Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,026 --> 00:00:01,975
Softsubs provided by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,027 --> 00:00:03,950
Translation by KBS World
3
00:00:04,002 --> 00:00:07,952
Why do I want Lee Seoyeong to eat well at home, have a good night's sleep...
4
00:00:08,082 --> 00:00:11,084
Why do I want to make you laugh when you're stressed?
5
00:00:13,163 --> 00:00:17,254
Why am I like this?
6
00:00:17,345 --> 00:00:19,502
You're smart, tell me.
7
00:00:19,865 --> 00:00:23,776
Episode 6
8
00:00:26,663 --> 00:00:30,925
I want to see you smile, get angry and get annoyed.
9
00:00:31,588 --> 00:00:33,368
What is this?
10
00:00:41,567 --> 00:00:43,854
Want me to tell you what that is?
11
00:00:44,763 --> 00:00:48,636
I've had that experience too.
12
00:00:53,833 --> 00:00:58,173
There was a time I lived an ordinary life before the Asian financial crisis.
13
00:00:59,277 --> 00:01:03,812
It was before schools provided meals so I'd pack my lunch to school.
14
00:01:04,306 --> 00:01:08,204
There was a shaman's daughter in my class.
15
00:01:08,282 --> 00:01:11,096
No one cared whether she existed or not.
16
00:01:11,641 --> 00:01:15,760
It was my brother's school picnic day so I took the rice rolls mom packed.
17
00:01:15,851 --> 00:01:19,619
I went up to the mountains behind the school with my friends...
18
00:01:20,243 --> 00:01:24,778
That child was eating mountain berries because she was starving.
19
00:01:25,960 --> 00:01:28,467
I offered her some of my rice rolls.
20
00:01:28,584 --> 00:01:32,859
Then from the next day I shared my lunch with her.
21
00:01:34,145 --> 00:01:36,120
Then we became friends.
22
00:01:36,653 --> 00:01:40,547
I befriended the child that no one would even look at.
23
00:01:40,625 --> 00:01:43,717
I was proud of myself for doing that and sharing my food with her.
24
00:01:43,808 --> 00:01:45,485
You're telling me not to feel sympathy.
25
00:01:45,693 --> 00:01:49,383
If you're going to recite childish lines from a drama, this is the time to stop.
26
00:01:51,891 --> 00:01:54,594
I was proud of myself for just 2 months.
27
00:01:54,828 --> 00:01:56,894
Because the Asian financial crisis hit after that.
28
00:01:57,934 --> 00:02:03,417
My father was laid off right away and all I could pack was fried kimchi.
29
00:02:05,249 --> 00:02:11,499
Then those emotions that I had for that girl disappeared instantly.
30
00:02:12,915 --> 00:02:15,566
I wasn't her friend.
31
00:02:15,813 --> 00:02:19,867
I was in love with myself for being able to help others.
32
00:02:20,114 --> 00:02:23,141
-It was sympathy and curiosity.
-That's a convincing argument.
33
00:02:23,336 --> 00:02:25,545
You haven't considered one important fact.
34
00:02:27,602 --> 00:02:29,642
What if that's not the case for me?
35
00:02:29,928 --> 00:02:33,852
I don't get touched by useless expressions of emotion.
36
00:02:33,930 --> 00:02:36,360
I find them a waste of time.
37
00:02:36,425 --> 00:02:41,051
So you're saying if this is real, it'll be a waste of emotions?
38
00:02:41,596 --> 00:02:43,477
It'll be a waste of energy.
39
00:02:46,518 --> 00:02:50,631
Even if what you feel is genuine, it has nothing to do with me.
40
00:02:50,746 --> 00:02:52,378
You deal with it.
41
00:02:53,314 --> 00:02:55,419
Just don't bother me about it.
42
00:02:55,925 --> 00:02:58,478
You're so cold all of a sudden.
43
00:02:58,573 --> 00:02:59,831
Too cold.
44
00:03:00,018 --> 00:03:01,681
We haven't settled everything yet.
45
00:03:01,754 --> 00:03:04,425
You've found the bike so I have nothing to repay.
46
00:03:04,498 --> 00:03:06,972
You agreed not to lock me up for theft.
47
00:03:07,097 --> 00:03:10,548
-I'm regretting this.
-Goodbye.
48
00:03:29,373 --> 00:03:34,830
I want to see you smile, get angry and get annoyed.
49
00:03:36,379 --> 00:03:39,137
Is he saying that he really likes me?
50
00:03:48,846 --> 00:03:52,267
Why do I want Lee Seoyeong to eat well at home, have a good night's sleep...
51
00:03:52,392 --> 00:03:55,406
Why do I want to make you laugh when you're stressed?
52
00:03:56,227 --> 00:03:57,485
I wonder...
53
00:03:58,099 --> 00:04:00,947
Why did I postpone going to the U.S. again?
54
00:04:01,560 --> 00:04:02,974
I wonder...
55
00:04:10,442 --> 00:04:15,556
Kang Ujae, you're in big trouble.
56
00:04:18,028 --> 00:04:19,026
Hurry up.
57
00:04:19,088 --> 00:04:21,292
-Jang Keunsuk is here, right?
-Look for him.
58
00:04:21,354 --> 00:04:23,059
Welcome, ladies!
59
00:04:24,389 --> 00:04:26,375
Do you have a waiter that takes care of you?
60
00:04:26,458 --> 00:04:29,712
-Jang Keunsuk...
-Jang Keunsuk?
61
00:04:30,699 --> 00:04:33,870
He's not a waiter.
He's just a tout.
62
00:04:34,681 --> 00:04:36,791
What?
Let's go.
63
00:04:37,186 --> 00:04:38,381
Wait...
64
00:04:43,527 --> 00:04:44,691
What's this?
65
00:04:44,836 --> 00:04:46,603
Why are they asking for him?
66
00:04:47,290 --> 00:04:52,705
I don't know what he pulled but there have been many women asking for him.
67
00:04:53,007 --> 00:04:54,493
Really?
68
00:05:00,972 --> 00:05:05,078
What is a hall manager?
69
00:05:06,523 --> 00:05:09,371
After you give out the flyers...
70
00:05:11,938 --> 00:05:18,140
Change into this and welcome the guests that come in,
71
00:05:18,275 --> 00:05:22,163
take them to their seats and deal with any drunkards.
72
00:05:23,785 --> 00:05:27,417
I'll pay you $30 more.
73
00:05:28,945 --> 00:05:31,024
Okay, fine, $40.
74
00:05:31,301 --> 00:05:36,395
Can I keep the tips then?
75
00:05:56,125 --> 00:06:00,501
Please enjoy your time and let me know if you need anything.
76
00:06:04,690 --> 00:06:06,763
-Here.
-Yes, sir.
77
00:06:06,846 --> 00:06:09,486
Is there anything you need?
78
00:06:16,721 --> 00:06:20,212
Sir, I'm not a waiter.
79
00:06:20,264 --> 00:06:22,696
So let's be served by the manager.
80
00:06:22,800 --> 00:06:24,505
They're all hopeless so far
81
00:06:25,368 --> 00:06:26,490
But...
82
00:06:45,915 --> 00:06:49,480
Those gentlemen there would like to join you.
83
00:06:59,899 --> 00:07:02,093
-What are you doing?
-Oh...
84
00:07:02,165 --> 00:07:05,138
Give Seoyeong a call and tell her to come home.
85
00:07:08,486 --> 00:07:09,619
Why?
86
00:07:09,723 --> 00:07:12,915
I just want to have breakfast together before you leave.
87
00:07:16,834 --> 00:07:18,372
What's with the bulgogi?
88
00:07:18,466 --> 00:07:21,117
It's the gift that the girl brought last time.
89
00:07:21,231 --> 00:07:23,570
That was ages ago.
You still had it?
90
00:07:23,757 --> 00:07:26,383
It's specialty Korean beef.
How can we eat it by ourselves?
91
00:07:26,518 --> 00:07:29,169
Why do you want Seoyeong?
92
00:07:29,772 --> 00:07:31,341
What do you mean why?
93
00:07:31,539 --> 00:07:33,722
Do you know how long it's been since we've seen her?
94
00:07:33,940 --> 00:07:36,435
You couldn't even find out where she lives...
95
00:07:36,601 --> 00:07:39,983
Didn't you think to follow her and find out if she refused to tell?
96
00:07:40,804 --> 00:07:42,655
Hurry up and call her.
97
00:07:45,981 --> 00:07:48,757
-Who is it?
-I'm coming in.
98
00:07:52,161 --> 00:07:53,762
What are you doing?
99
00:07:54,416 --> 00:07:55,882
Look at this.
100
00:07:55,996 --> 00:07:57,285
You're going to leave without eating?
101
00:07:57,369 --> 00:08:00,092
How can you just come into someone else's room without permission?
102
00:08:00,217 --> 00:08:03,201
-Please leave.
-You promised to eat at home.
103
00:08:03,264 --> 00:08:05,000
There's no need for that.
104
00:08:05,062 --> 00:08:06,216
You found your bike.
105
00:08:06,309 --> 00:08:09,137
That doesn't mean I'm compensated for being insulted.
106
00:08:09,355 --> 00:08:11,819
We need to complete the compensation process.
107
00:08:12,193 --> 00:08:16,164
Why must you be compensated by me eating in this house?
108
00:08:16,633 --> 00:08:19,512
You're making me ask the same thing as yesterday.
109
00:08:19,959 --> 00:08:21,810
Why am I being like this?
110
00:08:22,787 --> 00:08:24,429
No, the thing is...
111
00:08:24,481 --> 00:08:28,722
Asking when you know the answer means you want confirmation.
112
00:08:28,919 --> 00:08:30,270
Seongjae's brother.
113
00:08:31,933 --> 00:08:33,025
Teacher.
114
00:08:35,821 --> 00:08:37,474
Teacher, can I come in?
115
00:08:38,212 --> 00:08:40,810
No, wait.
116
00:08:54,809 --> 00:08:56,235
Haven't you seen my brother?
117
00:08:56,422 --> 00:08:59,229
They're telling him to come down for breakfast but he's not around.
118
00:08:59,770 --> 00:09:02,774
-I haven't seen him.
-You should eat too.
119
00:09:02,857 --> 00:09:05,549
I'm meeting someone so I have to go out.
120
00:09:05,705 --> 00:09:07,722
Just come and eat.
121
00:09:07,878 --> 00:09:09,732
You can deal with anything.
122
00:09:09,804 --> 00:09:11,956
Why can't you deal with a little discomfort?
123
00:09:13,671 --> 00:09:16,644
Okay, let's eat.
Wait downstairs.
124
00:09:17,206 --> 00:09:18,942
You have to come and eat.
125
00:09:26,104 --> 00:09:28,027
Seongjae really is a smooth talker.
126
00:09:28,203 --> 00:09:29,815
Please get out.
127
00:09:30,199 --> 00:09:31,322
Let's go down together.
128
00:09:31,405 --> 00:09:33,120
You promised Seongjae.
129
00:09:33,203 --> 00:09:34,721
It was better when you were a jerk.
130
00:09:34,783 --> 00:09:36,205
Now you're sly.
131
00:09:36,849 --> 00:09:38,679
So being sly works.
132
00:09:46,122 --> 00:09:47,608
Yeah, it's me.
133
00:09:47,691 --> 00:09:49,109
Dad's calling for you.
134
00:09:49,285 --> 00:09:50,678
I think you need to come.
135
00:09:50,782 --> 00:09:52,196
It's about time you visited.
136
00:09:52,290 --> 00:09:54,317
Come and have breakfast.
137
00:09:57,768 --> 00:10:00,533
Okay. I'll be there right away.
138
00:10:02,341 --> 00:10:03,474
I have to leave.
139
00:10:03,516 --> 00:10:05,168
I have to go somewhere.
140
00:10:05,387 --> 00:10:08,422
Whoever it is, what a well-timed call...
141
00:10:09,545 --> 00:10:14,280
If you want to come in and out of this room whenever you please...
142
00:10:14,487 --> 00:10:15,766
Just fire me.
143
00:10:18,853 --> 00:10:19,955
Gosh...
144
00:10:20,454 --> 00:10:22,616
So hard to feed her at home.
145
00:11:03,751 --> 00:11:05,403
Seoyeong's here.
146
00:11:08,121 --> 00:11:09,212
You're here?
147
00:11:10,626 --> 00:11:12,829
-Have you been well?
-Yeah.
148
00:11:17,102 --> 00:11:20,988
It's for you to use later.
149
00:11:21,435 --> 00:11:23,441
Sit down.
150
00:11:48,872 --> 00:11:50,432
This is Korean beef.
151
00:11:52,178 --> 00:11:53,228
Okay.
152
00:11:56,024 --> 00:11:58,820
Are you eating well?
153
00:11:59,410 --> 00:12:00,376
Yes.
154
00:12:01,530 --> 00:12:05,324
If you're eating well, why have you lost so much weight?
155
00:12:11,819 --> 00:12:14,998
How's the place you're staying at?
156
00:12:17,432 --> 00:12:18,708
It's nice.
157
00:12:19,098 --> 00:12:21,721
It's comfortable and the people are nice.
158
00:12:22,005 --> 00:12:24,037
The kid is studying hard as well.
159
00:12:30,748 --> 00:12:34,410
Take this and eat some good food.
160
00:12:34,552 --> 00:12:36,632
Don't just eat instant noodles and rice rolls.
161
00:12:36,738 --> 00:12:39,751
Eat beef soup, things like that.
162
00:12:40,672 --> 00:12:42,681
I don't need money.
163
00:12:43,709 --> 00:12:45,150
I know you.
164
00:12:45,540 --> 00:12:48,492
I know you get paid a lot.
165
00:12:48,929 --> 00:12:52,450
Still, this is pocket money from your father.
166
00:12:52,533 --> 00:12:54,825
I don't need it.
You use it.
167
00:12:56,302 --> 00:12:59,834
Dad, why don't you give me any pocket money?
168
00:13:01,276 --> 00:13:03,481
I'll give you pocket money too.
169
00:13:03,575 --> 00:13:06,765
I found a really nice job.
170
00:13:09,010 --> 00:13:11,976
I still have my touch.
171
00:13:12,188 --> 00:13:13,701
Just wait a bit.
172
00:13:13,807 --> 00:13:16,619
I'll earn lots of money, so just wait.
173
00:13:18,415 --> 00:13:20,717
What new job did you get?
174
00:13:20,835 --> 00:13:24,722
Seoyeong, if you want to move out of that place, you can right away.
175
00:13:27,168 --> 00:13:28,562
Thank you for the meal.
176
00:13:28,727 --> 00:13:30,322
I need to go to a study meeting.
177
00:13:30,807 --> 00:13:32,355
Why are you leaving already?
178
00:13:32,461 --> 00:13:35,001
Here, take this. Use it to pay off your debts and for your living expenses.
179
00:13:37,009 --> 00:13:43,295
I don't need your money anymore.
180
00:13:43,437 --> 00:13:46,674
It's from your father.
181
00:13:47,075 --> 00:13:49,923
Even if you don't want to take it, just do so.
182
00:13:50,419 --> 00:13:51,636
Why?
183
00:13:52,800 --> 00:13:55,376
Why must I take your money when I don't want to?
184
00:13:56,203 --> 00:14:01,307
Hey, can't I even give my daughter some pocket money?
185
00:14:01,614 --> 00:14:06,163
I'd be thankful if you had given this to me when I was starving.
186
00:14:06,316 --> 00:14:08,996
-I don't need it now.
-Still!
187
00:14:11,761 --> 00:14:15,672
Your mom died because of me.
188
00:14:16,192 --> 00:14:20,965
I'm trying to fill your mom's shoes.
I'm trying to do the right thing.
189
00:14:21,520 --> 00:14:24,391
You only ever think about yourself.
190
00:14:26,242 --> 00:14:28,239
You fill mom's shoes?
191
00:14:28,510 --> 00:14:31,145
Who wants you to fill her shoes and do the right thing?
192
00:14:31,322 --> 00:14:35,540
All you did was screw up and trouble us when we needed you most.
193
00:14:35,776 --> 00:14:39,652
Now that we don't need you, do we have to accept you by force?
194
00:14:40,620 --> 00:14:41,992
It's not like that.
195
00:14:42,087 --> 00:14:46,435
Which man would ever want his children to suffer?
196
00:14:46,482 --> 00:14:49,908
I did what I could to try and give you guys a good life.
197
00:14:49,956 --> 00:14:52,543
But it just didn't work out.
198
00:14:52,980 --> 00:14:54,965
That's not what I'm talking about.
199
00:14:56,808 --> 00:15:01,760
I had dreams and hopes too at one point.
200
00:15:01,949 --> 00:15:06,486
I thought it'd all work out according to those dreams and hopes.
201
00:15:06,635 --> 00:15:08,903
But you'll know now that you've been through it.
202
00:15:08,962 --> 00:15:12,246
Things don't always work out in life as you want.
203
00:15:13,179 --> 00:15:17,929
It can't work out when what you want is wrong.
204
00:15:20,615 --> 00:15:21,891
What?
205
00:15:22,576 --> 00:15:25,270
What do you mean by that?
206
00:15:25,790 --> 00:15:27,775
Please leave me alone.
207
00:15:27,999 --> 00:15:30,551
Seoyeong! -Hey, Seoyeong!
208
00:15:30,646 --> 00:15:31,721
I'll go. Bring her back.
209
00:15:31,780 --> 00:15:36,456
I need to talk... Hurry up...
210
00:16:01,997 --> 00:16:04,951
It just ended the same way again.
211
00:16:09,383 --> 00:16:12,419
Apply to pay for your enrolment fees in installments and pay with this first.
212
00:16:13,258 --> 00:16:15,042
So I'm just a leech.
213
00:16:16,153 --> 00:16:20,288
I leech enrolment fees from my sister and pocket money from my dad.
214
00:16:20,418 --> 00:16:21,812
Don't say that.
215
00:16:21,859 --> 00:16:25,593
Do you think I like getting money from dad when you don't?
216
00:16:26,195 --> 00:16:27,920
You take it.
217
00:16:29,232 --> 00:16:31,949
He needs somewhere to ease his mind.
218
00:16:33,273 --> 00:16:36,014
I just can't breathe when I see him.
219
00:16:37,479 --> 00:16:39,652
You have a bigger heart than me, Sangu.
220
00:16:39,782 --> 00:16:42,265
I find it suffocating too see him like that as well.
221
00:16:44,026 --> 00:16:46,601
He should at least give you time.
222
00:16:47,145 --> 00:16:49,248
I don't know why he's in such a hurry.
223
00:16:49,791 --> 00:16:52,438
He just wants to put his mind at ease.
224
00:17:01,040 --> 00:17:03,911
Isn't the blockhead causing trouble these days?
225
00:17:04,703 --> 00:17:07,964
Want me to scold him?
226
00:17:09,618 --> 00:17:10,764
Stop acting like you�re the older sibling.
227
00:17:10,835 --> 00:17:12,323
It doesn't suit you.
228
00:17:40,565 --> 00:17:43,861
Mom, Executive Yun is here.
229
00:17:46,978 --> 00:17:48,797
Hello, ma'am.
230
00:17:48,951 --> 00:17:50,593
I'm here with the diet plan.
231
00:17:50,688 --> 00:17:53,287
Why come now and ruin the mood?
232
00:17:54,516 --> 00:17:58,722
The CEO is happy that you're doing well with your tutoring, Seongjae.
233
00:17:58,911 --> 00:18:02,337
-The tutor... -Oh, my homework!
234
00:18:03,788 --> 00:18:06,683
It was a great dance, Jiseon.
235
00:18:14,705 --> 00:18:16,072
~ August diet plan ~
Acorn jello, chive pancakes,
236
00:18:16,155 --> 00:18:18,080
acorn jello, sweet and sour pork...
237
00:18:18,281 --> 00:18:20,703
I told you to take out the acorn jello but it's been increased.
238
00:18:20,869 --> 00:18:24,708
Executive Yun, why don't you get that no one likes acorn jello?
239
00:18:25,370 --> 00:18:30,001
There's nothing better than acorn jello for Seongjae's condition.
240
00:18:30,120 --> 00:18:32,451
-Chives as well.
-Really?
241
00:18:33,821 --> 00:18:39,622
He'll be eating a lot of cold foods since it's summer so force feed him it until September.
242
00:18:39,752 --> 00:18:41,028
Okay.
243
00:18:41,123 --> 00:18:44,005
I'd better make sweet and sour acorn jello for late night snacks.
244
00:18:44,112 --> 00:18:45,140
Yes.
245
00:18:51,070 --> 00:18:54,910
I have a big show in a month but I can't exercise.
246
00:18:55,052 --> 00:18:58,148
If you diet on diuretics, you'll lose the water in your body...
247
00:18:58,218 --> 00:19:01,420
-And have many side effects....
-Look here.
248
00:19:01,822 --> 00:19:05,171
A med student on his practical shouldn't pretend to be a doctor.
249
00:19:05,254 --> 00:19:07,534
I haven't had any side-effects yet.
250
00:19:07,841 --> 00:19:11,634
A side-effect can occur, tomorrow, the day after, after a month...
251
00:19:14,363 --> 00:19:18,687
-You're Lee Jihye, aren't you?
-Do you recognize me?
252
00:19:18,782 --> 00:19:21,114
You're the model of Shiny Jewelry.
253
00:19:21,622 --> 00:19:24,222
-Please give me an autograph.
-Okay.
254
00:19:27,707 --> 00:19:31,606
But it looks like your face has swollen up...
255
00:19:31,689 --> 00:19:34,040
You don't take any diuretics do you?
256
00:19:34,276 --> 00:19:35,540
Diuretics?
257
00:19:35,658 --> 00:19:38,726
A side effect of diuretics is your face swelling up.
258
00:19:38,915 --> 00:19:40,723
You're so thin.
259
00:19:40,864 --> 00:19:43,180
Why is there fat on just your face?
260
00:19:44,019 --> 00:19:45,460
Geez...
261
00:19:46,016 --> 00:19:48,509
Is this guy not giving you what you need?
262
00:19:48,591 --> 00:19:51,982
-Please tell me.
-No, it's okay.
263
00:19:53,333 --> 00:19:54,550
Let's go.
264
00:20:01,993 --> 00:20:03,458
Hey, Kang Migyeong.
265
00:20:03,919 --> 00:20:05,443
Are you a boy?
266
00:20:05,679 --> 00:20:08,113
You like a girl like that and you get her autograph?
267
00:20:08,715 --> 00:20:14,315
Lee Sangu, make sure you never work in neuropsychiatry.
268
00:20:16,820 --> 00:20:19,679
-Did you do that on purpose?
-She's a famous patient.
269
00:20:19,762 --> 00:20:22,987
Plus, I like beastly-idols.
270
00:20:23,117 --> 00:20:26,525
Taecyeon's cut body. I love it.
271
00:20:28,427 --> 00:20:31,428
Your boyfriend seemed like the total opposite of a beast.
272
00:20:33,449 --> 00:20:37,371
How about repaying that soju debt today?
273
00:20:40,148 --> 00:20:41,282
Sure.
274
00:20:57,172 --> 00:20:58,945
Mister!
275
00:21:10,580 --> 00:21:13,522
Wow, you look so cool.
276
00:21:13,593 --> 00:21:16,898
What are you doing here?
277
00:21:16,981 --> 00:21:20,431
I was just passing by in my car..
278
00:21:20,514 --> 00:21:23,113
I just wanted to say hi.
279
00:21:23,337 --> 00:21:26,362
-Hello.
-Hi...
280
00:21:27,177 --> 00:21:30,521
Red really suits you.
281
00:21:30,603 --> 00:21:32,160
It's shiny and pretty.
282
00:21:32,243 --> 00:21:35,456
You shouldn't tease your elders like that.
283
00:21:35,681 --> 00:21:38,422
Aren't you wearing that because you like it?
284
00:21:38,835 --> 00:21:42,900
What man likes the color red?
Unless they're young...
285
00:21:43,325 --> 00:21:46,893
What color does Sangu like?
286
00:21:47,649 --> 00:21:49,203
Sangu?
287
00:21:50,798 --> 00:21:52,676
I'm not sure.
288
00:21:53,161 --> 00:21:55,831
Doesn't Sangu drink?
289
00:21:55,984 --> 00:21:58,548
He doesn't like girls that drink, does he?
290
00:21:59,481 --> 00:22:03,380
You should ask Sangu yourself.
291
00:22:08,551 --> 00:22:11,859
How can I ask him that?
292
00:22:12,473 --> 00:22:16,266
He hates me so much...
293
00:22:17,731 --> 00:22:23,036
Sangu's not the type to hate people.
294
00:22:24,029 --> 00:22:28,601
But I did something worth being hated for.
295
00:22:29,641 --> 00:22:33,244
Are you here for Sangu?
296
00:22:33,847 --> 00:22:37,580
No... It's not just that...
297
00:22:40,234 --> 00:22:44,629
If you want to see Sangu, go ask him yourself.
298
00:22:44,759 --> 00:22:49,142
He went to a lot of trouble because of you but he doesn't hold grudges.
299
00:22:49,839 --> 00:22:51,352
See you.
300
00:22:53,478 --> 00:22:55,266
Mister.
301
00:22:57,215 --> 00:23:01,303
Please don't tell him that I was here.
302
00:23:03,796 --> 00:23:05,568
Goodbye.
303
00:23:12,737 --> 00:23:14,616
Please come in.
It's really nice here.
304
00:23:14,675 --> 00:23:16,802
Come on.
It's really good.
305
00:23:16,873 --> 00:23:18,798
It's really nice!
306
00:23:23,867 --> 00:23:25,261
I'm home.
307
00:23:28,824 --> 00:23:30,608
I'm home!
308
00:23:34,720 --> 00:23:37,721
I just fell asleep.
Why wake me?
309
00:23:37,910 --> 00:23:39,658
Sleep.
Sleep!
310
00:24:02,796 --> 00:24:04,367
Resignation checklist
311
00:24:08,207 --> 00:24:12,071
A guide for those who want to quit their corporate jobs?
312
00:24:18,050 --> 00:24:21,937
1. You've thought of quitting for over a year.
313
00:24:22,575 --> 00:24:24,253
It's been 10 years.
314
00:24:24,738 --> 00:24:27,597
You're certain of the reason why you want to quit.
315
00:24:27,939 --> 00:24:29,712
I'm too certain.
316
00:24:29,853 --> 00:24:32,869
You have enough money to last you a year without a job.
317
00:24:33,543 --> 00:24:35,681
I have more than that.
318
00:24:35,859 --> 00:24:38,942
You have plans for the next 5 to 10 years.
319
00:24:40,773 --> 00:24:42,581
Yes, I do.
320
00:24:43,136 --> 00:24:45,629
I do!
321
00:24:46,102 --> 00:24:48,971
You've thoroughly made use of your job.
322
00:24:49,928 --> 00:24:50,896
No.
323
00:24:51,274 --> 00:24:53,992
You've asked for the opinions of others regarding this.
324
00:24:55,351 --> 00:24:56,615
No.
325
00:24:57,489 --> 00:25:00,254
You've been scouted before.
326
00:25:02,024 --> 00:25:03,607
I haven't.
327
00:25:04,139 --> 00:25:07,978
You have at least 3 things that you can promote about yourself.
328
00:25:10,601 --> 00:25:11,877
Are you kidding me?
329
00:25:11,936 --> 00:25:13,525
If I did, I'd be scouted.
330
00:25:13,608 --> 00:25:15,345
Why would I quit?
331
00:25:16,337 --> 00:25:19,337
You already know what your next job will be?
332
00:25:20,885 --> 00:25:26,331
This writer is so funny.
333
00:25:31,565 --> 00:25:32,871
Your family understands your decision. 0 to 5.
334
00:25:32,930 --> 00:25:34,880
0 to 5. Don't even dream about it.
335
00:25:35,082 --> 00:25:39,146
6-8. Escape from the trap.
336
00:25:40,385 --> 00:25:43,104
What is this?
337
00:25:45,558 --> 00:25:47,130
Today's joke?
338
00:25:47,224 --> 00:25:49,634
Hey, come on!
339
00:25:51,962 --> 00:25:55,175
Auntie, give us a really fat one.
340
00:25:55,246 --> 00:25:57,219
And make it overflowing with greens.
341
00:25:57,314 --> 00:25:59,984
One small size please.
342
00:26:00,079 --> 00:26:01,154
Okay.
343
00:26:01,548 --> 00:26:04,171
You can't beat the amount they give compared to the cost.
344
00:26:04,289 --> 00:26:06,971
Asking for a large size when ordering a small can't be beaten.
345
00:26:07,125 --> 00:26:08,873
I've been coming here for 6 years.
346
00:26:09,098 --> 00:26:12,689
Oh, yeah. Auntie, give us the soju first.
347
00:26:26,112 --> 00:26:28,487
We didn't order more soju.
348
00:26:28,581 --> 00:26:32,634
Drinking only begins with the third bottle for this girl.
349
00:26:34,453 --> 00:26:36,119
Please enjoy.
350
00:26:36,438 --> 00:26:39,982
My nickname is Gallon Migyeong since I drink gallons of alcohol.
351
00:26:40,809 --> 00:26:42,322
You should quit medicine.
352
00:26:42,452 --> 00:26:43,917
You love to drink and you're clumsy.
353
00:26:43,999 --> 00:26:46,079
You've got all the criteria to have hand tremors.
354
00:26:46,445 --> 00:26:48,182
You seem to be talented in controlling people.
355
00:26:48,288 --> 00:26:49,340
Go into neuropsychiatry.
356
00:26:49,410 --> 00:26:52,608
Hey, I'm studying medicine to become a surgeon.
357
00:26:53,010 --> 00:26:56,885
My first love was a doctor that saved my life.
358
00:26:58,090 --> 00:26:59,567
First love?
359
00:27:01,658 --> 00:27:03,454
I ran away from home when I was in 9th grade.
360
00:27:03,643 --> 00:27:06,892
I went to some island in the south as far from Seoul as possible.
361
00:27:06,998 --> 00:27:08,761
But I got appendicitis there.
362
00:27:08,962 --> 00:27:11,550
It was a crazy monsoon and no boats would sail.
363
00:27:11,644 --> 00:27:16,630
The trees were being pulled by the roots in the thunder, lightning and wind...
364
00:27:16,725 --> 00:27:18,260
Sounds like a movie, huh?
365
00:27:18,910 --> 00:27:20,269
For real?
366
00:27:20,576 --> 00:27:23,148
I was rolling around in pain thinking that I'd die there.
367
00:27:23,207 --> 00:27:27,661
A public doctor cut my tummy open and saved my life.
368
00:27:28,039 --> 00:27:32,363
The moment I awoke and laid eyes on him...
369
00:27:32,482 --> 00:27:35,140
I realized this was my destiny.
370
00:27:35,269 --> 00:27:39,309
I was born in a family where I couldn't help but run away to meet this man.
371
00:27:39,404 --> 00:27:41,637
I had run away just to meet him.
372
00:27:41,861 --> 00:27:43,137
And?
373
00:27:43,468 --> 00:27:47,473
I decided to become a med student to meet him again once I grew up.
374
00:27:48,347 --> 00:27:54,093
Then why is that skinny guy by your side instead of that doctor?
375
00:27:54,282 --> 00:27:56,243
-I couldn't meet him.
-Why not?
376
00:27:56,338 --> 00:27:57,673
You should've gone and looked for him.
377
00:27:57,768 --> 00:27:59,705
He would've been so happy.
378
00:27:59,823 --> 00:28:04,419
There's an unbelievable story behind it...
379
00:28:05,589 --> 00:28:07,314
To be continued.
380
00:28:07,751 --> 00:28:09,954
It's time for Kangderella to get home.
381
00:28:10,297 --> 00:28:11,726
I have to get to the hospital by 6 tomorrow.
382
00:28:11,785 --> 00:28:13,959
You wanted to drink when you had to be there by 6?
383
00:28:14,042 --> 00:28:15,566
Cure for fatigue.
384
00:28:15,767 --> 00:28:18,543
Auntie, I'm keeping this for next time.
385
00:28:20,162 --> 00:28:23,139
Sino-Japanese War.
386
00:28:23,234 --> 00:28:24,959
Yi Wei Incident...
387
00:28:31,771 --> 00:28:33,485
Korean Empire!
388
00:28:36,202 --> 00:28:37,336
Hey.
389
00:28:38,919 --> 00:28:40,573
What were you doing?
390
00:28:41,259 --> 00:28:42,804
So I don't yawn.
391
00:28:42,993 --> 00:28:45,935
If you yawn, you get sleepy faster.
392
00:28:46,727 --> 00:28:49,444
Are you telling me that you're fighting sleep to study?
393
00:28:49,527 --> 00:28:50,909
You?
394
00:28:51,795 --> 00:28:54,194
If I don't raise my grades for the second semester,
395
00:28:54,371 --> 00:28:58,282
I won't be able to go to school and I'll have to do tutoring all day.
396
00:28:58,423 --> 00:29:00,340
She'll do more than that.
397
00:29:01,085 --> 00:29:03,436
What do you know about my tutor?
398
00:29:03,861 --> 00:29:04,901
What?
399
00:29:05,480 --> 00:29:09,532
You just left the house to avoid dad, didn't you?
400
00:29:11,222 --> 00:29:12,403
What's that?
401
00:29:13,136 --> 00:29:16,557
Work hard on memorizing that if you want to have your on-site lesson.
402
00:29:22,145 --> 00:29:24,414
How did he know about that?
403
00:29:27,746 --> 00:29:29,092
Is that you, Seongjae?
404
00:29:29,293 --> 00:29:31,065
It's Seongjae's brother.
405
00:29:31,172 --> 00:29:32,320
I'm coming in.
406
00:29:32,402 --> 00:29:34,139
Don't come in...
407
00:29:37,353 --> 00:29:38,889
What is this?
408
00:29:38,971 --> 00:29:41,665
I told you to fire me if you were going to do this.
409
00:29:41,795 --> 00:29:44,701
There's just something of mine I need.
410
00:29:48,317 --> 00:29:50,215
Have you had dinner?
411
00:29:50,723 --> 00:29:52,885
Must I report that to you?
412
00:29:53,948 --> 00:29:55,779
That's funny of you.
413
00:29:56,276 --> 00:29:58,319
All you had to say was yes or no.
414
00:29:58,509 --> 00:30:01,663
Why are you talking as if you want to have a longer conversation with me?
415
00:30:26,883 --> 00:30:31,573
Youth fashion culture contest
416
00:30:31,703 --> 00:30:35,555
-You're here, Seongjae?
-Why were you so late?
417
00:30:38,818 --> 00:30:41,099
Think of the audience as your friends.
418
00:30:41,441 --> 00:30:43,013
Nag, nag.
419
00:30:43,155 --> 00:30:45,423
I've done the mind control.
420
00:30:46,947 --> 00:30:48,755
Hey!
421
00:31:02,271 --> 00:31:03,736
I'll see you later.
422
00:31:27,444 --> 00:31:29,405
Why are you doing this?
It's uncomfortable.
423
00:31:30,197 --> 00:31:32,442
Do you find me uncomfortable now?
424
00:31:34,202 --> 00:31:37,475
You're thinking a lot more favorably of me.
425
00:31:38,408 --> 00:31:40,617
Being uncomfortable is not seeing you favorably.
426
00:31:40,924 --> 00:31:43,948
You've gone from hating me to just finding me uncomfortable.
427
00:31:44,208 --> 00:31:45,956
It's an improvement.
428
00:31:48,922 --> 00:31:50,989
I'm really humorous, aren't I?
429
00:31:51,580 --> 00:31:53,305
Aren't you going to the U.S.?
430
00:31:53,447 --> 00:31:55,632
Did someone say I wasn't going?
431
00:31:55,727 --> 00:31:56,743
That's what I'm saying.
432
00:31:56,790 --> 00:31:58,373
You're going to leave...
433
00:31:58,468 --> 00:32:01,398
It's not that I'm not going. It's that I can't go.
434
00:32:03,572 --> 00:32:09,763
I need to see you eat, sleep and laugh at my house before I go.
435
00:32:12,174 --> 00:32:13,828
Isn't it strange?
436
00:32:14,312 --> 00:32:19,382
It's basic nature for humans to eat, sleep, laugh, cry and get angry...
437
00:32:20,977 --> 00:32:24,557
Why do I want to see you do that so badly?
438
00:32:26,400 --> 00:32:28,408
Stop it already.
439
00:32:29,365 --> 00:32:30,748
Lee Seoyeong.
440
00:32:32,284 --> 00:32:36,918
I think I know why I'm like this.
441
00:32:41,396 --> 00:32:42,814
Then deal with it on your own.
442
00:32:42,908 --> 00:32:45,200
You can answer your own questions.
443
00:32:46,075 --> 00:32:49,712
Are you sure it's okay to deal with it on my own?
444
00:33:21,297 --> 00:33:23,613
Ujae, Seongjae's next.
445
00:33:29,449 --> 00:33:30,867
Kang Seongjae!
446
00:33:57,036 --> 00:33:58,655
Don't eat too much.
447
00:34:00,616 --> 00:34:03,392
I starved all day today.
448
00:34:06,630 --> 00:34:10,907
You made a mistake as a model but your outfit looked the best.
449
00:34:12,187 --> 00:34:13,664
Of course.
450
00:34:14,337 --> 00:34:17,208
I would've come 1st if I had just gone to modeling school.
451
00:34:17,291 --> 00:34:18,650
Forget it.
452
00:34:18,815 --> 00:34:21,154
Even mistakes are over once they're done.
453
00:34:21,273 --> 00:34:23,317
Don't have any regrets.
454
00:34:23,706 --> 00:34:26,069
I thought you were a little amazing, Kang Seongjae.
455
00:34:27,696 --> 00:34:31,382
You got right back up and walked off properly.
456
00:34:33,402 --> 00:34:35,942
What use is a man if he can't even do that?
457
00:34:36,084 --> 00:34:39,014
That's what people who haven't gone through it say.
458
00:34:39,085 --> 00:34:42,346
It's not something that anyone can do in front of so many people.
459
00:34:42,547 --> 00:34:44,929
Blockhead, you were pretty cool.
460
00:35:01,850 --> 00:35:04,402
I need to make a call.
461
00:35:13,346 --> 00:35:17,166
Hey, come out quietly!
462
00:35:17,485 --> 00:35:19,989
So that I don't get caught by my tutor and brother!
463
00:35:20,308 --> 00:35:23,487
The guys keep begging me to go hang out.
464
00:35:23,581 --> 00:35:25,767
We'll go play somewhere else.
465
00:35:25,885 --> 00:35:27,929
Meet you in front of the house in 2 hours.
466
00:35:28,319 --> 00:35:29,489
Okay.
467
00:35:29,654 --> 00:35:31,544
Call me if you're going to be late.
468
00:35:34,494 --> 00:35:36,526
Seongjae's run off with his friends.
469
00:35:36,715 --> 00:35:38,735
He wants to meet in front of the house in 2 hours.
470
00:35:39,149 --> 00:35:41,015
2 hours?
471
00:35:41,157 --> 00:35:45,706
Guess you need to go back with Seongjae since you said it's an on-site lesson.
472
00:35:47,974 --> 00:35:49,428
What do you want to do?
473
00:35:50,330 --> 00:35:53,886
You go home first. I'll kill time on my own.
474
00:35:53,957 --> 00:35:55,257
Really?
475
00:35:56,249 --> 00:35:57,808
Let's do that then.
476
00:36:01,814 --> 00:36:03,361
We should've eaten faster.
477
00:36:05,334 --> 00:36:07,572
-We're dying here.
-Please go somewhere else.
478
00:36:07,666 --> 00:36:09,131
I have diarrhea.
479
00:36:13,763 --> 00:36:15,429
Are you done now?
Is it over?
480
00:36:17,650 --> 00:36:19,505
Rock, paper, scissors.
481
00:36:19,977 --> 00:36:22,210
-Go in.
-Ah, geez.
482
00:36:31,369 --> 00:36:33,413
What will you do for the next hour and a half?
483
00:36:33,555 --> 00:36:35,457
You go home first.
484
00:36:35,953 --> 00:36:37,347
I'll take care of myself.
485
00:36:37,430 --> 00:36:39,025
I'll see you later then.
486
00:36:54,576 --> 00:36:56,101
Seongjae's tutor!
487
00:37:00,129 --> 00:37:02,410
Please lend me $2.
488
00:37:02,941 --> 00:37:05,552
I haven't withdrawn any cash.
489
00:37:05,623 --> 00:37:07,313
They don't accept my card here.
490
00:37:07,431 --> 00:37:09,156
I've already eaten it.
491
00:37:19,773 --> 00:37:21,084
Here you go.
492
00:37:23,813 --> 00:37:25,692
It's all melting.
493
00:37:25,810 --> 00:37:27,382
Here, take this.
494
00:37:27,842 --> 00:37:29,827
Why'd you buy two?
495
00:37:29,969 --> 00:37:32,698
I was going to eat both.
Who knew it'd melt so fast?
496
00:37:32,899 --> 00:37:35,262
Please take care of that for me.
497
00:37:38,547 --> 00:37:41,418
Let's not waste food here.
498
00:37:49,605 --> 00:37:51,637
This place is fun.
499
00:37:53,764 --> 00:37:55,406
What is that?
500
00:37:57,509 --> 00:37:59,376
Lend me $20.
501
00:38:02,631 --> 00:38:04,474
That's $22.
502
00:38:33,443 --> 00:38:35,192
-Thank you.
-Goodbye.
503
00:38:39,622 --> 00:38:41,111
My word.
504
00:38:41,241 --> 00:38:42,966
Do youngsters these days know time travel?
505
00:38:43,013 --> 00:38:45,813
How can you appear like that without a word?
506
00:38:45,920 --> 00:38:49,027
I wanted to surprise you, father and mother.
507
00:38:49,109 --> 00:38:50,712
Don't you mean Ujae?
508
00:38:52,460 --> 00:38:55,922
Ujae just can't match your quick wits.
509
00:38:55,993 --> 00:38:58,379
The repairs on the New York house must be an excuse.
510
00:38:58,509 --> 00:39:01,038
Did you come to find out why he's not going back?
511
00:39:02,786 --> 00:39:05,126
There's something more important than that.
512
00:39:05,610 --> 00:39:07,778
How did you know that that was an excuse?
513
00:39:07,932 --> 00:39:11,511
And what do you mean by something more important?
514
00:39:11,641 --> 00:39:17,005
Did something happen to Ujae in New York?
515
00:39:17,218 --> 00:39:18,577
Is he in trouble?
516
00:39:18,718 --> 00:39:20,278
Is that why he can't go back?
517
00:39:20,325 --> 00:39:23,050
I'll discuss it with him first.
518
00:39:23,829 --> 00:39:26,984
Did he get caught with drugs in New York?
519
00:39:27,043 --> 00:39:28,803
Is that why he fled the country?
520
00:39:28,910 --> 00:39:31,804
He was in the army.
521
00:39:32,171 --> 00:39:34,250
Oh, that's right.
522
00:39:35,160 --> 00:39:36,341
Okay then.
523
00:39:36,554 --> 00:39:38,515
I'll call Ujae and tell him to come home.
524
00:39:38,619 --> 00:39:39,375
It's okay.
525
00:39:39,446 --> 00:39:42,246
I'll sleep here tonight so I'll meet him when he gets home.
526
00:39:42,341 --> 00:39:44,964
Why sleep here when you have your house?
527
00:39:45,058 --> 00:39:48,673
My parents are on a cruise to celebrate their 30th anniversary.
528
00:39:48,933 --> 00:39:50,505
I don't want to sleep in an empty house
529
00:39:50,564 --> 00:39:52,253
I'll sleep in Migyeong's room.
530
00:40:06,196 --> 00:40:07,968
Do you know who this is?
531
00:40:10,568 --> 00:40:12,269
I can't see.
532
00:40:12,801 --> 00:40:15,651
It's the girl that's taken my heart against my will.
533
00:40:15,947 --> 00:40:17,128
Want to see?
534
00:40:23,886 --> 00:40:25,765
Can't recognize her, can you?
535
00:40:26,793 --> 00:40:29,223
It's a good thing that she doesn�t always laugh.
536
00:40:29,329 --> 00:40:33,075
She's so pretty when she does, the guys will be all over her.
537
00:40:35,497 --> 00:40:37,564
I'm unbelievable, aren't I?
538
00:40:39,218 --> 00:40:43,131
I find myself even more unbelievable.
539
00:40:44,478 --> 00:40:47,502
It's shocking and doesn't make sense.
540
00:40:48,323 --> 00:40:50,391
That's how I feel right now.
541
00:40:52,695 --> 00:40:54,302
What will I do?
542
00:41:05,678 --> 00:41:09,152
Lee Seoyeong
543
00:41:30,759 --> 00:41:32,461
Did you have fun?
544
00:41:33,111 --> 00:41:34,623
Ujae, you come in a little later.
545
00:41:34,753 --> 00:41:37,730
I don't want to tell an obvious lie like we ran into each other.
546
00:41:42,492 --> 00:41:46,000
He's the one that left, why be like that?
547
00:41:46,638 --> 00:41:48,056
Go on in.
548
00:42:10,024 --> 00:42:11,844
Blockhead, you were pretty cool.
549
00:42:21,534 --> 00:42:23,211
-Who are you?
-Who are you?
550
00:42:23,896 --> 00:42:25,976
Lee Seoyeong, here.
551
00:42:26,259 --> 00:42:27,949
-Jeong Seonu...
-Ujae!
552
00:42:32,226 --> 00:42:35,165
What's going on?
What are you doing here?
553
00:42:35,378 --> 00:42:38,923
I asked mother and father to keep my visit a secret.
554
00:42:39,041 --> 00:42:41,226
What are you doing without even calling?
555
00:42:41,309 --> 00:42:43,826
You told me to come.
556
00:42:45,173 --> 00:42:48,280
-Hey.
-Who is this?
557
00:42:50,359 --> 00:42:52,893
She's Seongjae's tutor.
She lives here.
558
00:42:53,330 --> 00:42:55,670
Oh, she lives here.
559
00:42:55,811 --> 00:42:58,222
That's what these things were doing here.
560
00:42:58,340 --> 00:42:59,911
I was wondering who they belonged to.
561
00:43:01,223 --> 00:43:02,380
I'm sorry.
562
00:43:02,440 --> 00:43:04,318
I thought this was Ujae's room.
563
00:43:05,216 --> 00:43:07,350
Please talk outside.
564
00:43:08,768 --> 00:43:09,630
Let's go.
565
00:43:09,831 --> 00:43:11,320
I'm sorry.
566
00:43:16,317 --> 00:43:18,078
Get changed and come to my room
567
00:43:18,231 --> 00:43:21,209
I'll dry my hair first.
I'll see you in 5 minutes.
568
00:43:57,298 --> 00:43:59,307
When did I tell you to come?
569
00:43:59,673 --> 00:44:03,289
You said you'd be coming the next day but I don't know when.
570
00:44:03,395 --> 00:44:05,297
And you won't tell me why.
571
00:44:05,451 --> 00:44:09,479
Did you think I could hear that and stay in New York?
572
00:44:09,810 --> 00:44:14,140
Didn't that mean, "Seonu, you come here"?
573
00:44:15,003 --> 00:44:17,023
-You're right.
-Right?
574
00:44:17,094 --> 00:44:20,426
I know you better than anyone and I didn't tell you why.
575
00:44:20,898 --> 00:44:22,470
It was my mistake.
576
00:44:22,765 --> 00:44:24,254
Mistake?
577
00:44:25,494 --> 00:44:27,231
Oh, well.
578
00:44:27,652 --> 00:44:29,177
What was the reason?
579
00:44:29,708 --> 00:44:31,634
I have someone I like here.
580
00:44:34,162 --> 00:44:39,739
Ah, that means, "Propose to me right now", right?
581
00:44:39,916 --> 00:44:41,086
Take me seriously.
582
00:44:41,157 --> 00:44:43,008
I'm telling the truth.
583
00:44:43,315 --> 00:44:45,631
How can that be Kang Ujae telling the truth?
584
00:44:45,749 --> 00:44:47,852
If you really had someone you liked,
585
00:44:48,018 --> 00:44:50,440
you would've told me when you delayed your flight.
586
00:44:50,582 --> 00:44:52,224
That was a few days ago.
587
00:44:52,637 --> 00:44:56,406
I wasn't certain of how I felt.
588
00:44:57,529 --> 00:44:58,513
What?
589
00:44:58,714 --> 00:45:03,250
I learnt that I need time to know the truth within me.
590
00:45:03,605 --> 00:45:08,189
I also learnt that acting the way I have wasn't really being me.
591
00:45:09,134 --> 00:45:11,237
This doesn't sound ordinary.
592
00:45:11,816 --> 00:45:13,234
It's not.
593
00:45:13,387 --> 00:45:16,340
So make sure there are no misunderstandings.
594
00:45:19,022 --> 00:45:23,145
This is giving me more drive.
595
00:45:24,468 --> 00:45:26,453
Okay, I get it.
596
00:45:26,571 --> 00:45:30,057
I'll make sure there are no more misunderstandings.
597
00:45:30,187 --> 00:45:31,548
Jeong Seonu!
598
00:45:31,749 --> 00:45:34,655
Why you little time traveler!
599
00:45:34,738 --> 00:45:36,132
Are you crazy?
600
00:45:36,274 --> 00:45:37,987
You should call if you're going to come.
601
00:45:38,105 --> 00:45:39,937
You wouldn't come when I asked you to.
602
00:45:40,126 --> 00:45:42,713
But you come for Ujae?
603
00:45:46,884 --> 00:45:51,663
I think I know why I'm like this.
604
00:45:52,407 --> 00:45:55,160
It's the girl that's taken my heart against my will.
605
00:45:55,397 --> 00:45:56,543
Want to see?
606
00:45:58,847 --> 00:46:00,784
You told me to come.
607
00:46:15,747 --> 00:46:19,209
Are you sure Ujae's not seeing anyone these days?
608
00:46:19,728 --> 00:46:25,423
As if... He's been totally immersed in that bike thief.
609
00:46:25,588 --> 00:46:27,337
Not that...
610
00:46:27,561 --> 00:46:28,719
Don't you know him?
611
00:46:28,813 --> 00:46:30,172
That stubbornness.
612
00:46:30,267 --> 00:46:32,724
Without catching the thief who stole his bike from under his nose,
613
00:46:32,795 --> 00:46:36,670
he wouldn't have known it even if Miss Universe tried to seduce him.
614
00:46:36,927 --> 00:46:39,325
The bike thief was a woman?
615
00:46:39,396 --> 00:46:40,956
That's why he was even more angry.
616
00:46:41,026 --> 00:46:42,468
You know his pride.
617
00:46:42,574 --> 00:46:43,886
Really?
618
00:47:03,826 --> 00:47:06,851
-Come and have a seat.
-I have to go out now.
619
00:47:07,028 --> 00:47:08,529
I'll see you later.
620
00:47:12,505 --> 00:47:15,577
Seonu, where's Ujae going?
621
00:47:16,498 --> 00:47:17,751
I don't know.
622
00:47:17,833 --> 00:47:20,196
You said there was something you had to speak to Ujae first before us.
623
00:47:20,303 --> 00:47:21,720
What happened?
624
00:47:26,453 --> 00:47:28,745
I wanted to tell you when he was here.
625
00:47:29,690 --> 00:47:33,802
When are you going to marry off Ujae?
626
00:47:34,345 --> 00:47:37,169
I want to get married to him.
627
00:47:37,299 --> 00:47:41,635
-Hey, Jeong Seonu!
-We got along really well in the U.S.
628
00:47:42,096 --> 00:47:45,093
He would've been lonely there without me.
629
00:47:45,211 --> 00:47:46,357
The same goes for me.
630
00:47:46,463 --> 00:47:49,086
Did you guys decide to get married?
631
00:47:49,500 --> 00:47:52,335
Well, getting your permission is a must so...
632
00:47:52,406 --> 00:47:55,064
I wanted to say this when everyone was here.
633
00:47:55,324 --> 00:47:57,356
But he just left like that.
634
00:47:57,486 --> 00:48:01,363
Hey, you should discuss this with Ujae first...
635
00:48:01,410 --> 00:48:02,698
Be quiet.
636
00:48:03,431 --> 00:48:04,801
Keep going.
637
00:48:05,534 --> 00:48:09,043
I want to come back and live in Korea after I graduate.
638
00:48:09,232 --> 00:48:13,237
If you allow the marriage, I'll bring Ujae with me.
639
00:48:21,920 --> 00:48:24,590
Haven't you heard anything from Ujae?
640
00:48:25,819 --> 00:48:28,938
He said there wasn't really anything between them last time.
641
00:48:29,789 --> 00:48:31,608
What do you think of Seonu?
642
00:48:31,792 --> 00:48:35,514
From the grandfather to the uncle, they all work in the legal field, right?
643
00:48:35,856 --> 00:48:37,522
Ujae's decision is most important.
644
00:48:37,617 --> 00:48:39,365
It is marriage after all.
645
00:48:39,460 --> 00:48:41,858
The connection is perfect with our business household.
646
00:48:41,965 --> 00:48:43,595
Just like you and me.
647
00:48:44,079 --> 00:48:47,415
Your father was a cabinet member but made me his son in law
648
00:48:47,604 --> 00:48:49,837
because he needed the money.
649
00:48:50,014 --> 00:48:52,318
It's not the same now as in our time.
650
00:48:52,448 --> 00:48:54,161
I'm against it.
651
00:48:54,350 --> 00:48:57,882
I'd like Ujae to marry the woman he loves.
652
00:49:07,012 --> 00:49:08,548
Let's have breakfast.
653
00:49:08,772 --> 00:49:11,986
-I'm not hungry.
-Then make yourself hungry.
654
00:49:12,647 --> 00:49:14,751
Why must a human eat?
655
00:49:14,916 --> 00:49:17,704
Oh, to survive.
656
00:49:18,968 --> 00:49:22,159
-What's wrong with you?
-Let's eat.
657
00:49:49,099 --> 00:49:51,013
Go back and study hard.
658
00:50:07,973 --> 00:50:11,431
Oh, you're studying hard just like I said.
659
00:50:12,353 --> 00:50:13,641
What's going on?
660
00:50:14,232 --> 00:50:15,767
It's 12:30.
661
00:50:15,897 --> 00:50:17,930
Time for lunch.
662
00:50:26,720 --> 00:50:28,782
You're upset because of Seonu, aren't you?
663
00:50:31,830 --> 00:50:34,453
Why would I be?
664
00:50:34,997 --> 00:50:37,407
Seonu is Migyeong's high school friend.
665
00:50:37,501 --> 00:50:38,919
And my junior.
666
00:50:39,156 --> 00:50:41,826
We all went to the same high school.
667
00:50:42,216 --> 00:50:44,891
She's attending law school in New York.
668
00:50:45,092 --> 00:50:47,727
We got close as we were both overseas students.
669
00:50:48,660 --> 00:50:50,692
I don't know why you're telling me this.
670
00:50:50,775 --> 00:50:54,686
-She's my sister's friend.
-Does a sister's friend talk like that?
671
00:50:55,336 --> 00:50:57,261
Were you upset about that?
672
00:50:57,899 --> 00:50:59,766
I wonder why that upset you?
673
00:51:01,028 --> 00:51:02,670
Don't get the wrong idea.
674
00:51:03,745 --> 00:51:06,238
I know there's something between you two.
675
00:51:06,356 --> 00:51:09,239
I just pointed it out because you act like there's nothing.
676
00:51:10,184 --> 00:51:13,740
How else would she address her friend's parents?
677
00:51:13,870 --> 00:51:16,284
-Are you joking around with me?
-Wrong.
678
00:51:16,461 --> 00:51:18,801
You mean, "Are you playing with me".
679
00:51:19,640 --> 00:51:21,518
No, that's wrong too.
680
00:51:21,884 --> 00:51:24,661
"Who is that girl?
What's going on between you two?"
681
00:51:24,826 --> 00:51:26,421
You should ask like that.
682
00:51:27,603 --> 00:51:29,635
Why should I?
683
00:51:29,682 --> 00:51:32,329
"You had a girl like that and you pretended to like me?"
684
00:51:32,399 --> 00:51:36,801
You desperately want to ask that but holding it in is driving you mad.
685
00:51:38,774 --> 00:51:43,370
Has it ever occurred to you that I might not care?
686
00:51:43,441 --> 00:51:44,788
Stop it.
687
00:51:47,186 --> 00:51:50,046
I'll make you not care about it.
688
00:51:53,307 --> 00:51:57,478
If you're doing this for me, there's no need to.
689
00:51:57,561 --> 00:51:59,321
I'm doing this for myself.
690
00:52:18,460 --> 00:52:22,119
-Good work.
-Thank you.
691
00:52:38,228 --> 00:52:40,957
Why does the time go so fast when we're taking a break?
692
00:52:41,063 --> 00:52:43,084
30 minutes have passed already
693
00:52:44,289 --> 00:52:46,026
Let's get a soda and head back.
694
00:52:46,108 --> 00:52:47,668
I'll get it.
695
00:52:55,127 --> 00:52:57,159
What are you doing there?
696
00:52:59,262 --> 00:53:00,893
Excuse me...
697
00:53:01,082 --> 00:53:02,748
Hello?
698
00:53:02,866 --> 00:53:04,520
Are you hurt?
699
00:53:10,901 --> 00:53:12,071
Hey...
700
00:53:23,555 --> 00:53:24,869
There we go.
701
00:53:25,861 --> 00:53:27,610
Thank you.
702
00:53:28,413 --> 00:53:30,611
Your ligament just got a shock.
703
00:53:30,694 --> 00:53:32,454
You'll be better after some rest.
704
00:53:32,962 --> 00:53:34,427
Okay.
705
00:53:36,376 --> 00:53:37,723
Aren't you going home?
706
00:53:38,409 --> 00:53:40,074
I'm going.
707
00:53:40,614 --> 00:53:42,670
Then open your eyes.
708
00:53:47,774 --> 00:53:48,932
Wait a minute.
709
00:53:58,135 --> 00:54:01,195
Wipe your tears and open your eyes.
710
00:54:01,537 --> 00:54:03,144
It's okay.
711
00:54:20,685 --> 00:54:22,492
Why didn't you pick up your phone?
712
00:54:22,539 --> 00:54:24,950
Seonu is going on about marriage.
713
00:54:25,340 --> 00:54:27,076
What do you mean marriage?
714
00:55:16,309 --> 00:55:19,514
Have I ever made a promise even remotely close to marriage with you?
715
00:55:19,691 --> 00:55:21,204
Have I ever told you that I love you?
716
00:55:21,298 --> 00:55:24,535
Have you ever told another woman that you love her?
717
00:55:24,961 --> 00:55:27,371
Do all marriages have to start with the guy confessing
718
00:55:27,513 --> 00:55:30,585
his love and the girl waiting for him to?
719
00:55:30,880 --> 00:55:33,798
You can accept the love I give you first.
720
00:55:33,916 --> 00:55:36,339
Then you can return it to me later.
721
00:55:36,386 --> 00:55:39,529
I told you last night that there's someone I like.
722
00:55:39,730 --> 00:55:44,361
If you really did, there's no way you wouldn't have told mother and father.
723
00:55:44,432 --> 00:55:46,193
Don't call them mother and father.
724
00:55:46,393 --> 00:55:49,631
-What?
-And don't stay here.
725
00:55:49,761 --> 00:55:52,703
This is my friend's house.
726
00:55:52,750 --> 00:55:55,278
You didn't come here as Migyeong's friend so it's not allowed.
727
00:55:55,739 --> 00:55:58,870
What do you think you're doing without even telling me anything?
728
00:55:59,803 --> 00:56:01,753
What's up with you?
729
00:56:01,942 --> 00:56:05,226
Do you think people like us get married on our own terms?
730
00:56:05,345 --> 00:56:08,402
Parental consent is the absolutely necessary precondition.
731
00:56:08,638 --> 00:56:13,825
It's a necessary factor for people like us who live off their parents.
732
00:56:14,038 --> 00:56:15,786
It's like a formality.
733
00:56:16,129 --> 00:56:17,464
Isn't that right?
734
00:56:27,829 --> 00:56:29,660
I'll go home for now.
735
00:56:38,663 --> 00:56:40,010
I've solved it.
736
00:56:41,192 --> 00:56:42,267
Teacher.
737
00:56:44,158 --> 00:56:45,398
Have you finished?
738
00:56:45,493 --> 00:56:46,698
Show me.
739
00:56:47,123 --> 00:56:48,647
What's up with you?
740
00:56:48,777 --> 00:56:50,975
I've never seen you zoned out like that.
741
00:56:51,081 --> 00:56:52,345
Sorry.
742
00:56:54,212 --> 00:56:55,807
You have a message.
743
00:56:56,717 --> 00:56:57,981
It's okay.
744
00:56:58,536 --> 00:57:01,124
Shouldn't you check who it is at least?
745
00:57:22,187 --> 00:57:24,645
Come out to the park after you eat.
746
00:57:27,232 --> 00:57:29,583
Delete
747
00:57:38,916 --> 00:57:40,605
Are you going to meet Seonu?
748
00:57:40,948 --> 00:57:43,583
Why send her home if you're going to go see her already.
749
00:57:43,866 --> 00:57:45,544
Seonu made that decision on her own...
750
00:57:45,615 --> 00:57:46,832
Marry her.
751
00:57:49,160 --> 00:57:50,412
Honey!
752
00:57:50,625 --> 00:57:53,555
If he's going to get married anyway, this is a good time.
753
00:57:53,661 --> 00:57:56,556
Seonu's a nice girl and you two are close.
754
00:57:57,170 --> 00:57:59,604
Rejecting the company is enough.
755
00:58:00,242 --> 00:58:06,038
No matter how much I despise you, it's not like we can cut ties forever.
756
00:58:06,298 --> 00:58:09,618
Do you think we're happy to have you live away in the U.S.?
757
00:58:09,748 --> 00:58:11,142
Don't say we.
758
00:58:11,201 --> 00:58:13,198
I'm totally against this marriage.
759
00:58:13,328 --> 00:58:14,415
Honey.
760
00:58:15,454 --> 00:58:18,609
I'd like to speak with you in private later.
761
00:58:19,986 --> 00:58:23,306
Dad, Seonu's just a kid.
762
00:58:24,109 --> 00:58:27,571
-Geez, Seonu...
-You're at the age to get married.
763
00:58:28,138 --> 00:58:29,934
Get married and settle down.
764
00:58:30,099 --> 00:58:32,640
Do what you want to do and raise my grandchildren.
765
00:58:32,935 --> 00:58:35,274
How much did my father want to see your wedding?
766
00:58:35,381 --> 00:58:37,487
Seonu's not the girl I want to marry.
767
00:58:37,570 --> 00:58:39,826
Do you have someone else that you want to marry?
768
00:58:41,209 --> 00:58:42,851
I'll acknowledge the fact that you don't like the company.
769
00:58:42,969 --> 00:58:46,324
But I can't let you live carefree.
770
00:58:46,395 --> 00:58:48,817
If you reject the natural duties of a human,
771
00:58:48,971 --> 00:58:51,688
that means you really don't see me as your father.
772
00:58:52,943 --> 00:58:54,775
Get engaged before going to the U.S.
773
00:58:56,972 --> 00:58:59,465
Does Seonu's family background please you?
774
00:59:00,150 --> 00:59:01,627
That's one of the basic conditions.
775
00:59:01,722 --> 00:59:04,073
Then why are you telling me to marry Seonu all of a sudden?
776
00:59:04,179 --> 00:59:07,901
Hey, you're the one that made me worry about you.
777
00:59:08,220 --> 00:59:12,376
Then just tell me why you're hanging around when the semester's about to start.
778
00:59:12,635 --> 00:59:15,022
-Isn't it because you don't like the U.S.?
-No, it's not.
779
00:59:15,152 --> 00:59:17,901
You were discharged in early July and said you'd leave in 2 weeks.
780
00:59:18,019 --> 00:59:19,177
Then you pushed it back a week.
781
00:59:19,390 --> 00:59:20,111
Then pushed it back again.
782
00:59:20,217 --> 00:59:22,214
You say you're leaving tomorrow, then tomorrow again..
783
00:59:22,300 --> 00:59:24,280
Tomorrow has become today but you say you're not leaving.
784
00:59:24,356 --> 00:59:27,588
Was it all because of that bike thief?
785
00:59:27,684 --> 00:59:29,397
That's not it.
786
00:59:29,503 --> 00:59:31,346
You just didn't want to go back.
787
00:59:31,444 --> 00:59:35,945
So in the end the problem was not leaving Korea soon enough.
788
00:59:36,784 --> 00:59:39,312
You've already shown your heart.
789
00:59:39,501 --> 00:59:41,675
If that's the case then just give up.
790
00:59:41,746 --> 00:59:45,172
It wasn't because I found it hard and tiresome in the U.S.
791
00:59:45,397 --> 00:59:48,361
And I'm not marrying Seonu.
792
00:59:48,526 --> 00:59:51,421
-Hey, Kang Ujae!
-I just need to go back, right?
793
00:59:51,810 --> 00:59:53,996
-I'm leaving.
-Hey, you!
794
00:59:54,067 --> 00:59:55,957
I'm leaving. Right now!
795
01:00:04,613 --> 01:00:05,759
Airline
796
01:00:08,465 --> 01:00:13,049
Hello, Mr. Kang Ujae.
How may I help you?
797
01:00:14,112 --> 01:00:15,861
The first available ticket to New York.
798
01:00:16,085 --> 01:00:18,472
I don't care if it's business or first class.
799
01:00:27,053 --> 01:00:28,896
Thank you for waiting.
800
01:00:28,979 --> 01:00:33,539
The first available flight is at 3:20 tomorrow.
801
01:00:35,571 --> 01:00:38,138
Hello? Mr. Kang Ujae.
802
01:00:38,220 --> 01:00:40,075
Are you listening?
803
01:01:02,840 --> 01:01:05,049
If you have something to say, say it.
And from next time...
804
01:01:05,073 --> 01:01:08,251
So your dream is to be a lawyer, not a prosecutor or judge?
805
01:01:09,610 --> 01:01:12,187
It's so you can earn a lot of money as a lawyer.
806
01:01:12,530 --> 01:01:13,546
Isn't that right?
807
01:01:14,538 --> 01:01:17,137
What does that have to do with you?
808
01:01:17,728 --> 01:01:20,008
It's hard being a lawyer these days.
809
01:01:20,729 --> 01:01:22,359
That depends on the lawyer.
810
01:01:22,867 --> 01:01:24,699
It's for the money?
811
01:01:25,703 --> 01:01:27,147
That's a relief.
812
01:01:28,104 --> 01:01:32,168
What do you mean that it's a relief?
813
01:01:37,580 --> 01:01:38,997
Lee Seoyeong.
814
01:01:40,746 --> 01:01:45,540
If you weren't dreaming of becoming a great judge, come to the U.S. with me.
815
01:01:48,328 --> 01:01:52,936
I must go and I can't leave you behind.
816
01:01:54,294 --> 01:02:00,516
So come with me to the U.S.
817
01:02:01,470 --> 01:02:04,483
Softsubs provided by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
818
01:02:05,463 --> 01:02:08,500
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
819
01:02:09,480 --> 01:02:12,458
Translation by KBS World
820
01:02:13,460 --> 01:02:16,473
Transcriber: teddydoobie
821
01:02:17,489 --> 01:02:20,502
Timer: wichitawx
822
01:02:21,494 --> 01:02:24,472
Special thanks to KaKak
823
01:02:25,494 --> 01:02:28,518
Coordinators: ay_link, mily2
60589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.