All language subtitles for Nothing.Ever.Happened.en.hr.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,879 --> 00:01:23,879 www.titlovi.com 2 00:01:26,879 --> 00:01:27,640 NIŠTA 3 00:01:28,959 --> 00:01:30,079 IKADA 4 00:01:30,079 --> 00:01:30,920 DESILO SE 5 00:01:32,719 --> 00:01:38,640 NIŠTA SE NIKAD NIJE DESILO 6 00:02:20,879 --> 00:02:21,800 Hajde, momče. 7 00:02:55,400 --> 00:02:57,879 Šta misliš? Uzmi svog psa, Antonio? 8 00:02:59,960 --> 00:03:01,400 To nema smisla. 9 00:03:04,400 --> 00:03:06,919 Ako ga ne uzmeš, Morat ću ga upucati. 10 00:03:08,960 --> 00:03:12,479 On je star, ali još uvijek može loviti jarebice. 11 00:03:20,400 --> 00:03:21,479 U redu, onda. 12 00:05:12,959 --> 00:05:14,920 Zašto imaš svoju sačmaricu? 13 00:05:16,000 --> 00:05:18,240 Ova puška je starija od mene. 14 00:05:19,399 --> 00:05:22,000 On je bio tvoj djed. On ide sa mnom. 15 00:05:30,319 --> 00:05:32,480 Znam da ti nije lako. 16 00:05:36,720 --> 00:05:38,920 To bi tvoja majka željela. 17 00:08:01,160 --> 00:08:02,240 Tata... 18 00:08:03,000 --> 00:08:04,160 Hvala. 19 00:08:08,079 --> 00:08:09,639 Dnevna soba... 20 00:08:10,079 --> 00:08:12,240 To je sofa na razvlačenje, 21 00:08:12,240 --> 00:08:15,480 ali mislimo da bi vam bilo bolje u Pedrovoj spavaćoj sobi. 22 00:08:15,480 --> 00:08:17,160 I da li mu je to u redu? 23 00:08:17,160 --> 00:08:20,319 Nije do njega. Idem po tvoje stvari. 24 00:08:26,160 --> 00:08:27,720 Koridor... 25 00:08:30,240 --> 00:08:32,720 spavaća soba. kupatilo. 26 00:08:35,720 --> 00:08:36,720 Pedro? 27 00:08:44,240 --> 00:08:46,639 Pedro? Šta radiš kod kuće? 28 00:08:47,399 --> 00:08:50,000 Pedro? Šta radiš kod kuće? 29 00:08:52,159 --> 00:08:54,080 Zar ne bi trebao/trebala biti u školi? 30 00:08:54,720 --> 00:08:57,480 Nastavnik/ica je depresivan/a. pa smo rano otišli. 31 00:08:57,480 --> 00:08:58,720 Ustani. 32 00:08:59,240 --> 00:09:00,480 Hajde 33 00:09:04,480 --> 00:09:06,080 Vidiš li to, tata? 34 00:09:12,399 --> 00:09:14,879 - Pozdravi djeda. - Zdravo Pedro. 35 00:09:18,720 --> 00:09:21,799 Možeš odložiti svoje stvari na ovu stranu. 36 00:09:21,799 --> 00:09:23,639 Sa spuštenim ladicama. 37 00:09:23,639 --> 00:09:26,799 - Zašto te ladice nisu prazne? - Skoro su prazni. 38 00:09:26,799 --> 00:09:29,559 Ali ne i prazno. Zato samo uradi to. 39 00:09:29,559 --> 00:09:31,080 Tata, kasnije možeš... 40 00:09:32,080 --> 00:09:34,480 Donijet ću večeru zajedno. 41 00:09:44,080 --> 00:09:45,399 U redu je, djede. 42 00:09:53,240 --> 00:09:55,399 Da li biste radije Spavam u dnevnoj sobi? 43 00:09:56,879 --> 00:09:58,000 Sve mi je to isto. 44 00:09:58,480 --> 00:09:59,399 Sve isto? 45 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 i 46 00:10:20,559 --> 00:10:21,879 Ovo je ukusno. 47 00:10:22,559 --> 00:10:25,159 Tata je donio sastojke. u ćeliji. 48 00:10:27,240 --> 00:10:28,159 Antonio, 49 00:10:28,559 --> 00:10:31,879 kada poželiš da se vratiš, Samo to moraš reći. 50 00:10:31,879 --> 00:10:33,480 Jorge će te odvesti. 51 00:10:33,480 --> 00:10:36,480 Ono što želimo je da se osjećate kao kod kuće. 52 00:10:36,480 --> 00:10:39,720 Možeš doći i otići, jedi šta želiš, 53 00:10:39,720 --> 00:10:41,320 gledati TV. 54 00:10:43,639 --> 00:10:46,240 Ne mogu se sjetiti kada sam zadnji put gledao/la film. 55 00:10:46,240 --> 00:10:47,399 Šališ se! 56 00:10:49,080 --> 00:10:50,399 Gledaš li serije? 57 00:10:51,559 --> 00:10:54,240 Pedro, razgovaraš sa svojim djedom. 58 00:10:58,879 --> 00:11:00,559 Nismo imali televizor. 59 00:11:05,639 --> 00:11:06,480 Tetka, 60 00:11:07,080 --> 00:11:09,240 Kako želite upravljati novcem? 61 00:11:09,639 --> 00:11:13,080 Kad mi zatreba, reći ću ti. Ne treba mi mnogo. 62 00:11:14,000 --> 00:11:15,559 Ali to je tvoj novac. 63 00:11:15,559 --> 00:11:16,480 Da, 64 00:11:16,960 --> 00:11:18,240 To je za tebe. 65 00:11:52,879 --> 00:11:54,159 Izlazim. 66 00:11:54,159 --> 00:11:57,320 - Zar nemaš školu sutra? - Neću biti vani do kasno. 67 00:11:57,320 --> 00:11:58,879 Treba li vam novac? 68 00:11:58,879 --> 00:12:00,480 Imate li neke? 69 00:12:03,559 --> 00:12:04,559 Pedro! 70 00:12:07,320 --> 00:12:11,000 Obratite pažnju na ono što govorite. pred djedom. 71 00:12:11,559 --> 00:12:14,480 Razumiješ li? Šta je žrtvovao za nas? 72 00:12:15,639 --> 00:12:17,559 Zar ne razumiješ? 73 00:12:21,480 --> 00:12:24,320 Zašto si to rekao/rekla? I ponašati se tako? 74 00:12:24,320 --> 00:12:25,879 Samo sam odgovarao/la... 75 00:12:25,879 --> 00:12:27,639 Pokažite malo poštovanja. 76 00:12:34,960 --> 00:12:35,879 Pedro. 77 00:12:37,559 --> 00:12:39,240 Dakle, mogu li ići? 78 00:12:40,320 --> 00:12:41,240 Nastavi. 79 00:13:06,240 --> 00:13:08,720 Skoro sam pomislio da nećeš doći. 80 00:13:09,960 --> 00:13:11,919 Moj otac mi je održao propovijed. 81 00:13:18,320 --> 00:13:20,399 Moj djed se danas uselio. 82 00:13:26,080 --> 00:13:29,320 Reci sebi da nećeš imati da to izdrži veoma dugo. 83 00:13:42,240 --> 00:13:44,000 Dakle, kada letimo? 84 00:13:45,799 --> 00:13:47,559 Upravo smo o tome pričali. 85 00:13:50,720 --> 00:13:52,480 Za mene, što prije to bolje. 86 00:13:56,639 --> 00:13:59,879 Ali kladim se da će se Paulo penzionisati. 87 00:14:00,720 --> 00:14:02,080 Marija... 88 00:14:02,960 --> 00:14:06,480 Ja, da odustanem? Izgledam li kao da ću odustati? 89 00:14:06,480 --> 00:14:08,000 Prestani! 90 00:14:15,799 --> 00:14:17,799 Nećeš valjda odustati? 91 00:14:28,559 --> 00:14:29,919 dođi ovamo 92 00:15:09,639 --> 00:15:10,799 A tvoj otac? 93 00:15:15,080 --> 00:15:17,320 On je u dnevnoj sobi, drema. 94 00:15:17,960 --> 00:15:18,799 Trebam li ga probuditi? 95 00:15:21,080 --> 00:15:22,720 To je vjerovatno dobra ideja. 96 00:15:31,000 --> 00:15:32,240 Šta nije u redu? 97 00:15:33,320 --> 00:15:34,159 Ništa. 98 00:15:38,720 --> 00:15:42,320 onaj od... Neću biti kod kuće za večeru sutra. 99 00:15:42,720 --> 00:15:45,080 Izlazim sa Paulom. 100 00:17:10,559 --> 00:17:12,160 Ne mogu spavati. 101 00:17:12,160 --> 00:17:14,720 Čujem sve komšije. 102 00:17:17,400 --> 00:17:19,319 Kako si? 103 00:17:23,160 --> 00:17:25,160 Jedino što me budi vrišti. 104 00:17:28,079 --> 00:17:29,160 Vrištanje? 105 00:17:30,559 --> 00:17:32,480 Ima li puno vriske? 106 00:17:35,640 --> 00:17:37,920 Ne, ne mnogo. 107 00:17:40,720 --> 00:17:42,160 Laku noć, djede. 108 00:17:45,079 --> 00:17:46,240 Laku noć. 109 00:18:48,880 --> 00:18:53,400 Edmund Husserl, matematičar, filozof, austro-ugarski. 110 00:18:53,880 --> 00:18:57,079 Kako je on definisao fenomenologiju? 111 00:18:57,079 --> 00:18:58,640 Marija, pomozi mi. 112 00:19:03,480 --> 00:19:06,799 Kasniš, Pedro. Morat ću te označiti kao odsutnog. 113 00:19:06,799 --> 00:19:08,880 - Znam, znam. - Idi sjedi. 114 00:19:11,960 --> 00:19:13,720 Ali šta je zapravo vrijeme? 115 00:19:13,720 --> 00:19:16,160 Nije li to samo ljudska tvorevina? 116 00:19:23,960 --> 00:19:25,920 Da, i kako je definirano 117 00:19:25,920 --> 00:19:27,880 niz nepovratnih događaja, 118 00:19:27,880 --> 00:19:30,319 Morat ću te označiti kao odsutnog. Sjedni. 119 00:19:35,799 --> 00:19:38,079 Marija, molim te odgovori na moje pitanje. 120 00:19:39,960 --> 00:19:41,559 Prestani. 121 00:19:41,559 --> 00:19:43,720 Kako je Husserl definisao 122 00:19:44,160 --> 00:19:45,400 fenomenologija? 123 00:19:47,559 --> 00:19:50,480 To je teorija. čiste svjesne pojave. 124 00:19:51,160 --> 00:19:54,400 Vrlo dobro. A šta je on podrazumijevao pod sviješću? 125 00:19:58,240 --> 00:20:00,920 Prestani, Marija. Znaš odgovor. 126 00:20:05,319 --> 00:20:10,160 Svijest je niz doživljenih događaja. 127 00:20:11,000 --> 00:20:13,480 Sjednite, molim vas. Sjednite. 128 00:20:18,240 --> 00:20:20,400 Ko ti je dao dozvolu da odeš? 129 00:20:21,880 --> 00:20:24,240 Svest nije duša. 130 00:20:25,000 --> 00:20:27,480 To je aktivnost koja se sastoji od radnji. 131 00:20:28,799 --> 00:20:30,160 Kontakt. 132 00:20:31,559 --> 00:20:33,000 Strast. 133 00:20:39,240 --> 00:20:41,400 Naći ćemo se na drugoj strani. 134 00:20:44,400 --> 00:20:46,559 Da li još neko želi da ode? 135 00:20:49,160 --> 00:20:51,240 A gdje ideš? Paulo... 136 00:20:55,880 --> 00:20:57,160 Uz vašu dozvolu. 137 00:21:10,319 --> 00:21:11,400 Jesi li vidio/vidjela? 138 00:21:11,799 --> 00:21:13,079 Osjećaš li to? 139 00:21:13,079 --> 00:21:15,000 Marija, ispala si iz igre! 140 00:21:15,000 --> 00:21:16,559 Zar to ne osjećaš? 141 00:21:16,559 --> 00:21:19,400 Kad znaš da možeš izaći, osjećujete se slobodno! 142 00:21:21,640 --> 00:21:25,000 Revolucija počinje danas. Ništa više neće biti isto! 143 00:21:59,799 --> 00:22:00,880 Evo, momče. 144 00:22:02,000 --> 00:22:03,079 Evo, momče. 145 00:22:44,079 --> 00:22:46,079 Počinje sljedeće sedmice. 146 00:22:49,160 --> 00:22:51,319 Još uvijek pokušavate pronaći posao? 147 00:22:51,319 --> 00:22:53,559 Ovo je moj peti dolazak. 148 00:22:54,880 --> 00:22:57,920 Molimo Vas da popunite formular. 149 00:23:04,400 --> 00:23:06,720 Da li još uvijek živite na istoj adresi? 150 00:23:06,720 --> 00:23:09,000 Da li aktivno tražite posao? 151 00:23:09,000 --> 00:23:10,079 I. 152 00:23:11,240 --> 00:23:14,240 Ali ponuda se smanjuje. 153 00:23:15,480 --> 00:23:17,880 I sve više ljudi to traži. 154 00:23:19,319 --> 00:23:21,799 Kakvo je tvoje obrazovanje? 155 00:23:22,319 --> 00:23:24,640 Ja sam elektroinženjer. 156 00:23:25,079 --> 00:23:28,799 Do sada Mislio sam da će svi ovdje to znati. 157 00:23:52,400 --> 00:23:53,319 Tata? 158 00:24:00,079 --> 00:24:00,920 Tata? 159 00:24:36,400 --> 00:24:40,720 Da li često jedete? bez žene ili sina? 160 00:24:43,079 --> 00:24:44,640 Ne, ne često. 161 00:24:47,319 --> 00:24:49,559 Nije kao ova seoska zemlja, tata. 162 00:24:50,640 --> 00:24:52,319 Ljudi su više... 163 00:24:53,160 --> 00:24:54,480 fleksibilan. 164 00:25:03,240 --> 00:25:05,480 Ako ne nađeš posao, 165 00:25:08,400 --> 00:25:10,240 novac će nestati. 166 00:25:15,240 --> 00:25:16,480 Znam 167 00:25:20,319 --> 00:25:22,319 U selu ima mnogo posla. 168 00:25:23,160 --> 00:25:24,480 U selu? 169 00:25:26,240 --> 00:25:27,640 Šta je s mojom porodicom? 170 00:25:30,480 --> 00:25:31,880 U selu! 171 00:27:00,319 --> 00:27:01,640 Zar ne bi trebao/trebala biti u krevetu? 172 00:27:11,000 --> 00:27:12,160 tebi 173 00:27:17,240 --> 00:27:19,079 Upravo sam se spremao tamo otići. 174 00:27:19,559 --> 00:27:20,559 sačekaj malo 175 00:27:21,960 --> 00:27:23,799 Razgovaraj sa svojom mamom na minutu. 176 00:27:25,960 --> 00:27:27,319 Šta se dešava? 177 00:27:28,880 --> 00:27:30,240 Ništa. 178 00:27:30,240 --> 00:27:32,319 Samo da znam kako si. 179 00:27:32,319 --> 00:27:33,319 to je sve 180 00:27:34,480 --> 00:27:37,000 Znam da ti dobro ide na nastavi... 181 00:27:39,079 --> 00:27:40,559 A sa djevojkama? 182 00:27:44,960 --> 00:27:45,880 Mama... 183 00:27:45,880 --> 00:27:47,720 Možeš mi reći bilo šta. 184 00:27:48,480 --> 00:27:50,799 Znaš to, zar ne? 185 00:27:54,400 --> 00:27:55,319 I ti možeš. 186 00:28:11,480 --> 00:28:13,799 Znaš da te volim, zar ne? 187 00:28:20,640 --> 00:28:23,160 Misliš li da bi to volio/voljela? živiš daleko odavde? 188 00:28:25,400 --> 00:28:27,480 Šta? Selimo se? 189 00:28:27,480 --> 00:28:28,640 Gdje? 190 00:28:31,799 --> 00:28:32,880 Zaboravi to. 191 00:28:34,240 --> 00:28:35,799 Samo sam naglas razmišljao/razmišljala. 192 00:28:36,480 --> 00:28:37,559 Sanjao/la sam. 193 00:28:39,720 --> 00:28:40,880 Nastavi. 194 00:28:40,880 --> 00:28:42,160 Idi u krevet. 195 00:28:51,240 --> 00:28:52,799 Hoćeš li ugasiti svjetlo za mene? 196 00:29:27,480 --> 00:29:29,240 Jesi li se dobro proveo/la na večeri? 197 00:29:30,319 --> 00:29:31,559 Jesam li te probudio/probudila? 198 00:29:32,720 --> 00:29:33,640 Ne. 199 00:29:34,720 --> 00:29:36,240 Nisi li se zabavio/la? 200 00:29:37,640 --> 00:29:39,240 Da, pretpostavljam. 201 00:29:40,960 --> 00:29:43,880 Zapravo, malo smo se nasmijali. 202 00:29:45,880 --> 00:29:47,160 Ima li kakvih novosti? 203 00:29:50,319 --> 00:29:51,319 Ne. 204 00:30:02,400 --> 00:30:03,880 Ali je li sve u redu? 205 00:30:06,240 --> 00:30:08,000 Baš kao i jučer. 206 00:30:09,319 --> 00:30:11,160 I dan prije. 207 00:30:23,960 --> 00:30:25,160 Laku noć. 208 00:30:32,799 --> 00:30:34,079 Laku noć. 209 00:33:22,079 --> 00:33:24,480 To je tvoje mišljenje i ja ga poštujem. 210 00:33:24,480 --> 00:33:25,640 ko je ovo 211 00:33:29,880 --> 00:33:30,880 Dobro jutro. 212 00:33:32,240 --> 00:33:33,559 Želio bih igrati. 213 00:33:35,640 --> 00:33:37,799 Žao mi je, nemaš sreće. 214 00:33:40,960 --> 00:33:42,319 Nikad ih nisam imao/imala. 215 00:33:46,079 --> 00:33:48,079 Ti si taj koji nema sreće, prijatelju. 216 00:33:48,559 --> 00:33:50,720 Onaj ko prvi stigne dobije priliku da se igra. 217 00:33:51,480 --> 00:33:54,079 Kao tip koji posjeduje karte. 218 00:34:00,400 --> 00:34:02,000 Jeste li dugo ovdje? 219 00:34:04,160 --> 00:34:05,640 Ustajem rano. 220 00:34:10,800 --> 00:34:11,880 Arnold. 221 00:34:12,400 --> 00:34:13,400 Antonio. 222 00:34:28,079 --> 00:34:29,320 Da, govorim. 223 00:34:32,960 --> 00:34:36,000 Da, ali moje radno vrijeme Ne ostavljaj mi mnogo vremena. 224 00:34:36,000 --> 00:34:39,639 Je li ozbiljno? Ne možeš mi reći preko telefona? 225 00:34:43,239 --> 00:34:44,800 Ne razumijem. 226 00:34:47,320 --> 00:34:49,639 Ali on odlazi svako jutro. 227 00:34:52,239 --> 00:34:54,920 Da... Vidjet ću šta će se desiti. 228 00:34:55,639 --> 00:34:56,480 I... 229 00:34:58,480 --> 00:35:01,000 Znam, ali zaista moram prekinuti vezu. 230 00:35:01,000 --> 00:35:02,000 Žao mi je. 231 00:35:02,960 --> 00:35:05,480 Lena, koliko sam ti puta rekla? 232 00:35:05,480 --> 00:35:07,800 Znam, ali to je bila Pedrova škola. 233 00:35:10,559 --> 00:35:12,159 Kako ti se sviđa? 234 00:35:13,719 --> 00:35:15,000 Je li lijepo? 235 00:37:03,639 --> 00:37:06,159 Je li danas sve u redu u školi, Pedro? 236 00:37:06,719 --> 00:37:08,800 Da. Isto staro, isto staro. 237 00:37:12,159 --> 00:37:13,320 Je li to tačno? 238 00:37:16,719 --> 00:37:18,079 Jesi li siguran/sigurna? 239 00:37:22,000 --> 00:37:23,639 Nemaš li šta reći? 240 00:37:26,079 --> 00:37:27,480 Šta ima? 241 00:37:27,480 --> 00:37:31,320 Šta su dva dana? otkako je naš sin krenuo u školu. 242 00:37:31,320 --> 00:37:32,320 Šta? 243 00:37:33,480 --> 00:37:35,000 o čemu se radi 244 00:37:35,800 --> 00:37:39,320 To je greška. Mora da su me zbunili. sa još jednim Pedromom. 245 00:37:39,320 --> 00:37:41,320 Možda sa Pedrom Silvom. On je... 246 00:37:41,320 --> 00:37:43,920 Stani! I gledaš me. kada razgovaram s tobom! 247 00:37:44,880 --> 00:37:45,800 smiri se 248 00:37:45,800 --> 00:37:48,079 Nemoj me "smirivati"! i ti 249 00:37:48,079 --> 00:37:51,000 Cijeli dan kod kuće, ne radeći ništa. A tvoj sin? 250 00:37:51,000 --> 00:37:53,639 Zovu me na posao! 251 00:37:54,880 --> 00:37:56,559 Prestani mi stajati na putu. 252 00:38:00,639 --> 00:38:01,880 To je sve što tražim. 253 00:38:01,880 --> 00:38:06,000 Ne pomažeš. Ne radiš ništa. Zato mi nemoj stati na put. U redu? 254 00:38:07,079 --> 00:38:08,159 Je li to moguće? 255 00:38:10,239 --> 00:38:11,719 Zajebi ovo! 256 00:38:23,480 --> 00:38:24,480 Žao mi je, tata. 257 00:38:43,960 --> 00:38:45,800 Tako si inteligentan, Pedro. 258 00:38:46,480 --> 00:38:49,079 Inteligentni ljudi Ne radi ništa glupo. 259 00:38:53,320 --> 00:38:56,000 Bilo je glupo. Neću to ponovo uraditi. Obećavam. 260 00:39:01,239 --> 00:39:02,559 Daj mi svoj tanjir. 261 00:39:07,639 --> 00:39:09,400 I pomozi mi da očistim. 262 00:39:25,320 --> 00:39:26,159 djed? 263 00:39:31,239 --> 00:39:32,719 Želite li pogledati film? 264 00:40:07,400 --> 00:40:09,559 Budim se i ne mogu disati. 265 00:40:12,559 --> 00:40:14,920 Kao da me neko davi, 266 00:40:19,719 --> 00:40:21,320 Steže mi grlo. 267 00:40:28,719 --> 00:40:30,159 I ne mogu vikati. 268 00:40:34,639 --> 00:40:36,400 Niko ne dolazi da me spasi. 269 00:40:38,800 --> 00:40:40,639 niko 270 00:40:46,800 --> 00:40:48,559 Sve što želim je pobjeći. 271 00:40:50,960 --> 00:40:52,920 Šta mi još uvijek radimo ovdje? 272 00:41:11,559 --> 00:41:13,639 Ako nam ne dozvole da sanjamo, 273 00:41:18,079 --> 00:41:20,400 Nećemo im dozvoliti da spavaju. 274 00:41:40,880 --> 00:41:43,320 Znam da ne spavaš, djede. 275 00:41:48,400 --> 00:41:50,239 Čekao/la sam da vidim. 276 00:41:51,079 --> 00:41:53,480 kad čujem nekoga kako vrišti. 277 00:41:54,559 --> 00:41:56,159 Ali ništa. 278 00:41:57,880 --> 00:41:59,400 Moraš biti strpljiv/a. 279 00:42:00,880 --> 00:42:03,400 Prije ili kasnije će doći. 280 00:42:07,079 --> 00:42:08,559 Sanjaš li ikada? 281 00:42:09,639 --> 00:42:10,639 Sanjam li? 282 00:42:10,639 --> 00:42:13,480 Svi moji snovi su kao scene iz filmova. 283 00:42:13,480 --> 00:42:15,559 Kakvi su tvoji? 284 00:42:17,400 --> 00:42:18,800 Sanjam... 285 00:42:22,400 --> 00:42:24,079 Sanjam tvoju baku. 286 00:42:31,239 --> 00:42:33,239 Volio bih je upoznati. 287 00:42:39,239 --> 00:42:42,480 Uvijek u pokretu. 288 00:42:44,400 --> 00:42:46,159 Nikada nije stala. 289 00:42:50,320 --> 00:42:51,480 I nasmijala se. 290 00:42:52,639 --> 00:42:55,000 Mnogo se smijala. 291 00:42:56,239 --> 00:42:59,239 Kao da je sve u životu smiješno. 292 00:43:00,800 --> 00:43:05,000 Ponekad nisam ni znao/la Čemu se ona smijala? 293 00:43:11,800 --> 00:43:14,159 Imala je kratku kosu. 294 00:43:14,719 --> 00:43:17,480 I uvijek je nosila šal 295 00:43:17,480 --> 00:43:20,400 i zlatne naušnice koje su pripadale mojoj majci. 296 00:43:22,559 --> 00:43:24,400 Obožavala je te naušnice. 297 00:43:29,800 --> 00:43:31,880 Sahranio sam je s njima. 298 00:43:36,079 --> 00:43:38,880 Svi su rekli da sam ih trebao zadržati. 299 00:43:38,880 --> 00:43:41,239 Da su vrijedili tog novca. 300 00:43:41,960 --> 00:43:43,000 Ne. 301 00:43:45,000 --> 00:43:47,079 Zaista ih je voljela. 302 00:43:48,639 --> 00:43:50,320 Ponijela ih je sa sobom. 303 00:43:54,719 --> 00:43:57,239 Uvijek je brinula za tvog oca. 304 00:43:58,880 --> 00:44:04,320 Imali smo hrpu drvenih dasaka 305 00:44:05,480 --> 00:44:08,159 koje smo koristili za pravljenje bačvi. 306 00:44:09,000 --> 00:44:12,800 Popeo bih se na vrh. i kažu da je to bio drveni dvorac. 307 00:44:12,800 --> 00:44:14,880 Da je on kralj tog kraljevstva. 308 00:44:14,880 --> 00:44:16,400 I tvoja baka 309 00:44:17,159 --> 00:44:18,480 poludio bi. 310 00:44:18,480 --> 00:44:20,239 „Siđi s toga!“, vikala bi. 311 00:44:20,880 --> 00:44:23,920 — Slomit ćeš vrat! 312 00:44:31,719 --> 00:44:36,159 Uvjerila me je. kako bi dozvolio Jorgeu da dođe u Lisabon. 313 00:44:39,000 --> 00:44:41,639 Želio sam da ostane u selu. 314 00:44:41,639 --> 00:44:44,800 da nam pomognu sa usjevima. 315 00:44:45,800 --> 00:44:48,000 Ali ne ona. Insistirala je. 316 00:44:50,559 --> 00:44:52,559 Da je bio inteligentan. 317 00:44:52,559 --> 00:44:55,480 Da moraš učiti. Idi na univerzitet. 318 00:45:00,480 --> 00:45:02,400 Bila je dobra žena. 319 00:45:03,400 --> 00:45:04,880 Moja Ruža. 320 00:45:11,239 --> 00:45:12,559 Prije nego što je umrla 321 00:45:12,559 --> 00:45:16,320 Uhvatila me je za ruku. i povukao me k sebi. 322 00:45:18,079 --> 00:45:22,159 Šapnula mi je nešto na uho. kao da se bojala. 323 00:45:22,559 --> 00:45:24,320 Ali nisam razumio/razumjela. 324 00:45:25,960 --> 00:45:27,480 Nisam razumio/razumjela. 325 00:45:28,320 --> 00:45:29,800 A onda je umrla. 326 00:45:35,559 --> 00:45:37,400 Ponekad sanjam o tome. 327 00:46:25,559 --> 00:46:27,079 Ovako to ide. 328 00:46:39,960 --> 00:46:41,559 Nisi se šalio/šalila. 329 00:47:23,719 --> 00:47:25,000 Prestani. 330 00:47:26,880 --> 00:47:28,000 izdržati. 331 00:47:38,159 --> 00:47:40,159 Ponekad se ponašaš kao kreten. 332 00:47:45,159 --> 00:47:46,480 Idemo. 333 00:47:47,960 --> 00:47:49,320 Ne treba nam ništa. 334 00:48:44,320 --> 00:48:46,159 Mislite li da je ovo normalno? 335 00:48:46,800 --> 00:48:48,079 Šta? 336 00:48:48,079 --> 00:48:49,880 Kako se osjećamo. 337 00:49:02,800 --> 00:49:04,920 je li važno 338 00:52:37,079 --> 00:52:40,480 Zdravo. Izvinite. Jeste li vidjeli mog muža? 339 00:52:40,480 --> 00:52:42,559 Ne. Još nije došao. 340 00:52:42,559 --> 00:52:46,400 Prokletstvo. Trebao je. Hajde da se nađemo ovdje na ručku. 341 00:52:49,800 --> 00:52:51,920 Smeta li ti ako ga sačekam? 342 00:52:51,920 --> 00:52:52,719 Nimalo. 343 00:52:54,400 --> 00:52:56,159 Mogu li ti donijeti kafu? 344 00:52:57,000 --> 00:53:01,079 Kafa nije dobra ideja. Ali bih volio/voljela gaziranu vodu. 345 00:53:01,079 --> 00:53:02,400 Hvala. 346 00:53:10,800 --> 00:53:13,239 Da li se stvari poboljšavaju? U prodavnici, Lena? 347 00:53:14,239 --> 00:53:16,159 Mario je zaista zabrinut. 348 00:53:20,559 --> 00:53:21,719 S tobom? 349 00:53:24,079 --> 00:53:25,559 Je li posao bolji? 350 00:53:28,239 --> 00:53:29,559 Ne. 351 00:53:29,559 --> 00:53:31,880 Sve je to tako komplikovano. 352 00:53:37,159 --> 00:53:37,880 Idiote! 353 00:53:41,000 --> 00:53:43,800 Čeka me vani. Hvala ti. 354 00:55:23,320 --> 00:55:24,400 Pedro! 355 00:55:25,400 --> 00:55:27,239 Pedro, sanjaš. 356 00:55:30,639 --> 00:55:33,880 Vruće je, hajde da se rashladimo. Imam priču za tebe. 357 00:55:33,880 --> 00:55:35,320 Tri prijatelja 358 00:55:35,960 --> 00:55:39,800 Jean-Paul Sartre u Parizu 1933. godine. 359 00:55:42,079 --> 00:55:44,000 Želite li izaći na zrak? 360 00:55:49,400 --> 00:55:52,639 Dakle...Simone de Beauvoir 361 00:55:52,639 --> 00:55:55,239 Raymond Aaron. 362 00:55:55,239 --> 00:55:59,320 Nalaze se u kafiću koji se zove Bec de Gaz. 363 00:55:59,320 --> 00:56:02,000 u ulici Montparnasse... 364 00:56:11,320 --> 00:56:14,800 KRALJEVSTVO DRVENIH DVORACA 365 00:56:17,159 --> 00:56:18,559 Možeš razgovarati sa mnom. 366 00:56:25,880 --> 00:56:26,800 i... 367 00:56:35,079 --> 00:56:38,400 Marija, Paulo i... 368 00:56:40,320 --> 00:56:43,920 Maria i Paulo prekidaju čas. 369 00:56:43,920 --> 00:56:45,719 Ne bi trebao/trebala to raditi. 370 00:56:46,239 --> 00:56:47,920 Ovo je pogrešno vrijeme za to. 371 00:56:48,400 --> 00:56:50,000 Gdje su oni? 372 00:56:54,400 --> 00:56:55,920 Gdje su oni? 373 00:56:56,480 --> 00:56:58,639 Izgubljeni smo, sva trojica. 374 00:57:02,159 --> 00:57:05,320 Ne! Svi ste divni! 375 00:57:06,880 --> 00:57:09,159 Maria, Paulo, vi, svi ste divni. 376 00:57:09,159 --> 00:57:11,239 Sa svojim vlastitim životima koje trebaju živjeti. 377 00:57:11,239 --> 00:57:13,639 Nema tragedije, Pedro. 378 00:57:13,639 --> 00:57:16,239 Dosta. Nema tragedije, u redu? 379 00:57:16,239 --> 00:57:17,719 Završili smo ovdje! 380 00:57:19,079 --> 00:57:21,880 Ti si divan/divna i svi ćete pronaći svoj put. 381 00:57:21,880 --> 00:57:23,880 Ali moraju doći na nastavu. 382 00:58:11,320 --> 00:58:12,800 Vidiš li ovo? 383 00:58:18,559 --> 00:58:21,880 Ma daj. Jesu li tvoji bili bolji? 384 00:58:21,880 --> 00:58:24,400 Ne, ali izgledaju nekako... 385 00:58:25,320 --> 00:58:28,400 Moraš ih probati. 386 00:58:30,400 --> 00:58:31,559 U redu. 387 00:58:32,159 --> 00:58:34,079 I vidjet ćemo. 388 00:58:36,559 --> 00:58:38,079 Ova zemlja... 389 00:58:38,079 --> 00:58:40,000 Misliš li da je to dobro za bilo šta? 390 00:58:42,559 --> 00:58:43,920 vidjet ćeš. 391 00:58:43,920 --> 00:58:47,079 Probajte ove paradajze. 392 00:58:51,480 --> 00:58:53,480 Reci mi da nisu sjajni. 393 00:58:55,719 --> 00:58:57,639 Uostalom, ovo tlo je u redu. 394 00:58:59,719 --> 00:59:03,400 Ovdje smo uzgajali svakakve stvari. 395 00:59:05,719 --> 00:59:07,800 Sada sade zgrade. 396 00:59:08,239 --> 00:59:11,400 Umjesto sadnje krompira. 397 01:00:02,639 --> 01:00:04,239 Već jedeš? 398 01:00:37,559 --> 01:00:39,719 Koliko trošite na kupovinu? 399 01:00:40,559 --> 01:00:43,159 - Treba li ti novac? - Nisam ništa potrošio/la. 400 01:00:43,159 --> 01:00:45,400 Arnaldo mi je dao krompir. 401 01:00:45,800 --> 01:00:47,079 A ko je Arnaldo? 402 01:00:48,639 --> 01:00:50,239 Igram karte s njim. 403 01:00:57,880 --> 01:01:00,000 Vaša žena ne ruča s vama? 404 01:01:01,800 --> 01:01:03,880 Ne, ona jede u tržnom centru. 405 01:01:04,800 --> 01:01:06,400 Štedi vrijeme. 406 01:01:10,639 --> 01:01:12,639 A tvoj sin? 407 01:01:13,159 --> 01:01:15,000 Da li dobija dobre ocjene? 408 01:01:19,559 --> 01:01:21,239 On je prvi u razredu. 409 01:01:23,800 --> 01:01:26,079 Čak i njegov nastavnik kaže da je to njegov problem. 410 01:01:27,159 --> 01:01:28,400 je da prebrzo razmišlja. 411 01:01:30,079 --> 01:01:33,000 On je uvijek kilometrima daleko. ispred ostalih. 412 01:01:33,880 --> 01:01:36,000 Pitam se odakle mu to. 413 01:01:36,000 --> 01:01:37,079 od tebe. 414 01:01:37,079 --> 01:01:38,800 A ti, bio si veoma oštrouman. 415 01:01:39,800 --> 01:01:43,239 Zašto misliš da je tvoj nastavnik/nastavnica došli k nama? 416 01:01:44,800 --> 01:01:48,079 Došla je da nam kaže. trebao bi nastaviti studije. 417 01:01:48,800 --> 01:01:50,320 Kad bi imao budućnost. 418 01:02:15,559 --> 01:02:16,559 Već odlaziš? 419 01:02:17,159 --> 01:02:20,079 Da. Treba li vam nešto? 420 01:02:26,239 --> 01:02:28,400 Lena, šta se dešava? 421 01:02:36,719 --> 01:02:38,400 To ništa ne mijenja. 422 01:02:43,719 --> 01:02:45,719 Ne mijenja li ništa? 423 01:02:45,719 --> 01:02:47,239 Između nas. 424 01:02:54,000 --> 01:02:55,719 Nisam kurva. 425 01:02:55,719 --> 01:02:58,800 Jebeš li se u podrumu? Kad god poželiš, Mario. 426 01:03:15,960 --> 01:03:17,000 S tobom? 427 01:03:17,639 --> 01:03:18,880 Večera je spremna. 428 01:03:20,880 --> 01:03:23,480 Boli me glava. Jedite bez mene. 429 01:03:26,000 --> 01:03:28,559 Mogu li vam donijeti čaj? ili čašu mlijeka? 430 01:03:28,559 --> 01:03:29,639 Ne. 431 01:03:29,639 --> 01:03:32,320 Samo želim na trenutak zatvoriti oči. 432 01:03:32,320 --> 01:03:33,639 U redu? 433 01:03:51,719 --> 01:03:52,880 Izlaziš li van? 434 01:03:54,559 --> 01:03:56,559 Novac nedostaje iz kase. 435 01:03:57,400 --> 01:03:59,800 Sad? A tvoja glavobolja? 436 01:04:01,079 --> 01:04:02,559 Šta da radim, Jorge? 437 01:04:02,559 --> 01:04:05,000 Ostanemo ovdje i oboje ćemo izgubiti posao? 438 01:04:12,880 --> 01:04:14,000 Žao mi je. 439 01:04:16,000 --> 01:04:17,079 Šta je to bilo? 440 01:04:19,000 --> 01:04:21,639 Moram ići, Pedro. To je posao. 441 01:04:23,960 --> 01:04:25,639 Neću zakasniti. 442 01:04:59,159 --> 01:05:02,000 Jesam li ja bolji kurac od tvoje žene? 443 01:05:02,719 --> 01:05:04,920 Reci to. 444 01:05:05,800 --> 01:05:08,880 Nema nikoga ko mi se sviđa. koliko i ti. 445 01:05:30,400 --> 01:05:32,480 Jebi me kao kurvu. 446 01:05:36,880 --> 01:05:38,239 Jebeš li se kao kurva? 447 01:05:38,559 --> 01:05:39,639 I. 448 01:05:43,719 --> 01:05:45,320 Ja sam tvoja kurva. 449 01:05:45,880 --> 01:05:47,079 Ja sam tvoja kurva. 450 01:06:09,880 --> 01:06:11,800 Vidim stvari. 451 01:06:15,559 --> 01:06:17,320 Dva ili tri puta sedmično 452 01:06:18,159 --> 01:06:21,800 ona dolazi kući sa svom izgužvanom odjećom. 453 01:06:25,000 --> 01:06:27,320 Jednom sam je pitao kako. 454 01:06:28,960 --> 01:06:31,239 Nije znala kako da odgovori. 455 01:06:34,880 --> 01:06:36,639 I on, on samo sjedi tamo 456 01:06:38,079 --> 01:06:39,719 ispred televizora, 457 01:06:41,800 --> 01:06:43,480 kao zombi. 458 01:06:44,320 --> 01:06:46,000 Ili slijepac. 459 01:06:51,639 --> 01:06:54,000 Ponekad osoba ne zna šta da radi. 460 01:06:55,719 --> 01:06:58,639 Ponekad to uradi, ali se boji. 461 01:07:18,400 --> 01:07:21,000 Ne želim završiti kao moj otac. 462 01:07:22,800 --> 01:07:24,880 Želim da uradim ono što moram, 463 01:07:26,159 --> 01:07:28,079 čak i ako se bojim. 464 01:07:31,159 --> 01:07:32,880 Kada se bojiš, 465 01:07:33,320 --> 01:07:34,559 Uradi ovo. 466 01:07:41,719 --> 01:07:44,639 Kao da puniš svoje tijelo s hrabrošću. 467 01:10:33,239 --> 01:10:35,159 Ne moraš ćutati. 468 01:10:37,960 --> 01:10:39,880 Znaš vrlo dobro da sam budan. 469 01:10:43,960 --> 01:10:46,159 Ne moraš se čak ni skidati. tvoju odjeću. 470 01:10:50,720 --> 01:10:52,800 Zašto ne dođeš u krevet? 471 01:10:55,960 --> 01:10:57,640 Dođi u krevet. 472 01:10:59,239 --> 01:11:00,800 Dođi u krevet. 473 01:11:01,640 --> 01:11:03,560 Jebi se, Jorge. 474 01:20:21,880 --> 01:20:23,800 Gdje je Pedro sjedio? 475 01:20:25,319 --> 01:20:26,800 Tamo. 476 01:20:51,640 --> 01:20:54,319 "Kraljevstvo drvenih dvoraca." 477 01:20:56,159 --> 01:20:59,000 Nemam pojma šta to znači. 478 01:21:09,640 --> 01:21:10,880 Hvala. 479 01:22:05,399 --> 01:22:08,079 Kupus izgleda ukusno, Antonio. 480 01:22:12,800 --> 01:22:14,640 Jesi li ga ti izabrao/la? 481 01:22:15,079 --> 01:22:16,079 I. 482 01:22:16,960 --> 01:22:18,560 Jeste li razmišljali o prodaji? 483 01:22:18,560 --> 01:22:19,720 Ne. 484 01:22:21,640 --> 01:22:23,399 Trebao/trebala bi. 485 01:22:25,319 --> 01:22:26,239 Jesi li lud/a? 486 01:22:27,079 --> 01:22:27,800 Stani. 487 01:22:28,239 --> 01:22:29,000 Stani! 488 01:22:29,720 --> 01:22:31,000 Jorge! Stani! 489 01:22:31,000 --> 01:22:33,319 Stani! Jorge! 490 01:22:34,399 --> 01:22:35,640 Pusti me! 491 01:23:27,000 --> 01:23:29,319 Spavao si pored njega, tata. 492 01:23:30,000 --> 01:23:31,479 Odmah pored njega. 493 01:23:33,159 --> 01:23:34,560 I nisi ništa vidio/vidjela? 494 01:23:36,560 --> 01:23:37,479 Tata... 495 01:23:38,479 --> 01:23:41,000 Kako nisi mogao ništa vidjeti? 496 01:23:42,159 --> 01:23:43,560 Govorio bih, ali... 497 01:23:45,960 --> 01:23:48,640 - Nisam razumio/la... - Nikad ništa ne vidiš. 498 01:23:51,640 --> 01:23:54,000 Nikad nisi ništa vidio/vidjela. 499 01:23:56,479 --> 01:23:58,000 Nikad ne pokušavaš da vidiš. 500 01:23:59,000 --> 01:24:01,079 Ništa ti ne razumiješ! 501 01:24:03,399 --> 01:24:04,479 Ništa. 502 01:24:07,079 --> 01:24:08,319 Pa, tata? 503 01:24:11,399 --> 01:24:12,720 Jesam li u krivu? 504 01:26:38,880 --> 01:26:41,079 Bila je to lutka njegove sestre. 505 01:26:41,880 --> 01:26:44,880 Sada ga neće pustiti. 506 01:26:48,399 --> 01:26:50,000 Imate li još djece? 507 01:26:50,000 --> 01:26:51,000 Ne. 508 01:26:54,399 --> 01:26:55,560 Marija... 509 01:26:57,079 --> 01:26:59,560 Je li ostavila poruku? Bilo šta? 510 01:27:01,720 --> 01:27:02,800 Ne. 511 01:27:05,079 --> 01:27:06,159 Ništa. 512 01:27:08,079 --> 01:27:09,479 Petar također. 513 01:27:13,720 --> 01:27:16,560 Jeste li ikada pomislili Da li bi ona mogla uraditi nešto takvo? 514 01:27:21,560 --> 01:27:22,560 Nikad. 515 01:27:24,479 --> 01:27:26,560 Nikada ništa nije željela. 516 01:27:27,560 --> 01:27:30,880 Ponekad bi se svađala sa svojim ocem, ali to nikada nije bilo ozbiljno. 517 01:27:35,960 --> 01:27:38,800 Ponekad mislim 518 01:27:40,399 --> 01:27:43,640 Sve je ovo uradila da me povrijedi. 519 01:27:47,319 --> 01:27:48,720 Da me kazni. 520 01:27:52,000 --> 01:27:53,239 Za šta? 521 01:28:00,800 --> 01:28:02,640 Šta te je dovelo na svijet. 522 01:28:58,159 --> 01:28:59,880 Ljudi me sažaljevaju. 523 01:29:01,800 --> 01:29:04,399 Uđu i vide me sasvim nasamo. 524 01:29:04,960 --> 01:29:07,079 Previše ih je sramota. da ne kupim ništa. 525 01:29:09,560 --> 01:29:11,920 Mogu li išta učiniti za tebe, Lena? 526 01:29:14,960 --> 01:29:16,079 Kao? 527 01:29:23,159 --> 01:29:24,399 Šta god vam treba. 528 01:29:27,479 --> 01:29:29,079 Kao da me vodi negde daleko. 529 01:29:30,319 --> 01:29:33,640 Negdje gdje nikad nisam bio/bila, gdje ne poznajem nikoga. 530 01:29:39,880 --> 01:29:40,880 Zaboravi to. 531 01:29:43,960 --> 01:29:45,079 Zaboravi to. 532 01:30:37,800 --> 01:30:39,560 Hej, prestani s tim sranjem! 533 01:30:40,640 --> 01:30:41,880 oprosti 534 01:30:42,640 --> 01:30:44,239 Nisam te vidio/vidjela. 535 01:30:46,239 --> 01:30:48,640 - Želio bih razgovarati s vašim sinom. - On to ne želi. 536 01:30:49,239 --> 01:30:50,800 Moram li se ponavljati? 537 01:30:51,239 --> 01:30:52,800 Imam pravo na to. 538 01:30:52,800 --> 01:30:55,159 Plači za svojim sinom, a mog ostavi na miru! 539 01:30:55,159 --> 01:30:58,079 Da li ga, dovraga, špijuniraš? Misliš da nije vidio? 540 01:30:58,079 --> 01:30:59,880 Zar nema dovoljno problema? 541 01:30:59,880 --> 01:31:02,000 - Samo sam htio/htjela... - Šta čuješ? 542 01:31:02,000 --> 01:31:05,000 Taj tvoj sin i ta luda kučka natjeralo ga da skoči? 543 01:31:05,000 --> 01:31:06,880 Je li to ono što želiš čuti? 544 01:31:09,239 --> 01:31:10,640 Vrati se unutra. 545 01:31:10,640 --> 01:31:13,880 Neću ti razbijati glavu. jer mi te je žao. 546 01:31:13,880 --> 01:31:16,159 Ali moje sažaljenje se smanjuje. 547 01:31:16,159 --> 01:31:17,479 Vrati se, Paulo! 548 01:31:18,239 --> 01:31:20,479 Vrati se i jebat ću te. 549 01:31:27,000 --> 01:31:28,640 To nije istina! 550 01:34:08,640 --> 01:34:09,720 Evo, momče! 551 01:34:18,079 --> 01:34:21,720 KRALJEVSTVO DRVENIH DVORACA 552 01:35:20,000 --> 01:35:20,800 Zatvori. 553 01:35:36,800 --> 01:35:37,800 Tata! 554 01:36:13,079 --> 01:36:14,239 Tvoj otac? 555 01:36:17,159 --> 01:36:18,319 Otišao je u krevet. 556 01:36:21,640 --> 01:36:23,880 Požari su mu mnogo oduzeli. 557 01:36:24,960 --> 01:36:26,159 on je... 558 01:36:30,560 --> 01:36:32,720 Sve ovo... 559 01:36:35,000 --> 01:36:36,720 On ne govori. 560 01:36:41,159 --> 01:36:42,880 I kako je prošao tvoj dan? 561 01:36:47,399 --> 01:36:48,560 Uobičajeno. 562 01:36:50,319 --> 01:36:51,800 A tvoja? 563 01:36:58,479 --> 01:37:01,239 Nešto me muči. 564 01:37:02,640 --> 01:37:04,560 Krvna loza se ovdje završava. 565 01:37:10,239 --> 01:37:12,319 Nema potomaka. 566 01:37:20,319 --> 01:37:22,720 I dalje možeš imati drugu djecu. 567 01:37:41,880 --> 01:37:43,399 Želite li razvod? 568 01:38:02,720 --> 01:38:04,399 Hoće li Mario ostaviti svoju ženu? 569 01:38:24,319 --> 01:38:25,560 Žao mi je. 570 01:38:30,399 --> 01:38:31,640 Žao mi je. 571 01:38:32,960 --> 01:38:34,319 Žao mi je. 572 01:38:36,399 --> 01:38:37,399 u redu je 573 01:38:51,319 --> 01:38:52,880 Sve će biti u redu. 574 01:40:49,159 --> 01:40:50,920 Sjedni. 575 01:40:53,960 --> 01:40:55,640 To je dobar dječak. 576 01:41:14,319 --> 01:41:15,800 Vidimo se sutra. 577 01:44:30,079 --> 01:44:32,000 Šta si radio ovdje? 578 01:44:41,560 --> 01:44:43,079 Razgovarali bismo. 579 01:44:47,560 --> 01:44:48,920 O čemu? 580 01:45:18,560 --> 01:45:20,079 Čija je to bila ideja? 581 01:45:34,479 --> 01:45:35,800 Čija je to bila ideja? 582 01:45:37,239 --> 01:45:38,479 Marija? 583 01:45:41,319 --> 01:45:42,560 Tvoj/Tvoja? 584 01:45:46,720 --> 01:45:47,920 Ne. 585 01:46:11,319 --> 01:46:13,399 Znao je kako da od toga napravi šalu. 586 01:46:14,880 --> 01:46:17,079 Da je sve to bila samo glupost. 587 01:46:17,079 --> 01:46:19,239 Da nas niko nije prihvatio. 588 01:46:20,560 --> 01:46:23,000 Mislio sam da se samo šali, ali... 589 01:46:23,000 --> 01:46:25,560 Na kraju, to je bilo sve o čemu smo pričali. 590 01:46:25,560 --> 01:46:26,920 Ja... 591 01:46:29,399 --> 01:46:31,079 Sklopili smo pakt. 592 01:46:33,800 --> 01:46:35,800 Nismo se mogli vratiti na to. 593 01:47:05,560 --> 01:47:07,159 Nedostaju mi. 594 01:47:08,880 --> 01:47:10,079 Mnogo. 595 01:50:47,880 --> 01:50:49,000 Dobro jutro. 596 01:50:49,960 --> 01:50:51,239 Dobro jutro. 597 01:54:48,239 --> 01:54:53,079 Za cijev 598 01:54:59,479 --> 01:55:03,079 Filmski autor 599 01:55:06,079 --> 01:55:10,079 Preuzeto sa www.titlovi.com38188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.