All language subtitles for My.Daughter.Seoyoung.E11.121020.HDTV.XviD-KOR-[WITH S2]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,062 --> 00:00:02,986 Softsubs provided by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:04,877 --> 00:00:10,647 3 years later... 3 00:00:10,990 --> 00:00:14,004 Translation by KBS World 4 00:00:15,542 --> 00:00:20,939 Episode 11 5 00:00:22,017 --> 00:00:23,695 Hey, come on. 6 00:00:23,778 --> 00:00:26,999 At least get the beat right if you're going to sing along. 7 00:00:27,051 --> 00:00:28,626 What? Am I off beat? 8 00:00:28,688 --> 00:00:30,294 Why are you singing teen songs at your age? 9 00:00:30,356 --> 00:00:33,681 It's exciting. Teen songs are cool. 10 00:00:33,733 --> 00:00:35,795 Looks like you'll regain your youth. 11 00:00:52,482 --> 00:00:56,014 Why do they have to live on the fourth floor? 12 00:00:56,574 --> 00:01:00,893 People live on the fourth floor, fifth floor and sixth floor. 13 00:01:00,987 --> 00:01:03,805 People move and move and move. 14 00:01:03,991 --> 00:01:06,518 If you don't move, then you're not human. 15 00:01:06,591 --> 00:01:09,067 Oh, geez. 16 00:01:09,129 --> 00:01:12,659 Fifth and sixth floors have an elevator. 17 00:01:12,752 --> 00:01:14,057 Oh, yeah? 18 00:01:14,327 --> 00:01:18,937 It all depends on the way you look at it, man! 19 00:01:19,020 --> 00:01:20,408 Get on with it. 20 00:01:20,490 --> 00:01:22,459 Okay! 21 00:01:53,023 --> 00:01:55,893 The beef is really good. 22 00:01:57,581 --> 00:01:58,887 Pork belly please. 23 00:01:59,860 --> 00:02:01,797 I knew you couldn't afford it. 24 00:02:01,911 --> 00:02:04,170 -Just one portion? -Yes. 25 00:02:04,698 --> 00:02:07,044 No, wait. Give me the pork shoulder. 26 00:02:07,148 --> 00:02:09,862 My son told me not to consume too many fats. 27 00:02:11,499 --> 00:02:14,150 Extra special discount 28 00:02:21,264 --> 00:02:23,056 There we go. How much? 29 00:02:23,181 --> 00:02:25,397 $3.70. 30 00:02:28,339 --> 00:02:30,391 Here. I'll do it. 31 00:02:32,164 --> 00:02:35,521 - Hey, you owe me 70 cents more. - I don't have it. 32 00:02:35,697 --> 00:02:38,598 They say you get worse if you learn theft at old age. 33 00:02:38,680 --> 00:02:40,100 You're worse than your daughter. 34 00:02:40,162 --> 00:02:42,089 You're getting a discount on a discount. 35 00:02:42,171 --> 00:02:46,388 You should be thankful that I'm buying products that you won't sell anyway. 36 00:02:46,854 --> 00:02:50,307 This is just like highway robbery. 37 00:02:51,726 --> 00:02:53,083 There you go! 38 00:02:53,394 --> 00:02:55,424 One more. See you. 39 00:02:55,507 --> 00:02:57,071 Hey! 40 00:03:24,574 --> 00:03:27,247 Oh, that's good. 41 00:03:40,131 --> 00:03:42,261 Hello. Have you been well? 42 00:03:42,365 --> 00:03:43,390 You're late. 43 00:03:43,525 --> 00:03:45,410 You're father's already gone. 44 00:03:45,804 --> 00:03:47,720 Did he buy something? 45 00:03:48,093 --> 00:03:51,957 Lettuce, cucumbers, sesame leaves. 46 00:03:52,403 --> 00:03:54,628 Then I'll take a bottle of soju. 47 00:03:54,773 --> 00:03:58,513 No, 2 bottles please. 48 00:04:05,920 --> 00:04:07,795 Cheers! 49 00:04:17,785 --> 00:04:20,384 -You eat first. -Elders eat first. 50 00:04:20,467 --> 00:04:21,999 You first, dad. 51 00:04:22,082 --> 00:04:25,394 You suffered as a resident for a week so you eat first. 52 00:04:25,498 --> 00:04:27,278 It's not like you didn't do any work. 53 00:04:27,527 --> 00:04:29,643 Then let's eat at the same time. 54 00:04:29,736 --> 00:04:32,179 Geez, I'm telling you to eat first. 55 00:04:37,179 --> 00:04:38,711 Dad! 56 00:04:42,433 --> 00:04:47,722 Dad, I'm a resident that's suffered for a whole week. 57 00:04:48,002 --> 00:04:53,105 That's why I'm making you laugh. So you can relieve your stress. 58 00:04:55,771 --> 00:04:56,775 Hey. 59 00:04:58,431 --> 00:04:59,404 Here. 60 00:05:00,046 --> 00:05:01,744 This one's for real. 61 00:05:02,789 --> 00:05:04,673 You're becoming more like a child. 62 00:05:08,178 --> 00:05:10,373 You need a shot, right? Here. 63 00:05:15,424 --> 00:05:17,267 What's wrong with your hand, dad? 64 00:05:18,426 --> 00:05:20,875 I thought you only drove. Are you moving things as well? 65 00:05:20,978 --> 00:05:24,840 No, it's just small things for small houses. 66 00:05:25,098 --> 00:05:26,382 Don't worry about it. 67 00:05:26,465 --> 00:05:28,877 I'm going to live a long and healthy life. 68 00:05:28,970 --> 00:05:32,738 I'm going to see your children get married before I die. 69 00:05:33,328 --> 00:05:36,306 That doesn't happen if you wish for it. Think of your age. 70 00:05:36,451 --> 00:05:38,677 You're so behind the times. 71 00:05:38,780 --> 00:05:42,145 It's the age of the 100-year-olds. Life begins at 60. 72 00:05:42,207 --> 00:05:46,265 You're still babies. I'm the youth. 73 00:05:47,307 --> 00:05:50,889 Geez. My glass is empty and you haven't even filled it. 74 00:05:51,624 --> 00:05:54,460 If you're a youth, I guess you should date as well. 75 00:05:58,922 --> 00:06:02,765 Do you really think I don't even date? 76 00:06:05,125 --> 00:06:06,347 Do you? 77 00:06:07,195 --> 00:06:10,953 I'm waiting till you get married, you fool. 78 00:06:11,160 --> 00:06:14,360 The ladies line up for me, you know. 79 00:06:19,712 --> 00:06:21,534 Come on, dad. 80 00:06:21,669 --> 00:06:24,236 Boil your underwear and wash it. 81 00:06:25,385 --> 00:06:27,051 Why would I? I have no one to impress. 82 00:06:27,123 --> 00:06:28,676 That just wastes gas. 83 00:06:28,728 --> 00:06:31,513 Then don't wear my underwear. 84 00:06:31,999 --> 00:06:36,533 And throw away the underwear that have holes. 85 00:06:38,355 --> 00:06:42,027 Do you have a reason to strip off your underwear somewhere? 86 00:06:42,534 --> 00:06:44,056 As if I don't. 87 00:06:44,481 --> 00:06:45,785 Really? 88 00:06:46,127 --> 00:06:49,833 I go to saunas and public baths when I can't make it home. 89 00:06:49,977 --> 00:06:53,574 At places like that just take off your underwear simultaneously with your pants. 90 00:06:53,657 --> 00:06:54,930 Just like this. 91 00:06:55,023 --> 00:06:57,094 Grab them together with your pants and... 92 00:06:57,166 --> 00:07:00,520 Okay, okay. 93 00:07:00,582 --> 00:07:04,102 -What's wrong with that? -Here, have another drink. 94 00:07:04,257 --> 00:07:07,518 Why would you waste the gas... 95 00:07:08,409 --> 00:07:10,565 The defendant is a depraved mind that has no regard for the moral laws 96 00:07:10,658 --> 00:07:12,387 regarding family relationships. 97 00:07:13,111 --> 00:07:15,720 No matter how incompetent her father was or how violent... 98 00:07:15,834 --> 00:07:17,770 How can a child... 99 00:07:19,312 --> 00:07:22,755 And also in such an abdominally cruel manner... 100 00:07:22,869 --> 00:07:24,410 Such murder cannot be forgiven. 101 00:07:24,576 --> 00:07:29,296 She must be tried as a heinous criminal. 102 00:07:30,422 --> 00:07:35,422 I, the prosecutor, ask that Oh Sujin be put in prison for 25 years 103 00:07:35,536 --> 00:07:38,538 for her heinous crimes against her father. 104 00:07:53,840 --> 00:07:58,168 WINNERS is growing with our best national brand, SPA. 105 00:07:59,793 --> 00:08:03,239 This movie is a mystery melodrama involving 106 00:08:03,384 --> 00:08:07,173 3 women, an actress, fashion editor and copywriter. 107 00:08:07,442 --> 00:08:09,335 In exchange for dressing the entire wardrobe with our brand... 108 00:08:09,470 --> 00:08:16,411 We are considering in investing 70% of the funds for the movie. 109 00:08:19,408 --> 00:08:22,110 Investing in a movie? What are you on about? 110 00:08:22,627 --> 00:08:28,921 Couldn't we just advertise our brands through product placement, Vice-president? 111 00:08:29,025 --> 00:08:31,396 We're doing investment and promotion at the same time. 112 00:08:31,644 --> 00:08:35,928 The 3 lead actresses will be dressed in 37 outfits from our new Indie Culture line. 113 00:08:36,156 --> 00:08:39,872 Homme and Outdoor for the male actors and supporting cast. 114 00:08:40,027 --> 00:08:43,682 They'll be wearing a total of 62 WINNERS brand outfits. 115 00:08:43,878 --> 00:08:46,383 We'll be promoting our entire line of clothing 116 00:08:46,508 --> 00:08:50,402 plus bring in 10 times the profits. 117 00:08:50,547 --> 00:08:54,936 If the movie fails, how will you cover the losses? 118 00:08:55,247 --> 00:09:00,456 I think this is a project worth trying. 119 00:09:03,375 --> 00:09:05,663 If the movie makes it overseas, 120 00:09:05,787 --> 00:09:08,520 it could help our entrance into the U.S. market. 121 00:09:09,028 --> 00:09:13,947 Even if it fails, 70% of the production costs... 122 00:09:14,102 --> 00:09:18,781 Our company can handle the $840,000. 123 00:09:27,086 --> 00:09:30,772 Investing in a movie in exchange for outfitting the cast in our clothes... 124 00:09:31,124 --> 00:09:33,153 Why are you making this proposal? 125 00:09:33,256 --> 00:09:35,565 I'm going to return the money I stole from you. 126 00:09:35,658 --> 00:09:37,645 Are you trying to do your own thing 127 00:09:37,728 --> 00:09:39,917 just because you've seen some success in the past 3 years? 128 00:09:40,082 --> 00:09:41,335 No. 129 00:09:41,625 --> 00:09:44,720 This company has become a place that I will never leave. 130 00:09:44,803 --> 00:09:46,791 Then why are you going on about movies again? 131 00:09:46,956 --> 00:09:49,368 So that I don't go off and do my own thing ever again. 132 00:09:49,875 --> 00:09:54,003 I want to combine what I've learnt to grow the company. 133 00:09:54,158 --> 00:09:55,856 What are you on about? 134 00:09:56,166 --> 00:09:58,060 If this project succeeds, 135 00:09:58,174 --> 00:10:01,818 allow me to create a WINNERS film production sub-company. 136 00:10:02,005 --> 00:10:03,185 What? 137 00:10:07,430 --> 00:10:10,142 Did you get the go ahead? 138 00:10:10,442 --> 00:10:12,327 Thanks to you, Executive Yun. 139 00:10:13,051 --> 00:10:15,577 Congratulations, Vice-president. 140 00:10:16,426 --> 00:10:18,155 I'll need more of your help from now. 141 00:10:18,331 --> 00:10:19,731 I'll be off. 142 00:10:27,702 --> 00:10:29,773 We'll learn about the function of a manager. 143 00:10:29,814 --> 00:10:37,972 Planning. Setting the management plans for the company... 144 00:10:38,065 --> 00:10:42,316 Managing in order to achieve the set plans... 145 00:10:42,409 --> 00:10:46,995 Systemization. In order to achieve the established plans... 146 00:10:47,316 --> 00:10:53,836 Adjusting the relationship between the workers and their duties. 147 00:10:53,919 --> 00:10:58,143 In order to achieve the goals of the company... 148 00:11:06,933 --> 00:11:08,951 If you don't get more than 3.0 on your grades next semester... 149 00:11:09,065 --> 00:11:10,515 You can go straight to the army! 150 00:11:17,107 --> 00:11:19,437 -Meeting for the planning team. -Okay. 151 00:11:45,088 --> 00:11:46,797 The trial went long. 152 00:11:46,910 --> 00:11:50,347 The prosecutor and lawyer are so persistent. 153 00:11:50,503 --> 00:11:54,302 Judge Lee, you had a call asking when the trial would be over. 154 00:11:54,436 --> 00:11:57,185 -From who? -Who else would it be? 155 00:11:58,324 --> 00:11:59,990 It must be urgent. 156 00:12:00,094 --> 00:12:02,351 He asked me to inform him when you got back. 157 00:12:02,537 --> 00:12:04,804 Please don't tell him. 158 00:12:10,615 --> 00:12:14,197 Judge Lee, what do you think of today's case? 159 00:12:14,818 --> 00:12:17,354 I'll tell you after I think about it till my hair falls out. 160 00:12:17,447 --> 00:12:19,300 This is your first major case, right? 161 00:12:19,383 --> 00:12:21,764 Your brain will fry. 162 00:12:23,729 --> 00:12:25,179 Yes, this is Lee Seoyeong. 163 00:12:25,303 --> 00:12:28,274 Not calling back even though the trial is over? 164 00:12:28,553 --> 00:12:31,980 -Is something wrong? -What's going on? 165 00:12:32,611 --> 00:12:34,506 Excuse me, Judge Lee. 166 00:12:34,692 --> 00:12:36,845 I'm your husband, you know. 167 00:12:37,476 --> 00:12:39,878 Why did you call so much? 168 00:12:40,240 --> 00:12:44,288 I got the go ahead from dad with the movie project. 169 00:12:44,722 --> 00:12:48,221 -You did? -That's what I said. 170 00:12:48,460 --> 00:12:50,765 This is what your husband is capable of. 171 00:12:50,900 --> 00:12:52,919 If I say it, I get it done. 172 00:12:53,250 --> 00:12:54,761 Congratulations. 173 00:12:55,900 --> 00:12:59,047 I was going to ask you to celebrate with me over dinner. 174 00:12:59,523 --> 00:13:02,737 I'll pick you up after work. Let's go to that place. 175 00:13:02,799 --> 00:13:06,246 Today? I can't today. 176 00:13:06,349 --> 00:13:07,933 I have to cook today. 177 00:13:08,037 --> 00:13:10,697 Every Thursday. I told you not to forget. 178 00:13:10,904 --> 00:13:13,979 -You can't? -Of course I can't. 179 00:13:14,155 --> 00:13:17,536 I promised mother. Let's go tomorrow. 180 00:13:27,712 --> 00:13:32,222 I'm not someone who has trouble understanding things, right? 181 00:13:32,449 --> 00:13:37,273 Gangsun, all humans are the same. They all have a brain, right? 182 00:13:37,460 --> 00:13:40,079 And they have the same internal organs. 183 00:13:40,141 --> 00:13:43,013 And they feel joy, anger, sorrow and pleasure. 184 00:13:43,282 --> 00:13:46,636 She's human, I'm human. She's a woman, so am I. 185 00:13:46,750 --> 00:13:50,849 But how can we be so different? 186 00:13:50,973 --> 00:13:52,640 It's like we're from different planets. 187 00:13:52,744 --> 00:13:55,187 She's grown up much different to you. 188 00:13:55,269 --> 00:13:59,733 That's why I tried so hard to understand her. 189 00:13:59,909 --> 00:14:02,549 I taught her and loved her. 190 00:14:03,025 --> 00:14:07,104 I treated her even more like my own daughter because she has no parents. 191 00:14:09,282 --> 00:14:13,153 But how can she still be so closed to me? 192 00:14:13,526 --> 00:14:15,296 Keeping a strict distance. 193 00:14:15,400 --> 00:14:17,605 You don't know what that means, do you? 194 00:14:17,749 --> 00:14:20,431 I've heard you say it so many times. 195 00:14:20,948 --> 00:14:24,088 Keeping a strict distance? What does it mean? 196 00:14:24,253 --> 00:14:26,790 Someone you just can't get close to. 197 00:14:27,452 --> 00:14:30,227 Around 10 cm? 198 00:14:30,496 --> 00:14:34,336 She pushes me away at that exact point. 199 00:14:35,016 --> 00:14:36,724 Just scold her then. 200 00:14:36,817 --> 00:14:40,596 I can't scold her when she doesn't do anything wrong. 201 00:14:40,999 --> 00:14:44,126 How can anyone be that perfect? 202 00:14:44,281 --> 00:14:46,341 That's what I'm saying. 203 00:14:46,475 --> 00:14:48,903 That's why I say she's not human. 204 00:14:48,986 --> 00:14:51,264 She's kind, she polite, she's diligent... 205 00:14:51,326 --> 00:14:54,349 She's even pretty and she's smart, she's a judge. 206 00:14:54,442 --> 00:14:55,643 Is that all? 207 00:14:55,725 --> 00:14:58,324 She makes sure to cook dinner once a week. 208 00:14:58,417 --> 00:15:01,897 Do you know how delicious her cooking is? 209 00:15:02,673 --> 00:15:04,651 Are you boasting about your daughter-in-law? 210 00:15:04,754 --> 00:15:06,410 Does this sound like boasting to you? 211 00:15:06,493 --> 00:15:09,174 I'm saying she's totally careful. 212 00:15:09,837 --> 00:15:13,677 Then why does she want to quit being a judge and be a lawyer? 213 00:15:13,760 --> 00:15:17,007 I never asked her to earn more money or represent us legally. 214 00:15:17,069 --> 00:15:21,924 The only thing she has to help our family reputation is being a judge. 215 00:15:22,011 --> 00:15:28,067 And if she wants to quit that too, how bad is she? 216 00:15:28,758 --> 00:15:30,994 She got Seongjae into university at least. 217 00:15:32,588 --> 00:15:35,766 Hey! Don't cut me off. 218 00:15:35,876 --> 00:15:38,577 Why are you being so rude and cutting me off? 219 00:15:38,640 --> 00:15:41,424 That's really uneducated. 220 00:15:46,952 --> 00:15:49,527 I'm sorry, Gangsun. 221 00:15:49,900 --> 00:15:53,378 I just acted insane, didn't I? 222 00:15:56,753 --> 00:15:59,910 Not insane, just like a CEO's wife. 223 00:16:00,148 --> 00:16:01,631 That's really not it. 224 00:16:01,693 --> 00:16:03,587 I'd never consider myself in a higher position than you 225 00:16:03,639 --> 00:16:07,148 when we've been best friends since 9th grade. 226 00:16:09,674 --> 00:16:11,733 Kang Gibeom, Ujae, Seongjae, the three musketeers... 227 00:16:11,774 --> 00:16:14,103 It's because they so adamantly protect Seoyeong. 228 00:16:14,264 --> 00:16:17,400 It's just that I haven't been able to share this with anyone. 229 00:16:17,990 --> 00:16:19,957 Yeah, sure... 230 00:16:20,139 --> 00:16:23,810 You told me the same thing last month and the month before that. 231 00:16:24,307 --> 00:16:27,205 You can scold her when the three Kang musketeers aren't around. 232 00:16:27,319 --> 00:16:28,903 I can't because of the maid. 233 00:16:28,975 --> 00:16:31,015 If word gets out, 234 00:16:31,170 --> 00:16:34,628 it'll greatly disadvantage Migyeong and Seongjae when they get married. 235 00:16:36,432 --> 00:16:38,088 What was I up to? 236 00:16:38,233 --> 00:16:40,262 You were complaining about her wanting to quit being a judge. 237 00:16:40,386 --> 00:16:42,249 Oh, that's right. 238 00:16:42,488 --> 00:16:44,941 Do you know what's funnier than that? 239 00:16:45,055 --> 00:16:48,398 She doesn't want to be a judge, and yet she works so hard. 240 00:16:48,585 --> 00:16:56,428 If I ask her to come to the gynecologist with me, she says she has no time. 241 00:16:56,625 --> 00:16:58,716 Just put them on standby and get her checked out at night. 242 00:16:58,757 --> 00:17:00,331 Do you think I haven't suggest that to her? 243 00:17:00,403 --> 00:17:03,809 She says she doesn't want special treatment just because she's a judge. 244 00:17:03,850 --> 00:17:04,999 Then raise a kid or something. 245 00:17:05,061 --> 00:17:09,430 How can there be no news at all when she's been married for so long? 246 00:17:09,730 --> 00:17:11,946 Doesn't Ujae want kids? 247 00:17:12,701 --> 00:17:18,125 Ujae just does whatever she wants. 248 00:17:18,477 --> 00:17:21,324 I don't know how he can be so different from his father. 249 00:17:26,738 --> 00:17:30,416 Why is this autumn breeze so bleak? 250 00:17:31,068 --> 00:17:33,708 I'm lonely to the bones. 251 00:17:36,275 --> 00:17:39,317 By the way, did you find out about Uju Department Store 252 00:17:39,379 --> 00:17:42,092 and Manse Telecommunications' son? 253 00:17:42,299 --> 00:17:43,561 Oh, that? 254 00:17:43,634 --> 00:17:45,922 Yes, I looked into it and there were no flaws. 255 00:17:46,046 --> 00:17:49,724 Really? Then I'd better begin preparations before Hojeong returns. 256 00:17:50,097 --> 00:17:53,430 I've already told them that you're rich enough to send your daughter overseas 257 00:17:53,513 --> 00:17:56,246 and that she's very well educated and very pretty. 258 00:17:56,391 --> 00:17:57,467 You did? 259 00:17:57,540 --> 00:17:59,879 Thanks so much, Jiseon. You're the best. 260 00:18:00,169 --> 00:18:01,836 That's nothing to thank me for. 261 00:18:01,898 --> 00:18:04,251 What's the use in having good friends? 262 00:18:04,996 --> 00:18:08,257 Gangsun, let's make sure that our daughters 263 00:18:08,360 --> 00:18:11,321 get married to guys that match our standards. 264 00:18:11,828 --> 00:18:13,754 Of course! 265 00:18:14,841 --> 00:18:19,920 I'll make sure that Migyeong doesn't marry anyone below her. 266 00:18:22,570 --> 00:18:24,216 It's Ujae. 267 00:18:26,726 --> 00:18:30,749 Yes. Vice-president Kang, it's your mother. 268 00:18:32,397 --> 00:18:36,955 What do you mean, you're eating out? Today's the day your wife... 269 00:18:38,179 --> 00:18:40,329 -You did? -Yes. 270 00:18:40,473 --> 00:18:43,488 So I was thinking of celebrating with my wife. 271 00:18:43,652 --> 00:18:45,079 That's okay, right? 272 00:18:46,880 --> 00:18:49,513 It's okay, but... 273 00:18:50,624 --> 00:18:55,326 Okay, have a nice meal somewhere nice. 274 00:18:56,293 --> 00:18:57,536 Hojeong 275 00:18:59,624 --> 00:19:02,124 Hello, Hojeong? 276 00:19:03,091 --> 00:19:04,604 The airport? 277 00:19:05,180 --> 00:19:07,957 See? This is what he's like. 278 00:19:09,511 --> 00:19:11,594 You're coming with a man? 279 00:19:12,026 --> 00:19:14,896 You're already here with a man? 280 00:19:17,221 --> 00:19:22,468 Mom, you have to like this guy. 281 00:19:29,146 --> 00:19:33,650 I have heard that diabetes is a scary disease... 282 00:19:34,648 --> 00:19:36,366 Don't drink so much. 283 00:19:36,530 --> 00:19:39,956 You over do it every day, plus you drink for Gibeom. 284 00:19:40,090 --> 00:19:42,714 It's a miracle that you're still healthy. 285 00:19:42,786 --> 00:19:46,739 Hey, don't say that. 286 00:19:48,262 --> 00:19:50,391 I'm telling you this now but 287 00:19:50,597 --> 00:19:53,560 how much longer are you going to grovel to Gibeom? 288 00:19:55,124 --> 00:19:58,444 Things don't always work out the way you want. 289 00:19:58,558 --> 00:20:02,344 You have the queen of investments for a wife. 290 00:20:02,518 --> 00:20:06,099 Quit your job and set up a small business. 291 00:20:09,144 --> 00:20:13,018 I can't do that until my daughter gets married. 292 00:20:13,934 --> 00:20:16,907 You'll end up like me at this rate. 293 00:20:17,030 --> 00:20:19,139 At least do some exercise. 294 00:20:28,590 --> 00:20:30,503 This one's nice. 295 00:20:31,820 --> 00:20:35,966 -How much is this? -That's $4,800. 296 00:20:36,923 --> 00:20:39,907 -$4,800? -Yes. 297 00:20:40,833 --> 00:20:43,210 Why's a bike so expensive? 298 00:20:43,323 --> 00:20:47,994 It's for mountaineering but people use it to go to work these days. 299 00:20:48,549 --> 00:20:51,620 -Cycling to work? -Yes. 300 00:20:51,702 --> 00:20:54,706 Directors or CEOs purchase them a lot. 301 00:20:55,447 --> 00:20:57,484 Really? 302 00:20:59,068 --> 00:21:03,050 If that's too expensive, there's this one for $530. 303 00:21:18,074 --> 00:21:19,722 The wife 304 00:21:19,856 --> 00:21:21,850 How did she know? 305 00:21:25,926 --> 00:21:27,631 What's going on? 306 00:21:29,246 --> 00:21:30,440 Is Hojeong back? 307 00:21:30,522 --> 00:21:33,166 She says she's coming with a man. 308 00:21:33,290 --> 00:21:36,139 Yes, you told me. 309 00:21:36,386 --> 00:21:38,880 She jumped out of the frying pan and into the fire. 310 00:21:39,014 --> 00:21:41,895 Who'd have thought she'd date someone over there? 311 00:21:43,695 --> 00:21:45,300 What kind of man is it? 312 00:21:45,465 --> 00:21:47,430 She won't say. 313 00:21:47,563 --> 00:21:50,341 She keeps going on about it being a man she loves. 314 00:21:50,403 --> 00:21:53,760 She keeps saying I'll love him too. 315 00:21:54,696 --> 00:21:56,877 Did she meet a rich family son there? 316 00:21:58,164 --> 00:22:00,591 Don't get ahead of yourself. 317 00:22:01,044 --> 00:22:03,554 It's because she's being so confident. 318 00:22:03,740 --> 00:22:05,514 Just wait and see if she brings someone I'm dissatisfied with. 319 00:22:05,565 --> 00:22:06,512 I'll teach her. 320 00:22:09,403 --> 00:22:11,234 What if he has blond hair and green eyes? 321 00:22:11,368 --> 00:22:13,518 Oh, I'm so nervous. 322 00:22:14,197 --> 00:22:16,481 Go wipe your sweat. 323 00:22:17,945 --> 00:22:22,173 I'm going to put on my makeup and get changed. 324 00:22:22,297 --> 00:22:25,116 Here, clean up. 325 00:22:25,229 --> 00:22:27,605 -Everywhere? -Yes, everywhere. 326 00:22:27,657 --> 00:22:29,004 Hurry up! 327 00:22:31,946 --> 00:22:34,014 I need to wash too... 328 00:22:57,645 --> 00:22:59,254 Mom! 329 00:22:59,789 --> 00:23:01,229 Hojeong! 330 00:23:04,490 --> 00:23:06,733 -Have you been well, mom? -Yes. 331 00:23:06,856 --> 00:23:09,655 Who's the man you came with? 332 00:23:09,768 --> 00:23:12,908 What kind of man is he? What's his family like? 333 00:23:15,706 --> 00:23:16,756 Tommy! 334 00:23:16,992 --> 00:23:18,628 Tommy? 335 00:23:22,488 --> 00:23:24,730 At least he's not a Westerner. 336 00:23:40,651 --> 00:23:42,092 Have you been well? 337 00:23:42,184 --> 00:23:44,098 Hey, you're... 338 00:23:47,153 --> 00:23:48,573 Gyeongho! 339 00:23:55,309 --> 00:23:56,904 Father... 340 00:24:20,885 --> 00:24:25,391 I told him not to tell anyone and make it a surprise. 341 00:24:25,514 --> 00:24:27,736 You're both really shocked, aren't you? 342 00:24:27,819 --> 00:24:30,577 There are thing that shouldn't be a surprise... 343 00:24:30,803 --> 00:24:32,799 Dad, you're happy to see him, aren't you? 344 00:24:32,881 --> 00:24:37,140 Of course. How long has it been? 345 00:24:38,519 --> 00:24:42,583 The last time I saw him was at his wedding in the U.S. 346 00:24:42,686 --> 00:24:43,987 It's been 7 years. 347 00:24:44,100 --> 00:24:47,454 So it has been 7 years. 348 00:24:48,082 --> 00:24:50,108 It's been 7 years since you've seen his face. 349 00:24:50,160 --> 00:24:52,691 It's been over 3 years since you've heard his voice. 350 00:24:52,814 --> 00:24:57,219 What's the deal with coming alone to see your dad, without your wife? 351 00:24:57,404 --> 00:25:01,304 She passed away 6 years ago. 352 00:25:03,680 --> 00:25:07,137 Passed away? What are you saying? 353 00:25:08,577 --> 00:25:13,633 -You're saying she's dead? -How? 6 years ago? 354 00:25:13,828 --> 00:25:16,699 She passed away from pancreatic cancer after we got married. 355 00:25:16,884 --> 00:25:19,919 -Oh, my goodness. -Hey! 356 00:25:20,042 --> 00:25:22,498 How could you not tell us? 357 00:25:22,776 --> 00:25:29,278 You settled in the U.S. for her and she died in 1 year? 358 00:25:29,586 --> 00:25:31,325 That's what happened. 359 00:25:33,640 --> 00:25:37,370 That's why I brought him back. 360 00:25:40,179 --> 00:25:44,109 What have you been doing there alone? 361 00:25:44,551 --> 00:25:46,516 I was busy with the hospital. 362 00:25:47,947 --> 00:25:50,446 How long are you planning to stay then? 363 00:25:50,528 --> 00:25:53,769 I'm returning for good. 364 00:25:54,129 --> 00:25:55,353 What? 365 00:25:55,683 --> 00:25:58,748 He's been scouted by various hospitals around Korea, 366 00:25:58,831 --> 00:26:00,569 so I suggested he come back. 367 00:26:00,713 --> 00:26:04,468 So you'll be living in Korea now? 368 00:26:04,623 --> 00:26:06,248 Yes, I plan to. 369 00:26:07,442 --> 00:26:09,407 That's a good idea. 370 00:26:09,468 --> 00:26:12,781 What's the point in living alone in the U.S.? 371 00:26:12,925 --> 00:26:16,103 Which hospital will you be at? Do you know where you'll be living? 372 00:26:16,771 --> 00:26:18,973 Can't I live here? 373 00:26:20,208 --> 00:26:22,564 As if you can't? 374 00:26:22,780 --> 00:26:25,043 Yes, live here. 375 00:26:33,671 --> 00:26:36,685 Hey, go rest in the living room. 376 00:26:37,486 --> 00:26:39,411 I'll do it. 377 00:26:41,865 --> 00:26:43,728 You'll be tired. 378 00:26:44,479 --> 00:26:46,425 Why have you lost so much weight? 379 00:26:48,181 --> 00:26:50,032 Have I? 380 00:26:52,063 --> 00:26:53,671 I'm sorry. 381 00:26:55,734 --> 00:26:58,891 I haven't been a good father. 382 00:26:59,811 --> 00:27:02,382 I've been old enough to take care of myself. 383 00:27:10,094 --> 00:27:11,597 You're the same after 3 years. 384 00:27:11,649 --> 00:27:14,474 You won't mature even after 30 years! 385 00:27:14,685 --> 00:27:16,481 It's not like you don't know what me and Gyeongho are like. 386 00:27:16,565 --> 00:27:19,115 Why even make it a surprise? 387 00:27:19,287 --> 00:27:21,844 You have a talent in frightening people. 388 00:27:21,942 --> 00:27:24,541 Mom, don't hate Gyeongho too much. 389 00:27:24,615 --> 00:27:26,953 I received so much of his help. 390 00:27:27,112 --> 00:27:30,611 And just how much help would that have been from that unfriendly boy. 391 00:27:30,696 --> 00:27:32,430 He's not unfriendly at all. 392 00:27:32,536 --> 00:27:35,255 It's just that he doesn't talk that much. 393 00:27:35,435 --> 00:27:38,481 Hey, I raised Gyeongho for years. 394 00:27:38,978 --> 00:27:42,518 Do you even know how difficult it was to approach him as a kid? 395 00:27:42,624 --> 00:27:45,417 Gyeongho's the one who hated me first. 396 00:27:46,549 --> 00:27:49,130 He became independent as soon as he got into university. 397 00:27:49,193 --> 00:27:51,330 Why does he want to live here now? 398 00:27:51,415 --> 00:27:55,044 -He could stay in a hotel. -He is dad's son. 399 00:27:55,785 --> 00:28:00,270 If he was a true son, would he hide the fact that his wife died for 6 years? 400 00:28:00,788 --> 00:28:02,026 And you... 401 00:28:02,195 --> 00:28:05,591 Why didn't you tell me that Gyeongho's wife was dead? 402 00:28:06,204 --> 00:28:07,697 Because he didn't announce it. 403 00:28:07,782 --> 00:28:08,787 What? 404 00:28:09,316 --> 00:28:13,558 I can't tell you when he hasn't told you himself. 405 00:28:13,970 --> 00:28:17,207 Hey! I'm your mom! 406 00:28:18,244 --> 00:28:22,041 Does that mean I have to tell you everything? 407 00:28:22,232 --> 00:28:24,157 My goodness... 408 00:28:39,656 --> 00:28:41,951 -Kim Minsu. -Yes... 409 00:28:42,078 --> 00:28:44,331 Are you an ophthalmologist or a dentist? 410 00:28:45,072 --> 00:28:49,538 A resident of surgery can't even get the central line properly? 411 00:28:49,760 --> 00:28:51,294 I'm sorry. 412 00:28:53,674 --> 00:28:56,266 -Make sure you stay alert. -Yes. 413 00:28:56,393 --> 00:29:00,653 You're no longer a med student and this isn't a practical. 414 00:29:00,748 --> 00:29:01,869 Yes! 415 00:29:09,126 --> 00:29:11,855 -You said it was a car accident. -Yes. 416 00:29:12,596 --> 00:29:14,974 -Prepare the respiratory tube. -Yes. 417 00:29:45,773 --> 00:29:48,269 -Take a photo of the injury. -Yes. 418 00:29:50,036 --> 00:29:53,060 -Doctor... -What? 419 00:29:53,155 --> 00:29:54,562 Your nose... 420 00:30:00,031 --> 00:30:03,120 You�re a surgery intern. How can you get shocked at blood? 421 00:30:20,339 --> 00:30:22,529 I'm a laughing stock, right? 422 00:30:26,274 --> 00:30:28,051 Drink this. 423 00:30:32,303 --> 00:30:37,095 Can't I keep my eyes closed in the time I have to drink that? 424 00:30:43,263 --> 00:30:45,271 Then close your eyes and drink. 425 00:30:50,423 --> 00:30:52,560 Do you want to die from overwork in your second year as a resident? 426 00:30:52,718 --> 00:30:55,775 If you can't sleep, at least don't skip your meals. 427 00:30:56,378 --> 00:31:00,518 Sangu, why do I enjoy getting scolded by you so much? 428 00:31:00,666 --> 00:31:02,866 That's why you only do things that deserve a scolding? 429 00:31:02,972 --> 00:31:04,876 You don't eat and you don't sleep. 430 00:31:05,585 --> 00:31:07,521 I enjoy getting hit too. 431 00:31:10,440 --> 00:31:13,713 Let's date in the open. 432 00:31:16,368 --> 00:31:17,944 In the open? 433 00:31:18,145 --> 00:31:20,705 Yesterday you were on overnight duty. Today it's me. 434 00:31:20,864 --> 00:31:23,339 There's no time to see each other outside of the hospital. 435 00:31:25,738 --> 00:31:28,436 You want to walk around holding hands in the hospital? 436 00:31:30,890 --> 00:31:33,693 We can hold hands and go around the wards. 437 00:31:34,994 --> 00:31:37,523 Hold hands and go into surgery as well? 438 00:31:38,496 --> 00:31:43,013 We can take the same days off and rest and play on my terrace. 439 00:31:44,071 --> 00:31:47,139 -Terrace? -Didn't I tell you? 440 00:31:47,202 --> 00:31:49,688 There's an outdoor terrace outside my rooftop house. 441 00:31:50,302 --> 00:31:52,563 It's cool and there's a good view. 442 00:31:52,690 --> 00:31:55,440 The naps are as sweet as honey up there. 443 00:31:56,562 --> 00:31:59,513 What's the deal? You've never invited me over before. 444 00:31:59,703 --> 00:32:04,127 It's because hiding and meeting in secret like this is suffocating. 445 00:32:08,168 --> 00:32:13,563 Be on your way, you exhausted second year resident. 446 00:32:17,059 --> 00:32:18,699 Get some more rest. 447 00:32:49,170 --> 00:32:53,274 Kang Migyeong. It's you, right? 448 00:32:54,385 --> 00:32:55,844 Yes, I am. 449 00:32:58,057 --> 00:33:02,743 Your name is Kang Migyeong and so is your face. 450 00:33:03,843 --> 00:33:05,419 Don't you remember me? 451 00:33:05,874 --> 00:33:09,164 Of course I shouldn't. Would you? 452 00:33:09,873 --> 00:33:11,936 This isn't somewhere we're meeting randomly. 453 00:33:12,041 --> 00:33:13,216 What? 454 00:33:16,453 --> 00:33:18,452 Give me your number. 455 00:33:18,589 --> 00:33:21,890 We met randomly, so let's keep in touch randomly. 456 00:33:25,567 --> 00:33:27,566 You really hold long grudges. 457 00:33:28,243 --> 00:33:31,417 I just have a good memory. Good to see you, Lee Sangu. 458 00:33:32,517 --> 00:33:33,797 Same here. 459 00:33:33,913 --> 00:33:36,282 You came to this hospital because of Professor Kim Hogyu, right? 460 00:33:36,387 --> 00:33:37,551 You too, right? 461 00:33:37,826 --> 00:33:41,433 Seeing your name on the resident list, I knew that was the case. 462 00:33:41,782 --> 00:33:43,803 It's good to see you like this. 463 00:33:43,940 --> 00:33:46,320 I know. Who knew we'd meet like this? 464 00:33:46,426 --> 00:33:48,574 I really wanted to learn from Professor Kim. 465 00:33:48,722 --> 00:33:50,201 Me too, me too. 466 00:33:51,936 --> 00:33:53,777 Just what do you think you're doing? 467 00:33:54,306 --> 00:33:55,977 Lee Sangu. Kang Migyeong. 468 00:33:56,104 --> 00:33:58,939 Are you filming some kind of romance on your first day? 469 00:33:59,775 --> 00:34:02,039 -No. -No. 470 00:34:02,536 --> 00:34:04,398 Get in here right this minute. 471 00:34:11,200 --> 00:34:13,083 Sorry. 472 00:34:13,189 --> 00:34:14,501 Here. 473 00:34:16,441 --> 00:34:18,081 Come on. 474 00:34:18,462 --> 00:34:20,535 -You alright? -Hey. 475 00:34:21,646 --> 00:34:24,798 You're not hurt, right? Let's hurry on in. 476 00:34:42,752 --> 00:34:45,089 I should've told him from the beginning. 477 00:34:46,020 --> 00:34:48,548 When do I tell him the truth? 478 00:35:01,965 --> 00:35:03,478 I thought we were meeting at home. 479 00:35:03,562 --> 00:35:06,693 -I even drove today. -We're not going home. 480 00:35:06,873 --> 00:35:09,754 I received permission from mom to have dinner out. 481 00:35:09,945 --> 00:35:11,552 Did you call mother? 482 00:35:11,627 --> 00:35:13,763 I made a booking at that place. 483 00:35:13,848 --> 00:35:16,122 Let's go Judge Lee. 484 00:35:16,408 --> 00:35:19,867 You never listen to me, do you, Kang Ujae? 485 00:35:20,089 --> 00:35:21,751 Kang Ujae? 486 00:35:22,724 --> 00:35:29,748 I already asked the maid to buy abalone and octopus because I changed the menu. 487 00:35:30,763 --> 00:35:33,091 Octopus and abalone? 488 00:35:33,334 --> 00:35:39,065 Wouldn't it be better if the entire family enjoyed my cooking and celebrated with you? 489 00:35:40,282 --> 00:35:42,503 Lee Seoyeong's irresistible temptation... 490 00:35:42,619 --> 00:35:43,751 Let's go. 491 00:35:50,875 --> 00:35:52,440 We're home. 492 00:35:52,705 --> 00:35:54,725 You said you were eating out. 493 00:35:54,884 --> 00:35:56,852 She just won't listen. 494 00:35:56,947 --> 00:36:01,497 I lost because she insisted that she has to keep her promise with you. 495 00:36:01,656 --> 00:36:06,977 Judge Lee, why are you so needlessly and so uselessly stubborn? 496 00:36:07,104 --> 00:36:09,949 You could've just eaten out. 497 00:36:11,504 --> 00:36:16,275 I've never told you to come and cook at home. 498 00:36:16,487 --> 00:36:17,724 Of course not. 499 00:36:17,830 --> 00:36:20,065 It was a promise I made on my own. 500 00:36:20,266 --> 00:36:21,895 That's what he's on about. 501 00:36:23,407 --> 00:36:25,724 Steamed spicy octopus and abalone 502 00:36:35,339 --> 00:36:38,534 -Can you get me the steamer? -Yes. 503 00:36:39,020 --> 00:36:41,009 Where's my octopus? 504 00:36:41,136 --> 00:36:44,584 -Get out of here. -I came to see my octopus. 505 00:36:45,166 --> 00:36:47,239 It's a real live octopus. 506 00:36:47,345 --> 00:36:49,524 Are you sure you can cook this? 507 00:36:52,346 --> 00:36:55,004 Oh, so creepy. 508 00:36:56,842 --> 00:36:58,915 It's really alive. 509 00:36:59,433 --> 00:37:01,602 How can you be so unfair, God? 510 00:37:01,771 --> 00:37:04,945 You give me such a cold husband... 511 00:37:05,125 --> 00:37:10,351 And a son that's like an octopus all wrapped up around his wife. 512 00:37:14,783 --> 00:37:17,068 Hello, Director Lee. 513 00:37:27,947 --> 00:37:31,607 Migyeong! Migyeong! Migyeong! 514 00:37:33,459 --> 00:37:36,665 I can't eat because of all the chewing sounds you make. 515 00:37:36,792 --> 00:37:39,722 What's wrong with you? You sound like you've starved for days. 516 00:37:39,838 --> 00:37:41,086 So uneducated. 517 00:37:41,192 --> 00:37:43,329 Mom, I did starve for days. 518 00:37:43,477 --> 00:37:46,688 Over the past 4 days I've had 2 instant noodles, 1 rice roll and 1 bread. 519 00:37:46,731 --> 00:37:51,576 Plus this octopus is a killer. It tastes so good. 520 00:37:54,939 --> 00:37:56,611 Have some more, sis-in-law. 521 00:37:57,182 --> 00:37:58,980 Thank you, sis-in-law. 522 00:37:59,825 --> 00:38:03,802 Judge Lee, you're getting better day by day and month by month. 523 00:38:04,923 --> 00:38:07,420 I was worried because it was my first time cooking this. 524 00:38:07,515 --> 00:38:10,403 Thank you for saying it tastes good, father. 525 00:38:10,752 --> 00:38:12,975 Why aren't you thanking the person you should thank the most? 526 00:38:13,451 --> 00:38:18,571 The husband has the duty of always saying that his wife's food tastes good. 527 00:38:18,751 --> 00:38:22,474 Is that so? I guess you're right. Thank you. 528 00:38:23,416 --> 00:38:25,804 I guess your mom is the only one who doesn't like it. 529 00:38:26,693 --> 00:38:28,226 What are you saying? 530 00:38:28,427 --> 00:38:32,320 Honestly, it's tasty. Acknowledged. 531 00:38:32,606 --> 00:38:34,235 Thank you. 532 00:38:35,494 --> 00:38:41,678 Did you find out about my friend, Director Lee's son? 533 00:38:41,773 --> 00:38:45,698 The embezzlement case... 534 00:38:46,047 --> 00:38:49,379 You know that I can't help with things like that. 535 00:38:51,026 --> 00:38:54,263 You sound so dark, Judge Lee. 536 00:38:54,421 --> 00:38:56,146 I never asked for help. 537 00:38:56,241 --> 00:39:00,766 You can just look very briefly into it. It's my friend. 538 00:39:00,882 --> 00:39:02,437 There are no secrets in life. 539 00:39:02,532 --> 00:39:04,415 Secrets are like smoke. 540 00:39:04,532 --> 00:39:08,255 Close the doors and try to keep it in. The next day it'll be out for all to see. 541 00:39:08,668 --> 00:39:13,269 I'm sorry for not being able to help with your friend's son. 542 00:39:13,587 --> 00:39:19,643 Judge Lee, is it because I'm not allowing you to quit being a judge? 543 00:39:19,886 --> 00:39:21,854 You know it's not. 544 00:39:22,626 --> 00:39:26,793 You say you don't want to be a judge and yet you're so morally upright as one. 545 00:39:26,962 --> 00:39:31,204 My daughter-in-law is such a funny character. 546 00:39:31,691 --> 00:39:34,367 I have to do my best until the end. 547 00:39:39,783 --> 00:39:43,486 Where is Seongjae? It's our family dinner day. 548 00:39:44,068 --> 00:39:46,279 He's studying for his midterms. 549 00:39:46,490 --> 00:39:50,277 You said you'd send him to the army if he doesn't get 3.0 on his grade. 550 00:39:50,351 --> 00:39:54,637 You can't call yourself human if you can't get those grades in university. 551 00:39:54,764 --> 00:39:57,271 I don't think management suits Seongjae. 552 00:39:57,398 --> 00:40:00,201 What does suit him when he's a blockhead? 553 00:40:01,195 --> 00:40:04,760 He doesn't even know how thankful he ought to be for being able to live off the company. 554 00:40:11,899 --> 00:40:13,972 You're all ready, right? 555 00:40:18,362 --> 00:40:19,534 Staccato. 556 00:40:19,661 --> 00:40:24,483 This isn't going to work. 557 00:40:24,557 --> 00:40:28,461 Let's break up. 558 00:40:28,556 --> 00:40:30,153 In one breath. 559 00:40:30,259 --> 00:40:36,024 This isn't going to work. Let's break up. 560 00:40:36,575 --> 00:40:38,109 Staccato. 561 00:40:38,282 --> 00:40:44,375 This isn't going to... 562 00:40:45,940 --> 00:40:48,267 How will you act when you can't even hold your breath? 563 00:40:48,352 --> 00:40:51,352 Be prepared for the 2 day training tomorrow at the retreat! 564 00:40:51,426 --> 00:40:52,801 Yes! 565 00:41:02,287 --> 00:41:04,265 Female professor murders father, trial underway 566 00:41:22,557 --> 00:41:25,064 Don't you think you're too head over heels for her? 567 00:41:25,604 --> 00:41:27,591 Is she taking the bar again? 568 00:41:27,898 --> 00:41:30,267 Why aren't you in the study? 569 00:41:30,489 --> 00:41:32,922 She has some important material to look up for the trial. 570 00:41:33,049 --> 00:41:35,694 And your company work isn't important? 571 00:41:36,117 --> 00:41:37,788 Don't be jealous. 572 00:41:37,958 --> 00:41:40,924 Your sis-in-law saved the nation in her previous life. 573 00:41:41,104 --> 00:41:45,155 -I'm not jealous, you know? -Why not? 574 00:41:45,483 --> 00:41:48,223 I do acknowledge that your love is great... 575 00:41:48,307 --> 00:41:53,549 But you're not the only great guy in this world. 576 00:41:54,332 --> 00:41:57,643 What is this that I smell? 577 00:41:58,193 --> 00:41:59,833 What is it? 578 00:42:00,298 --> 00:42:03,048 Do I smell? I took a shower. 579 00:42:03,704 --> 00:42:06,455 Who is it? For which guy are those hearts in your eyes? 580 00:42:07,609 --> 00:42:09,851 You have someone you like, don't you? 581 00:42:24,934 --> 00:42:27,599 Lee Seoyeong, let's go to bed. 582 00:42:27,885 --> 00:42:30,022 Just a bit more. 583 00:42:33,828 --> 00:42:35,933 Not yet. 584 00:42:39,001 --> 00:42:40,937 Was I tapping on my head again? 585 00:42:41,360 --> 00:42:43,455 Is it that hard being a judge? 586 00:42:43,666 --> 00:42:45,868 Your forehead's going to be covered in wrinkles 587 00:42:45,963 --> 00:42:48,068 by the time you become a sole judge. 588 00:42:49,009 --> 00:42:50,765 Oh, no. 589 00:42:52,257 --> 00:42:56,330 Let's go to sleep. It's past midnight. 590 00:43:04,286 --> 00:43:09,205 You're concerned because many people are interested in this case, right? 591 00:43:09,882 --> 00:43:13,209 It's not because people are interested. 592 00:43:13,495 --> 00:43:15,069 It's too much of a burden to make a decision 593 00:43:15,177 --> 00:43:19,408 that will affect someone for the rest of their lives. 594 00:43:45,907 --> 00:43:48,826 Hey, Gyeongho. Eat up. 595 00:43:49,260 --> 00:43:53,470 This is the best meal I've had in 10 years thanks to you. 596 00:43:55,364 --> 00:43:56,866 Thank you for the food. 597 00:43:57,966 --> 00:44:01,616 Mom must be really happy that you're here, Gyeongho. 598 00:44:01,828 --> 00:44:04,345 She's put so much thought into the food. 599 00:44:04,800 --> 00:44:06,619 You're uncomfortable because I'm here, aren't you? 600 00:44:06,757 --> 00:44:09,420 Huh?, Oh, no... 601 00:44:10,340 --> 00:44:13,143 It's just because I haven't seen you in such a long time. 602 00:44:13,968 --> 00:44:16,327 You don't have to make me breakfast from tomorrow. 603 00:44:16,423 --> 00:44:18,136 I just need toast and coffee. 604 00:44:18,231 --> 00:44:23,086 -I'll make it myself. -Hey, let's eat that together. 605 00:44:24,418 --> 00:44:29,263 Toast and coffee is the same thing as having the same soup every day. 606 00:44:30,681 --> 00:44:32,923 Do you want me to look into your house? 607 00:44:33,029 --> 00:44:35,844 I'll look for a place near the hospital. 608 00:44:36,711 --> 00:44:39,377 When are you starting work? 609 00:44:39,652 --> 00:44:43,820 I told them that I'd pick a day that's good for me within the month. 610 00:44:44,687 --> 00:44:47,170 Hojeong, what will you do now? 611 00:44:48,280 --> 00:44:52,268 I'll meet my friends first and think about it. 612 00:44:55,685 --> 00:44:57,811 Just look at your tummy... 613 00:44:57,896 --> 00:45:00,918 -The baby even kicks. -Really? 614 00:45:03,520 --> 00:45:05,213 Hojeong's here! 615 00:45:06,725 --> 00:45:08,280 Hojeong! 616 00:45:09,084 --> 00:45:11,665 The presents I promised you. 617 00:45:12,871 --> 00:45:16,056 They're the latest. You can't find them in Korea. 618 00:45:17,019 --> 00:45:20,330 She hasn't changed a bit in 3 years. 619 00:45:20,520 --> 00:45:24,476 Shouldn't you start by greeting us first? 620 00:45:24,603 --> 00:45:29,124 I saw your faces via video call once a week. 621 00:45:29,790 --> 00:45:31,620 Don't you see my tummy? 622 00:45:35,989 --> 00:45:39,300 Hi, baby. Let's meet in a month. 623 00:45:42,581 --> 00:45:45,850 -All preparations are ready, right? -You can go today. 624 00:45:46,051 --> 00:45:48,103 We'll commence the plan. 625 00:45:48,843 --> 00:45:50,250 Oh, dear. 626 00:45:50,345 --> 00:45:52,988 I'm so nervous. 627 00:45:58,838 --> 00:46:01,906 Thank you. I'll work hard. 628 00:46:02,033 --> 00:46:05,788 You've even studied overseas. We're the ones that are thankful. 629 00:46:06,749 --> 00:46:08,653 You'll be of great help. 630 00:46:09,150 --> 00:46:11,139 I'll do my best. 631 00:46:39,867 --> 00:46:43,696 Doctor Lee Sangu, Im Gyeongu has stopped breathing! 632 00:46:52,021 --> 00:46:55,882 He's even more handsome... 633 00:47:01,462 --> 00:47:03,843 -I'm sorry. -Me too. 634 00:47:03,938 --> 00:47:05,101 Sorry. 635 00:47:09,428 --> 00:47:13,568 -Wait... -Migyeong? 636 00:47:13,695 --> 00:47:16,593 You're Mr. Minseok's daughter, right? 637 00:47:16,688 --> 00:47:18,645 I thought you were overseas. 638 00:47:19,470 --> 00:47:23,078 -Do you work at this hospital? -Yeah. 639 00:47:23,194 --> 00:47:25,604 -Which department? -This surgery. 640 00:47:29,317 --> 00:47:33,717 Is it that astonishing that the clumsy me is a surgeon? 641 00:47:33,950 --> 00:47:36,594 No, that's not it. 642 00:47:37,018 --> 00:47:38,467 What are you doing here anyway? 643 00:47:39,123 --> 00:47:40,773 The thing is... 644 00:47:41,048 --> 00:47:46,401 Migyeong, you must not tell your mom that you saw me here. 645 00:47:46,697 --> 00:47:48,718 You can never tell. I beg you. 646 00:47:48,834 --> 00:47:49,733 Why not? 647 00:47:52,349 --> 00:47:54,411 Okay... 648 00:47:55,237 --> 00:47:56,950 Thank you, Migyeong. 649 00:47:57,246 --> 00:48:01,055 My friend's waiting for me so I can't even have coffee with you. 650 00:48:01,457 --> 00:48:04,999 It's okay. We'll be seeing each other again. 651 00:48:05,338 --> 00:48:07,115 What does that mean? 652 00:48:07,454 --> 00:48:10,638 Anyway, you must not tell anyone that you saw me here. 653 00:48:10,743 --> 00:48:13,462 I'll see you again. 654 00:48:16,107 --> 00:48:19,661 She's becoming dopier with time. 655 00:48:25,183 --> 00:48:27,119 You make it too obvious that you're a resident. 656 00:48:27,277 --> 00:48:30,835 What's the deal with serving your friend cafeteria food? 657 00:48:31,322 --> 00:48:33,120 You should be thankful. 658 00:48:33,205 --> 00:48:37,193 I've sacrificed lunch with my special man just for you. 659 00:48:37,944 --> 00:48:42,820 Are you sure you siblings weren't adopted? 660 00:48:44,004 --> 00:48:47,062 I guess we don't act like we're our parent's kids. 661 00:48:48,638 --> 00:48:52,245 Are you sure your special man doesn't know your secret? 662 00:48:52,382 --> 00:48:53,779 100%. 663 00:48:55,757 --> 00:49:00,990 If you are right, I'm looking forward to his reaction once you tell him the truth. 664 00:49:02,048 --> 00:49:03,582 I know. 665 00:49:03,783 --> 00:49:07,866 It would've been much better if he had just known from the start. 666 00:49:08,522 --> 00:49:11,485 Are your brother and Lee Seoyeong still happy? 667 00:49:11,676 --> 00:49:13,781 Yeah. Perfectly. 668 00:49:15,061 --> 00:49:17,494 Perfectly? 100%? 669 00:49:17,705 --> 00:49:19,916 Come on. That's just too unrealistic. 670 00:49:19,990 --> 00:49:21,577 I'm serious. 671 00:49:21,693 --> 00:49:24,552 Besides the fact that she doesn't want to be a judge... 672 00:49:24,753 --> 00:49:27,186 She gets along with my mom and she never fights with my brother. 673 00:49:27,249 --> 00:49:28,836 I even get jealous. 674 00:49:29,355 --> 00:49:31,819 She still wants to be a lawyer? 675 00:49:31,936 --> 00:49:35,331 Yeah. She says being a judge doesn't suit her. 676 00:49:35,659 --> 00:49:38,337 And? Is she going to quit? 677 00:49:39,204 --> 00:49:42,420 Wait a minute. Jeong Seonu. 678 00:49:42,769 --> 00:49:45,625 Why are you so interested in my sis-in-law? 679 00:49:46,524 --> 00:49:49,201 How can I not be? 680 00:49:50,361 --> 00:49:52,667 Have you still not gotten over my brother? 681 00:49:52,984 --> 00:49:54,465 Is that why you're back here? 682 00:49:54,529 --> 00:49:57,427 You're so simple-minded. 683 00:49:57,713 --> 00:50:00,876 Do you lose your memories once you stop loving someone? 684 00:50:01,225 --> 00:50:05,174 I'll probably never lose interest in your sister-in-law. 685 00:50:06,951 --> 00:50:11,394 I guess so. It's a foolish thing to not let go. 686 00:50:11,584 --> 00:50:15,075 But foolishly you can't let go. 687 00:50:15,339 --> 00:50:19,476 Still, make sure you don't show yourself to my brother. 688 00:50:19,550 --> 00:50:22,321 You know I haven't told him you're back, right? 689 00:50:22,469 --> 00:50:24,627 Make sure you don't call him. 690 00:50:25,124 --> 00:50:26,658 Fine. 691 00:50:26,838 --> 00:50:30,656 I'll make sure I never contact Ujae first. 692 00:50:30,835 --> 00:50:32,316 Happy? 693 00:50:40,229 --> 00:50:43,666 You know that this case has a lot of public attention, right? 694 00:50:43,856 --> 00:50:44,724 Yes. 695 00:50:44,882 --> 00:50:47,326 Since the defendant is the professor of a prestigious university, 696 00:50:47,421 --> 00:50:49,421 the reporters are all over the place. 697 00:50:49,558 --> 00:50:53,906 The prosecutor asked for 25 years. What do you think, Judge Seo? 698 00:50:54,371 --> 00:50:57,635 I think the prosecution is right. 699 00:50:57,847 --> 00:51:01,052 Even though the father was drunk and raised the knife first, 700 00:51:01,158 --> 00:51:03,305 there is no proof that he actually endangered her life. 701 00:51:03,464 --> 00:51:07,999 That's true. The defendant took the knife and stabbed him 702 00:51:08,073 --> 00:51:10,316 before he could hurt his wife. 703 00:51:10,824 --> 00:51:12,802 What do you think, Judge Lee? 704 00:51:13,659 --> 00:51:15,595 Even if she can't argue for self-defense... 705 00:51:15,658 --> 00:51:18,422 Considering the fact that she was abused by her father for 20 years, 706 00:51:18,465 --> 00:51:20,718 I think a 25 year sentence is too harsh. 707 00:51:20,919 --> 00:51:22,717 There's evidence of dozens of cases of violence just by looking at 708 00:51:22,780 --> 00:51:24,505 Oh Sujin and her mother's medical records. 709 00:51:24,685 --> 00:51:27,488 Then what do you consider to be the right sentence? 710 00:51:27,636 --> 00:51:31,017 I think 5 years is enough. 711 00:51:31,165 --> 00:51:33,629 Once the defendant has paid her debt, 712 00:51:33,714 --> 00:51:35,840 she should get a chance to live her life again. 713 00:51:35,946 --> 00:51:38,411 No matter how much she's suffered in the past, 714 00:51:38,506 --> 00:51:41,002 murdering her father is unacceptable. 715 00:51:41,278 --> 00:51:46,005 There were 68 cases of children murdering their parents last year. 716 00:51:46,164 --> 00:51:48,808 If you include cases of assault, that's over 800 in just one year. 717 00:51:48,914 --> 00:51:51,580 The number of immoral cases is increasing. 718 00:51:52,056 --> 00:51:58,686 Even if just to stop this from recurring, she deserves the maximum sentence. 719 00:51:59,300 --> 00:52:02,748 I believe she should be sentenced for at least 15 years. 720 00:52:03,150 --> 00:52:05,985 She's had to endure the point of death countless times. 721 00:52:06,091 --> 00:52:11,712 Just because she didn't kill herself, do we have the right to judge her? 722 00:52:11,881 --> 00:52:16,070 Are you saying that you know what it feels like to be abused by your father? 723 00:52:16,736 --> 00:52:18,365 No, that's not what I'm saying. 724 00:52:19,169 --> 00:52:21,846 The defendant is a 31-year old university professor. 725 00:52:21,951 --> 00:52:25,907 She's of the age to be independent from her father and protect herself. 726 00:52:26,002 --> 00:52:27,811 But there were other family members. 727 00:52:27,938 --> 00:52:30,265 Her mother and younger sister. 728 00:52:30,519 --> 00:52:33,005 Do you think she could have left them behind with her father? 729 00:52:33,121 --> 00:52:35,390 He even threatened to follow her to work. 730 00:52:35,517 --> 00:52:37,157 That's just her counter-argument. 731 00:52:37,241 --> 00:52:39,653 If that's the case then you're saying that it's okay to kill your parents 732 00:52:39,717 --> 00:52:42,266 so long as you have sufficient evidence. 733 00:52:42,805 --> 00:52:44,847 This is really heated. 734 00:52:45,725 --> 00:52:48,253 This is why our work is that much more difficult. 735 00:52:48,480 --> 00:52:50,246 We can't just press for punishment like a prosecutor. 736 00:52:50,341 --> 00:52:52,848 Or take sides like a lawyer. 737 00:52:52,965 --> 00:52:56,434 It's not easy to make a decision that affects the lives of others. 738 00:52:56,836 --> 00:52:59,893 How do you feel about the matter? 739 00:53:00,486 --> 00:53:02,528 The circumstances aren't favorable 740 00:53:02,623 --> 00:53:06,971 and we can't be too harsh on her just to send out a warning message. 741 00:53:07,140 --> 00:53:10,959 We can't disregard her life, nor can we have sympathy. 742 00:53:24,674 --> 00:53:25,563 You're back. 743 00:53:25,647 --> 00:53:27,911 -Is Lawyer Ko in? -Yes. 744 00:53:37,925 --> 00:53:41,228 Senior, have you looked through the mergers and acquisitions resources? 745 00:53:41,355 --> 00:53:43,407 Wait. 746 00:53:50,156 --> 00:53:51,616 Kelly Jeong... 747 00:53:51,817 --> 00:53:55,670 Let's work like this is a law firm. 748 00:53:55,765 --> 00:53:57,182 And make it grow. 749 00:53:57,510 --> 00:54:00,091 Grow? Grow what? 750 00:54:00,187 --> 00:54:03,286 Let's make our law firm unique. 751 00:54:03,392 --> 00:54:05,846 And take some cases from within Korea. 752 00:54:05,952 --> 00:54:06,978 What for? 753 00:54:07,031 --> 00:54:10,895 We make enough just doing mergers and acquisition work. 754 00:54:11,530 --> 00:54:17,178 Whatever. Just do me a favor then. 755 00:54:18,205 --> 00:54:21,746 I came here in a hurry because you called for me. 756 00:54:22,835 --> 00:54:26,284 But you never came back in a hurry just for me. 757 00:55:01,004 --> 00:55:04,283 -What are you up to, dad? -Huh? 758 00:55:06,896 --> 00:55:08,790 It's my first Sunday off in 2 weeks. 759 00:55:08,917 --> 00:55:10,662 Are you going hiking without eating with me? 760 00:55:10,821 --> 00:55:12,693 I've prepared breakfast. 761 00:55:14,562 --> 00:55:17,693 -Let's go together. -What? 762 00:55:18,296 --> 00:55:19,978 Go where? 763 00:55:20,337 --> 00:55:23,320 Why go hiking alone? It's depressing. 764 00:55:23,543 --> 00:55:26,326 It's not depressing and it's not boring. 765 00:55:26,442 --> 00:55:29,235 You're supposed to go hiking alone. 766 00:55:29,637 --> 00:55:32,292 Does that person rest only once a month? 767 00:55:33,212 --> 00:55:36,396 -What are you on about? -You know, your girlfriend. 768 00:55:36,492 --> 00:55:37,835 Hey, you crazy fool. 769 00:55:37,941 --> 00:55:40,165 Then why do you only go hiking once a month? 770 00:55:40,271 --> 00:55:41,466 And always alone. 771 00:55:41,582 --> 00:55:44,692 If it was a hobby, you should go every week. 772 00:55:44,862 --> 00:55:47,295 You have a good memory, don't you? 773 00:55:47,400 --> 00:55:49,738 You don't need to hide it from me. 774 00:55:49,897 --> 00:55:53,126 You have a girlfriend, right? Right? 775 00:55:55,876 --> 00:55:59,494 As if I'd really have a girlfriend. 776 00:56:01,303 --> 00:56:06,295 Dad, I'm really okay with it so don't worry about me. 777 00:56:06,380 --> 00:56:08,559 If you find a nice person, get remarried. 778 00:56:09,268 --> 00:56:11,479 You know, your mom... 779 00:56:13,446 --> 00:56:17,762 I can't meet another woman because I'm indebted to your mom. 780 00:56:18,132 --> 00:56:20,247 I never will. 781 00:56:21,231 --> 00:56:24,891 Have breakfast and catch up on your sleep. 782 00:56:25,769 --> 00:56:27,504 I'll be off. 783 00:56:53,996 --> 00:56:56,778 -Yes, Sangu? -Hello. 784 00:56:56,947 --> 00:57:01,018 My dad has a girlfriend, right? 785 00:57:01,177 --> 00:57:03,684 Do you think that too? So do I. 786 00:57:03,779 --> 00:57:07,418 He never goes with me no matter how much I ask. 787 00:57:08,317 --> 00:57:10,359 Is he having an affair? 788 00:57:11,078 --> 00:57:16,043 Are you sure your sister isn't coming back? 789 00:57:17,831 --> 00:57:19,619 What does that mean? 790 00:57:19,799 --> 00:57:20,994 Your dad said that. 791 00:57:21,036 --> 00:57:23,702 That your sister won't come back from the U.S. 792 00:57:24,548 --> 00:57:25,772 What do you mean? 793 00:57:25,888 --> 00:57:28,120 He says that she wants to study so much plus 794 00:57:28,184 --> 00:57:30,998 she suffered so much here that she'll have no desire to return. 795 00:57:31,082 --> 00:57:33,759 He says she's going to settle down in the U.S. 796 00:57:35,388 --> 00:57:37,960 -My dad said that. -Yeah. 797 00:57:38,066 --> 00:57:42,583 He says it's better not to come back if you can settle there. 798 00:57:46,370 --> 00:57:51,813 I didn't know that dad felt that way. 799 00:57:58,107 --> 00:58:03,481 Dad didn't ask about Seoyeong once over the past 3 years. 800 00:58:07,852 --> 00:58:11,565 Dad, Seoyeong called to say that she arrived safely. 801 00:58:11,787 --> 00:58:16,262 Really? Keep it down. I'm watching TV. 802 00:58:20,028 --> 00:58:23,329 Yeah, you too. 803 00:58:27,867 --> 00:58:31,066 -Sangu! -Yeah, Yeongchang. I'll see you soon. 804 00:58:32,769 --> 00:58:33,784 Congratulations. 805 00:58:33,985 --> 00:58:35,826 You didn't have to bring this. 806 00:58:35,953 --> 00:58:40,184 That was Seoyeong. She congratulated me on my graduation. 807 00:58:40,343 --> 00:58:42,215 She's doing well, right? 808 00:58:42,829 --> 00:58:44,553 She must be busy with study. 809 00:58:44,669 --> 00:58:46,595 She said she set the alarm because of the time difference. 810 00:58:46,690 --> 00:58:49,726 Enough with that. Let's go take a photo. 811 00:58:49,832 --> 00:58:51,471 Where's a good spot? 812 00:58:51,662 --> 00:58:53,449 Let's go there, in front of the main hall. 813 00:58:53,534 --> 00:58:56,073 Let's go. Hurry. 814 00:58:58,672 --> 00:59:01,782 It may have been because he was no longer burdened by Seoyeong. 815 00:59:01,951 --> 00:59:03,866 He became brighter. 816 00:59:04,490 --> 00:59:07,081 He took on every job he could. 817 00:59:07,251 --> 00:59:10,655 And he repaid the Jeju-do debt. 818 00:59:17,890 --> 00:59:22,640 At first I was saddened by the situation between Seoyeong and dad. 819 00:59:23,465 --> 00:59:26,395 Dad had returned too late to take care of us. 820 00:59:26,787 --> 00:59:31,208 And Seoyeong, who didn't want to look at him. 821 00:59:31,780 --> 00:59:33,874 My dad was too late. 822 00:59:34,086 --> 00:59:37,698 My sister was too worn out. 823 00:59:58,411 --> 01:00:00,220 We're going to exercise, mom. 824 01:00:01,225 --> 01:00:07,079 It's nice to see a married couple go exercising together. 825 01:00:07,248 --> 01:00:11,310 You should learn golf and go with father. 826 01:00:11,501 --> 01:00:13,691 Do you think I don't know how to play golf? 827 01:00:13,775 --> 01:00:16,454 But I can't go if he doesn't ask. 828 01:00:16,676 --> 01:00:19,310 I hate nothing more than UV rays in this world. 829 01:00:19,406 --> 01:00:20,749 Have fun. 830 01:00:20,887 --> 01:00:24,282 -We'll see you later. -We're going to have lunch out. 831 01:00:28,175 --> 01:00:30,512 Did you ever not eat lunch out? 832 01:00:30,628 --> 01:00:33,241 They stick together too much. 833 01:00:41,926 --> 01:00:46,112 Seeing dad after sending off Seoyeong... 834 01:00:46,461 --> 01:00:53,940 I thought that parents in the end, thought of themselves first, just like me. 835 01:00:54,394 --> 01:00:56,011 As if... 836 01:01:17,411 --> 01:01:19,736 You're clumsier than you look. 837 01:01:21,386 --> 01:01:26,990 I thought it was better that dad had forgotten Seoyeong. 838 01:01:51,986 --> 01:01:55,001 Softsubs provided by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 839 01:01:55,995 --> 01:01:58,989 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 840 01:01:59,994 --> 01:02:02,992 Translation by KBS World 841 01:02:04,007 --> 01:02:07,022 Transcriber: Unrigged 842 01:02:07,964 --> 01:02:11,031 Timer: wichitawx 843 01:02:12,015 --> 01:02:14,985 Special thanks to KaKak 844 01:02:16,000 --> 01:02:18,983 Coordinators: ay_link, mily2 845 01:02:19,999 --> 01:02:58,796 Watch dramas legally at dramafever.com Crunchyroll.com 64713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.