Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:05,500
Softsubs provided by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:05,600 --> 00:00:08,050
Translation by KBS World
3
00:00:14,280 --> 00:00:16,645
Vice president.
4
00:00:16,680 --> 00:00:18,790
Please talk down to me.
5
00:00:20,250 --> 00:00:22,510
Why should I do that?
6
00:00:22,545 --> 00:00:23,990
Because...
7
00:00:27,060 --> 00:00:31,080
I'm sorry I didn't introduce myself to you earlier.
8
00:00:31,900 --> 00:00:34,455
Vice president...
9
00:00:34,490 --> 00:00:37,560
Have you ever thought about killing yourself?
10
00:00:42,730 --> 00:00:44,610
No.
11
00:00:44,645 --> 00:00:46,490
Then...
12
00:00:47,710 --> 00:00:50,115
Have you ever...
13
00:00:50,150 --> 00:00:52,920
Have you ever asked anyone to save you?
14
00:00:56,500 --> 00:00:59,585
Last time when we came here...
15
00:00:59,620 --> 00:01:04,680
You asked me to tell you how I had lived until now.
16
00:01:04,715 --> 00:01:06,520
Do you remember that?
17
00:01:08,220 --> 00:01:09,865
Yes.
18
00:01:09,900 --> 00:01:11,510
I...
19
00:01:13,440 --> 00:01:18,110
I took my children's enrollment fees and gambled it away.
20
00:01:18,145 --> 00:01:19,690
My wife...
21
00:01:20,360 --> 00:01:23,850
I let her die while being operated on.
22
00:01:25,350 --> 00:01:28,230
I was on the run because I was in debt.
23
00:01:28,265 --> 00:01:30,650
I ran away to Jeju-do.
24
00:01:34,150 --> 00:01:36,560
I gained debts in Jeju-do too.
25
00:01:37,930 --> 00:01:39,765
I think...
26
00:01:39,800 --> 00:01:43,320
I paid it off with the $10,000 my daughter had saved.
27
00:01:45,540 --> 00:01:46,640
Then...
28
00:01:47,750 --> 00:01:50,595
Is that about Seoyeong?
29
00:01:50,630 --> 00:01:54,620
I'm telling you my story.
Don't ask any questions.
30
00:01:54,655 --> 00:01:56,580
I'm just going to tell you my story and leave.
31
00:01:58,990 --> 00:02:00,590
That's not all.
32
00:02:01,660 --> 00:02:05,110
My daughter was the top student in her school in the 12th grade.
33
00:02:05,145 --> 00:02:07,155
I made her drop out of school.
34
00:02:07,190 --> 00:02:13,930
And I made her deliver Chinese food.
35
00:02:16,270 --> 00:02:19,035
Why are you such a good bike rider?
36
00:02:19,070 --> 00:02:23,165
I dropped out of school in the 12th grade.
37
00:02:23,200 --> 00:02:25,280
I learnt to ride a bike so I could deliver Chinese food.
38
00:02:27,520 --> 00:02:30,400
The money she earned making deliveries...
39
00:02:31,680 --> 00:02:35,660
She spent it on her brother.
40
00:02:39,540 --> 00:02:42,170
She put him through medical school.
41
00:02:44,230 --> 00:02:47,540
Let's see. Before that...
42
00:02:48,960 --> 00:02:50,515
After the Asian Financial Crisis and until 3 years ago...
43
00:02:50,550 --> 00:02:54,150
I was conned by my business partner.
I went bankrupt several times.
44
00:02:54,185 --> 00:02:57,140
I borrowed from loan sharks too.
45
00:02:59,770 --> 00:03:02,260
3 years ago in the summer...
46
00:03:02,980 --> 00:03:06,055
I worked at an adult night club.
47
00:03:06,090 --> 00:03:09,530
I was a waiter who took care of middle aged women.
48
00:03:11,210 --> 00:03:15,380
I danced so they'd pay me tips.
49
00:03:19,400 --> 00:03:22,040
While I lived like that...
50
00:03:22,950 --> 00:03:24,370
My daughter...
51
00:03:25,970 --> 00:03:28,360
She lived at a sauna.
52
00:03:29,480 --> 00:03:35,880
She was kicked out of school for unpaid fees and missed her school trip.
53
00:03:38,020 --> 00:03:39,675
But...
54
00:03:39,710 --> 00:03:42,510
She earned money and paid for university herself.
55
00:03:44,430 --> 00:03:46,410
She's really tough, isn't she?
56
00:03:49,710 --> 00:03:53,060
Then when I'd cause trouble again...
57
00:03:54,850 --> 00:03:57,015
She's such a fool.
58
00:03:57,050 --> 00:04:00,490
She would take out her enrollment fee and rest for a semester.
59
00:04:02,190 --> 00:04:05,040
She and my wife paid for my debts.
60
00:04:06,810 --> 00:04:08,760
Other children...
61
00:04:09,840 --> 00:04:12,840
They would've left a long time ago.
62
00:04:14,900 --> 00:04:16,815
But...
63
00:04:16,850 --> 00:04:19,015
That determined girl...
64
00:04:19,050 --> 00:04:21,180
Which winter was it?
65
00:04:21,880 --> 00:04:24,260
I don't remember now.
66
00:04:25,470 --> 00:04:27,690
Anyway, it was in winter.
67
00:04:28,640 --> 00:04:33,535
She brought $4,200.
She had saved it to pay for her fees.
68
00:04:33,570 --> 00:04:37,200
She told me to pay my debts with it and this is what she said...
69
00:04:41,800 --> 00:04:43,370
"Dad.
70
00:04:44,890 --> 00:04:46,340
Save me. "
71
00:04:49,400 --> 00:04:52,390
Save me?
72
00:04:54,280 --> 00:04:57,070
She said she couldn't take it anymore.
73
00:04:57,105 --> 00:04:58,815
She asked me to save her.
74
00:04:58,850 --> 00:05:02,310
She asked me to come to my senses.
75
00:05:04,850 --> 00:05:06,430
But I...
76
00:05:07,610 --> 00:05:11,130
I went to Jeju-do and gambled.
77
00:05:19,120 --> 00:05:20,530
If...
78
00:05:22,510 --> 00:05:25,220
If she hadn't run away from me...
79
00:05:27,520 --> 00:05:29,540
I would've taken all her money.
80
00:05:31,610 --> 00:05:33,770
She would've been the living dead.
81
00:06:10,140 --> 00:06:11,680
I...
82
00:06:12,440 --> 00:06:15,820
I saved you from danger.
83
00:06:17,210 --> 00:06:20,630
But that doesn't make me a just or well mannered man.
84
00:06:22,780 --> 00:06:24,020
I guess...
85
00:06:24,820 --> 00:06:26,920
You've had an abundant life.
86
00:06:29,030 --> 00:06:30,800
You only see things according to your standards.
87
00:06:34,810 --> 00:06:36,800
That's all I have to tell you.
88
00:06:37,760 --> 00:06:39,450
I'll leave you now.
89
00:06:39,830 --> 00:06:41,340
Wait a minute.
90
00:06:41,375 --> 00:06:42,530
I...
91
00:06:43,580 --> 00:06:46,230
I didn't come to ask you for a favor.
92
00:06:47,550 --> 00:06:48,610
I'm...
93
00:06:49,670 --> 00:06:51,610
I'm not qualified to ask you that.
94
00:06:53,460 --> 00:06:54,730
But.
95
00:06:56,030 --> 00:06:57,580
Because of me...
96
00:07:01,700 --> 00:07:03,870
I don't want you to misunderstand her.
97
00:07:05,930 --> 00:07:08,065
When she was young...
98
00:07:08,100 --> 00:07:10,200
When I drank soju...
99
00:07:10,950 --> 00:07:13,205
We'd eat sea eel together.
100
00:07:13,240 --> 00:07:16,160
She would drink lemonade and be my drinking buddy.
101
00:07:17,540 --> 00:07:19,830
She was really sweet...
102
00:07:20,820 --> 00:07:22,500
My Seoyeong.
103
00:07:26,980 --> 00:07:29,240
But do you know this?
104
00:07:31,080 --> 00:07:37,260
Your personality really makes people have no other choice.
105
00:08:44,810 --> 00:08:47,260
I don't need excuses.
Where's my bike?
106
00:08:47,295 --> 00:08:49,710
It was urgent. I got off at the airport...
107
00:08:49,745 --> 00:08:51,245
You!
108
00:08:51,280 --> 00:08:53,455
You stole it in front of my very eyes.
109
00:08:53,490 --> 00:08:55,595
I chased after you and you ran away!
110
00:08:55,630 --> 00:08:58,400
Even if you tell me that your mom died, I won't believe you!
111
00:09:01,390 --> 00:09:03,705
How do people live like that?
112
00:09:03,740 --> 00:09:06,090
Seoyeong doesn't even have $1 in her purse.
113
00:09:56,880 --> 00:09:59,940
I tried to stop her from going to be a live in tutor.
114
00:09:59,975 --> 00:10:01,625
She told me this.
115
00:10:01,660 --> 00:10:04,990
At least she could eat 3 square meals.
116
00:10:28,380 --> 00:10:31,860
So come with me. Let's go to the U.S.
117
00:10:31,895 --> 00:10:34,740
I was shaken up by you.
118
00:10:34,775 --> 00:10:36,825
But...
119
00:10:36,860 --> 00:10:38,440
I don't want to go with you.
120
00:10:39,370 --> 00:10:40,780
Please go.
121
00:10:41,420 --> 00:10:43,345
I need money.
122
00:10:43,380 --> 00:10:44,600
If you go, I can keep tutoring.
123
00:10:44,635 --> 00:10:45,995
I told you!
124
00:10:46,030 --> 00:10:47,415
I can't go without you.
125
00:10:47,450 --> 00:10:49,035
What's your father's profession?
126
00:10:49,070 --> 00:10:50,620
What does he do for a living?
127
00:10:51,930 --> 00:10:53,430
My father...
128
00:10:55,880 --> 00:10:56,965
He passed away.
129
00:10:57,000 --> 00:10:59,150
Why didn't you believe me when I said I didn't want to go?
130
00:10:59,185 --> 00:11:00,655
I told you I'd take care of it!
131
00:11:00,690 --> 00:11:03,650
Why didn't you just stay quiet in front of your parents?
132
00:11:22,690 --> 00:11:25,230
That Seoyeong that you know...
133
00:11:25,265 --> 00:11:27,160
That's not entirely me.
134
00:11:29,370 --> 00:11:31,250
But one day...
135
00:11:32,580 --> 00:11:37,760
If you discover a side of me that you didn't know...
136
00:11:39,560 --> 00:11:41,740
Understand that I had no other choice.
137
00:11:50,300 --> 00:11:52,570
You asked me last time, right?
138
00:11:52,605 --> 00:11:54,840
The reason why I married you.
139
00:11:56,640 --> 00:11:58,530
Because I wanted to be happy.
140
00:11:58,565 --> 00:11:59,670
But you!
141
00:12:00,820 --> 00:12:02,610
Were you even worth it?
142
00:12:04,420 --> 00:12:07,390
If only you didn't do that...
143
00:12:08,960 --> 00:12:11,380
I could've hung in there.
144
00:12:15,320 --> 00:12:17,395
Kang Ujae...
145
00:12:17,430 --> 00:12:18,710
If only it weren't you.
146
00:12:24,970 --> 00:12:26,360
My daughter...
147
00:12:27,720 --> 00:12:31,000
I want her to have a reliable older brother like you, Ujae.
148
00:12:31,035 --> 00:12:34,560
The youngest child and the only daughter...
149
00:12:35,570 --> 00:12:37,530
I want her to grow up spoiled.
150
00:12:38,300 --> 00:12:41,865
My heart keeps making me cry
151
00:12:41,900 --> 00:12:45,395
Are you looking at me?
152
00:12:45,430 --> 00:12:48,785
Are you looking at my heart?
153
00:12:48,820 --> 00:12:56,020
I keep holding it in over and over but it hurts like crazy.
154
00:12:56,055 --> 00:12:59,112
I've tossed it aside and erased it again,
155
00:12:59,147 --> 00:13:02,135
But I've returned to the same place.
156
00:13:02,170 --> 00:13:11,860
Come back and hold me, just like that time
157
00:13:58,840 --> 00:14:00,240
Mr. Lee...
158
00:14:00,950 --> 00:14:05,200
Ms. Bang, is it okay if I stay here?
159
00:14:06,570 --> 00:14:08,650
I guess you have nowhere else to go.
160
00:14:09,640 --> 00:14:11,800
Make sure you lock the doors.
161
00:14:40,760 --> 00:14:43,060
Mister!
162
00:14:45,700 --> 00:14:47,640
Could I please have some salt?
163
00:14:47,675 --> 00:14:49,822
Salt? Okay, salt...
164
00:14:49,857 --> 00:14:51,970
Goodness. Look at her.
165
00:14:54,360 --> 00:14:55,955
Hello.
166
00:14:55,990 --> 00:14:57,940
Are you running a marathon in the middle of the night?
167
00:14:57,975 --> 00:15:00,640
I want to boil some chicken for my father in law.
168
00:15:00,675 --> 00:15:02,340
I ran out of salt.
169
00:15:03,350 --> 00:15:06,340
If it's for him, don't bother running a marathon.
170
00:15:06,375 --> 00:15:07,195
Excuse me?
171
00:15:07,230 --> 00:15:09,320
I made him work late tonight.
172
00:15:10,600 --> 00:15:12,780
You can't do that...
173
00:15:12,815 --> 00:15:14,960
Why not? I'm the boss.
174
00:15:23,020 --> 00:15:24,910
Should I take it to him?
175
00:15:28,140 --> 00:15:29,845
Poor father.
176
00:15:29,880 --> 00:15:32,360
He must be so sad.
177
00:15:34,540 --> 00:15:35,890
Sangu too.
178
00:15:38,250 --> 00:15:41,730
I can marry any other woman in the world.
179
00:15:43,870 --> 00:15:45,520
But not Migyeong.
180
00:15:45,555 --> 00:15:47,380
Migyeong...
181
00:15:48,290 --> 00:15:50,410
What must I do for her to give up?
182
00:15:53,380 --> 00:15:55,045
It was because of his sister.
183
00:15:55,080 --> 00:15:57,460
That's why he broke up with Migyeong.
184
00:16:00,960 --> 00:16:04,800
He broke up with her to save his sister's marriage.
185
00:16:07,060 --> 00:16:10,790
But she broke up with her husband.
186
00:16:13,100 --> 00:16:15,305
My brother and your sister...
187
00:16:15,340 --> 00:16:17,840
If we known that they'd break up this quickly...
188
00:16:17,875 --> 00:16:21,550
You wouldn't have had to marry Hojeong.
189
00:16:22,390 --> 00:16:24,380
I didn't know this would happen.
190
00:16:25,660 --> 00:16:27,150
Lee Sangu!
191
00:16:27,185 --> 00:16:28,640
Migyeong...
192
00:16:36,070 --> 00:16:38,140
Oh, no.
193
00:16:38,175 --> 00:16:40,210
Mom...
194
00:16:44,380 --> 00:16:46,120
Sangu
195
00:16:50,580 --> 00:16:51,945
Hello?
196
00:16:51,980 --> 00:16:56,090
Hojeong, sorry. I'm going to be late.
197
00:16:56,125 --> 00:16:57,465
Late?
198
00:16:57,500 --> 00:16:59,980
Go ahead and have dinner.
I'll tell you when I get home.
199
00:17:01,580 --> 00:17:02,660
Alright...
200
00:17:11,390 --> 00:17:13,470
You only live once.
201
00:17:14,680 --> 00:17:16,765
Even if it was the wrong choice...
202
00:17:16,800 --> 00:17:19,550
Is it okay to live the rest of your life with someone you don't love?
203
00:17:20,360 --> 00:17:22,990
Hojeong didn't do anything wrong.
204
00:17:23,025 --> 00:17:25,660
So why did you marry her?
205
00:17:27,320 --> 00:17:28,630
At the time...
206
00:17:29,890 --> 00:17:31,660
I had no other choice.
207
00:17:32,930 --> 00:17:35,070
Don't be like that, Sangu.
208
00:17:35,105 --> 00:17:36,240
Let's...
209
00:17:37,650 --> 00:17:39,290
Let's start over.
210
00:17:46,420 --> 00:17:50,315
No... No way.
211
00:17:50,350 --> 00:17:52,595
That's ridiculous.
212
00:17:52,630 --> 00:17:55,750
Sangu and Migyeong aren't the type to do that.
213
00:17:55,785 --> 00:17:57,460
No way.
214
00:17:58,380 --> 00:18:01,150
Don't be silly, Choi Hojeong.
215
00:18:03,680 --> 00:18:05,565
Still...
216
00:18:05,600 --> 00:18:08,210
They're not over each other yet.
217
00:18:57,950 --> 00:18:59,420
Sangu.
218
00:19:06,250 --> 00:19:08,290
What are you doing in the dark?
219
00:19:09,620 --> 00:19:12,835
How did you know I was here?
220
00:19:12,870 --> 00:19:16,390
You didn't answer my calls so I called your boss.
221
00:19:17,330 --> 00:19:20,060
You should've waited until I came home.
222
00:19:22,410 --> 00:19:24,410
I met Seoyeong today.
223
00:19:26,310 --> 00:19:27,880
Did you?
224
00:19:30,260 --> 00:19:33,190
What did Seoyeong say?
225
00:19:34,130 --> 00:19:37,100
Seoyeong's found a house to live in.
226
00:19:40,960 --> 00:19:44,560
She's found a house already?
227
00:19:46,350 --> 00:19:47,625
Dad.
228
00:19:47,660 --> 00:19:49,990
Just let Seoyeong do whatever she wants to do for now.
229
00:19:50,025 --> 00:19:52,280
She'll call once she's had time to think it over.
230
00:19:54,280 --> 00:19:56,125
Alright.
231
00:19:56,160 --> 00:19:57,970
Okay then.
232
00:20:56,230 --> 00:20:58,690
Twist your body to the left.
233
00:21:03,760 --> 00:21:10,140
2, 3, 4, 5.
234
00:21:14,600 --> 00:21:16,550
Here, dad.
235
00:21:16,585 --> 00:21:18,500
Thanks.
236
00:21:24,490 --> 00:21:26,065
That's so refreshing.
237
00:21:26,100 --> 00:21:29,750
It's great to be able to do this without having to be cautious.
238
00:21:31,170 --> 00:21:32,765
Dad.
239
00:21:32,800 --> 00:21:36,315
Everyone lives their lives differently.
240
00:21:36,350 --> 00:21:38,960
Third parties shouldn't get involved in relationships.
241
00:21:38,995 --> 00:21:41,570
I don't think anyone has the right to tell you what to do.
242
00:21:41,605 --> 00:21:44,270
What are you talking about?
243
00:21:45,690 --> 00:21:48,185
Even though you're my parents...
244
00:21:48,220 --> 00:21:50,760
I don't want to get in the middle of your fight.
245
00:21:51,540 --> 00:21:54,795
Yes, I know that.
246
00:21:54,830 --> 00:21:57,715
I don't intend to stay here long.
247
00:21:57,750 --> 00:22:01,700
It's going to be a long fight.
It's too obvious if I stay here.
248
00:22:03,350 --> 00:22:05,370
Who's here at this hour?
249
00:22:07,980 --> 00:22:09,775
Gosh.
250
00:22:09,810 --> 00:22:13,590
Dad, I think you've been found already.
251
00:22:13,625 --> 00:22:17,370
Tell her that I'm not here! I'm not here.
252
00:22:17,405 --> 00:22:18,680
Dad!
253
00:22:19,330 --> 00:22:21,070
Dad!
254
00:22:27,520 --> 00:22:29,330
Tell your father to come out.
255
00:22:30,730 --> 00:22:32,610
He's not home yet.
256
00:22:34,160 --> 00:22:36,530
I guess he's living life to the fullest.
257
00:22:39,220 --> 00:22:41,430
Tell Choi Minseok to sign this.
258
00:22:42,420 --> 00:22:45,285
What is this?
259
00:22:45,320 --> 00:22:48,910
He can sign it then move out and live comfortably forever.
260
00:23:06,370 --> 00:23:09,300
He'll come back once he sees the divorce papers.
261
00:23:09,335 --> 00:23:12,230
He could end up jobless and without a family.
262
00:23:13,910 --> 00:23:17,880
I can sleep in peace from tomorrow.
263
00:23:19,040 --> 00:23:22,660
I need him to be my neighborhood watch at least.
264
00:23:49,470 --> 00:23:52,080
What time is it?
265
00:24:08,180 --> 00:24:09,615
Consensual divorce form
266
00:24:09,650 --> 00:24:11,050
Choi Minseok
Kim Gangsun
267
00:24:13,230 --> 00:24:14,750
When did he leave this here?
268
00:24:17,680 --> 00:24:19,880
How dare he?
269
00:24:25,570 --> 00:24:27,230
You said he wasn't here.
270
00:24:29,180 --> 00:24:31,285
Then what's this?
271
00:24:31,320 --> 00:24:35,275
When did he come home,
sign this and leave it by my side?
272
00:24:35,310 --> 00:24:40,570
I gave it to him last night and he packed his things then left.
273
00:24:41,460 --> 00:24:42,695
What?
274
00:24:42,730 --> 00:24:45,100
I guess he dropped by your house.
275
00:24:46,290 --> 00:24:48,180
How dare you?
276
00:24:49,340 --> 00:24:52,720
How could you sleep after giving your father divorce papers?
277
00:24:52,755 --> 00:24:54,145
You should've stopped him.
278
00:24:54,180 --> 00:24:57,430
Instead you bid him farewell and go to sleep!
279
00:24:57,465 --> 00:25:00,680
Couples get divorced,
not divorce papers.
280
00:25:01,190 --> 00:25:03,805
If you didn't live here,
he wouldn't have left.
281
00:25:03,840 --> 00:25:06,420
He's not the type to think about leaving home.
282
00:25:06,455 --> 00:25:08,265
You're supposed to be his son.
283
00:25:08,300 --> 00:25:11,325
Did you come back to Korea to get your father divorced?
284
00:25:11,360 --> 00:25:15,710
Did you move in here to greet your father after he left home?
285
00:25:15,745 --> 00:25:17,425
Excuse me...
286
00:25:17,460 --> 00:25:20,720
You're the one that wanted me to move out.
287
00:25:24,150 --> 00:25:27,185
One more thing, mom.
288
00:25:27,220 --> 00:25:31,800
Dad didn't tell me where he was going.
289
00:25:31,835 --> 00:25:32,835
What?
290
00:25:32,870 --> 00:25:37,840
So I don't know where he's gone.
291
00:25:38,680 --> 00:25:41,340
You don't know?
292
00:25:44,160 --> 00:25:45,935
You really don't know?
293
00:25:45,970 --> 00:25:50,390
He said I would end up telling you if I knew.
294
00:25:50,425 --> 00:25:54,810
He said to call him when you go to court.
295
00:26:16,590 --> 00:26:17,980
Who are you?
296
00:26:19,920 --> 00:26:21,480
Hi!
297
00:26:21,515 --> 00:26:23,482
Kids!
298
00:26:23,517 --> 00:26:25,415
Hello!
299
00:26:25,450 --> 00:26:29,770
I'm going to stay with you from today.
300
00:26:29,805 --> 00:26:32,350
I'm rookie actor, Choi Minseok.
301
00:26:32,385 --> 00:26:35,182
Let's try to get along!
302
00:26:35,217 --> 00:26:37,538
Everyone, be happy!
303
00:26:37,573 --> 00:26:39,860
Let's go to sleep.
304
00:26:39,895 --> 00:26:41,130
Good night.
305
00:28:14,570 --> 00:28:15,880
Dad.
306
00:28:16,820 --> 00:28:19,450
Did you tell Haesan Group about me?
307
00:28:19,485 --> 00:28:21,315
Yes, two days ago.
308
00:28:21,350 --> 00:28:24,580
I spoke about you during dinner with President Jang.
309
00:28:25,230 --> 00:28:28,280
He wanted to see you when he went to inspect the hospital.
310
00:28:28,315 --> 00:28:30,075
Did he visit already?
311
00:28:30,110 --> 00:28:33,230
Why didn't you tell me in advance?
312
00:28:36,410 --> 00:28:38,605
He showed up all of a sudden at the hospital.
313
00:28:38,640 --> 00:28:42,065
He said hello to me.
It put me in a difficult situation.
314
00:28:42,100 --> 00:28:46,470
Your wedding rank will fall when people find out about Ujae's divorce.
315
00:28:46,505 --> 00:28:48,610
You should get engaged before then.
316
00:28:49,720 --> 00:28:50,965
Dad, I told you.
317
00:28:51,000 --> 00:28:53,380
I don't want an arranged marriage!
318
00:28:53,415 --> 00:28:55,760
Why haven't you met any men until now?
319
00:28:59,540 --> 00:29:02,240
You've had your chance over the past 10 years.
320
00:29:02,275 --> 00:29:05,660
You had enough time to enjoy dating.
321
00:29:06,660 --> 00:29:09,335
You gave me a chance?
322
00:29:09,370 --> 00:29:12,125
That's why I let you pretend to be an orphan.
323
00:29:12,160 --> 00:29:16,170
Did you think I'd let you marry anyone that you liked?
324
00:29:16,205 --> 00:29:18,135
What if I really loved him?
325
00:29:18,170 --> 00:29:21,720
Love is unproductive and short lived.
326
00:29:21,755 --> 00:29:23,350
Look at your big brother.
327
00:29:24,910 --> 00:29:26,770
Hurry up and sign your divorce paper.
328
00:29:27,530 --> 00:29:32,470
Before I demand that Seoyeong pay alimony for a fraudulent marriage!
329
00:29:36,280 --> 00:29:38,020
I'm going to work now.
330
00:29:44,330 --> 00:29:46,165
Where's Seongjae?
331
00:29:46,200 --> 00:29:48,900
Excuse me, where's Seongjae?
332
00:29:48,935 --> 00:29:51,480
He went out at dawn.
333
00:29:51,515 --> 00:29:53,095
At dawn?
334
00:29:53,130 --> 00:29:55,350
Okay, standby!
335
00:29:55,385 --> 00:29:56,580
Action!
336
00:29:58,120 --> 00:30:01,020
- I'm sorry.
- It hurts. Let go.
337
00:30:01,055 --> 00:30:03,920
- I said I'm sorry.
- Let go.
338
00:30:06,040 --> 00:30:07,100
Hey, you.
339
00:30:08,670 --> 00:30:10,425
Hello.
340
00:30:10,460 --> 00:30:12,700
Your shoot is in the afternoon.
Why are you here already?
341
00:30:12,735 --> 00:30:15,960
I came early to get a feel for the set.
342
00:30:15,995 --> 00:30:17,050
Really?
343
00:30:19,740 --> 00:30:20,910
Hello?
344
00:30:29,010 --> 00:30:30,550
Mom
345
00:30:33,350 --> 00:30:34,325
Yes, mom.
346
00:30:34,360 --> 00:30:37,820
Seongjae, where did you go so early?
347
00:30:37,855 --> 00:30:40,130
Oh, I'm...
348
00:30:40,165 --> 00:30:41,260
Cut!
349
00:30:42,190 --> 00:30:44,930
Make sure people don't trespass.
350
00:30:44,965 --> 00:30:47,635
What's that noise?
Where are you?
351
00:30:47,670 --> 00:30:51,400
Mom, I'm at a shoot. I'll call you later.
352
00:30:56,040 --> 00:30:58,480
Sorry. We're shooting right now.
353
00:30:58,515 --> 00:30:58,975
Can't I watch?
354
00:30:59,010 --> 00:31:00,290
You can watch over here.
355
00:31:02,860 --> 00:31:03,960
At a shoot?
356
00:31:04,830 --> 00:31:06,370
What does he mean by that?
357
00:31:08,740 --> 00:31:14,450
Mom, I had a drama audition.
They said I'm an acting genius.
358
00:31:54,770 --> 00:31:57,665
I'm hungry.
359
00:31:57,700 --> 00:32:00,530
I'm going to the convenience store.
Dr. Park, do you want rice rolls?
360
00:32:01,500 --> 00:32:02,415
It's alright.
361
00:32:02,450 --> 00:32:05,690
It's not like you to refuse food.
362
00:32:05,725 --> 00:32:06,750
How about you, Dr. Kim?
363
00:32:06,785 --> 00:32:08,970
No thanks.
364
00:32:10,840 --> 00:32:13,180
What's wrong?
Did something happen?
365
00:32:13,830 --> 00:32:15,710
Of course something happened.
366
00:32:17,300 --> 00:32:19,315
You collected $2 or $3 a day.
367
00:32:19,350 --> 00:32:22,105
You collected every last cent of change.
368
00:32:22,140 --> 00:32:25,260
Now we find out you're the only daughter of WINNERS!
369
00:32:27,050 --> 00:32:31,210
Kang Migyeong, you lent me $50 or $100 every month to pay my card bill.
370
00:32:31,245 --> 00:32:35,370
I paid you interest with spicy rice cakes.
What were you thinking?
371
00:32:36,080 --> 00:32:38,330
- Dr. Park.
- You!
372
00:32:39,110 --> 00:32:40,620
You played with us.
373
00:32:41,560 --> 00:32:42,945
It's not like that.
374
00:32:42,980 --> 00:32:46,720
- That's not it.
- That is it, Dr. Kang.
375
00:32:46,755 --> 00:32:49,512
When I bought a used car...
376
00:32:49,547 --> 00:32:52,235
You were so jealous of me.
377
00:32:52,270 --> 00:32:54,970
You weren't jealous.
You were just ridiculing me.
378
00:32:55,005 --> 00:32:59,070
No, I meant it.
It's the truth.
379
00:33:00,500 --> 00:33:03,045
The truth of Cinderella?
380
00:33:03,080 --> 00:33:08,620
You pretend to be an orphan outside.
Are you a princess at home?
381
00:33:08,655 --> 00:33:11,925
I just wanted people to feel comfortable around me.
382
00:33:11,960 --> 00:33:14,960
You tricked everyone so your life would be more comfortable?
383
00:33:16,020 --> 00:33:17,180
Good for you.
384
00:33:33,940 --> 00:33:35,040
Kang Migyeong.
385
00:33:38,080 --> 00:33:40,570
I heard what they said.
What happened?
386
00:33:43,560 --> 00:33:45,125
Lee Sangu.
387
00:33:45,160 --> 00:33:46,640
What do I do now?
388
00:33:47,620 --> 00:33:49,960
I didn't mean for this.
389
00:33:50,930 --> 00:33:53,540
You should apologize first.
390
00:33:54,170 --> 00:33:55,590
Begin with those close to you.
391
00:33:57,130 --> 00:33:59,750
No one's going to listen to my excuses.
392
00:34:00,630 --> 00:34:03,980
Didn't you expect this situation?
393
00:34:06,850 --> 00:34:09,100
I didn't have any bad intentions.
394
00:34:11,080 --> 00:34:13,710
No one cares about other people's intentions...
395
00:34:19,410 --> 00:34:22,320
What are you going to do about WINNERS?
396
00:34:24,620 --> 00:34:28,500
I'll speak to Ujae before the meeting the decide.
397
00:34:30,130 --> 00:34:34,280
CEO, vice president of WINNERS, Kang Ujae is here.
398
00:34:35,020 --> 00:34:36,580
Tell him to come in.
399
00:34:37,790 --> 00:34:39,265
You go outside.
400
00:34:39,300 --> 00:34:40,740
Why is Ujae here?
401
00:34:46,160 --> 00:34:48,890
Sorry to come here so early but I wanted to ask you something.
402
00:34:48,925 --> 00:34:51,447
It's alright. Please have a seat.
403
00:34:51,482 --> 00:34:53,935
No... There's no need for that.
404
00:34:53,970 --> 00:34:57,550
Did Seoyeong tell you where she's going when she resigned?
405
00:34:57,585 --> 00:35:00,465
No, she didn't say anything.
406
00:35:00,500 --> 00:35:04,290
Did she have any close friends at this law firm?
407
00:35:04,910 --> 00:35:07,215
Unfortunately...
408
00:35:07,250 --> 00:35:09,250
She wasn't close to anyone.
409
00:35:10,350 --> 00:35:11,810
I see.
410
00:35:17,110 --> 00:35:18,490
Ujae!
411
00:35:23,250 --> 00:35:24,665
Ujae, we need to talk.
412
00:35:24,700 --> 00:35:26,910
I have no reason to talk to you outside the office.
413
00:35:27,430 --> 00:35:28,665
Ujae.
414
00:35:28,700 --> 00:35:31,260
Give me a chance to explain.
415
00:35:32,210 --> 00:35:35,065
It was wrong of me to not tell you first.
416
00:35:35,100 --> 00:35:37,990
But I had to speak about it in front of your mother.
417
00:35:38,025 --> 00:35:40,065
You had to find out too.
418
00:35:40,100 --> 00:35:43,160
I'm not angry with you because you didn't tell me first.
419
00:35:43,195 --> 00:35:44,900
I already knew about it.
420
00:35:47,060 --> 00:35:49,790
You... You knew?
421
00:35:51,060 --> 00:35:52,540
I knew.
422
00:35:54,150 --> 00:35:56,185
How could you...
423
00:35:56,220 --> 00:36:01,210
Why do you think I couldn't tell Seoyeong or my parents even though I knew?
424
00:36:26,820 --> 00:36:28,680
I don't know anything about her.
425
00:36:38,000 --> 00:36:41,070
Lee Sangu
426
00:36:55,300 --> 00:36:59,260
It's Kang Ujae. I'm waiting for you in the resting area.
427
00:37:28,860 --> 00:37:30,645
So...
428
00:37:30,680 --> 00:37:32,230
We meet like this.
429
00:37:43,940 --> 00:37:45,580
Firstly...
430
00:37:47,190 --> 00:37:52,120
I'm sorry to introduce myself so late and in this manner.
431
00:37:54,480 --> 00:37:55,960
I'm sorry...
432
00:37:57,120 --> 00:38:00,950
I'm also sorry that I haven't thanked you until now.
433
00:38:01,950 --> 00:38:06,180
I should apologize to you because of my sister.
434
00:38:06,215 --> 00:38:08,027
I'm a little shocked.
435
00:38:08,062 --> 00:38:09,805
You had to avoid me...
436
00:38:09,840 --> 00:38:11,780
You had to stop seeing Migyeong...
437
00:38:12,960 --> 00:38:14,855
You couldn't tell anyone...
438
00:38:14,890 --> 00:38:19,080
Not even Seoyeong.
I'm sorry to have put you through that.
439
00:38:20,050 --> 00:38:22,040
I couldn't take control at the time.
440
00:38:23,800 --> 00:38:27,040
I didn't break up with Migyeong for you.
441
00:38:28,850 --> 00:38:30,310
I met your father.
442
00:38:32,250 --> 00:38:35,000
You met my father?
443
00:38:36,240 --> 00:38:38,895
After I found out about Seoyeong...
444
00:38:38,930 --> 00:38:44,270
I couldn't find any answers and your father provided me with them.
445
00:38:46,530 --> 00:38:49,930
Things I could never have imagined by myself.
446
00:38:52,340 --> 00:38:53,780
He told me everything.
447
00:38:55,260 --> 00:39:00,180
How much did dad tell you?
448
00:39:00,770 --> 00:39:02,180
Everything.
449
00:39:07,090 --> 00:39:09,750
I want to meet Seoyeong but I don't know where she is.
450
00:39:09,785 --> 00:39:11,370
She won't answer my calls.
451
00:39:12,920 --> 00:39:15,110
What are you going to tell her?
452
00:39:15,940 --> 00:39:19,110
I want to apologize for judging her based on my standards.
453
00:39:19,145 --> 00:39:21,180
I need to make things up to her.
454
00:39:21,770 --> 00:39:24,170
You fully understand my sister then?
455
00:39:25,850 --> 00:39:27,925
You understand her...
456
00:39:27,960 --> 00:39:30,730
So you think forgiving her will solve everything?
457
00:39:34,610 --> 00:39:37,095
I'm sorry but...
458
00:39:37,130 --> 00:39:39,180
I want you to leave her alone.
459
00:39:40,430 --> 00:39:41,540
What did you just say?
460
00:39:42,180 --> 00:39:44,530
During the 3 years she was married...
461
00:39:44,565 --> 00:39:46,835
She was never happy.
462
00:39:46,870 --> 00:39:49,335
I know that. Because of guilt.
463
00:39:49,370 --> 00:39:51,240
She won't be happy in the future either.
464
00:39:51,275 --> 00:39:53,075
Things are different now.
I understand her.
465
00:39:53,110 --> 00:39:55,270
With your head but that isn't fully understanding her.
466
00:39:56,190 --> 00:39:58,120
You just think you understand her.
467
00:40:02,870 --> 00:40:04,180
People...
468
00:40:05,370 --> 00:40:08,840
Have limitations in imagining things they don't experience themselves.
469
00:40:10,120 --> 00:40:11,690
It was the same for me.
470
00:40:13,140 --> 00:40:17,490
I couldn't let go of Migyeong easily after finding out who she was.
471
00:40:19,470 --> 00:40:22,860
Only then did I understand why Seoyeong chose you.
472
00:40:24,380 --> 00:40:26,585
Especially in the case of you and Seoyeong.
473
00:40:26,620 --> 00:40:29,860
It's worse when you grow up in totally different environments.
474
00:40:29,895 --> 00:40:33,080
People can't experience everything for themselves.
475
00:40:34,010 --> 00:40:37,160
I've understood her with my heart, not my head.
476
00:40:38,650 --> 00:40:40,735
Your understanding...
477
00:40:40,770 --> 00:40:43,580
I don't think that will make Seoyeong happy anymore.
478
00:40:46,180 --> 00:40:47,965
Even if you forgive her...
479
00:40:48,000 --> 00:40:50,500
It doesn't make Seoyeong's actions disappear.
480
00:40:52,140 --> 00:40:55,630
Then Seoyeong will forever live like a sinner.
481
00:40:57,060 --> 00:40:58,880
I think you know that too.
482
00:41:05,510 --> 00:41:06,830
I'm sorry.
483
00:41:07,830 --> 00:41:09,740
I know I'm not qualified to say this.
484
00:41:11,620 --> 00:41:13,880
But if she doesn't want to return...
485
00:41:14,910 --> 00:41:16,340
Please let her go.
486
00:41:23,430 --> 00:41:25,265
If you love films...
487
00:41:25,300 --> 00:41:27,100
If you love music...
488
00:41:29,730 --> 00:41:31,290
Hello.
489
00:42:04,140 --> 00:42:09,140
- Let's get our nails done...
- Let's get our hair done too...
490
00:43:17,600 --> 00:43:22,320
Your personality really makes people have no other choice.
491
00:43:23,570 --> 00:43:26,900
I have to go but I can't go without you.
492
00:43:26,935 --> 00:43:28,850
So come with me.
493
00:43:29,730 --> 00:43:30,960
Let's go to the U.S.
494
00:43:31,750 --> 00:43:33,845
I'll work at the company.
495
00:43:33,880 --> 00:43:35,940
But only if you let me marry Seoyeong.
496
00:43:35,975 --> 00:43:38,375
You really don't need me then?
497
00:43:38,410 --> 00:43:42,940
I've done my best but if I'm not good enough for you...
498
00:43:42,975 --> 00:43:45,430
I'm going to the U.S.
499
00:43:46,500 --> 00:43:50,850
If you have any regrets,
I thought I might let it go this time.
500
00:43:52,150 --> 00:43:53,950
That's why I came.
501
00:43:58,630 --> 00:44:01,900
Yes, I made you come here.
502
00:44:02,710 --> 00:44:05,400
I can't live in debt.
503
00:44:09,670 --> 00:44:10,990
Seoyeong...
504
00:44:11,480 --> 00:44:15,330
During the 3 years she was married...
She was never happy.
505
00:44:17,230 --> 00:44:23,070
You've never gotten mad at me during the 3 years we've been married.
506
00:44:23,105 --> 00:44:25,570
You've never gotten upset or even frustrated with me.
507
00:44:25,605 --> 00:44:29,937
Sometimes... How should I put it?
508
00:44:29,972 --> 00:44:33,536
You seem obsessed with being happy.
509
00:44:33,571 --> 00:44:37,100
For that, I fooled myself for 3 years.
510
00:44:38,030 --> 00:44:41,230
It was hard and I regretted it.
511
00:44:43,710 --> 00:44:46,130
I don't want to go back to that life ever again.
512
00:45:02,430 --> 00:45:04,790
We're going to shoot now.
513
00:45:07,100 --> 00:45:09,250
Okay, standby.
514
00:45:09,285 --> 00:45:10,775
Action!
515
00:45:10,810 --> 00:45:14,840
Lee Mincheol, when did you lose your mother?
516
00:45:17,380 --> 00:45:22,750
When I was six...
I chased after a disinfection vehicle.
517
00:45:23,560 --> 00:45:24,895
I see.
518
00:45:24,930 --> 00:45:29,210
Is there anything that you want to say to your mother?
519
00:45:31,840 --> 00:45:33,110
Mom...
520
00:45:34,860 --> 00:45:37,000
I'm... Sorry.
521
00:45:38,650 --> 00:45:40,150
I'm really sorry.
522
00:45:40,185 --> 00:45:41,375
Cut!
523
00:45:41,410 --> 00:45:44,190
Hey, you fool! Are you reading a book?
524
00:45:44,920 --> 00:45:46,850
I'm sorry!
525
00:45:49,470 --> 00:45:51,180
Try again from "Mom. I'm sorry. "
526
00:45:52,420 --> 00:45:53,780
Standby.
527
00:45:54,760 --> 00:45:56,190
Action!
528
00:45:58,130 --> 00:46:00,400
Mom... I'm sorry.
529
00:46:03,330 --> 00:46:05,625
- I'm really sorry.
- Cut!
530
00:46:05,660 --> 00:46:08,180
That's enough.
Move on to Gwinam's scene.
531
00:46:08,960 --> 00:46:11,610
Director, let me try just once more.
532
00:46:11,645 --> 00:46:13,060
Forget it. Move out.
533
00:46:24,670 --> 00:46:26,480
Are you afraid of the camera?
534
00:46:27,890 --> 00:46:29,670
I thought I'd gotten over it.
535
00:46:33,080 --> 00:46:35,010
- Just a minute.
- No.
536
00:46:36,130 --> 00:46:38,240
- It will only take a minute.
- I said no.
537
00:46:38,275 --> 00:46:41,700
- Just briefly.
- I said no.
538
00:46:47,800 --> 00:46:49,310
Seongjae...
539
00:46:51,180 --> 00:46:53,110
Just a minute...
540
00:46:55,680 --> 00:46:58,410
Are you crazy?
Why would you come here?
541
00:46:59,370 --> 00:47:01,190
How did you know that I'd be here?
542
00:47:02,280 --> 00:47:07,510
You wouldn't call me so I asked the agency.
543
00:47:07,545 --> 00:47:08,760
Agency?
544
00:47:10,410 --> 00:47:13,100
Who are you to ask the agency about my schedule?
545
00:47:13,135 --> 00:47:14,780
Why do you want to meet me?
546
00:47:16,170 --> 00:47:17,700
You're driving me crazy.
547
00:47:19,180 --> 00:47:20,900
Seongjae...
548
00:47:34,220 --> 00:47:37,910
You could listen to me at least once.
549
00:47:42,030 --> 00:47:43,810
What do you want from me?
550
00:47:51,720 --> 00:47:52,880
Mom?
551
00:48:18,520 --> 00:48:21,760
How are you? Okay?
552
00:48:24,870 --> 00:48:27,320
The CEO's wife is good to you, right?
553
00:48:29,750 --> 00:48:32,890
It's my house and she's my mom.
554
00:48:36,770 --> 00:48:37,910
That's a relief.
555
00:48:39,890 --> 00:48:43,090
I said it's my house and she's my mom.
556
00:48:43,125 --> 00:48:44,845
I know.
557
00:48:44,880 --> 00:48:47,280
I know she's a good woman.
558
00:48:49,140 --> 00:48:51,500
That's why I sent you there.
559
00:48:56,320 --> 00:48:59,810
Now that I know you're happy...
560
00:49:00,740 --> 00:49:03,070
I won't ask you to live with me again.
561
00:49:04,730 --> 00:49:08,960
But please meet me once in a while.
562
00:49:11,210 --> 00:49:12,420
I...
563
00:49:15,020 --> 00:49:17,100
I don't want to meet you.
564
00:49:21,780 --> 00:49:23,525
I...
565
00:49:23,560 --> 00:49:25,680
Once a month, since you were in elementary school...
566
00:49:25,715 --> 00:49:29,590
I prepared a meal plan for your health.
567
00:49:30,260 --> 00:49:33,945
You would manage the company one day with your brother.
568
00:49:33,980 --> 00:49:36,190
So I went to night school and majored in secretarial services.
569
00:49:36,225 --> 00:49:38,840
I did my best to serve the CEO.
570
00:49:40,640 --> 00:49:43,805
I didn't have any other intentions.
571
00:49:43,840 --> 00:49:46,970
I only lived for you, Seongjae.
572
00:49:51,650 --> 00:49:54,510
I was always your mom.
573
00:49:57,000 --> 00:50:01,020
But I've resigned from the company now.
I can't see you anymore.
574
00:50:01,055 --> 00:50:03,880
But I can't live without seeing you.
575
00:50:05,710 --> 00:50:09,510
You may want to deny it but I'm the one who gave birth to you.
576
00:50:13,230 --> 00:50:14,730
But...
577
00:50:16,010 --> 00:50:18,090
You don't have to call me mom.
578
00:50:18,930 --> 00:50:24,250
Just show me your face...
579
00:50:28,060 --> 00:50:29,660
Just your face.
580
00:50:30,590 --> 00:50:33,500
Just show me your face once a month.
581
00:51:02,600 --> 00:51:07,200
Jiseon, come to the dinner for the 12th group of students.
582
00:51:08,450 --> 00:51:11,480
If you come, you can see something really entertaining.
583
00:51:28,000 --> 00:51:31,390
The 12th group member of The Sharp Academy who have met this winter...
584
00:51:31,425 --> 00:51:32,830
Welcome.
585
00:51:38,790 --> 00:51:42,110
We remember people we met in winter when it snows.
586
00:52:02,410 --> 00:52:04,270
This is fake snow.
587
00:52:05,120 --> 00:52:08,890
Like the fragile relationships that exist around us.
588
00:52:10,400 --> 00:52:12,455
But like real snow...
589
00:52:12,490 --> 00:52:14,820
Some relationships are beautiful.
590
00:52:41,810 --> 00:52:43,765
But at times, people...
591
00:52:43,800 --> 00:52:49,710
Turn beautiful relationships into an obsession that they hold on to.
592
00:52:50,830 --> 00:52:55,210
They forget that snow melts when you hold on to it.
593
00:52:56,860 --> 00:53:01,200
When the relationship is beautiful, do not try to own that person.
594
00:53:22,040 --> 00:53:24,660
Sometimes you should just let go...
595
00:53:24,695 --> 00:53:27,280
To create a beautiful relationship.
596
00:53:35,730 --> 00:53:37,840
What do we mean to each other?
597
00:53:38,720 --> 00:53:42,050
That's all from me, magician Bae Yeongtaek.
598
00:54:06,060 --> 00:54:07,350
Mother...
599
00:54:09,500 --> 00:54:11,525
You rotten fool!
600
00:54:11,560 --> 00:54:14,585
Why do you keep speaking formally to me?
601
00:54:14,620 --> 00:54:17,185
I've been so preoccupied these days.
602
00:54:17,220 --> 00:54:19,750
I didn't have time to take care of you.
603
00:54:19,785 --> 00:54:22,170
Why are you so wary around me?
604
00:54:23,430 --> 00:54:26,780
I wasn't wary of you.
605
00:54:28,630 --> 00:54:30,890
Because I feel bad.
606
00:54:36,360 --> 00:54:38,290
Come and sit down.
607
00:54:42,440 --> 00:54:44,345
Seongjae.
608
00:54:44,380 --> 00:54:47,050
Tell me the truth.
609
00:54:48,650 --> 00:54:49,935
Okay.
610
00:54:49,970 --> 00:54:53,940
Do you want to go to your real mom?
611
00:54:55,620 --> 00:54:57,515
Mom, I...
612
00:54:57,550 --> 00:54:59,800
I'm just your son.
613
00:55:01,280 --> 00:55:04,550
But blood is thicker than water.
614
00:55:05,300 --> 00:55:08,350
You can do as you like.
615
00:55:08,385 --> 00:55:09,735
Mom!
616
00:55:09,770 --> 00:55:11,080
But first...
617
00:55:12,730 --> 00:55:14,540
You're my son.
618
00:55:15,820 --> 00:55:18,460
There's no doubt about it.
You are my son.
619
00:55:19,820 --> 00:55:21,865
You...
620
00:55:21,900 --> 00:55:23,290
You are my son.
621
00:55:26,220 --> 00:55:27,990
But you...
622
00:55:29,610 --> 00:55:32,490
You can have two moms.
623
00:55:37,830 --> 00:55:40,030
You're my youngest.
You have such a soft heart.
624
00:55:40,940 --> 00:55:44,940
I don't want you to be careful around me.
It makes me feel terrible.
625
00:55:46,840 --> 00:55:51,190
I want you to be confident again.
626
00:55:52,110 --> 00:55:54,700
I want you to live the way you used to.
627
00:55:59,230 --> 00:56:04,250
I may tell white lies but you know that I never tell big lies.
628
00:56:08,340 --> 00:56:10,040
Even when you tell white lies...
629
00:56:10,960 --> 00:56:12,650
It's really obvious.
630
00:56:15,880 --> 00:56:16,840
Then...
631
00:56:19,390 --> 00:56:21,210
Let's do that.
632
00:56:50,880 --> 00:56:51,720
You're home.
633
00:56:51,755 --> 00:56:53,045
Yes.
634
00:56:53,080 --> 00:56:54,100
What were you doing?
635
00:56:57,660 --> 00:56:59,590
I was wiping the table...
636
00:57:04,020 --> 00:57:05,310
It's clean.
637
00:57:05,890 --> 00:57:09,840
No, I have to keep wiping it.
638
00:57:11,010 --> 00:57:13,710
Stop wiping the table and let's go out for dinner.
639
00:57:14,650 --> 00:57:16,615
Out? For dinner?
640
00:57:16,650 --> 00:57:20,180
No thanks. I already ate.
641
00:57:20,215 --> 00:57:21,610
You did?
642
00:57:22,160 --> 00:57:24,280
Already? Alone?
643
00:57:24,960 --> 00:57:27,945
Yes, I was hungry so I ate.
644
00:57:27,980 --> 00:57:30,750
It's cold. I don't want to go out.
645
00:57:32,130 --> 00:57:34,400
I wanted to speak to you over dinner.
646
00:57:35,210 --> 00:57:36,685
Let's...
647
00:57:36,720 --> 00:57:38,160
Break up.
648
00:57:40,540 --> 00:57:44,440
I have a headache.
649
00:57:44,475 --> 00:57:45,855
What's wrong?
650
00:57:45,890 --> 00:57:48,495
It's just a chronic migraine.
651
00:57:48,530 --> 00:57:52,650
I need to rest.
Take care of dinner yourself.
652
00:58:09,910 --> 00:58:13,220
It must be because it was empty.
There's so much dust here.
653
00:58:13,255 --> 00:58:15,570
I think we just need to mop once more.
654
00:58:16,610 --> 00:58:18,935
We need to buy desks and furniture.
655
00:58:18,970 --> 00:58:22,790
We can do that in a few days when the interior decoration begins.
656
00:58:25,500 --> 00:58:28,300
Kang Ujae
657
00:58:32,110 --> 00:58:34,630
Let's finish up. I'm hungry.
658
00:58:34,665 --> 00:58:35,820
Okay.
659
00:58:39,500 --> 00:58:42,170
You said to contact you once I have the papers ready.
660
00:58:46,350 --> 00:58:47,570
What's up?
661
00:58:49,060 --> 00:58:51,070
Are you free now?
662
00:58:58,970 --> 00:59:00,400
Where should I meet you?
663
00:59:12,260 --> 00:59:13,550
You're early.
664
00:59:14,960 --> 00:59:16,420
Have you been well?
665
00:59:20,800 --> 00:59:22,300
Cafe mocha, please.
666
00:59:23,130 --> 00:59:24,810
Not Americano?
667
00:59:25,800 --> 00:59:27,990
Sometimes I crave sweet things.
668
00:59:28,460 --> 00:59:30,340
Order. She's waiting.
669
00:59:31,000 --> 00:59:33,305
I'm sorry.
670
00:59:33,340 --> 00:59:34,920
I'll have an Americano.
671
00:59:34,955 --> 00:59:35,820
Okay.
672
00:59:40,120 --> 00:59:42,680
I came here to take care of the papers.
673
00:59:42,715 --> 00:59:45,240
Can we talk while she's making the coffee?
674
00:59:50,110 --> 00:59:51,965
We...
675
00:59:52,000 --> 00:59:54,200
We lived without knowing each other.
676
00:59:55,900 --> 00:59:58,480
I knew you'd leave once you got caught.
677
00:59:58,515 --> 01:00:00,030
But not like this.
678
01:00:01,340 --> 01:00:06,850
I thought you'd want to explain yourself.
I thought you'd do that before leaving.
679
01:00:09,360 --> 01:00:11,520
I didn't come here to talk about this.
680
01:00:12,380 --> 01:00:15,820
You don't need to make any excuses.
Do you want to start over?
681
01:00:19,130 --> 01:00:23,160
I can convince my parents.
I won't ask you anything.
682
01:00:25,590 --> 01:00:27,300
Please don't do that.
683
01:00:31,630 --> 01:00:34,190
Whatever the reason...
684
01:00:34,960 --> 01:00:37,100
I was wrong.
685
01:00:38,210 --> 01:00:40,390
You and your family...
686
01:00:41,260 --> 01:00:43,350
It's true that I hurt you all.
687
01:00:45,780 --> 01:00:48,470
The last 3 years for me...
688
01:00:49,560 --> 01:00:52,100
I don't ever want to go back.
689
01:00:53,740 --> 01:00:56,340
I don't have those feelings for you anymore, Ujae.
690
01:00:59,080 --> 01:01:01,380
Human are so selfish.
691
01:01:02,120 --> 01:01:05,450
The bad memories take over the good ones.
692
01:01:08,250 --> 01:01:09,850
So now...
693
01:01:11,170 --> 01:01:12,750
Please stop.
694
01:01:15,510 --> 01:01:17,140
Is that what you really want?
695
01:01:22,440 --> 01:01:23,330
I'm sorry.
696
01:01:29,910 --> 01:01:30,970
Okay.
697
01:01:33,380 --> 01:01:34,650
Then let's do that.
698
01:01:35,660 --> 01:01:37,010
Let's break up.
699
01:01:41,320 --> 01:01:42,590
Let's end it here.
700
01:01:59,160 --> 01:02:02,060
What happened?
Why aren't you filing for divorce?
701
01:02:03,620 --> 01:02:05,220
Has Seoyeong gone hiding?
702
01:02:06,420 --> 01:02:08,470
Is she trying to avoid divorce?
703
01:02:09,350 --> 01:02:10,570
No.
704
01:02:14,880 --> 01:02:17,900
We're going to court today.
705
01:03:15,350 --> 01:03:20,400
Softsubs provided by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
706
01:03:20,678 --> 01:03:25,750
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
707
01:03:25,800 --> 01:03:30,680
Translation by KBS World
Special thanks to KaKak
708
01:03:30,700 --> 01:03:35,055
Transcriber/Timer: purplecola
709
01:03:35,100 --> 01:03:40,982
Coordinators: ay_link, mily2
49310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.