Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,879 --> 00:01:23,879
www.titlovi.com
2
00:01:26,879 --> 00:01:27,640
NIŠTA
3
00:01:28,959 --> 00:01:30,079
IKADA
4
00:01:30,079 --> 00:01:30,920
DESILO SE
5
00:01:32,719 --> 00:01:38,640
NIŠTA SE NIKAD NIJE DESILO
6
00:02:20,879 --> 00:02:21,800
Hajde, momče.
7
00:02:55,400 --> 00:02:57,879
Šta misliš?
Uzmi svog psa, Antonio?
8
00:02:59,960 --> 00:03:01,400
To nema smisla.
9
00:03:04,400 --> 00:03:06,919
Ako ga ne uzmeš,
Morat ću ga upucati.
10
00:03:08,960 --> 00:03:12,479
On je star,
ali još uvijek može loviti jarebice.
11
00:03:20,400 --> 00:03:21,479
U redu, onda.
12
00:05:12,959 --> 00:05:14,920
Zašto imaš svoju sačmaricu?
13
00:05:16,000 --> 00:05:18,240
Ova puška je starija od mene.
14
00:05:19,399 --> 00:05:22,000
On je bio tvoj djed.
On ide sa mnom.
15
00:05:30,319 --> 00:05:32,480
Znam da ti nije lako.
16
00:05:36,720 --> 00:05:38,920
To bi tvoja majka željela.
17
00:08:01,160 --> 00:08:02,240
Tata...
18
00:08:03,000 --> 00:08:04,160
Hvala.
19
00:08:08,079 --> 00:08:09,639
Dnevna soba...
20
00:08:10,079 --> 00:08:12,240
To je sofa na razvlačenje,
21
00:08:12,240 --> 00:08:15,480
ali mislimo da bi vam bilo bolje
u Pedrovoj spavaćoj sobi.
22
00:08:15,480 --> 00:08:17,160
I da li mu je to u redu?
23
00:08:17,160 --> 00:08:20,319
Nije do njega.
Idem po tvoje stvari.
24
00:08:26,160 --> 00:08:27,720
Koridor...
25
00:08:30,240 --> 00:08:32,720
spavaća soba.
kupatilo.
26
00:08:35,720 --> 00:08:36,720
Pedro?
27
00:08:44,240 --> 00:08:46,639
Pedro? Šta radiš kod kuće?
28
00:08:47,399 --> 00:08:50,000
Pedro? Šta radiš kod kuće?
29
00:08:52,159 --> 00:08:54,080
Zar ne bi trebao/trebala biti u školi?
30
00:08:54,720 --> 00:08:57,480
Nastavnik/ica je depresivan/a.
pa smo rano otišli.
31
00:08:57,480 --> 00:08:58,720
Ustani.
32
00:08:59,240 --> 00:09:00,480
Hajde
33
00:09:04,480 --> 00:09:06,080
Vidiš li to, tata?
34
00:09:12,399 --> 00:09:14,879
- Pozdravi djeda.
- Zdravo Pedro.
35
00:09:18,720 --> 00:09:21,799
Možeš odložiti svoje stvari na ovu stranu.
36
00:09:21,799 --> 00:09:23,639
Sa spuštenim ladicama.
37
00:09:23,639 --> 00:09:26,799
- Zašto te ladice nisu prazne?
- Skoro su prazni.
38
00:09:26,799 --> 00:09:29,559
Ali ne i prazno.
Zato samo uradi to.
39
00:09:29,559 --> 00:09:31,080
Tata, kasnije možeš...
40
00:09:32,080 --> 00:09:34,480
Donijet ću večeru zajedno.
41
00:09:44,080 --> 00:09:45,399
U redu je, djede.
42
00:09:53,240 --> 00:09:55,399
Da li biste radije
Spavam u dnevnoj sobi?
43
00:09:56,879 --> 00:09:58,000
Sve mi je to isto.
44
00:09:58,480 --> 00:09:59,399
Sve isto?
45
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
i
46
00:10:20,559 --> 00:10:21,879
Ovo je ukusno.
47
00:10:22,559 --> 00:10:25,159
Tata je donio sastojke.
u ćeliji.
48
00:10:27,240 --> 00:10:28,159
Antonio,
49
00:10:28,559 --> 00:10:31,879
kada poželiš da se vratiš,
Samo to moraš reći.
50
00:10:31,879 --> 00:10:33,480
Jorge će te odvesti.
51
00:10:33,480 --> 00:10:36,480
Ono što želimo je da se osjećate kao kod kuće.
52
00:10:36,480 --> 00:10:39,720
Možeš doći i otići,
jedi šta želiš,
53
00:10:39,720 --> 00:10:41,320
gledati TV.
54
00:10:43,639 --> 00:10:46,240
Ne mogu se sjetiti kada sam zadnji put gledao/la film.
55
00:10:46,240 --> 00:10:47,399
Šališ se!
56
00:10:49,080 --> 00:10:50,399
Gledaš li serije?
57
00:10:51,559 --> 00:10:54,240
Pedro, razgovaraš sa svojim djedom.
58
00:10:58,879 --> 00:11:00,559
Nismo imali televizor.
59
00:11:05,639 --> 00:11:06,480
Tetka,
60
00:11:07,080 --> 00:11:09,240
Kako želite upravljati novcem?
61
00:11:09,639 --> 00:11:13,080
Kad mi zatreba, reći ću ti.
Ne treba mi mnogo.
62
00:11:14,000 --> 00:11:15,559
Ali to je tvoj novac.
63
00:11:15,559 --> 00:11:16,480
Da,
64
00:11:16,960 --> 00:11:18,240
To je za tebe.
65
00:11:52,879 --> 00:11:54,159
Izlazim.
66
00:11:54,159 --> 00:11:57,320
- Zar nemaš školu sutra?
- Neću biti vani do kasno.
67
00:11:57,320 --> 00:11:58,879
Treba li vam novac?
68
00:11:58,879 --> 00:12:00,480
Imate li neke?
69
00:12:03,559 --> 00:12:04,559
Pedro!
70
00:12:07,320 --> 00:12:11,000
Obratite pažnju na ono što govorite.
pred djedom.
71
00:12:11,559 --> 00:12:14,480
Razumiješ li?
Šta je žrtvovao za nas?
72
00:12:15,639 --> 00:12:17,559
Zar ne razumiješ?
73
00:12:21,480 --> 00:12:24,320
Zašto si to rekao/rekla?
I ponašati se tako?
74
00:12:24,320 --> 00:12:25,879
Samo sam odgovarao/la...
75
00:12:25,879 --> 00:12:27,639
Pokažite malo poštovanja.
76
00:12:34,960 --> 00:12:35,879
Pedro.
77
00:12:37,559 --> 00:12:39,240
Dakle, mogu li ići?
78
00:12:40,320 --> 00:12:41,240
Nastavi.
79
00:13:06,240 --> 00:13:08,720
Skoro sam pomislio da nećeš doći.
80
00:13:09,960 --> 00:13:11,919
Moj otac mi je održao propovijed.
81
00:13:18,320 --> 00:13:20,399
Moj djed se danas uselio.
82
00:13:26,080 --> 00:13:29,320
Reci sebi da nećeš imati
da to izdrži veoma dugo.
83
00:13:42,240 --> 00:13:44,000
Dakle, kada letimo?
84
00:13:45,799 --> 00:13:47,559
Upravo smo o tome pričali.
85
00:13:50,720 --> 00:13:52,480
Za mene, što prije to bolje.
86
00:13:56,639 --> 00:13:59,879
Ali kladim se da će se Paulo penzionisati.
87
00:14:00,720 --> 00:14:02,080
Marija...
88
00:14:02,960 --> 00:14:06,480
Ja, da odustanem?
Izgledam li kao da ću odustati?
89
00:14:06,480 --> 00:14:08,000
Prestani!
90
00:14:15,799 --> 00:14:17,799
Nećeš valjda odustati?
91
00:14:28,559 --> 00:14:29,919
dođi ovamo
92
00:15:09,639 --> 00:15:10,799
A tvoj otac?
93
00:15:15,080 --> 00:15:17,320
On je u dnevnoj sobi, drema.
94
00:15:17,960 --> 00:15:18,799
Trebam li ga probuditi?
95
00:15:21,080 --> 00:15:22,720
To je vjerovatno dobra ideja.
96
00:15:31,000 --> 00:15:32,240
Šta nije u redu?
97
00:15:33,320 --> 00:15:34,159
Ništa.
98
00:15:38,720 --> 00:15:42,320
onaj od...
Neću biti kod kuće za večeru sutra.
99
00:15:42,720 --> 00:15:45,080
Izlazim sa Paulom.
100
00:17:10,559 --> 00:17:12,160
Ne mogu spavati.
101
00:17:12,160 --> 00:17:14,720
Čujem sve komšije.
102
00:17:17,400 --> 00:17:19,319
Kako si?
103
00:17:23,160 --> 00:17:25,160
Jedino što me budi
vrišti.
104
00:17:28,079 --> 00:17:29,160
Vrištanje?
105
00:17:30,559 --> 00:17:32,480
Ima li puno vriske?
106
00:17:35,640 --> 00:17:37,920
Ne, ne mnogo.
107
00:17:40,720 --> 00:17:42,160
Laku noć, djede.
108
00:17:45,079 --> 00:17:46,240
Laku noć.
109
00:18:48,880 --> 00:18:53,400
Edmund Husserl, matematičar,
filozof, austro-ugarski.
110
00:18:53,880 --> 00:18:57,079
Kako je on definisao fenomenologiju?
111
00:18:57,079 --> 00:18:58,640
Marija, pomozi mi.
112
00:19:03,480 --> 00:19:06,799
Kasniš, Pedro.
Morat ću te označiti kao odsutnog.
113
00:19:06,799 --> 00:19:08,880
- Znam, znam.
- Idi sjedi.
114
00:19:11,960 --> 00:19:13,720
Ali šta je zapravo vrijeme?
115
00:19:13,720 --> 00:19:16,160
Nije li to samo ljudska tvorevina?
116
00:19:23,960 --> 00:19:25,920
Da, i kako je definirano
117
00:19:25,920 --> 00:19:27,880
niz nepovratnih događaja,
118
00:19:27,880 --> 00:19:30,319
Morat ću te označiti kao odsutnog.
Sjedni.
119
00:19:35,799 --> 00:19:38,079
Marija, molim te odgovori na moje pitanje.
120
00:19:39,960 --> 00:19:41,559
Prestani.
121
00:19:41,559 --> 00:19:43,720
Kako je Husserl definisao
122
00:19:44,160 --> 00:19:45,400
fenomenologija?
123
00:19:47,559 --> 00:19:50,480
To je teorija.
čiste svjesne pojave.
124
00:19:51,160 --> 00:19:54,400
Vrlo dobro.
A šta je on podrazumijevao pod sviješću?
125
00:19:58,240 --> 00:20:00,920
Prestani, Marija. Znaš odgovor.
126
00:20:05,319 --> 00:20:10,160
Svijest je niz
doživljenih događaja.
127
00:20:11,000 --> 00:20:13,480
Sjednite, molim vas. Sjednite.
128
00:20:18,240 --> 00:20:20,400
Ko ti je dao dozvolu da odeš?
129
00:20:21,880 --> 00:20:24,240
Svest nije duša.
130
00:20:25,000 --> 00:20:27,480
To je aktivnost koja se sastoji od radnji.
131
00:20:28,799 --> 00:20:30,160
Kontakt.
132
00:20:31,559 --> 00:20:33,000
Strast.
133
00:20:39,240 --> 00:20:41,400
Naći ćemo se na drugoj strani.
134
00:20:44,400 --> 00:20:46,559
Da li još neko želi da ode?
135
00:20:49,160 --> 00:20:51,240
A gdje ideš? Paulo...
136
00:20:55,880 --> 00:20:57,160
Uz vašu dozvolu.
137
00:21:10,319 --> 00:21:11,400
Jesi li vidio/vidjela?
138
00:21:11,799 --> 00:21:13,079
Osjećaš li to?
139
00:21:13,079 --> 00:21:15,000
Marija, ispala si iz igre!
140
00:21:15,000 --> 00:21:16,559
Zar to ne osjećaš?
141
00:21:16,559 --> 00:21:19,400
Kad znaš da možeš izaći,
osjećujete se slobodno!
142
00:21:21,640 --> 00:21:25,000
Revolucija počinje danas.
Ništa više neće biti isto!
143
00:21:59,799 --> 00:22:00,880
Evo, momče.
144
00:22:02,000 --> 00:22:03,079
Evo, momče.
145
00:22:44,079 --> 00:22:46,079
Počinje sljedeće sedmice.
146
00:22:49,160 --> 00:22:51,319
Još uvijek pokušavate pronaći posao?
147
00:22:51,319 --> 00:22:53,559
Ovo je moj peti dolazak.
148
00:22:54,880 --> 00:22:57,920
Molimo Vas da popunite formular.
149
00:23:04,400 --> 00:23:06,720
Da li još uvijek živite na istoj adresi?
150
00:23:06,720 --> 00:23:09,000
Da li aktivno tražite posao?
151
00:23:09,000 --> 00:23:10,079
I.
152
00:23:11,240 --> 00:23:14,240
Ali ponuda se smanjuje.
153
00:23:15,480 --> 00:23:17,880
I sve više ljudi to traži.
154
00:23:19,319 --> 00:23:21,799
Kakvo je tvoje obrazovanje?
155
00:23:22,319 --> 00:23:24,640
Ja sam elektroinženjer.
156
00:23:25,079 --> 00:23:28,799
Do sada
Mislio sam da će svi ovdje to znati.
157
00:23:52,400 --> 00:23:53,319
Tata?
158
00:24:00,079 --> 00:24:00,920
Tata?
159
00:24:36,400 --> 00:24:40,720
Da li često jedete?
bez žene ili sina?
160
00:24:43,079 --> 00:24:44,640
Ne, ne često.
161
00:24:47,319 --> 00:24:49,559
Nije kao ova seoska zemlja, tata.
162
00:24:50,640 --> 00:24:52,319
Ljudi su više...
163
00:24:53,160 --> 00:24:54,480
fleksibilan.
164
00:25:03,240 --> 00:25:05,480
Ako ne nađeš posao,
165
00:25:08,400 --> 00:25:10,240
novac će nestati.
166
00:25:15,240 --> 00:25:16,480
Znam
167
00:25:20,319 --> 00:25:22,319
U selu ima mnogo posla.
168
00:25:23,160 --> 00:25:24,480
U selu?
169
00:25:26,240 --> 00:25:27,640
Šta je s mojom porodicom?
170
00:25:30,480 --> 00:25:31,880
U selu!
171
00:27:00,319 --> 00:27:01,640
Zar ne bi trebao/trebala biti u krevetu?
172
00:27:11,000 --> 00:27:12,160
tebi
173
00:27:17,240 --> 00:27:19,079
Upravo sam se spremao tamo otići.
174
00:27:19,559 --> 00:27:20,559
sačekaj malo
175
00:27:21,960 --> 00:27:23,799
Razgovaraj sa svojom mamom na minutu.
176
00:27:25,960 --> 00:27:27,319
Šta se dešava?
177
00:27:28,880 --> 00:27:30,240
Ništa.
178
00:27:30,240 --> 00:27:32,319
Samo da znam kako si.
179
00:27:32,319 --> 00:27:33,319
to je sve
180
00:27:34,480 --> 00:27:37,000
Znam da ti dobro ide na nastavi...
181
00:27:39,079 --> 00:27:40,559
A sa djevojkama?
182
00:27:44,960 --> 00:27:45,880
Mama...
183
00:27:45,880 --> 00:27:47,720
Možeš mi reći bilo šta.
184
00:27:48,480 --> 00:27:50,799
Znaš to, zar ne?
185
00:27:54,400 --> 00:27:55,319
I ti možeš.
186
00:28:11,480 --> 00:28:13,799
Znaš da te volim, zar ne?
187
00:28:20,640 --> 00:28:23,160
Misliš li da bi to volio/voljela?
živiš daleko odavde?
188
00:28:25,400 --> 00:28:27,480
Šta? Selimo se?
189
00:28:27,480 --> 00:28:28,640
Gdje?
190
00:28:31,799 --> 00:28:32,880
Zaboravi to.
191
00:28:34,240 --> 00:28:35,799
Samo sam naglas razmišljao/razmišljala.
192
00:28:36,480 --> 00:28:37,559
Sanjao/la sam.
193
00:28:39,720 --> 00:28:40,880
Nastavi.
194
00:28:40,880 --> 00:28:42,160
Idi u krevet.
195
00:28:51,240 --> 00:28:52,799
Hoćeš li ugasiti svjetlo za mene?
196
00:29:27,480 --> 00:29:29,240
Jesi li se dobro proveo/la na večeri?
197
00:29:30,319 --> 00:29:31,559
Jesam li te probudio/probudila?
198
00:29:32,720 --> 00:29:33,640
Ne.
199
00:29:34,720 --> 00:29:36,240
Nisi li se zabavio/la?
200
00:29:37,640 --> 00:29:39,240
Da, pretpostavljam.
201
00:29:40,960 --> 00:29:43,880
Zapravo, malo smo se nasmijali.
202
00:29:45,880 --> 00:29:47,160
Ima li kakvih novosti?
203
00:29:50,319 --> 00:29:51,319
Ne.
204
00:30:02,400 --> 00:30:03,880
Ali je li sve u redu?
205
00:30:06,240 --> 00:30:08,000
Baš kao i jučer.
206
00:30:09,319 --> 00:30:11,160
I dan prije.
207
00:30:23,960 --> 00:30:25,160
Laku noć.
208
00:30:32,799 --> 00:30:34,079
Laku noć.
209
00:33:22,079 --> 00:33:24,480
To je tvoje mišljenje i ja ga poštujem.
210
00:33:24,480 --> 00:33:25,640
ko je ovo
211
00:33:29,880 --> 00:33:30,880
Dobro jutro.
212
00:33:32,240 --> 00:33:33,559
Želio bih igrati.
213
00:33:35,640 --> 00:33:37,799
Žao mi je, nemaš sreće.
214
00:33:40,960 --> 00:33:42,319
Nikad ih nisam imao/imala.
215
00:33:46,079 --> 00:33:48,079
Ti si taj koji nema sreće, prijatelju.
216
00:33:48,559 --> 00:33:50,720
Onaj ko prvi stigne
dobije priliku da se igra.
217
00:33:51,480 --> 00:33:54,079
Kao tip koji posjeduje karte.
218
00:34:00,400 --> 00:34:02,000
Jeste li dugo ovdje?
219
00:34:04,160 --> 00:34:05,640
Ustajem rano.
220
00:34:10,800 --> 00:34:11,880
Arnold.
221
00:34:12,400 --> 00:34:13,400
Antonio.
222
00:34:28,079 --> 00:34:29,320
Da, govorim.
223
00:34:32,960 --> 00:34:36,000
Da, ali moje radno vrijeme
Ne ostavljaj mi mnogo vremena.
224
00:34:36,000 --> 00:34:39,639
Je li ozbiljno?
Ne možeš mi reći preko telefona?
225
00:34:43,239 --> 00:34:44,800
Ne razumijem.
226
00:34:47,320 --> 00:34:49,639
Ali on odlazi svako jutro.
227
00:34:52,239 --> 00:34:54,920
Da... Vidjet ću šta će se desiti.
228
00:34:55,639 --> 00:34:56,480
I...
229
00:34:58,480 --> 00:35:01,000
Znam, ali zaista moram prekinuti vezu.
230
00:35:01,000 --> 00:35:02,000
Žao mi je.
231
00:35:02,960 --> 00:35:05,480
Lena, koliko sam ti puta rekla?
232
00:35:05,480 --> 00:35:07,800
Znam, ali to je bila Pedrova škola.
233
00:35:10,559 --> 00:35:12,159
Kako ti se sviđa?
234
00:35:13,719 --> 00:35:15,000
Je li lijepo?
235
00:37:03,639 --> 00:37:06,159
Je li danas sve u redu u školi, Pedro?
236
00:37:06,719 --> 00:37:08,800
Da. Isto staro, isto staro.
237
00:37:12,159 --> 00:37:13,320
Je li to tačno?
238
00:37:16,719 --> 00:37:18,079
Jesi li siguran/sigurna?
239
00:37:22,000 --> 00:37:23,639
Nemaš li šta reći?
240
00:37:26,079 --> 00:37:27,480
Šta ima?
241
00:37:27,480 --> 00:37:31,320
Šta su dva dana?
otkako je naš sin krenuo u školu.
242
00:37:31,320 --> 00:37:32,320
Šta?
243
00:37:33,480 --> 00:37:35,000
o čemu se radi
244
00:37:35,800 --> 00:37:39,320
To je greška. Mora da su me zbunili.
sa još jednim Pedromom.
245
00:37:39,320 --> 00:37:41,320
Možda sa Pedrom Silvom. On je...
246
00:37:41,320 --> 00:37:43,920
Stani! I gledaš me.
kada razgovaram s tobom!
247
00:37:44,880 --> 00:37:45,800
smiri se
248
00:37:45,800 --> 00:37:48,079
Nemoj me "smirivati"! i ti
249
00:37:48,079 --> 00:37:51,000
Cijeli dan kod kuće, ne radeći ništa.
A tvoj sin?
250
00:37:51,000 --> 00:37:53,639
Zovu me na posao!
251
00:37:54,880 --> 00:37:56,559
Prestani mi stajati na putu.
252
00:38:00,639 --> 00:38:01,880
To je sve što tražim.
253
00:38:01,880 --> 00:38:06,000
Ne pomažeš. Ne radiš ništa.
Zato mi nemoj stati na put. U redu?
254
00:38:07,079 --> 00:38:08,159
Je li to moguće?
255
00:38:10,239 --> 00:38:11,719
Zajebi ovo!
256
00:38:23,480 --> 00:38:24,480
Žao mi je, tata.
257
00:38:43,960 --> 00:38:45,800
Tako si inteligentan, Pedro.
258
00:38:46,480 --> 00:38:49,079
Inteligentni ljudi
Ne radi ništa glupo.
259
00:38:53,320 --> 00:38:56,000
Bilo je glupo.
Neću to ponovo uraditi. Obećavam.
260
00:39:01,239 --> 00:39:02,559
Daj mi svoj tanjir.
261
00:39:07,639 --> 00:39:09,400
I pomozi mi da očistim.
262
00:39:25,320 --> 00:39:26,159
djed?
263
00:39:31,239 --> 00:39:32,719
Želite li pogledati film?
264
00:40:07,400 --> 00:40:09,559
Budim se i ne mogu disati.
265
00:40:12,559 --> 00:40:14,920
Kao da me neko davi,
266
00:40:19,719 --> 00:40:21,320
Steže mi grlo.
267
00:40:28,719 --> 00:40:30,159
I ne mogu vikati.
268
00:40:34,639 --> 00:40:36,400
Niko ne dolazi da me spasi.
269
00:40:38,800 --> 00:40:40,639
niko
270
00:40:46,800 --> 00:40:48,559
Sve što želim je pobjeći.
271
00:40:50,960 --> 00:40:52,920
Šta mi još uvijek radimo ovdje?
272
00:41:11,559 --> 00:41:13,639
Ako nam ne dozvole da sanjamo,
273
00:41:18,079 --> 00:41:20,400
Nećemo im dozvoliti da spavaju.
274
00:41:40,880 --> 00:41:43,320
Znam da ne spavaš, djede.
275
00:41:48,400 --> 00:41:50,239
Čekao/la sam da vidim.
276
00:41:51,079 --> 00:41:53,480
kad čujem nekoga kako vrišti.
277
00:41:54,559 --> 00:41:56,159
Ali ništa.
278
00:41:57,880 --> 00:41:59,400
Moraš biti strpljiv/a.
279
00:42:00,880 --> 00:42:03,400
Prije ili kasnije će doći.
280
00:42:07,079 --> 00:42:08,559
Sanjaš li ikada?
281
00:42:09,639 --> 00:42:10,639
Sanjam li?
282
00:42:10,639 --> 00:42:13,480
Svi moji snovi
su kao scene iz filmova.
283
00:42:13,480 --> 00:42:15,559
Kakvi su tvoji?
284
00:42:17,400 --> 00:42:18,800
Sanjam...
285
00:42:22,400 --> 00:42:24,079
Sanjam tvoju baku.
286
00:42:31,239 --> 00:42:33,239
Volio bih je upoznati.
287
00:42:39,239 --> 00:42:42,480
Uvijek u pokretu.
288
00:42:44,400 --> 00:42:46,159
Nikada nije stala.
289
00:42:50,320 --> 00:42:51,480
I nasmijala se.
290
00:42:52,639 --> 00:42:55,000
Mnogo se smijala.
291
00:42:56,239 --> 00:42:59,239
Kao da je sve u životu smiješno.
292
00:43:00,800 --> 00:43:05,000
Ponekad nisam ni znao/la
Čemu se ona smijala?
293
00:43:11,800 --> 00:43:14,159
Imala je kratku kosu.
294
00:43:14,719 --> 00:43:17,480
I uvijek je nosila šal
295
00:43:17,480 --> 00:43:20,400
i zlatne naušnice koje su pripadale mojoj majci.
296
00:43:22,559 --> 00:43:24,400
Obožavala je te naušnice.
297
00:43:29,800 --> 00:43:31,880
Sahranio sam je s njima.
298
00:43:36,079 --> 00:43:38,880
Svi su rekli da sam ih trebao zadržati.
299
00:43:38,880 --> 00:43:41,239
Da su vrijedili tog novca.
300
00:43:41,960 --> 00:43:43,000
Ne.
301
00:43:45,000 --> 00:43:47,079
Zaista ih je voljela.
302
00:43:48,639 --> 00:43:50,320
Ponijela ih je sa sobom.
303
00:43:54,719 --> 00:43:57,239
Uvijek je brinula za tvog oca.
304
00:43:58,880 --> 00:44:04,320
Imali smo hrpu drvenih dasaka
305
00:44:05,480 --> 00:44:08,159
koje smo koristili za pravljenje bačvi.
306
00:44:09,000 --> 00:44:12,800
Popeo bih se na vrh.
i kažu da je to bio drveni dvorac.
307
00:44:12,800 --> 00:44:14,880
Da je on kralj tog kraljevstva.
308
00:44:14,880 --> 00:44:16,400
I tvoja baka
309
00:44:17,159 --> 00:44:18,480
poludio bi.
310
00:44:18,480 --> 00:44:20,239
„Siđi s toga!“, vikala bi.
311
00:44:20,880 --> 00:44:23,920
— Slomit ćeš vrat!
312
00:44:31,719 --> 00:44:36,159
Uvjerila me je.
kako bi dozvolio Jorgeu da dođe u Lisabon.
313
00:44:39,000 --> 00:44:41,639
Želio sam da ostane u selu.
314
00:44:41,639 --> 00:44:44,800
da nam pomognu sa usjevima.
315
00:44:45,800 --> 00:44:48,000
Ali ne ona. Insistirala je.
316
00:44:50,559 --> 00:44:52,559
Da je bio inteligentan.
317
00:44:52,559 --> 00:44:55,480
Da moraš učiti. Idi na univerzitet.
318
00:45:00,480 --> 00:45:02,400
Bila je dobra žena.
319
00:45:03,400 --> 00:45:04,880
Moja Ruža.
320
00:45:11,239 --> 00:45:12,559
Prije nego što je umrla
321
00:45:12,559 --> 00:45:16,320
Uhvatila me je za ruku.
i povukao me k sebi.
322
00:45:18,079 --> 00:45:22,159
Šapnula mi je nešto na uho.
kao da se bojala.
323
00:45:22,559 --> 00:45:24,320
Ali nisam razumio/razumjela.
324
00:45:25,960 --> 00:45:27,480
Nisam razumio/razumjela.
325
00:45:28,320 --> 00:45:29,800
A onda je umrla.
326
00:45:35,559 --> 00:45:37,400
Ponekad sanjam o tome.
327
00:46:25,559 --> 00:46:27,079
Ovako to ide.
328
00:46:39,960 --> 00:46:41,559
Nisi se šalio/šalila.
329
00:47:23,719 --> 00:47:25,000
Prestani.
330
00:47:26,880 --> 00:47:28,000
izdržati.
331
00:47:38,159 --> 00:47:40,159
Ponekad se ponašaš kao kreten.
332
00:47:45,159 --> 00:47:46,480
Idemo.
333
00:47:47,960 --> 00:47:49,320
Ne treba nam ništa.
334
00:48:44,320 --> 00:48:46,159
Mislite li da je ovo normalno?
335
00:48:46,800 --> 00:48:48,079
Šta?
336
00:48:48,079 --> 00:48:49,880
Kako se osjećamo.
337
00:49:02,800 --> 00:49:04,920
je li važno
338
00:52:37,079 --> 00:52:40,480
Zdravo. Izvinite.
Jeste li vidjeli mog muža?
339
00:52:40,480 --> 00:52:42,559
Ne. Još nije došao.
340
00:52:42,559 --> 00:52:46,400
Prokletstvo. Trebao je.
Hajde da se nađemo ovdje na ručku.
341
00:52:49,800 --> 00:52:51,920
Smeta li ti ako ga sačekam?
342
00:52:51,920 --> 00:52:52,719
Nimalo.
343
00:52:54,400 --> 00:52:56,159
Mogu li ti donijeti kafu?
344
00:52:57,000 --> 00:53:01,079
Kafa nije dobra ideja.
Ali bih volio/voljela gaziranu vodu.
345
00:53:01,079 --> 00:53:02,400
Hvala.
346
00:53:10,800 --> 00:53:13,239
Da li se stvari poboljšavaju?
U prodavnici, Lena?
347
00:53:14,239 --> 00:53:16,159
Mario je zaista zabrinut.
348
00:53:20,559 --> 00:53:21,719
S tobom?
349
00:53:24,079 --> 00:53:25,559
Je li posao bolji?
350
00:53:28,239 --> 00:53:29,559
Ne.
351
00:53:29,559 --> 00:53:31,880
Sve je to tako komplikovano.
352
00:53:37,159 --> 00:53:37,880
Idiote!
353
00:53:41,000 --> 00:53:43,800
Čeka me vani. Hvala ti.
354
00:55:23,320 --> 00:55:24,400
Pedro!
355
00:55:25,400 --> 00:55:27,239
Pedro, sanjaš.
356
00:55:30,639 --> 00:55:33,880
Vruće je, hajde da se rashladimo.
Imam priču za tebe.
357
00:55:33,880 --> 00:55:35,320
Tri prijatelja
358
00:55:35,960 --> 00:55:39,800
Jean-Paul Sartre u Parizu 1933. godine.
359
00:55:42,079 --> 00:55:44,000
Želite li izaći na zrak?
360
00:55:49,400 --> 00:55:52,639
Dakle...Simone de Beauvoir
361
00:55:52,639 --> 00:55:55,239
Raymond Aaron.
362
00:55:55,239 --> 00:55:59,320
Nalaze se u kafiću koji se zove Bec de Gaz.
363
00:55:59,320 --> 00:56:02,000
u ulici Montparnasse...
364
00:56:11,320 --> 00:56:14,800
KRALJEVSTVO DRVENIH DVORACA
365
00:56:17,159 --> 00:56:18,559
Možeš razgovarati sa mnom.
366
00:56:25,880 --> 00:56:26,800
i...
367
00:56:35,079 --> 00:56:38,400
Marija, Paulo i...
368
00:56:40,320 --> 00:56:43,920
Maria i Paulo prekidaju čas.
369
00:56:43,920 --> 00:56:45,719
Ne bi trebao/trebala to raditi.
370
00:56:46,239 --> 00:56:47,920
Ovo je pogrešno vrijeme za to.
371
00:56:48,400 --> 00:56:50,000
Gdje su oni?
372
00:56:54,400 --> 00:56:55,920
Gdje su oni?
373
00:56:56,480 --> 00:56:58,639
Izgubljeni smo, sva trojica.
374
00:57:02,159 --> 00:57:05,320
Ne! Svi ste divni!
375
00:57:06,880 --> 00:57:09,159
Maria, Paulo, vi, svi ste divni.
376
00:57:09,159 --> 00:57:11,239
Sa svojim vlastitim životima koje trebaju živjeti.
377
00:57:11,239 --> 00:57:13,639
Nema tragedije, Pedro.
378
00:57:13,639 --> 00:57:16,239
Dosta. Nema tragedije, u redu?
379
00:57:16,239 --> 00:57:17,719
Završili smo ovdje!
380
00:57:19,079 --> 00:57:21,880
Ti si divan/divna
i svi ćete pronaći svoj put.
381
00:57:21,880 --> 00:57:23,880
Ali moraju doći na nastavu.
382
00:58:11,320 --> 00:58:12,800
Vidiš li ovo?
383
00:58:18,559 --> 00:58:21,880
Ma daj.
Jesu li tvoji bili bolji?
384
00:58:21,880 --> 00:58:24,400
Ne, ali izgledaju nekako...
385
00:58:25,320 --> 00:58:28,400
Moraš ih probati.
386
00:58:30,400 --> 00:58:31,559
U redu.
387
00:58:32,159 --> 00:58:34,079
I vidjet ćemo.
388
00:58:36,559 --> 00:58:38,079
Ova zemlja...
389
00:58:38,079 --> 00:58:40,000
Misliš li da je to dobro za bilo šta?
390
00:58:42,559 --> 00:58:43,920
vidjet ćeš.
391
00:58:43,920 --> 00:58:47,079
Probajte ove paradajze.
392
00:58:51,480 --> 00:58:53,480
Reci mi da nisu sjajni.
393
00:58:55,719 --> 00:58:57,639
Uostalom, ovo tlo je u redu.
394
00:58:59,719 --> 00:59:03,400
Ovdje smo uzgajali svakakve stvari.
395
00:59:05,719 --> 00:59:07,800
Sada sade zgrade.
396
00:59:08,239 --> 00:59:11,400
Umjesto sadnje krompira.
397
01:00:02,639 --> 01:00:04,239
Već jedeš?
398
01:00:37,559 --> 01:00:39,719
Koliko trošite na kupovinu?
399
01:00:40,559 --> 01:00:43,159
- Treba li ti novac?
- Nisam ništa potrošio/la.
400
01:00:43,159 --> 01:00:45,400
Arnaldo mi je dao krompir.
401
01:00:45,800 --> 01:00:47,079
A ko je Arnaldo?
402
01:00:48,639 --> 01:00:50,239
Igram karte s njim.
403
01:00:57,880 --> 01:01:00,000
Vaša žena ne ruča s vama?
404
01:01:01,800 --> 01:01:03,880
Ne, ona jede u tržnom centru.
405
01:01:04,800 --> 01:01:06,400
Štedi vrijeme.
406
01:01:10,639 --> 01:01:12,639
A tvoj sin?
407
01:01:13,159 --> 01:01:15,000
Da li dobija dobre ocjene?
408
01:01:19,559 --> 01:01:21,239
On je prvi u razredu.
409
01:01:23,800 --> 01:01:26,079
Čak i njegov nastavnik kaže da je to njegov problem.
410
01:01:27,159 --> 01:01:28,400
je da prebrzo razmišlja.
411
01:01:30,079 --> 01:01:33,000
On je uvijek kilometrima daleko.
ispred ostalih.
412
01:01:33,880 --> 01:01:36,000
Pitam se odakle mu to.
413
01:01:36,000 --> 01:01:37,079
od tebe.
414
01:01:37,079 --> 01:01:38,800
A ti, bio si veoma oštrouman.
415
01:01:39,800 --> 01:01:43,239
Zašto misliš da je tvoj nastavnik/nastavnica
došli k nama?
416
01:01:44,800 --> 01:01:48,079
Došla je da nam kaže.
trebao bi nastaviti studije.
417
01:01:48,800 --> 01:01:50,320
Kad bi imao budućnost.
418
01:02:15,559 --> 01:02:16,559
Već odlaziš?
419
01:02:17,159 --> 01:02:20,079
Da. Treba li vam nešto?
420
01:02:26,239 --> 01:02:28,400
Lena, šta se dešava?
421
01:02:36,719 --> 01:02:38,400
To ništa ne mijenja.
422
01:02:43,719 --> 01:02:45,719
Ne mijenja li ništa?
423
01:02:45,719 --> 01:02:47,239
Između nas.
424
01:02:54,000 --> 01:02:55,719
Nisam kurva.
425
01:02:55,719 --> 01:02:58,800
Jebeš li se u podrumu?
Kad god poželiš, Mario.
426
01:03:15,960 --> 01:03:17,000
S tobom?
427
01:03:17,639 --> 01:03:18,880
Večera je spremna.
428
01:03:20,880 --> 01:03:23,480
Boli me glava. Jedite bez mene.
429
01:03:26,000 --> 01:03:28,559
Mogu li vam donijeti čaj?
ili čašu mlijeka?
430
01:03:28,559 --> 01:03:29,639
Ne.
431
01:03:29,639 --> 01:03:32,320
Samo želim na trenutak zatvoriti oči.
432
01:03:32,320 --> 01:03:33,639
U redu?
433
01:03:51,719 --> 01:03:52,880
Izlaziš li van?
434
01:03:54,559 --> 01:03:56,559
Novac nedostaje iz kase.
435
01:03:57,400 --> 01:03:59,800
Sad? A tvoja glavobolja?
436
01:04:01,079 --> 01:04:02,559
Šta da radim, Jorge?
437
01:04:02,559 --> 01:04:05,000
Ostanemo ovdje i oboje ćemo izgubiti posao?
438
01:04:12,880 --> 01:04:14,000
Žao mi je.
439
01:04:16,000 --> 01:04:17,079
Šta je to bilo?
440
01:04:19,000 --> 01:04:21,639
Moram ići, Pedro. To je posao.
441
01:04:23,960 --> 01:04:25,639
Neću zakasniti.
442
01:04:59,159 --> 01:05:02,000
Jesam li ja bolji kurac od tvoje žene?
443
01:05:02,719 --> 01:05:04,920
Reci to.
444
01:05:05,800 --> 01:05:08,880
Nema nikoga ko mi se sviđa.
koliko i ti.
445
01:05:30,400 --> 01:05:32,480
Jebi me kao kurvu.
446
01:05:36,880 --> 01:05:38,239
Jebeš li se kao kurva?
447
01:05:38,559 --> 01:05:39,639
I.
448
01:05:43,719 --> 01:05:45,320
Ja sam tvoja kurva.
449
01:05:45,880 --> 01:05:47,079
Ja sam tvoja kurva.
450
01:06:09,880 --> 01:06:11,800
Vidim stvari.
451
01:06:15,559 --> 01:06:17,320
Dva ili tri puta sedmično
452
01:06:18,159 --> 01:06:21,800
ona dolazi kući
sa svom izgužvanom odjećom.
453
01:06:25,000 --> 01:06:27,320
Jednom sam je pitao kako.
454
01:06:28,960 --> 01:06:31,239
Nije znala kako da odgovori.
455
01:06:34,880 --> 01:06:36,639
I on, on samo sjedi tamo
456
01:06:38,079 --> 01:06:39,719
ispred televizora,
457
01:06:41,800 --> 01:06:43,480
kao zombi.
458
01:06:44,320 --> 01:06:46,000
Ili slijepac.
459
01:06:51,639 --> 01:06:54,000
Ponekad osoba ne zna šta da radi.
460
01:06:55,719 --> 01:06:58,639
Ponekad to uradi, ali se boji.
461
01:07:18,400 --> 01:07:21,000
Ne želim završiti kao moj otac.
462
01:07:22,800 --> 01:07:24,880
Želim da uradim ono što moram,
463
01:07:26,159 --> 01:07:28,079
čak i ako se bojim.
464
01:07:31,159 --> 01:07:32,880
Kada se bojiš,
465
01:07:33,320 --> 01:07:34,559
Uradi ovo.
466
01:07:41,719 --> 01:07:44,639
Kao da puniš svoje tijelo
s hrabrošću.
467
01:10:33,239 --> 01:10:35,159
Ne moraš ćutati.
468
01:10:37,960 --> 01:10:39,880
Znaš vrlo dobro da sam budan.
469
01:10:43,960 --> 01:10:46,159
Ne moraš se čak ni skidati.
tvoju odjeću.
470
01:10:50,720 --> 01:10:52,800
Zašto ne dođeš u krevet?
471
01:10:55,960 --> 01:10:57,640
Dođi u krevet.
472
01:10:59,239 --> 01:11:00,800
Dođi u krevet.
473
01:11:01,640 --> 01:11:03,560
Jebi se, Jorge.
474
01:20:21,880 --> 01:20:23,800
Gdje je Pedro sjedio?
475
01:20:25,319 --> 01:20:26,800
Tamo.
476
01:20:51,640 --> 01:20:54,319
"Kraljevstvo drvenih dvoraca."
477
01:20:56,159 --> 01:20:59,000
Nemam pojma šta to znači.
478
01:21:09,640 --> 01:21:10,880
Hvala.
479
01:22:05,399 --> 01:22:08,079
Kupus izgleda ukusno, Antonio.
480
01:22:12,800 --> 01:22:14,640
Jesi li ga ti izabrao/la?
481
01:22:15,079 --> 01:22:16,079
I.
482
01:22:16,960 --> 01:22:18,560
Jeste li razmišljali o prodaji?
483
01:22:18,560 --> 01:22:19,720
Ne.
484
01:22:21,640 --> 01:22:23,399
Trebao/trebala bi.
485
01:22:25,319 --> 01:22:26,239
Jesi li lud/a?
486
01:22:27,079 --> 01:22:27,800
Stani.
487
01:22:28,239 --> 01:22:29,000
Stani!
488
01:22:29,720 --> 01:22:31,000
Jorge! Stani!
489
01:22:31,000 --> 01:22:33,319
Stani! Jorge!
490
01:22:34,399 --> 01:22:35,640
Pusti me!
491
01:23:27,000 --> 01:23:29,319
Spavao si pored njega, tata.
492
01:23:30,000 --> 01:23:31,479
Odmah pored njega.
493
01:23:33,159 --> 01:23:34,560
I nisi ništa vidio/vidjela?
494
01:23:36,560 --> 01:23:37,479
Tata...
495
01:23:38,479 --> 01:23:41,000
Kako nisi mogao ništa vidjeti?
496
01:23:42,159 --> 01:23:43,560
Govorio bih, ali...
497
01:23:45,960 --> 01:23:48,640
- Nisam razumio/la...
- Nikad ništa ne vidiš.
498
01:23:51,640 --> 01:23:54,000
Nikad nisi ništa vidio/vidjela.
499
01:23:56,479 --> 01:23:58,000
Nikad ne pokušavaš da vidiš.
500
01:23:59,000 --> 01:24:01,079
Ništa ti ne razumiješ!
501
01:24:03,399 --> 01:24:04,479
Ništa.
502
01:24:07,079 --> 01:24:08,319
Pa, tata?
503
01:24:11,399 --> 01:24:12,720
Jesam li u krivu?
504
01:26:38,880 --> 01:26:41,079
Bila je to lutka njegove sestre.
505
01:26:41,880 --> 01:26:44,880
Sada ga neće pustiti.
506
01:26:48,399 --> 01:26:50,000
Imate li još djece?
507
01:26:50,000 --> 01:26:51,000
Ne.
508
01:26:54,399 --> 01:26:55,560
Marija...
509
01:26:57,079 --> 01:26:59,560
Je li ostavila poruku? Bilo šta?
510
01:27:01,720 --> 01:27:02,800
Ne.
511
01:27:05,079 --> 01:27:06,159
Ništa.
512
01:27:08,079 --> 01:27:09,479
Petar također.
513
01:27:13,720 --> 01:27:16,560
Jeste li ikada pomislili
Da li bi ona mogla uraditi nešto takvo?
514
01:27:21,560 --> 01:27:22,560
Nikad.
515
01:27:24,479 --> 01:27:26,560
Nikada ništa nije željela.
516
01:27:27,560 --> 01:27:30,880
Ponekad bi se svađala sa svojim ocem,
ali to nikada nije bilo ozbiljno.
517
01:27:35,960 --> 01:27:38,800
Ponekad mislim
518
01:27:40,399 --> 01:27:43,640
Sve je ovo uradila da me povrijedi.
519
01:27:47,319 --> 01:27:48,720
Da me kazni.
520
01:27:52,000 --> 01:27:53,239
Za šta?
521
01:28:00,800 --> 01:28:02,640
Šta te je dovelo na svijet.
522
01:28:58,159 --> 01:28:59,880
Ljudi me sažaljevaju.
523
01:29:01,800 --> 01:29:04,399
Uđu i vide me sasvim nasamo.
524
01:29:04,960 --> 01:29:07,079
Previše ih je sramota.
da ne kupim ništa.
525
01:29:09,560 --> 01:29:11,920
Mogu li išta učiniti za tebe, Lena?
526
01:29:14,960 --> 01:29:16,079
Kao?
527
01:29:23,159 --> 01:29:24,399
Šta god vam treba.
528
01:29:27,479 --> 01:29:29,079
Kao da me vodi negde daleko.
529
01:29:30,319 --> 01:29:33,640
Negdje gdje nikad nisam bio/bila,
gdje ne poznajem nikoga.
530
01:29:39,880 --> 01:29:40,880
Zaboravi to.
531
01:29:43,960 --> 01:29:45,079
Zaboravi to.
532
01:30:37,800 --> 01:30:39,560
Hej, prestani s tim sranjem!
533
01:30:40,640 --> 01:30:41,880
oprosti
534
01:30:42,640 --> 01:30:44,239
Nisam te vidio/vidjela.
535
01:30:46,239 --> 01:30:48,640
- Želio bih razgovarati s vašim sinom.
- On to ne želi.
536
01:30:49,239 --> 01:30:50,800
Moram li se ponavljati?
537
01:30:51,239 --> 01:30:52,800
Imam pravo na to.
538
01:30:52,800 --> 01:30:55,159
Plači za svojim sinom, a mog ostavi na miru!
539
01:30:55,159 --> 01:30:58,079
Da li ga, dovraga, špijuniraš?
Misliš da nije vidio?
540
01:30:58,079 --> 01:30:59,880
Zar nema dovoljno problema?
541
01:30:59,880 --> 01:31:02,000
- Samo sam htio/htjela...
- Šta čuješ?
542
01:31:02,000 --> 01:31:05,000
Taj tvoj sin i ta luda kučka
natjeralo ga da skoči?
543
01:31:05,000 --> 01:31:06,880
Je li to ono što želiš čuti?
544
01:31:09,239 --> 01:31:10,640
Vrati se unutra.
545
01:31:10,640 --> 01:31:13,880
Neću ti razbijati glavu.
jer mi te je žao.
546
01:31:13,880 --> 01:31:16,159
Ali moje sažaljenje se smanjuje.
547
01:31:16,159 --> 01:31:17,479
Vrati se, Paulo!
548
01:31:18,239 --> 01:31:20,479
Vrati se i jebat ću te.
549
01:31:27,000 --> 01:31:28,640
To nije istina!
550
01:34:08,640 --> 01:34:09,720
Evo, momče!
551
01:34:18,079 --> 01:34:21,720
KRALJEVSTVO DRVENIH DVORACA
552
01:35:20,000 --> 01:35:20,800
Zatvori.
553
01:35:36,800 --> 01:35:37,800
Tata!
554
01:36:13,079 --> 01:36:14,239
Tvoj otac?
555
01:36:17,159 --> 01:36:18,319
Otišao je u krevet.
556
01:36:21,640 --> 01:36:23,880
Požari su mu mnogo oduzeli.
557
01:36:24,960 --> 01:36:26,159
on je...
558
01:36:30,560 --> 01:36:32,720
Sve ovo...
559
01:36:35,000 --> 01:36:36,720
On ne govori.
560
01:36:41,159 --> 01:36:42,880
I kako je prošao tvoj dan?
561
01:36:47,399 --> 01:36:48,560
Uobičajeno.
562
01:36:50,319 --> 01:36:51,800
A tvoja?
563
01:36:58,479 --> 01:37:01,239
Nešto me muči.
564
01:37:02,640 --> 01:37:04,560
Krvna loza se ovdje završava.
565
01:37:10,239 --> 01:37:12,319
Nema potomaka.
566
01:37:20,319 --> 01:37:22,720
I dalje možeš imati drugu djecu.
567
01:37:41,880 --> 01:37:43,399
Želite li razvod?
568
01:38:02,720 --> 01:38:04,399
Hoće li Mario ostaviti svoju ženu?
569
01:38:24,319 --> 01:38:25,560
Žao mi je.
570
01:38:30,399 --> 01:38:31,640
Žao mi je.
571
01:38:32,960 --> 01:38:34,319
Žao mi je.
572
01:38:36,399 --> 01:38:37,399
u redu je
573
01:38:51,319 --> 01:38:52,880
Sve će biti u redu.
574
01:40:49,159 --> 01:40:50,920
Sjedni.
575
01:40:53,960 --> 01:40:55,640
To je dobar dječak.
576
01:41:14,319 --> 01:41:15,800
Vidimo se sutra.
577
01:44:30,079 --> 01:44:32,000
Šta si radio ovdje?
578
01:44:41,560 --> 01:44:43,079
Razgovarali bismo.
579
01:44:47,560 --> 01:44:48,920
O čemu?
580
01:45:18,560 --> 01:45:20,079
Čija je to bila ideja?
581
01:45:34,479 --> 01:45:35,800
Čija je to bila ideja?
582
01:45:37,239 --> 01:45:38,479
Marija?
583
01:45:41,319 --> 01:45:42,560
Tvoj/Tvoja?
584
01:45:46,720 --> 01:45:47,920
Ne.
585
01:46:11,319 --> 01:46:13,399
Znao je kako da od toga napravi šalu.
586
01:46:14,880 --> 01:46:17,079
Da je sve to bila samo glupost.
587
01:46:17,079 --> 01:46:19,239
Da nas niko nije prihvatio.
588
01:46:20,560 --> 01:46:23,000
Mislio sam da se samo šali, ali...
589
01:46:23,000 --> 01:46:25,560
Na kraju, to je bilo sve o čemu smo pričali.
590
01:46:25,560 --> 01:46:26,920
Ja...
591
01:46:29,399 --> 01:46:31,079
Sklopili smo pakt.
592
01:46:33,800 --> 01:46:35,800
Nismo se mogli vratiti na to.
593
01:47:05,560 --> 01:47:07,159
Nedostaju mi.
594
01:47:08,880 --> 01:47:10,079
Mnogo.
595
01:50:47,880 --> 01:50:49,000
Dobro jutro.
596
01:50:49,960 --> 01:50:51,239
Dobro jutro.
597
01:54:48,239 --> 01:54:53,079
Za cijev
598
01:54:59,479 --> 01:55:03,079
Filmski autor
599
01:55:06,079 --> 01:55:10,079
Preuzeto sa www.titlovi.com38188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.