Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:03,021
Softsubs provided by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,633 --> 00:00:06,135
Episode 13
3
00:00:06,986 --> 00:00:09,986
Translation by KBS World
4
00:00:34,440 --> 00:00:35,696
Mister.
5
00:00:35,924 --> 00:00:37,326
Mister.
6
00:00:39,018 --> 00:00:40,367
What just happened?
7
00:00:40,440 --> 00:00:41,986
He just popped out of nowhere.
8
00:00:42,101 --> 00:00:44,737
He's the one that jumped out.
9
00:00:51,111 --> 00:00:55,324
The number you have dialed is currently switched off...
10
00:00:55,666 --> 00:00:58,791
Sleep 30 minutes more. I'll wake you.
11
00:01:13,136 --> 00:01:17,164
She said she was jogging from today. Is she starting a marathon?
12
00:01:17,330 --> 00:01:18,690
What's wrong with her?
13
00:01:25,657 --> 00:01:27,484
Ujae...
14
00:01:33,137 --> 00:01:34,933
Ujae!
15
00:02:37,982 --> 00:02:39,632
Are you alright?
16
00:02:40,121 --> 00:02:44,668
Excuse me, how did I get here?
17
00:02:44,855 --> 00:02:47,429
I think the person who was driving brought you here.
18
00:02:47,658 --> 00:02:49,474
Driving?
19
00:02:49,993 --> 00:02:52,215
Who else was there?
20
00:02:52,360 --> 00:02:56,301
A man brought you here. He said you collapsed in front of a car.
21
00:02:57,350 --> 00:02:59,228
I see...
22
00:02:59,613 --> 00:03:01,979
Please fill out this form.
23
00:03:02,145 --> 00:03:03,360
Okay...
24
00:03:08,425 --> 00:03:11,020
I'm not hurt. I didn't get hurt, Seoyeong.
25
00:03:11,113 --> 00:03:13,397
Not one bit.
26
00:03:15,006 --> 00:03:19,086
I haven't hurt a hair so don't cry.
27
00:03:19,296 --> 00:03:20,469
Don't cry.
28
00:03:24,476 --> 00:03:27,704
Yeah, I'm at Migyeong's hospital.
29
00:03:28,836 --> 00:03:31,742
There's no need for you to come.
30
00:03:32,033 --> 00:03:34,851
I'll wait until the injured man gets checked out.
31
00:03:34,955 --> 00:03:36,221
Don't worry about me.
32
00:03:36,325 --> 00:03:38,806
You said Ujae is alright.
33
00:03:39,076 --> 00:03:41,723
Still. Ujae didn't take his car.
34
00:03:41,785 --> 00:03:44,214
I want to thank the person who saved him.
35
00:03:44,287 --> 00:03:45,936
I'll be back, father.
36
00:03:46,611 --> 00:03:49,663
Hey, hey! Wait for me.
37
00:03:50,451 --> 00:03:52,299
Why would you go?
38
00:03:52,382 --> 00:03:54,718
My Ujae almost died. How can I not?
39
00:03:54,811 --> 00:03:57,967
Let his wife take care of things like that.
40
00:03:58,154 --> 00:03:59,527
You're so senseless.
41
00:03:59,610 --> 00:04:02,413
Am I not allowed to do anything once he gets a wife?
42
00:04:02,486 --> 00:04:03,908
Go make breakfast.
43
00:04:07,406 --> 00:04:09,679
He wants me to leave my son alone and him alone...
44
00:04:09,846 --> 00:04:12,405
Who am I supposed to live with?
45
00:04:13,993 --> 00:04:16,713
Lee Samjae
46
00:04:17,793 --> 00:04:19,495
And your address?
47
00:04:19,931 --> 00:04:25,154
Jongno, Baum 28-3.
48
00:04:30,822 --> 00:04:35,566
Excuse me, you said the driver brought me here.
49
00:04:36,583 --> 00:04:39,029
Isn't this the driver?
50
00:04:39,642 --> 00:04:43,161
How are you feeling? It's a relief you're okay.
51
00:04:43,867 --> 00:04:46,244
Let me thank you first.
52
00:04:49,368 --> 00:04:50,749
Thank you so much.
53
00:04:50,863 --> 00:04:53,141
I heard you saved my life.
54
00:04:53,546 --> 00:04:56,048
There's nothing to thank...
55
00:04:57,273 --> 00:05:00,314
Are you hurt?
56
00:05:00,854 --> 00:05:02,069
Me?
57
00:05:03,252 --> 00:05:05,731
I'm fine thanks to you.
58
00:05:06,260 --> 00:05:08,938
Fortunately you weren't hit by the car either.
59
00:05:09,032 --> 00:05:14,409
Perhaps you got a shock when you fell over but you fainted.
60
00:05:14,834 --> 00:05:16,703
Nothing came up in the CT scans.
61
00:05:16,828 --> 00:05:19,195
But I've requested some other checkups just in case.
62
00:05:19,413 --> 00:05:21,552
You can go now to get your checkup.
63
00:05:21,739 --> 00:05:24,012
No, it's okay...
64
00:05:24,116 --> 00:05:26,327
I have to go somewhere in a hurry.
65
00:05:27,500 --> 00:05:30,866
Look, you've hurt your wrist.
66
00:05:32,340 --> 00:05:37,188
No, I injured this somewhere else...
67
00:05:38,507 --> 00:05:40,821
Hanjin University Hospital
68
00:05:42,628 --> 00:05:44,845
Please take an x-ray and do an MRI scan of his wrist.
69
00:05:44,907 --> 00:05:46,049
Okay.
70
00:05:46,651 --> 00:05:48,852
No, I don't have the time.
71
00:05:48,924 --> 00:05:51,883
-I need to go.
-You can't.
72
00:05:52,121 --> 00:05:56,025
You fell so hard that you even fainted.
73
00:05:56,263 --> 00:05:58,292
You must get checked out.
74
00:05:58,655 --> 00:06:03,275
If you tell me where you need to go, I'll send my secretary and take care of it.
75
00:06:34,627 --> 00:06:37,481
Please drive off first.
76
00:07:02,135 --> 00:07:05,052
You're fine, right? You are, right?
77
00:07:05,208 --> 00:07:07,709
All I have is a little scratch on my elbow.
78
00:07:07,823 --> 00:07:09,837
You should still get an x-ray.
79
00:07:11,540 --> 00:07:14,405
And don't tell anyone that you're my brother.
80
00:07:14,509 --> 00:07:20,818
What's the use in lying like that?
81
00:07:21,286 --> 00:07:22,760
I'm going to tell him the truth.
82
00:07:22,947 --> 00:07:26,590
I need to do the rounds so text me the person's name.
83
00:07:26,725 --> 00:07:28,275
I'm off then.
84
00:07:34,576 --> 00:07:38,126
What do you mean he disappeared?
85
00:07:38,230 --> 00:07:40,281
He was following me, then disappeared.
86
00:07:40,488 --> 00:07:42,627
I think he just left.
87
00:07:42,814 --> 00:07:44,339
Ujae!
88
00:07:45,772 --> 00:07:47,391
I told you not to come.
89
00:07:47,464 --> 00:07:50,225
Let me see. You really are fine, right?
90
00:07:50,339 --> 00:07:52,540
Are you sure you're not hurt?
91
00:07:55,961 --> 00:08:00,715
What if something had happened to you on the way here?
92
00:08:00,944 --> 00:08:02,241
I'm sorry.
93
00:08:02,376 --> 00:08:04,888
I shouldn't have called at that time.
94
00:08:10,091 --> 00:08:11,887
What are you sorry for?
95
00:08:14,855 --> 00:08:17,513
I'm fine so rest assured.
96
00:08:21,219 --> 00:08:22,839
What about the person who saved you?
97
00:08:23,420 --> 00:08:26,140
Where are they?
98
00:08:49,145 --> 00:08:50,609
I'm sorry!
99
00:08:50,837 --> 00:08:52,809
Get out of here right now!
100
00:08:54,221 --> 00:08:56,743
You witch!
101
00:09:11,392 --> 00:09:13,302
Wife, are you awake?
102
00:09:14,274 --> 00:09:15,976
You want to come now?
103
00:09:17,388 --> 00:09:18,727
Here?
104
00:09:20,295 --> 00:09:22,744
Don't come. I've already run a long way.
105
00:09:22,983 --> 00:09:25,693
Sleep 30 minutes more. I'll wake you when I get back.
106
00:09:44,800 --> 00:09:49,077
The ligament from your wrist to elbow has been pulled.
107
00:09:49,202 --> 00:09:51,537
Fortunately, you won't need a cast,
108
00:09:51,652 --> 00:09:55,562
but you shouldn't lift any heavy objects for some time.
109
00:09:55,894 --> 00:09:57,389
I see.
110
00:10:00,005 --> 00:10:05,663
My goodness. Without that person, you could've been really hurt.
111
00:10:05,756 --> 00:10:08,368
Just thinking about it scares me.
112
00:10:08,555 --> 00:10:11,296
And why did you have to call at that moment?
113
00:10:11,420 --> 00:10:14,503
And why think of going along to jog when you never have before?
114
00:10:14,576 --> 00:10:16,922
And if you did plan to go, you should've woken up yourself.
115
00:10:17,046 --> 00:10:18,936
And if you couldn't, you should've just gone back to bed.
116
00:10:19,008 --> 00:10:22,036
Why call back again afterwards?
117
00:10:22,503 --> 00:10:23,583
I'm sorry.
118
00:10:23,645 --> 00:10:26,344
It's my fault for not looking around before talking on the phone.
119
00:10:26,510 --> 00:10:27,849
Seoyeong's not at fault, mom.
120
00:10:27,932 --> 00:10:31,991
You're the vice-president. You should be more careful.
121
00:10:32,136 --> 00:10:34,542
There are over 10,000 people resting on your shoulders.
122
00:10:34,635 --> 00:10:37,043
Your body is important to more than just yourself.
123
00:10:37,210 --> 00:10:39,680
Yes, I'll never forget it.
124
00:10:40,137 --> 00:10:42,649
What a strange man though...
125
00:10:42,805 --> 00:10:46,508
There are people who sacrifice themselves to save others in this day and age?
126
00:10:46,664 --> 00:10:49,093
I know. He was really fortunate.
127
00:10:49,207 --> 00:10:51,543
Well since the accident happened right in front of him,
128
00:10:51,605 --> 00:10:54,076
he could've done so without thinking.
129
00:10:54,169 --> 00:10:56,671
But the fact that he just left amazes me more.
130
00:10:56,816 --> 00:10:59,335
How could you just let him go?
131
00:10:59,449 --> 00:11:02,719
You should've repaid him. He saved your life.
132
00:11:02,937 --> 00:11:04,815
He didn't even have time to get his contact details.
133
00:11:04,888 --> 00:11:08,168
He just ran away on the way to a checkup.
134
00:11:08,781 --> 00:11:10,944
He kept insisting that he was in a hurry and he had no time.
135
00:11:11,079 --> 00:11:12,906
I guess he really was.
136
00:11:13,630 --> 00:11:16,360
He definitely injured his wrist...
137
00:11:16,900 --> 00:11:19,754
I felt bad so I left my contact behind.
138
00:11:19,837 --> 00:11:21,446
Perhaps he lives in our neighborhood.
139
00:11:21,644 --> 00:11:24,280
You said he wasn't in hiking gear and didn't look like a delivery man.
140
00:11:24,356 --> 00:11:25,591
If he doesn't live here,
141
00:11:25,633 --> 00:11:29,349
why else would he be walking around at the break of dawn?
142
00:11:29,899 --> 00:11:33,377
He did seem like he was doing labor work in this area...
143
00:11:33,864 --> 00:11:36,304
He was dressed that way.
144
00:11:37,401 --> 00:11:40,744
Go up and lie down. You should get some rest before you go to work.
145
00:11:40,930 --> 00:11:43,432
I have a meeting with the entire design team at 9.
146
00:11:43,619 --> 00:11:45,789
Cancel that meeting and just rest today.
147
00:11:45,861 --> 00:11:47,481
You fell over as well.
148
00:11:47,543 --> 00:11:51,147
If you could run a company by resting every time you fell over...
149
00:11:51,251 --> 00:11:53,888
Even you could be the CEO.
150
00:11:54,843 --> 00:11:57,698
Let's go upstairs. You need to get ready for work too.
151
00:11:58,082 --> 00:12:00,272
We'll be upstairs then.
152
00:12:04,413 --> 00:12:08,098
I told you not to disrespect me in front of the daughter-in-law.
153
00:12:08,244 --> 00:12:10,122
Do it when we're alone.
154
00:12:10,247 --> 00:12:12,925
Whatever way you disrespect me...
155
00:12:14,597 --> 00:12:18,131
Don't exaggerate. It's just a comparison.
156
00:12:27,141 --> 00:12:30,904
You need to go on the arranged date at 2 on Sunday so starve dinner till then.
157
00:12:31,112 --> 00:12:32,793
Okay.
158
00:12:33,572 --> 00:12:36,769
Please give me a bowl of that.
159
00:12:36,915 --> 00:12:41,067
-Huh?
-Give me some of what you're eating.
160
00:12:42,944 --> 00:12:46,463
Oh, okay...
161
00:12:53,989 --> 00:12:57,984
How is your volunteer work at the orphanage?
162
00:12:58,171 --> 00:13:01,264
Of course. It's so much fun.
163
00:13:02,209 --> 00:13:04,461
We'll see how long you last.
164
00:13:08,209 --> 00:13:09,817
Give me some rice as well.
165
00:13:10,128 --> 00:13:11,198
Rice?
166
00:13:11,333 --> 00:13:15,765
Didn't you say you were used to toast and coffee?
167
00:13:15,993 --> 00:13:20,270
I can't have bean sprout soup with toast now can I?
168
00:13:33,242 --> 00:13:36,272
It tastes pretty good.
169
00:13:37,300 --> 00:13:40,726
How about giving me some salad too from tomorrow?
170
00:13:41,909 --> 00:13:45,640
You used to think salad was weird.
171
00:13:45,765 --> 00:13:49,534
Why would you ask for salad all of a sudden?
172
00:13:49,823 --> 00:13:55,495
Jincheol was hospitalized for diabetes and told me to take care of my health.
173
00:13:58,474 --> 00:14:02,523
Just make a bit more when you make Hojeong's. Is that so hard?
174
00:14:04,516 --> 00:14:06,073
It's not.
175
00:14:07,640 --> 00:14:12,408
Oh, that's good.
176
00:14:21,180 --> 00:14:25,334
Why are they so lazy? They weren't like that before.
177
00:14:26,456 --> 00:14:29,103
Hojeong is normally quite lazy.
178
00:14:29,881 --> 00:14:32,061
I'm not talking about Hojeong. I'm talking about Gyeongho.
179
00:14:32,134 --> 00:14:34,599
Not my daughter. Your son.
180
00:14:35,762 --> 00:14:38,212
My son isn't lazy.
181
00:14:38,481 --> 00:14:40,848
And why is Hojeong your daughter?
182
00:14:41,025 --> 00:14:42,042
She's our daughter.
183
00:14:42,094 --> 00:14:45,239
Just tell Gyeongho to look for his own place.
184
00:14:45,281 --> 00:14:47,706
I feel so uncomfortable.
185
00:14:49,118 --> 00:14:51,412
He hasn't even been here that long.
186
00:14:51,589 --> 00:14:55,938
When a free-loader is around, 1 day feels like 10 and 10 feels like a month.
187
00:14:56,405 --> 00:14:57,630
Free-loader?
188
00:14:57,755 --> 00:15:01,056
Even if he looks into it now, it'll take a month before he actually moves out.
189
00:15:01,171 --> 00:15:05,831
So you're saying that you bought this house with the money you made...
190
00:15:10,378 --> 00:15:12,558
Of course I did.
191
00:15:12,828 --> 00:15:16,396
What would you know?
192
00:15:36,326 --> 00:15:38,029
Hey, you...
193
00:15:39,015 --> 00:15:41,022
What do you think you're doing?
194
00:15:41,136 --> 00:15:43,658
Just keeping my hands busy as I watch TV.
195
00:15:44,676 --> 00:15:47,769
Still, you don't need to fold the laundry...
196
00:15:47,852 --> 00:15:49,824
It's okay. Leave it.
197
00:15:50,167 --> 00:15:52,347
Someone has to do it.
198
00:15:53,219 --> 00:15:55,007
Hey, come on...
199
00:15:56,335 --> 00:15:59,055
I can fold the washing.
200
00:15:59,180 --> 00:16:01,619
I've lived 10 years by myself.
201
00:16:02,055 --> 00:16:05,792
Still. Don't worry, I'll take care of this.
202
00:16:05,927 --> 00:16:08,202
-Just watch TV.
-Okay then.
203
00:16:18,406 --> 00:16:19,709
That's funny.
204
00:16:27,443 --> 00:16:28,875
Sangu!
205
00:16:31,284 --> 00:16:34,615
Hello, isn't it a nice morning.
206
00:16:34,833 --> 00:16:36,619
You're here already?
207
00:16:36,972 --> 00:16:39,152
What kind of volunteer gets to work this early?
208
00:16:39,339 --> 00:16:42,266
I came to ask for dinner.
209
00:16:42,515 --> 00:16:44,487
Dinner?
210
00:16:44,799 --> 00:16:48,558
What we talked about last time. To celebrate our reunion.
211
00:16:52,772 --> 00:16:54,516
You can buy it for me now.
212
00:16:56,520 --> 00:16:58,845
Was there a time for me to buy it for you?
213
00:16:58,949 --> 00:17:04,029
Of course. I'm a busy woman.
214
00:17:05,596 --> 00:17:09,821
Okay, even though it was 3 years ago, a promise is a promise.
215
00:17:11,327 --> 00:17:14,073
I don't have any surgery tomorrow evening so let's make it then.
216
00:17:14,177 --> 00:17:15,516
8 o'clock.
217
00:17:16,263 --> 00:17:18,474
I can choose the restaurant, right?
218
00:17:18,557 --> 00:17:20,571
You're a doctor now so we can eat somewhere expensive, right?
219
00:17:20,633 --> 00:17:22,969
Including the interest for waiting 3 years.
220
00:17:24,318 --> 00:17:25,781
Okay then.
221
00:17:25,989 --> 00:17:27,670
Choose the time and location and send me a text.
222
00:17:27,805 --> 00:17:30,006
Give me your number.
223
00:17:30,193 --> 00:17:31,844
I haven't changed my number.
224
00:17:32,248 --> 00:17:36,349
I didn't know your number 3 years ago.
225
00:17:36,816 --> 00:17:38,093
Oh, really?
226
00:17:46,003 --> 00:17:47,352
Bye then.
227
00:17:48,743 --> 00:17:52,044
I finally got his number after 3 years.
228
00:17:52,190 --> 00:17:53,747
I got it!
229
00:17:55,501 --> 00:17:57,162
Yes!
230
00:18:03,802 --> 00:18:05,743
What's wrong with her?
231
00:18:09,719 --> 00:18:10,892
Dr. Kang Migyeong
232
00:18:15,739 --> 00:18:17,421
Hello, Dr. Kang Migyeong.
233
00:18:38,954 --> 00:18:43,023
Why are you looking at me like that?
234
00:18:45,166 --> 00:18:46,941
What's wrong with the way I'm looking?
235
00:18:47,906 --> 00:18:52,090
mean the expression on your face. Why are you like that?
236
00:18:52,225 --> 00:18:54,425
You made me this way.
237
00:18:54,498 --> 00:18:56,637
Calling me directly like this from the morning...
238
00:18:57,163 --> 00:18:58,679
You're making my heart flutter.
239
00:19:00,724 --> 00:19:02,685
You scared me.
240
00:19:02,966 --> 00:19:04,948
Why would you get scared when your boyfriend is excited to see you?
241
00:19:05,094 --> 00:19:07,647
Hey, Kang Migyeong. What does this mean?
242
00:19:07,751 --> 00:19:09,495
Are you hiding something?
243
00:19:11,069 --> 00:19:12,718
Have you found a new man?
244
00:19:13,363 --> 00:19:15,415
Stop talking nonsense!
245
00:19:15,555 --> 00:19:18,639
Who else would like me besides you?
246
00:19:20,852 --> 00:19:25,511
-What?
-No, the thing is...
247
00:19:26,801 --> 00:19:32,936
Including the entire surgical ward, all the doctors, nurses, patients...
248
00:19:33,043 --> 00:19:35,257
You're the most popular among the women.
249
00:19:35,493 --> 00:19:38,428
When I walk around with you, no one even gets jealous.
250
00:19:38,482 --> 00:19:42,189
And I'm the doctor that patients find most comfortable to drain their pee.
251
00:19:42,382 --> 00:19:44,757
Among all the doctors and nurses.
252
00:19:46,927 --> 00:19:49,141
I'm not the most popular in the surgical ward.
253
00:19:50,529 --> 00:19:53,334
I hear I'm the most popular in the entire hospital.
254
00:19:54,483 --> 00:19:56,407
That's what I'm saying...
255
00:19:57,481 --> 00:20:00,554
Why are you acting like this? It's not like you.
256
00:20:02,306 --> 00:20:07,274
So are you saying that it's too much to be Dr. Lee Sangu's girlfriend?
257
00:20:07,393 --> 00:20:10,347
Are you saying you want to break up?
258
00:20:10,681 --> 00:20:13,539
-Do you think I'm crazy?
-Then why are you in this mood?
259
00:20:13,625 --> 00:20:15,817
All the guys that ask you to drain their pee...
260
00:20:15,892 --> 00:20:18,827
I go and take it all out and make them feel it.
261
00:20:19,407 --> 00:20:23,480
That's what I'm saying. Why am I in this mood?
262
00:20:25,532 --> 00:20:29,676
You called me all of a sudden from the morning,
263
00:20:30,321 --> 00:20:33,684
then got scared to see me and went off track.
264
00:20:43,764 --> 00:20:45,666
Tell me the truth now.
265
00:20:46,128 --> 00:20:47,998
Why are you scared?
266
00:20:49,072 --> 00:20:50,673
I'll tell you tomorrow.
267
00:20:50,963 --> 00:20:53,682
I noticed you had no surgery tomorrow evening.
268
00:20:53,789 --> 00:20:56,669
Let's meet outside. I need to tell you something.
269
00:20:58,108 --> 00:21:00,741
I have dinner plans tomorrow.
270
00:21:01,010 --> 00:21:04,029
Dinner? With who?
271
00:21:04,878 --> 00:21:06,533
A girl.
272
00:21:07,553 --> 00:21:09,935
Stop kidding around.
273
00:21:11,311 --> 00:21:13,213
For real?
274
00:21:13,793 --> 00:21:17,134
-Who?
-It's nothing.
275
00:21:17,263 --> 00:21:21,142
I told this kid that I'd buy her dinner 3 years ago.
276
00:21:21,228 --> 00:21:23,106
I owe her one from back then.
277
00:21:23,278 --> 00:21:26,620
And I ran into her by chance recently.
278
00:21:26,749 --> 00:21:28,941
And she asked me to keep the promise.
279
00:21:29,274 --> 00:21:33,185
She wants you to keep a dinner promise you made 3 years ago?
280
00:21:33,368 --> 00:21:35,076
After 3 years of no contact?
281
00:21:35,162 --> 00:21:37,751
She's a bit of a weirdo.
282
00:21:38,138 --> 00:21:40,599
That's hard to understand.
283
00:21:40,932 --> 00:21:44,177
Let's go to my house on Saturday instead.
284
00:21:44,520 --> 00:21:45,326
Your house?
285
00:21:45,455 --> 00:21:49,807
It's my dad's birthday that day and I was too busy to get him a gift.
286
00:21:50,118 --> 00:21:51,977
I'm thinking of making you the gift.
287
00:21:52,686 --> 00:21:55,931
What does that mean?
288
00:22:01,207 --> 00:22:05,260
Introducing you to him will be my birthday present.
289
00:22:05,443 --> 00:22:09,429
My dad said that he wants to see my girlfriend.
290
00:22:18,111 --> 00:22:21,399
Why were you so late? I told you to be home early.
291
00:22:21,550 --> 00:22:24,042
As if I didn't want to come home early.
292
00:22:24,419 --> 00:22:26,095
Do you feel okay?
293
00:22:26,181 --> 00:22:29,845
You may not have felt it when you fell over but you could have aches later on.
294
00:22:29,985 --> 00:22:32,327
You're right. It really hurts.
295
00:22:32,435 --> 00:22:36,120
Really? Where does it hurt?
296
00:22:49,198 --> 00:22:53,872
That's enough. Looks like my wife will faint.
297
00:22:54,420 --> 00:22:57,182
Are you hurt anywhere else?
298
00:22:57,300 --> 00:22:59,739
-I'll get a pain reliever for you.
-I'm fine.
299
00:22:59,911 --> 00:23:02,447
I just need to rest.
300
00:23:02,576 --> 00:23:05,230
Let's rest together today.
301
00:23:05,316 --> 00:23:07,614
Don't do any work and rest with me.
302
00:23:08,098 --> 00:23:10,419
Okay, let's rest.
303
00:23:30,938 --> 00:23:33,302
I'm so thankful for that man.
304
00:23:33,678 --> 00:23:37,631
Imagine if it had been me. Would I be able to relax like this?
305
00:23:39,619 --> 00:23:42,079
That's what I was thinking as well.
306
00:23:42,412 --> 00:23:44,744
Why don't you quit being a judge and just take care of me?
307
00:23:44,841 --> 00:23:46,162
Crying all the while.
308
00:23:46,324 --> 00:23:50,679
I wasn't thinking of that. I was wondering if they got his records at the hospital.
309
00:23:50,787 --> 00:23:53,108
They would've taken down the patients details.
310
00:23:53,419 --> 00:23:55,182
There probably wasn't any time.
311
00:23:55,278 --> 00:23:57,879
They took the CT scan whilst he was unconscious.
312
00:23:57,986 --> 00:23:59,834
And I went in as soon as he woke up.
313
00:23:59,974 --> 00:24:01,847
You should find out just in case.
314
00:24:02,212 --> 00:24:06,285
I want to find him in any way we can and repay him.
315
00:24:06,500 --> 00:24:08,960
Okay, you never know.
316
00:24:09,562 --> 00:24:12,399
Why didn't I think of that?
317
00:24:12,614 --> 00:24:16,405
My wife is just so clever.
318
00:24:25,162 --> 00:24:30,574
I'll make this quick so you can continue with what you were doing.
319
00:24:30,767 --> 00:24:32,508
When did you get home?
320
00:24:32,594 --> 00:24:35,517
We'll get tired if we talk about that.
321
00:24:35,656 --> 00:24:39,428
Can you bring me one of your hiking wears tomorrow?
322
00:24:39,492 --> 00:24:42,545
Men's size. Medium.
323
00:24:43,458 --> 00:24:47,165
Oh, so he's a medium? What color?
324
00:24:47,262 --> 00:24:51,409
I'm giving it to an elder. Give me the brightest and latest one.
325
00:24:51,538 --> 00:24:54,396
It's better to dress fancier as you age.
326
00:24:56,212 --> 00:24:59,382
This is an unexpected request from her.
327
00:24:59,898 --> 00:25:04,357
You're right. Normally she wouldn't even come near the shadow of WINNERS.
328
00:25:05,109 --> 00:25:06,680
An elder?
329
00:25:16,232 --> 00:25:17,909
Why didn't you come to my hospital?
330
00:25:17,973 --> 00:25:19,757
Why did you go somewhere else?
331
00:25:19,864 --> 00:25:22,658
I just pulled a ligament. There's no need to go to a big hospital for that.
332
00:25:22,755 --> 00:25:24,581
How will the neighborhood hospitals survive?
333
00:25:24,678 --> 00:25:27,364
You should come to the hospital your son is at.
334
00:25:27,483 --> 00:25:30,384
Stop talking about something that's all over.
335
00:25:30,470 --> 00:25:33,162
Pull out the blankets. I'm tired.
336
00:25:35,720 --> 00:25:37,385
Hurry on.
337
00:25:38,556 --> 00:25:40,609
Don't even think about working for the time being.
338
00:25:40,727 --> 00:25:44,047
This is nothing!
I can still drive.
339
00:25:44,154 --> 00:25:46,525
-Dad!
-Oh, my goodness...
340
00:25:46,611 --> 00:25:48,362
You'll blow out my eardrum.
341
00:25:49,759 --> 00:25:50,963
I'm tired!
342
00:25:51,134 --> 00:25:52,316
Give me my blanket.
343
00:25:52,456 --> 00:25:54,519
-I'm going to sleep.
-Use this pillow.
344
00:25:55,615 --> 00:25:59,129
I won't leave you alone if you go to work.
345
00:25:59,664 --> 00:26:00,985
Okay.
346
00:26:01,114 --> 00:26:05,087
I'll wake up tomorrow and get it checked out by you.
347
00:26:06,171 --> 00:26:09,886
You have a way of bringing out the temper in people.
348
00:26:19,659 --> 00:26:21,656
Sleep 30 minutes more.
349
00:26:23,031 --> 00:26:25,075
Let me say hello first.
350
00:26:27,255 --> 00:26:30,584
Look, you've hurt your wrist.
351
00:26:30,820 --> 00:26:32,956
Man...
352
00:26:33,740 --> 00:26:36,897
Seoyeong's met a good man.
353
00:26:37,434 --> 00:26:42,884
That rich family son is affectionate and has a good heart...
354
00:26:53,207 --> 00:26:57,169
Yes, the man who ran off when you were going to get a checkup.
355
00:26:57,276 --> 00:27:00,487
I was wondering if you got his details.
356
00:27:02,129 --> 00:27:05,112
-You did?
-I did take down his details...
357
00:27:05,177 --> 00:27:08,409
But I tore it up because he just left.
358
00:27:09,117 --> 00:27:12,854
Can you please find out where you threw that away?
359
00:27:13,015 --> 00:27:16,676
He sacrificed his body for me so I really want to thank him properly.
360
00:27:17,042 --> 00:27:21,711
I think the bin would have been emptied. I will have a look though.
361
00:27:22,473 --> 00:27:25,662
Thank you. Please do this for me.
362
00:27:27,069 --> 00:27:33,018
Since you asked so sincerely, I asked the cleaning lady to look through all the bins.
363
00:27:33,212 --> 00:27:35,821
This is all we could find.
364
00:27:39,729 --> 00:27:41,683
Buam 28-3
365
00:27:42,102 --> 00:27:43,713
There's an address.
366
00:27:44,213 --> 00:27:46,188
I could find him with this.
367
00:27:47,069 --> 00:27:48,486
Thank you so much!
368
00:27:48,626 --> 00:27:51,847
Look here. I'm okay.
369
00:27:51,965 --> 00:27:56,303
I can't lift big things but I can do the small ones. Look.
370
00:28:00,361 --> 00:28:02,444
I knew it.
371
00:28:02,874 --> 00:28:05,880
Stop being needlessly persistent and be on your way.
372
00:28:06,170 --> 00:28:07,791
I'm going to hire someone else.
373
00:28:07,909 --> 00:28:10,570
Wait... What do you mean, you'll hire someone else?
374
00:28:10,699 --> 00:28:13,426
-I just need to rest for 2 or 3 days...
-Mr. Lee!
375
00:28:13,695 --> 00:28:16,508
Do you think you'll recover in 2 or 3 days?
376
00:28:17,442 --> 00:28:20,517
We have worked backed up and you appear in this state.
377
00:28:20,592 --> 00:28:24,165
I'm annoyed too. So let's stop it there.
378
00:28:27,404 --> 00:28:29,927
Jongno, Buam 28-3
379
00:28:33,460 --> 00:28:36,391
How did you hurt your wrist?
380
00:28:36,595 --> 00:28:40,693
I told you it was at work. Why keep bothering me?
381
00:28:40,844 --> 00:28:43,281
You look like the Samjae of old...
382
00:28:43,356 --> 00:28:45,546
You did well for 3 years with no problems...
383
00:28:45,686 --> 00:28:48,510
How can you injure the same wrist again?
384
00:28:48,682 --> 00:28:52,382
My dad gave me a bad name.
385
00:28:52,715 --> 00:28:54,068
What is Samjae?
386
00:28:54,132 --> 00:28:56,935
Did he want me to live a life of misfortune?
387
00:28:57,568 --> 00:29:02,411
In Chinese characters isn't it Sam for three and Jae for wealth?
388
00:29:02,539 --> 00:29:04,558
It's Jae for to have.
389
00:29:05,031 --> 00:29:08,585
He wanted me to have riches, a good wife and good kids.
390
00:29:08,735 --> 00:29:12,407
He wanted me to have those three things. That's why I'm Samjae.
391
00:29:19,152 --> 00:29:20,601
Mister!
392
00:29:21,578 --> 00:29:22,910
If my life worked out according to my name,
393
00:29:22,963 --> 00:29:26,066
I would've been the happiest man in Korea.
394
00:29:26,195 --> 00:29:28,933
-Hey.
-What?
395
00:29:29,180 --> 00:29:31,004
I think he's calling for you.
396
00:29:31,326 --> 00:29:32,238
-Me?
-Yeah.
397
00:29:32,400 --> 00:29:33,591
Who?
398
00:29:44,417 --> 00:29:46,189
It is you...
399
00:29:46,790 --> 00:29:49,023
Why are you here?
400
00:29:49,184 --> 00:29:51,300
Because you ran away yesterday.
401
00:29:51,783 --> 00:29:55,401
I was on my way to the address the nurse gave me.
402
00:29:57,837 --> 00:29:58,964
Buam 28-3
403
00:30:01,058 --> 00:30:04,526
Why would you look for me?
404
00:30:04,923 --> 00:30:08,187
I was worried and wanted to thank you properly.
405
00:30:08,413 --> 00:30:11,200
Why did you run away like that?
406
00:30:11,855 --> 00:30:15,248
It was because I was okay.
407
00:30:15,463 --> 00:30:17,149
You didn't seem okay.
408
00:30:17,793 --> 00:30:19,736
You injured your wrist.
409
00:30:20,585 --> 00:30:22,860
Let's go back to the hospital with me...
410
00:30:23,966 --> 00:30:25,834
Why are you sitting there eavesdropping?
411
00:30:25,909 --> 00:30:28,948
-Go inside.
-Okay...
412
00:30:36,273 --> 00:30:37,497
Mister...
413
00:30:40,439 --> 00:30:44,201
I injured this before.
414
00:30:44,351 --> 00:30:47,165
Why do you keep bothering me?
415
00:30:47,358 --> 00:30:48,936
You thanked me enough at the hospital. Just leave me be.
416
00:30:49,001 --> 00:30:50,558
Just go.
417
00:30:51,802 --> 00:30:54,218
You saved my life.
418
00:30:54,519 --> 00:30:56,999
I would've been really badly hurt if it weren't for you.
419
00:30:57,139 --> 00:30:59,436
But you didn't get hurt, so it's alright.
420
00:31:01,047 --> 00:31:05,600
Just think you were lucky yesterday.
421
00:31:05,728 --> 00:31:07,225
Then at least...
422
00:31:11,155 --> 00:31:12,862
Please take this.
423
00:31:12,980 --> 00:31:15,665
It's for your wrist and a show of my appreciation.
424
00:31:15,826 --> 00:31:17,651
I put my business card inside
425
00:31:17,780 --> 00:31:20,835
so let me know right away if you find you're hurt anywhere.
426
00:31:25,162 --> 00:31:26,762
How much did you put in?
427
00:31:28,018 --> 00:31:28,952
Excuse me?
428
00:31:29,189 --> 00:31:32,657
I just got treatment for a pulled ligament...
429
00:31:33,531 --> 00:31:35,871
So just give me $100.
430
00:31:37,267 --> 00:31:38,642
$100?
431
00:31:38,953 --> 00:31:42,593
It's the hospital bill plus not being able to work for 2 days.
432
00:31:42,851 --> 00:31:44,622
Why? Is it too much?
433
00:31:45,234 --> 00:31:46,718
As if...
434
00:31:47,889 --> 00:31:53,021
I just want to thank you sincerely for what you did.
435
00:31:53,547 --> 00:31:55,426
Please just accept this.
436
00:31:56,242 --> 00:31:59,764
I told you I don't want it! Why do you keep annoying me?
437
00:31:59,936 --> 00:32:02,803
I didn't do that to get money.
438
00:32:04,403 --> 00:32:07,731
You say you're here to thank you. Why are you annoying me then?
439
00:32:08,042 --> 00:32:11,500
Give me the $100 if you want to. Otherwise be on your way.
440
00:32:29,583 --> 00:32:32,063
You're making me feel ashamed...
441
00:32:34,232 --> 00:32:36,251
Okay, be on your way now.
442
00:32:36,337 --> 00:32:37,733
Then...
443
00:32:40,599 --> 00:32:41,984
Please take this...
444
00:32:42,188 --> 00:32:46,537
~ Vice-president Kang Ujae ~
If you're ever in need, you must contact me.
445
00:32:48,544 --> 00:32:55,243
That'll never happen. So let's end it with this.
446
00:32:57,884 --> 00:32:59,430
Hurry!
447
00:33:12,907 --> 00:33:14,894
Thank you.
448
00:33:16,805 --> 00:33:20,333
Have a good healthy life.
449
00:33:21,729 --> 00:33:23,382
Goodbye then.
450
00:33:23,640 --> 00:33:24,832
Mister.
451
00:33:26,496 --> 00:33:28,171
What is your name?
452
00:33:28,601 --> 00:33:31,521
Why do you want to know my name?
453
00:33:31,606 --> 00:33:35,461
You saved my life. I'd like to at know your name.
454
00:33:37,340 --> 00:33:40,765
Yu Manho.
455
00:33:42,784 --> 00:33:47,181
Yu Manho... I see.
456
00:33:48,760 --> 00:33:51,304
Okay, goodbye then.
457
00:33:52,679 --> 00:33:54,730
I'll be on my way then.
458
00:34:11,736 --> 00:34:15,751
Hey, Mr. Lee. Why use my name?
459
00:34:15,945 --> 00:34:16,922
Huh?
460
00:34:17,330 --> 00:34:19,832
You told him you were Yu Manho.
461
00:34:19,950 --> 00:34:23,332
Why use my name instead of your own?
462
00:34:25,584 --> 00:34:27,463
I'm blacklisted for credit rating.
463
00:34:27,527 --> 00:34:30,749
What's that got to do with him?
464
00:34:30,835 --> 00:34:35,538
It's a stay of prosecution.
465
00:34:35,645 --> 00:34:38,237
You should know that. Why keep asking?
466
00:34:38,356 --> 00:34:39,998
Just keep it down.
467
00:34:55,363 --> 00:34:57,157
Who is that guy?
468
00:34:57,371 --> 00:35:00,088
You said you got injured at work. Was it because of him?
469
00:35:00,281 --> 00:35:04,362
He looks rich. Why not get compensated?
470
00:35:04,437 --> 00:35:07,046
Look at his car.
471
00:35:07,336 --> 00:35:11,352
I've had enough bad experiences of going after easy money!
472
00:35:11,706 --> 00:35:16,301
Don't even dream of telling Sangu about this. Got that?
473
00:35:16,621 --> 00:35:18,070
I'm off.
474
00:35:46,649 --> 00:35:50,847
This is for my hospital bill and 2 days of daily pay.
475
00:35:51,126 --> 00:35:53,156
Why? Is it too much?
476
00:35:53,392 --> 00:35:55,475
2 days of daily pay?
477
00:35:56,961 --> 00:35:58,357
Daily pay?
478
00:36:03,951 --> 00:36:08,665
You know Mr. Yu Manho. What work does he do?
479
00:36:10,044 --> 00:36:13,705
You should ask him yourself.
480
00:36:14,393 --> 00:36:17,292
Please just tell me what he does.
481
00:36:17,764 --> 00:36:22,280
He got paid daily by a delivery company until a few days back.
482
00:36:22,463 --> 00:36:27,316
He got fired because he hurt his wrist.
483
00:36:27,842 --> 00:36:30,623
He had to quit because of his wrist?
484
00:36:37,141 --> 00:36:39,653
Why'd she have to pick such an expensive place?
485
00:36:53,876 --> 00:36:57,526
What's going on? Are they not open yet?
486
00:37:16,089 --> 00:37:18,365
Oh, my goodness.
487
00:37:27,331 --> 00:37:28,942
What is she doing?
488
00:37:29,113 --> 00:37:30,756
Hey!
489
00:38:05,533 --> 00:38:10,283
I can't forget you.
490
00:38:52,571 --> 00:38:54,804
What are you doing?
491
00:38:56,995 --> 00:39:00,695
I told you 3 years ago...
492
00:39:01,640 --> 00:39:04,131
That'll never forget you.
493
00:39:04,249 --> 00:39:06,117
Hey, Choi Hojeong.
494
00:39:09,199 --> 00:39:18,179
I've loved you for 3 years.
495
00:39:20,960 --> 00:39:27,433
I love you now and I will love you for the rest of my life.
496
00:39:29,451 --> 00:39:36,033
So please give me a chance.
497
00:39:37,783 --> 00:39:39,634
Chance?
498
00:39:40,343 --> 00:39:43,070
You promised me.
499
00:39:43,231 --> 00:39:47,579
3 years ago in the taxi whilst you were taking me home.
500
00:39:48,095 --> 00:39:52,836
You said you'd give me a chance when I came back 3 years later.
501
00:39:55,102 --> 00:39:56,948
Did I say that?
502
00:39:57,152 --> 00:39:59,805
Yes. You definitely did.
503
00:39:59,880 --> 00:40:03,503
You said that if you weren't married or engaged by the time I come back
504
00:40:03,675 --> 00:40:07,143
then you'd give me a chance.
505
00:40:08,142 --> 00:40:09,838
Don't you remember?
506
00:40:11,975 --> 00:40:14,595
I believe you.
507
00:40:15,132 --> 00:40:18,727
But I can't do that.
508
00:40:19,822 --> 00:40:23,731
-Why not?
-I have a girlfriend.
509
00:40:28,015 --> 00:40:33,684
We're not married or engaged yet, but I already have someone I like.
510
00:40:36,679 --> 00:40:38,322
No way...
511
00:40:38,655 --> 00:40:40,534
This can't be.
512
00:40:41,307 --> 00:40:43,573
This can't be true.
513
00:40:45,076 --> 00:40:49,564
It's a lie. Why are you lying to me?
514
00:40:49,725 --> 00:40:51,336
It's not a lie.
515
00:40:52,624 --> 00:40:59,038
That can't be true. This can't be happening.
516
00:41:05,438 --> 00:41:09,636
Excuse me, can you turn on the lights?
517
00:41:48,591 --> 00:41:54,468
Hey, you really have a knack for shocking people.
518
00:42:00,975 --> 00:42:07,131
Do you want to go eat dinner?
519
00:42:07,507 --> 00:42:09,214
Who is it?
520
00:42:10,030 --> 00:42:12,424
Who's your girlfriend?
521
00:42:12,671 --> 00:42:14,658
Would you know her if I told you?
522
00:42:15,066 --> 00:42:17,661
It's because I can't believe it.
523
00:42:18,177 --> 00:42:20,582
I did all my research.
524
00:42:20,668 --> 00:42:23,105
I made sure of it all.
525
00:42:23,341 --> 00:42:26,487
There's no way you could have a girlfriend.
526
00:42:26,960 --> 00:42:28,259
I do.
527
00:42:29,279 --> 00:42:31,448
Then prove it to me.
528
00:42:31,706 --> 00:42:34,068
-Prove it?
-I can't believe it.
529
00:42:34,186 --> 00:42:36,752
It feels like you're lying.
530
00:42:38,964 --> 00:42:42,612
I don't intend to prove to you that I have a girlfriend.
531
00:42:42,966 --> 00:42:47,078
I have no reason to lie to you about having a girlfriend.
532
00:42:48,045 --> 00:42:52,962
If I had no one, I'd have no reason not to meet you.
533
00:42:56,210 --> 00:42:58,218
How did you do that for 3 years...
534
00:42:58,475 --> 00:42:59,850
How could you...
535
00:43:01,020 --> 00:43:07,366
What am I supposed to do now?
536
00:43:09,060 --> 00:43:11,680
Quit the volunteer work at our hospital immediately.
537
00:43:12,518 --> 00:43:15,352
-And then?
-And then...
538
00:43:16,780 --> 00:43:18,799
That's for you to work out.
539
00:43:19,239 --> 00:43:21,441
It's got nothing to do with me.
540
00:43:28,484 --> 00:43:31,416
Give me your keys. I'll drive you home.
541
00:43:31,824 --> 00:43:35,911
It's okay. You go ahead.
542
00:43:37,167 --> 00:43:40,528
-Are you sure you can drive?
-Yes.
543
00:43:41,280 --> 00:43:44,028
I think it'd be best if you leave first.
544
00:43:46,187 --> 00:43:47,454
Okay then...
545
00:43:48,935 --> 00:43:50,492
I'm going then.
546
00:44:20,620 --> 00:44:23,820
Let's not do something that'll make me feel sorry to both people.
547
00:44:34,583 --> 00:44:35,914
Excuse me.
548
00:44:37,407 --> 00:44:41,421
Please leave me alone.
549
00:44:41,550 --> 00:44:43,311
No, that's not it.
550
00:44:43,558 --> 00:44:47,520
The boss told me to get the rest of the payment.
551
00:44:57,635 --> 00:44:59,224
Here.
552
00:45:03,143 --> 00:45:06,160
Would you like a one off payment or monthly payment?
553
00:45:06,830 --> 00:45:10,041
-Monthly please.
-Okay.
554
00:45:13,562 --> 00:45:14,980
Please sign here.
555
00:45:15,302 --> 00:45:18,544
Gosh.
556
00:45:26,521 --> 00:45:28,593
Here you go.
557
00:45:41,294 --> 00:45:43,839
She really should be researched.
558
00:45:43,923 --> 00:45:46,153
How can she talk about something that happened 3 years ago like it was yesterday?
559
00:45:46,239 --> 00:45:48,461
Does that make sense?
560
00:45:53,894 --> 00:45:55,215
Dr. Kang Migyeong
561
00:45:57,487 --> 00:45:58,604
It's me.
562
00:45:58,690 --> 00:46:02,512
Sorry for calling you whilst you're fulfilling your promise from 3 years ago.
563
00:46:02,652 --> 00:46:04,864
But I still need to ask something.
564
00:46:05,046 --> 00:46:08,042
What? What is it?
565
00:46:09,921 --> 00:46:12,099
I've thought about it.
566
00:46:12,260 --> 00:46:14,568
A girl who asks a guy out for dinner to fulfill a promise made 3 years ago.
567
00:46:14,676 --> 00:46:18,477
That's strange. They can't just be a friend.
568
00:46:19,357 --> 00:46:21,150
Are you jealous?
569
00:46:21,311 --> 00:46:24,889
No, well... I won't be if you say not to.
570
00:46:25,082 --> 00:46:27,637
I'd be upset if you weren't.
571
00:46:27,820 --> 00:46:29,452
I'm right, aren't I?
572
00:46:30,107 --> 00:46:31,975
Since you're sitting in front of her...
573
00:46:32,018 --> 00:46:35,808
If I'm right, say spicy rice cakes. If I'm wrong, say deep fried squid.
574
00:46:36,721 --> 00:46:40,465
-It is spicy rice cakes.
-So I'm right.
575
00:46:40,959 --> 00:46:44,180
I told her about you and had to leave on an empty stomach.
576
00:46:44,588 --> 00:46:46,274
Really?
577
00:46:46,467 --> 00:46:48,583
I'm getting hungry after we talked about spicy rice cakes.
578
00:46:49,066 --> 00:46:52,024
I'm in the bus. I'll call you when I get off.
579
00:46:52,109 --> 00:46:54,751
Okay. Thanks.
580
00:46:58,337 --> 00:47:00,023
Spicy rice cakes?
581
00:47:00,774 --> 00:47:04,296
What a weird girl. She didn't even know he was taken...
582
00:47:04,682 --> 00:47:06,271
Who is she?
583
00:47:32,661 --> 00:47:34,766
Smile, dad.
584
00:47:35,625 --> 00:47:38,148
1, 2, 3.
585
00:47:44,762 --> 00:47:46,684
Congratulations, Sangu.
586
00:47:47,157 --> 00:47:48,649
Nice one.
587
00:48:05,041 --> 00:48:06,953
Sangu, this is my new number...
588
00:48:16,619 --> 00:48:18,745
That's nice.
589
00:48:21,864 --> 00:48:25,214
-Did you wash properly?
-Of course I did.
590
00:48:46,748 --> 00:48:50,525
I just finished. I'm so tired.
591
00:48:50,815 --> 00:48:53,177
Then don't drive. Wait in the resting room.
592
00:48:53,317 --> 00:48:54,777
I'll come and get you right away
593
00:48:54,852 --> 00:48:57,537
I'm okay to drive.
594
00:49:11,457 --> 00:49:14,195
Seoyeong? Hello?
595
00:49:17,935 --> 00:49:19,943
Someone's calling me.
596
00:49:20,114 --> 00:49:24,098
Ujae, I'll drive home so don't come.
597
00:49:25,557 --> 00:49:27,205
Sangu
598
00:49:28,670 --> 00:49:30,335
Sangu!
599
00:49:33,562 --> 00:49:36,472
Want to talk here or somewhere else?
600
00:49:59,805 --> 00:50:01,137
Sangu...
601
00:50:05,034 --> 00:50:07,131
I came to request something of you.
602
00:50:07,968 --> 00:50:09,890
I really hope you'll grant it.
603
00:50:10,083 --> 00:50:12,607
Okay, sure. Tell me.
604
00:50:14,690 --> 00:50:18,959
Don't linger around me or dad.
605
00:50:21,837 --> 00:50:26,583
Checking whether I graduated well or which hospital I'm an intern at...
606
00:50:27,270 --> 00:50:29,782
Checking whether dad's dead yet.
607
00:50:31,726 --> 00:50:35,759
Does it make you feel better to confirm these things?
608
00:50:38,229 --> 00:50:43,802
I can't help but be curious about how you're doing.
609
00:50:43,877 --> 00:50:45,860
Don't act like you feel guilty.
610
00:50:46,042 --> 00:50:49,510
Don't act like you still have feeling left as a daughter and sister.
611
00:50:50,391 --> 00:50:54,046
If you're going to tell you husband's family everything
612
00:50:54,518 --> 00:50:56,429
and come beg us for forgiveness. You can do that.
613
00:51:01,401 --> 00:51:03,452
You have no mind to do that, right?
614
00:51:07,360 --> 00:51:09,908
The more I live, the more I can't say it.
615
00:51:12,711 --> 00:51:19,013
At first I thought I could tell him as soon as possible.
616
00:51:21,377 --> 00:51:24,148
But he trusts me too much.
617
00:51:27,283 --> 00:51:35,408
So don't ever come to see me or dad again.
618
00:51:43,665 --> 00:51:46,489
There's nothing I can do now...
619
00:51:49,279 --> 00:51:51,942
Can't you just understand?
620
00:51:53,274 --> 00:51:57,934
Can't I just see you once in a while?
621
00:51:58,739 --> 00:52:00,668
Do you want to do that?
622
00:52:01,441 --> 00:52:03,868
The more I live the more I can't understand you.
623
00:52:04,007 --> 00:52:05,843
And the angrier I get.
624
00:52:06,982 --> 00:52:09,075
And that's what you want?
625
00:52:13,170 --> 00:52:15,275
That's what I want.
626
00:52:19,119 --> 00:52:21,631
I don't like that ghostly shadow of yours.
627
00:52:23,435 --> 00:52:31,173
Don't try to find out which hospital I'm a resident at after I finish being an intern.
628
00:52:32,526 --> 00:52:34,190
Sangu...
629
00:52:34,845 --> 00:52:40,894
Don't ever act like you know me.
630
00:52:43,037 --> 00:52:49,269
Don't make me feel your shadow.
631
00:52:57,844 --> 00:52:59,272
Promise me.
632
00:53:00,797 --> 00:53:03,836
-Sangu...
-I said promise.
633
00:53:10,456 --> 00:53:12,314
I'll promise.
634
00:53:16,802 --> 00:53:22,140
Sangu... You must be a resident by now.
635
00:53:23,182 --> 00:53:25,501
Did you choose surgery?
636
00:53:26,210 --> 00:53:28,845
Mom wanted you to be a dermatologist or cosmetic surgeon
637
00:53:28,952 --> 00:53:32,667
because surgery doesn't earn much money.
638
00:53:33,494 --> 00:53:35,212
I'm curious...
639
00:53:36,715 --> 00:53:38,680
And I miss you.
640
00:53:52,275 --> 00:53:53,724
Dad
641
00:54:03,559 --> 00:54:05,206
Sis-in-law.
642
00:54:06,731 --> 00:54:09,683
Come to my room and give me a hand.
643
00:54:09,834 --> 00:54:13,151
-It's urgent.
-What is it?
644
00:54:20,718 --> 00:54:22,866
How can I do this for you now?
645
00:54:22,952 --> 00:54:25,196
You said you'd help me with my acting.
646
00:54:25,282 --> 00:54:27,655
I meant that I'd watch you practice
647
00:54:27,730 --> 00:54:29,776
not that I'd act along with you.
648
00:54:29,873 --> 00:54:32,900
You were really good last time.
649
00:54:33,061 --> 00:54:37,453
"You're the worst guy I have ever met."
650
00:54:37,625 --> 00:54:40,191
When you taught me a lesson with the lyrics of "Hit the Road Jack".
651
00:54:40,266 --> 00:54:41,888
Your acting was to die for.
652
00:54:42,049 --> 00:54:45,866
That was because I would've died if I hadn't taken charge over you.
653
00:54:47,498 --> 00:54:51,224
Fine. I'll read the lines for you. Go on.
654
00:54:51,997 --> 00:54:55,154
I told you to wait. I told you to stay by my side.
655
00:54:55,283 --> 00:54:57,451
And what changes if I wait?
656
00:54:57,527 --> 00:55:00,125
The fact that we're together? The fact that we're in love?
657
00:55:00,222 --> 00:55:02,573
Will we be able to do that?
658
00:55:03,013 --> 00:55:06,267
Stop making excuses. You're running away.
659
00:55:06,643 --> 00:55:08,006
Is it because of Junse?
660
00:55:08,124 --> 00:55:11,323
I'll pay him back. I'll do it for you.
661
00:55:11,484 --> 00:55:12,912
Wait a minute.
662
00:55:13,191 --> 00:55:17,153
This part is Hwanhui getting angry at Eunseong since he wants to hold her back.
663
00:55:17,218 --> 00:55:19,849
I think you need to be a little more fired up.
664
00:55:20,428 --> 00:55:21,545
Do I?
665
00:55:22,093 --> 00:55:24,944
I'll try again then.
666
00:55:27,994 --> 00:55:31,376
I'll pay him back. I'll do it for you.
667
00:55:31,516 --> 00:55:34,343
Junse's not the only one between us.
668
00:55:34,407 --> 00:55:36,770
Ko Seungchan
669
00:55:40,667 --> 00:55:42,289
Where did she go?
670
00:55:49,742 --> 00:55:52,651
Dad
671
00:56:03,587 --> 00:56:04,886
Lunch?
672
00:56:04,972 --> 00:56:07,506
What's going on?
673
00:56:08,140 --> 00:56:11,071
It's been a while since I've had lunch with you.
674
00:56:11,898 --> 00:56:15,039
Okay. Where should we meet?
675
00:56:15,285 --> 00:56:18,410
Come to the office first. Let's go together.
676
00:56:18,550 --> 00:56:20,600
Okay.
677
00:56:20,912 --> 00:56:23,414
Is this why you asked me to come here?
678
00:56:23,553 --> 00:56:31,368
I thought it was strange that you wanted to eat lunch all of a sudden.
679
00:56:31,766 --> 00:56:39,861
I was so thankful that I was born as your son only after I met Seoyeong.
680
00:56:40,033 --> 00:56:41,475
What do you mean by that?
681
00:56:41,668 --> 00:56:46,597
Her parents and her family were a pain for her.
682
00:56:47,402 --> 00:56:49,088
That is true...
683
00:56:49,249 --> 00:56:52,813
But being born without parents is just fate.
684
00:56:52,942 --> 00:56:56,361
If dad was a man of no ability,
685
00:56:56,576 --> 00:57:00,838
how much of a tough life would you have had?
686
00:57:01,429 --> 00:57:05,402
And what kind of childhood would I have had?
687
00:57:06,916 --> 00:57:10,475
We would've been much different to how we are now.
688
00:57:10,582 --> 00:57:12,655
Of course we would have.
689
00:57:12,955 --> 00:57:15,865
If I wasn't born as my father's daughter...
690
00:57:16,230 --> 00:57:21,792
If I had been born like Seoyeong's mom....
691
00:57:25,539 --> 00:57:27,858
I see. I understand.
692
00:57:27,966 --> 00:57:30,983
I'll do it. Fine!
693
00:57:31,605 --> 00:57:35,432
You're so kind-hearted, mom.
694
00:57:36,054 --> 00:57:38,094
I'd be nothing without that.
695
00:57:38,191 --> 00:57:40,489
Just buy me a nice lunch.
696
00:57:40,661 --> 00:57:42,840
I've already made a reservation. Let's go.
697
00:57:44,301 --> 00:57:46,413
You want me to buy things for a memorial service?
698
00:57:46,692 --> 00:57:52,598
There are no memorial services to be had this month.
699
00:57:54,370 --> 00:57:56,710
Oh, I understand.
700
00:57:57,194 --> 00:58:00,412
I'll get the things ready and be there right way.
701
00:58:10,880 --> 00:58:12,910
What should I wear?
702
00:58:15,873 --> 00:58:18,332
All I have is pants.
703
00:58:22,981 --> 00:58:26,324
It's almost finished. Executive Yun...
704
00:58:26,581 --> 00:58:28,697
-Good job. You can go now.
-Thank you.
705
00:58:31,113 --> 00:58:34,366
Will the entire family gather for the service?
706
00:58:34,441 --> 00:58:37,600
Migyeong and Seongjae as well?
707
00:58:37,772 --> 00:58:39,898
Migyeong's going out for a friend's birthday.
708
00:58:39,973 --> 00:58:43,054
Seongjae's always late because he has to study.
709
00:58:43,162 --> 00:58:45,395
Oh? I see.
710
00:58:45,502 --> 00:58:48,423
Mom!
711
00:58:48,938 --> 00:58:52,786
You know the boutique clothes that you bought to dress me in.
712
00:58:52,893 --> 00:58:54,310
Where are they?
713
00:58:54,504 --> 00:58:55,760
Any dresses?
714
00:58:55,921 --> 00:58:58,917
I have a few left over because you said you wouldn't wear them.
715
00:58:59,002 --> 00:59:02,803
Give it to me. I'm going to practice wearing dresses.
716
00:59:03,018 --> 00:59:06,959
-Practice?
-You told me to go on arranged dates.
717
00:59:07,077 --> 00:59:11,157
Looks like you're waking up to yourself now that you're almost 30.
718
00:59:14,679 --> 00:59:16,534
Order the food from a Chinese restaurant.
719
00:59:16,642 --> 00:59:20,389
And I'm going to make the seaweed soup so don't do anything.
720
00:59:25,339 --> 00:59:28,700
-What are you doing here?
-I'm here to surprise you.
721
00:59:29,118 --> 00:59:33,892
How much longer will you insist that you appearing is a surprise to me?
722
00:59:33,956 --> 00:59:36,823
You're the one that decides on the expiry date.
723
00:59:36,952 --> 00:59:40,162
I'm a fool for my wife so I'll probably live my entire life that way.
724
00:59:40,839 --> 00:59:45,224
I need to take the car because I have volunteer work tomorrow.
725
00:59:45,975 --> 00:59:48,166
I took a taxi here.
726
00:59:48,381 --> 00:59:53,030
Then let's go have Indian since you like it.
727
00:59:53,588 --> 00:59:56,856
We can't. We're going to have dinner at home.
728
00:59:57,028 --> 00:59:59,111
Why did you come if we were going to have dinner at home?
729
00:59:59,229 --> 01:00:02,451
Today's surprise is at home.
730
01:00:02,590 --> 01:00:06,048
It's a secret till we get home. You'll see soon enough.
731
01:00:49,466 --> 01:00:51,914
Why don't you recognize me?
732
01:00:56,896 --> 01:00:58,131
It's you?
733
01:00:59,011 --> 01:01:02,972
Wow, Migyeong's changed.
734
01:01:03,315 --> 01:01:06,268
It's only to look good for your father.
735
01:01:06,354 --> 01:01:08,824
-It's not for you.
-Why not for me?
736
01:01:08,985 --> 01:01:11,497
Are you saying that you don't need to look pretty for me?
737
01:01:12,889 --> 01:01:17,420
You're the only guy that likes me even though I don't do this.
738
01:01:19,074 --> 01:01:22,220
And how did you know that I like you because you don't do this?
739
01:01:23,057 --> 01:01:25,613
Even if your feet hurt because of your heels, just endure it a little bit.
740
01:01:25,709 --> 01:01:27,411
There's a long way to walk.
741
01:01:31,330 --> 01:01:33,456
-What's that?
-A present.
742
01:01:33,531 --> 01:01:34,541
For dad?
743
01:01:40,314 --> 01:01:42,730
-We're home.
-Hello.
744
01:01:42,901 --> 01:01:45,779
Welcome, my daughter-in-law.
745
01:01:47,508 --> 01:01:49,881
Was there a memorial service today?
746
01:01:52,244 --> 01:01:54,338
Lee Samjae
747
01:02:01,639 --> 01:02:04,828
Hello, I'm Kang Migyeong.
748
01:02:06,513 --> 01:02:08,843
It's your birthday present.
749
01:02:09,165 --> 01:02:11,130
She's your potential daughter-in-law.
750
01:02:12,805 --> 01:02:16,993
Nice to meet you. I'm Sangu's father.
751
01:02:17,755 --> 01:02:20,009
Happy Birthday, father.
752
01:02:21,770 --> 01:02:23,874
You didn't have to do this...
753
01:02:27,385 --> 01:02:30,531
You really should thank me.
754
01:02:30,639 --> 01:02:33,298
I'm the one that gave birth to such a great son.
755
01:02:33,384 --> 01:02:35,628
Where else would you find a husband like this?
756
01:02:35,703 --> 01:02:39,762
He even takes care of his father-in-law's memorial service.
757
01:02:42,371 --> 01:02:44,497
I told mom.
758
01:02:44,712 --> 01:02:49,538
We're going to hold your father's memorial service every year.
759
01:02:50,519 --> 01:02:53,493
Softsubs provided by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
760
01:02:54,502 --> 01:02:57,487
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
761
01:02:58,496 --> 01:03:01,481
Translation by KBS World
762
01:03:02,479 --> 01:03:05,486
Transcriber: Unrigged
763
01:03:06,469 --> 01:03:09,465
Timer: wichitawx
764
01:03:10,485 --> 01:03:13,502
Special thanks to KaKak
765
01:03:14,499 --> 01:03:17,527
Coordinators: ay_link, mily256354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.