658 --> 01:02:22,701 Ako posumnja u nešto, mi smo izgubljeni 275 01:02:26,163 --> 01:02:29,917 Verovatno će pozvati policiju da te dobijem 276 01:02:30,167 --> 01:02:33,504 Ne idi na spavanje večeras čekaj me 277 01:02:44,223 --> 01:02:46,350 Alexis! Brzo dole 278 01:02:46,767 --> 01:02:47,893 dolazim 279 01:02:56,068 --> 01:02:57,111 Dođi ovamo 280 01:03:00,155 --> 01:03:02,157 Dodji brzo 281 01:03:03,325 --> 01:03:05,077 Nemoj mi reći da si stidljiv 282 01:03:05,411 --> 01:03:07,538 Zašto čekaš? Hajde! 283 01:03:10,165 --> 01:03:11,709 Hajde, budi hrabar! 284 01:03:15,587 --> 01:03:16,422 tamo... 285 01:03:17,423 --> 01:03:18,716 Ne mogu sada da gledam 286 01:06:07,593 --> 01:06:08,927 Smiri se 287 01:06:09,803 --> 01:06:10,846 Alexis? 288 01:08:30,360 --> 01:08:31,528 Izvuci ga 289 01:09:04,686 --> 01:09:06,647 S0 jesi li ti ovaj dezerter? 290 01:09:15,614 --> 01:09:17,699 veži ga Idem po policiju 291 01:09:18,408 --> 01:09:19,493 On je njihov 292 01:09:20,369 --> 01:09:23,455 Nećemo uprljati ruke krv ovog psa 293 01:09:24,206 --> 01:09:25,499 To je njihov posao 294 01:11:12,314 --> 01:11:13,690 Pusti me 295 01:11:13,899 --> 01:11:16,026 Niste dovoljno uradili? 296 01:11:16,151 --> 01:11:17,194 Pusti me 297 01:11:17,319 --> 01:11:18,779 Ili me ubij 298 01:11:38,340 --> 01:11:40,675 Prestani! Prokletstvo...! 299 01:11:44,471 --> 01:11:46,223 Za ime boga, prestani! 300 01:11:50,060 --> 01:11:52,646 Ostavi ga na miru 301 01:11:55,148 --> 01:11:56,733 Zveri! 302 01:12:28,974 --> 01:12:30,976 Odveži me, brzo - Alexis... 303 01:12:56,626 --> 01:12:59,296 Pa, sada je gotovo 304 01:13:01,256 --> 01:13:02,299 tamo... 305 01:13:03,341 --> 01:13:06,011 sta sam uradio? Oprosti mi 306 01:13:07,053 --> 01:13:08,305 Moramo da idemo 307 01:13:08,680 --> 01:13:10,181 Prije nego nas nađu 308 01:13:10,307 --> 01:13:11,391 Preživećemo 309 01:13:11,850 --> 01:13:13,059 Ne boj se 310 01:13:16,271 --> 01:13:18,607 Samo ostani ovdje, čekaj me 311 01:13:19,691 --> 01:13:21,359 Idem po konja 312 01:13:23,403 --> 01:13:24,446 OK? 313 01:13:25,113 --> 01:13:26,239 Budite hrabri 314 01:13:28,116 --> 01:13:29,159 moram da idem 315 01:14:01,149 --> 01:14:02,275 Oprosti mi 316 01:14:09,282 --> 01:14:11,117 Nisi ti kriv 317 01:14:12,285 --> 01:14:13,870 Niko nije kriv! 318 01:14:31,471 --> 01:14:34,557 sta su uradili? - Brzo, moramo da idemo 319 01:14:34,683 --> 01:14:37,310 Za nas je gotovo. Oni će te uhvatiti 320 01:14:37,519 --> 01:14:38,979 Moraš ići 321 01:14:39,187 --> 01:14:40,438 Ostavi me na miru 322 01:14:40,814 --> 01:14:43,191 Naši svetovi su tako različiti 323 01:14:43,441 --> 01:14:45,485 Pogrešno je umrijeti tako mlad 324 01:14:45,610 --> 01:14:47,195 Idi spasi se. 325 01:14:47,362 --> 01:14:49,072 N0, nije me briga ako ću umreti 326 01:14:49,322 --> 01:14:51,533 uradi to za mene... Gubi se odavde 21123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.