All language subtitles for My.Daughter.Seoyoung.E05.120929.HDTV.XviD-Baros-[WITH S2]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,012 --> 00:00:02,214 Softsubs provided by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,356 --> 00:00:04,238 Translation by KBS World 3 00:00:04,332 --> 00:00:07,919 You're saying she stepped all over your pride. 4 00:00:08,061 --> 00:00:10,795 Where did you find this? 5 00:00:12,169 --> 00:00:14,110 You know how to ride a motorbike, don't you? 6 00:00:14,205 --> 00:00:15,163 Don't say a single word. 7 00:00:15,376 --> 00:00:17,460 Don't even tell me what you did with the bike. 8 00:00:17,519 --> 00:00:19,390 I'm going to look into you... 9 00:00:19,485 --> 00:00:21,249 After I lock you up in prison! 10 00:00:21,320 --> 00:00:25,084 Episode 5 11 00:00:35,301 --> 00:00:37,266 I'll walk in on my own. 12 00:00:37,965 --> 00:00:39,669 You'll walk in? 13 00:00:40,415 --> 00:00:43,694 You'll walk in and tell them that you stole my bike? 14 00:00:44,321 --> 00:00:47,612 Without even begging for mercy, or making excuses? 15 00:00:49,956 --> 00:00:51,892 Where do you get your courage? 16 00:00:55,396 --> 00:00:56,840 Are you even a law student? 17 00:00:56,970 --> 00:00:58,343 Looks like you don't need to take the bar exam. 18 00:00:58,426 --> 00:00:59,835 Are you really a law student? 19 00:00:59,941 --> 00:01:02,652 Special larceny gets you anywhere from 1 to 10 years in prison. 20 00:01:02,830 --> 00:01:05,718 Why don't you plea your case? Why don't you beg? 21 00:01:09,887 --> 00:01:11,674 I can't because it's you. 22 00:01:13,012 --> 00:01:13,710 What? 23 00:01:13,828 --> 00:01:16,149 I don't know what it'll take for you to forgive me. 24 00:01:17,143 --> 00:01:20,150 I'm scared because I don't know you. 25 00:01:20,742 --> 00:01:22,328 After I tell you my case, you may say, 26 00:01:22,458 --> 00:01:26,210 "Oh, really? What a pity." 27 00:01:26,400 --> 00:01:28,388 "But that's your problem." 28 00:01:28,507 --> 00:01:32,144 "It doesn't change the fact that you're a bike thief." 29 00:01:33,387 --> 00:01:36,145 It feels like you'll say that and drag me to the police station. 30 00:01:37,624 --> 00:01:38,607 Yes, 31 00:01:39,187 --> 00:01:41,921 I did steal your bike. 32 00:01:42,099 --> 00:01:44,525 According to the law, it's a clear case of special larceny. 33 00:01:44,585 --> 00:01:46,907 I'm not denying that. 34 00:01:48,363 --> 00:01:49,712 There is such a thing as compassion according to the law. 35 00:01:49,760 --> 00:01:52,210 The law takes into consideration the extenuating circumstances. 36 00:01:52,328 --> 00:01:54,305 If I had to plea such a case, 37 00:01:54,542 --> 00:01:55,974 it'd be better to do so in front of the law. 38 00:01:56,069 --> 00:01:58,543 Rather than to someone like you. 39 00:01:58,661 --> 00:01:59,857 Someone like me? 40 00:02:00,034 --> 00:02:01,621 What kind of person you ask? 41 00:02:01,727 --> 00:02:03,745 Someone who acts like a jerk because his parents are rich. 42 00:02:03,911 --> 00:02:08,149 Someone who acts according to the belief that everyone else is under him. 43 00:02:08,208 --> 00:02:10,114 Look at yourself in the security cameras. 44 00:02:10,244 --> 00:02:12,694 Does it look like you have a special case to plea? 45 00:02:14,470 --> 00:02:16,269 It's clear to see what you were up to. 46 00:02:16,328 --> 00:02:18,033 That's what I'm saying! 47 00:02:18,932 --> 00:02:20,400 You're already so biased. 48 00:02:20,518 --> 00:02:23,430 What's the point in begging? Why tell me to plea? 49 00:02:26,141 --> 00:02:27,857 Do you really have something to plea? 50 00:02:28,105 --> 00:02:29,443 Then tell me about it! 51 00:02:29,538 --> 00:02:32,509 You said you wouldn't believe me even if I said that my mother had died. 52 00:02:33,894 --> 00:02:36,860 -My mother died that day. -Hey! 53 00:02:38,588 --> 00:02:40,364 Why you! 54 00:02:42,601 --> 00:02:43,927 Fine. 55 00:02:44,471 --> 00:02:45,916 Go plea your case before the law. 56 00:02:46,058 --> 00:02:47,715 Kang Ujae. 57 00:02:48,200 --> 00:02:49,206 Detective Park. 58 00:02:49,313 --> 00:02:52,950 What are you doing here at this hour? 59 00:02:56,229 --> 00:03:00,218 Have you caught the thief? 60 00:03:08,886 --> 00:03:10,532 Is this the girl? 61 00:03:13,929 --> 00:03:15,551 I'm seeing you in a new light. 62 00:03:15,681 --> 00:03:18,084 A girl keeps asking for you to come out. 63 00:03:18,155 --> 00:03:19,954 -A girl? -Yeah? 64 00:03:21,339 --> 00:03:22,676 See you at the main entrance. 65 00:03:25,253 --> 00:03:27,005 Don't worry about it, mom. 66 00:03:27,088 --> 00:03:29,538 I'll make sure to bring her home today. 67 00:03:29,965 --> 00:03:32,214 Okay, I understand. 68 00:03:32,391 --> 00:03:34,037 She told me to hurry... 69 00:03:34,699 --> 00:03:36,605 Sorry. Did you wait long? 70 00:03:36,795 --> 00:03:38,286 Guess you finished late too. 71 00:03:38,428 --> 00:03:41,257 They think we're made of steel or something. 72 00:03:41,364 --> 00:03:42,491 Let's go. 73 00:03:43,047 --> 00:03:45,876 If you're tired, let's do it tomorrow. Or let's just eat and not drink. 74 00:03:46,030 --> 00:03:47,699 Stop talking nonsense. 75 00:03:47,830 --> 00:03:50,375 A glass of soju is the first step in curing fatigue. 76 00:03:50,493 --> 00:03:51,606 Let's go. 77 00:03:53,002 --> 00:03:54,198 Migyeong. 78 00:03:55,169 --> 00:03:56,305 Yonggyu... 79 00:03:56,435 --> 00:03:58,138 When did you get here? What are you doing here? 80 00:03:58,280 --> 00:04:01,642 I came to feed you a late night snack and take you home. 81 00:04:01,961 --> 00:04:04,388 You should've called first. 82 00:04:04,494 --> 00:04:06,057 I've made plans already. 83 00:04:06,282 --> 00:04:07,749 With this guy? 84 00:04:08,389 --> 00:04:10,223 May I ask who he is? 85 00:04:10,377 --> 00:04:13,325 We were just going to have a late night snack because we were hungry. 86 00:04:13,680 --> 00:04:14,820 Guess it worked out. 87 00:04:14,880 --> 00:04:16,561 Hey. This isn't right. 88 00:04:16,620 --> 00:04:20,360 Prior appointments always come first regardless of person, time and place. 89 00:04:20,455 --> 00:04:22,538 It's only because I'm about to drop dead from fatigue. 90 00:04:22,621 --> 00:04:25,782 I want to get home one second earlier and fall asleep. 91 00:04:26,504 --> 00:04:29,061 Enjoy your date then. 92 00:04:31,242 --> 00:04:32,473 Let's go. 93 00:04:34,189 --> 00:04:35,243 I'm getting goose bumps. 94 00:04:35,397 --> 00:04:38,889 Late night snack, plus a momma�s boy? 95 00:04:39,753 --> 00:04:42,594 So doesn't suit... 96 00:04:43,221 --> 00:04:44,949 I'll wait for you. 97 00:04:46,464 --> 00:04:49,391 Was she the one that was waiting? 98 00:05:12,212 --> 00:05:15,171 Troublemaker, go home and sleep. 99 00:05:18,343 --> 00:05:20,508 Hello, Sangu. 100 00:05:20,674 --> 00:05:22,758 I didn't come here to sleep. 101 00:05:22,852 --> 00:05:25,350 I didn't come here to meet a friend who's a doctor. 102 00:05:25,409 --> 00:05:27,516 You must've come here because you had something to say. 103 00:05:27,634 --> 00:05:30,819 That's right... 104 00:05:32,819 --> 00:05:34,086 Forget it. 105 00:05:34,240 --> 00:05:37,087 I don't have the time to play with you when you're half asleep. 106 00:05:37,466 --> 00:05:38,815 Hurry home. 107 00:05:42,804 --> 00:05:43,917 Sangu! 108 00:05:43,976 --> 00:05:46,687 I remembered. I'm awake now. 109 00:05:46,794 --> 00:05:50,120 The reason I lied about Miyeon going to your school is.. 110 00:05:50,226 --> 00:05:53,530 It was to pretend that I'd run into you by chance. 111 00:05:56,892 --> 00:06:00,514 I keep thinking about you. 112 00:06:00,964 --> 00:06:04,882 Whether I open my eyes or close them, all I can think of is your face. 113 00:06:04,988 --> 00:06:07,557 I wanted to know why this was happening to me. 114 00:06:07,628 --> 00:06:10,855 Miyeon told me that I'd know once I met you. 115 00:06:11,956 --> 00:06:13,885 That's why I came to see you. 116 00:06:13,992 --> 00:06:15,164 And? 117 00:06:15,329 --> 00:06:17,117 Let's go out. 118 00:06:19,839 --> 00:06:22,266 Do you get drunk on sleep as well? 119 00:06:22,384 --> 00:06:23,710 You talk in your sleep? 120 00:06:23,959 --> 00:06:25,379 No! 121 00:06:25,969 --> 00:06:28,775 I think I like you. 122 00:06:29,011 --> 00:06:30,361 No, I do like you. 123 00:06:30,467 --> 00:06:31,841 I'm certain. 124 00:06:32,018 --> 00:06:34,445 I keep thinking of you and I want to see you. 125 00:06:34,788 --> 00:06:37,238 This means I like you, right? 126 00:06:37,818 --> 00:06:40,979 But I don't want to go out with you. 127 00:06:41,500 --> 00:06:45,089 -Why not? -Stop talking nonsense and go home. 128 00:06:45,799 --> 00:06:47,693 You don't like me? 129 00:06:48,273 --> 00:06:49,647 Why not? 130 00:06:49,800 --> 00:06:52,724 Why can't I not like a girl like you? 131 00:06:54,559 --> 00:06:57,305 I just can't believe this. 132 00:06:58,958 --> 00:07:01,952 -Sangu... -Go home and get some more sleep. 133 00:07:39,555 --> 00:07:40,928 Teacher! 134 00:07:45,438 --> 00:07:48,144 Are you allowed to be this irresponsible? 135 00:07:48,511 --> 00:07:50,737 Did you have something to ask me? 136 00:07:53,294 --> 00:07:58,987 You should report why you're going out if you're going out. 137 00:08:00,431 --> 00:08:01,970 I'm sorry. 138 00:08:06,178 --> 00:08:08,498 Why did you go out? 139 00:08:21,923 --> 00:08:23,959 Have you caught the thief? 140 00:08:27,261 --> 00:08:28,966 Is it this girl? 141 00:08:29,652 --> 00:08:31,452 This girl... 142 00:08:41,230 --> 00:08:43,384 Is my fiance. 143 00:08:43,763 --> 00:08:46,628 How many years is it for false promise of marriage? 144 00:08:46,711 --> 00:08:50,061 It's been ages since they got rid of that law. 145 00:08:50,203 --> 00:08:53,458 -It's gone? -You must be angry. 146 00:08:53,553 --> 00:08:55,597 I need to go on a stakeout. 147 00:08:55,691 --> 00:08:58,284 You guys take care of your own problems. 148 00:09:05,907 --> 00:09:10,156 Why not confess that you're the thief? 149 00:09:13,824 --> 00:09:16,002 I didn't come here to confess. 150 00:09:16,594 --> 00:09:18,665 You're so good, aren't you? 151 00:09:21,104 --> 00:09:24,016 I halted because I thought of Seongjae. 152 00:09:24,430 --> 00:09:27,466 He needs a tutor, even if she's a con-artist. 153 00:09:28,674 --> 00:09:36,628 Are you saying that you won't report me as the bike thief? 154 00:09:37,895 --> 00:09:40,167 What if I let it go? 155 00:09:40,570 --> 00:09:43,688 I will pay you for the bike. 156 00:09:44,516 --> 00:09:46,564 Do you even know how much it costs? 157 00:09:47,002 --> 00:09:51,252 Even if you get all the incentives for tutoring Seongjae, you won't come close. 158 00:09:52,696 --> 00:09:57,466 If we can't find the bike, I'll repay you somehow. 159 00:09:57,632 --> 00:09:58,839 If we can't find it? 160 00:09:58,946 --> 00:10:04,174 If we catch the thief and find the bike, I won't need to repay you. 161 00:10:04,600 --> 00:10:07,725 You'll go and find the bike you hid? 162 00:10:08,080 --> 00:10:12,436 Seongjae's brother, what is it that you want? 163 00:10:15,135 --> 00:10:17,514 Tell me what you want. 164 00:10:22,983 --> 00:10:28,333 Someone who acts according to the belief that everyone else is under him. 165 00:10:28,416 --> 00:10:29,446 Me? 166 00:10:29,540 --> 00:10:31,671 Why don't you plea your case? Why don't you beg? 167 00:10:31,778 --> 00:10:34,451 I don't know what it'll take for you to forgive me. 168 00:10:35,149 --> 00:10:37,481 I'm scared because I don't know you. 169 00:10:37,588 --> 00:10:40,014 She did wrong and yet she's so outspoken! 170 00:10:41,565 --> 00:10:44,252 I look like someone who won't give in even if she begs? 171 00:10:44,418 --> 00:10:45,708 Me? 172 00:10:46,915 --> 00:10:48,148 Who is it? 173 00:10:48,267 --> 00:10:49,782 It's Lee Seoyeong. 174 00:10:53,712 --> 00:10:55,665 I'm coming in. 175 00:11:01,406 --> 00:11:05,241 These are copies of my student ID and deferment form. 176 00:11:11,129 --> 00:11:12,644 This is an affidavit. 177 00:11:12,798 --> 00:11:13,923 I, Lee Seoyeong, 178 00:11:14,017 --> 00:11:17,142 acknowledge that I used Seongjae's brother's motorbike 179 00:11:17,225 --> 00:11:21,179 without his permission on the 8th of July, 2009. 180 00:11:21,487 --> 00:11:23,626 If the above mentioned motorbike cannot be found, 181 00:11:23,745 --> 00:11:27,639 compensation will be made in dollars for the full price of the bike. 182 00:11:28,918 --> 00:11:32,007 Read through it and let me know if you have any clauses to add. 183 00:11:33,191 --> 00:11:34,670 Sure you're a law student? 184 00:11:34,919 --> 00:11:37,298 How can you use "Seongjae's brother"? 185 00:11:37,559 --> 00:11:39,793 I don't know your name. 186 00:11:42,527 --> 00:11:44,185 It's Kang Ujae. 187 00:11:44,386 --> 00:11:46,623 Kang Ujae is my name. 188 00:11:47,014 --> 00:11:49,180 Call me Kang Ujae from now on. 189 00:12:06,345 --> 00:12:09,115 Kang Ujae You need to sign here and here as well. 190 00:12:11,719 --> 00:12:15,542 If you can't find the bike in a week, you'll pay compensation within the month. 191 00:12:15,767 --> 00:12:19,283 How will I make over $30,000 in a month? 192 00:12:19,662 --> 00:12:21,177 You're able. 193 00:12:21,378 --> 00:12:23,059 Don't you just need to get another tutoring job? 194 00:12:23,154 --> 00:12:25,758 Looks like you work hard on your tutoring. 195 00:12:26,989 --> 00:12:29,053 Give me the security tape CD. 196 00:12:29,787 --> 00:12:31,752 Security tape CD? 197 00:12:32,190 --> 00:12:34,356 There's no way I can pay back that amount in a month 198 00:12:34,439 --> 00:12:37,244 but I can find the bike thief. 199 00:12:37,410 --> 00:12:41,233 First I need to catch the thief and then return the bike to you. 200 00:12:41,363 --> 00:12:43,529 If I catch the thief and they've gotten rid of the bike, 201 00:12:43,648 --> 00:12:46,248 I'll add a clause to say that I'll pay for the bike in monthly installments. 202 00:12:46,461 --> 00:12:48,651 How can I trust you with that? 203 00:12:48,852 --> 00:12:50,580 Do you have anything to put up as security? 204 00:12:52,640 --> 00:12:54,427 If you ask for the security tapes, 205 00:12:54,498 --> 00:12:55,884 you think I'll believe that you didn't steal the bike? 206 00:12:55,943 --> 00:12:59,470 I wonder where you got that childish idea from? 207 00:12:59,601 --> 00:13:02,075 Confusing the victim with such words... 208 00:13:02,264 --> 00:13:04,998 And convincing them to do what you want without them realizing. 209 00:13:05,081 --> 00:13:07,034 That's a con-artist's specialty. 210 00:13:09,958 --> 00:13:11,484 Report me. 211 00:13:12,159 --> 00:13:12,869 What? 212 00:13:13,023 --> 00:13:16,716 If I can't find the bike in a month, report me then. 213 00:13:17,249 --> 00:13:20,836 I'll add another clause saying that I'll take responsibility for everything. 214 00:13:24,422 --> 00:13:26,790 You write it and sign it. 215 00:14:19,303 --> 00:14:21,695 I just got on the bike because it was in sight. 216 00:14:21,837 --> 00:14:23,979 I ran into the airport... 217 00:14:25,021 --> 00:14:26,713 Which gate was it? 218 00:14:27,057 --> 00:14:29,282 Someone took it. 219 00:14:42,110 --> 00:14:43,637 Kang Seongjae. 220 00:14:43,838 --> 00:14:44,418 Yes? 221 00:14:44,584 --> 00:14:47,188 How much bribe money did you take? 222 00:14:47,685 --> 00:14:48,809 What are you on about? 223 00:14:48,880 --> 00:14:51,610 Humans don't just change overnight. 224 00:14:51,681 --> 00:14:54,676 Have you ever seen a 19 year old mutt turn into a pure breed overnight? 225 00:14:54,806 --> 00:14:57,103 He got money from you to secretly give to the tutor 226 00:14:57,162 --> 00:14:59,529 and they're quietly pretending to have lessons, right? 227 00:14:59,612 --> 00:15:01,944 What do you take us for? 228 00:15:02,110 --> 00:15:03,518 Right? 229 00:15:03,578 --> 00:15:06,246 My tutor is straight as an arrow. 230 00:15:06,424 --> 00:15:08,034 You don't even have a clue. 231 00:15:08,199 --> 00:15:12,413 Why does she leave before sunrise and come home just in time for your lesson? 232 00:15:12,508 --> 00:15:14,118 She doesn't have one meal at home. 233 00:15:14,260 --> 00:15:15,455 She's avoiding me. 234 00:15:15,538 --> 00:15:17,515 It's because she has to study. 235 00:15:17,622 --> 00:15:20,356 She'll be taking the bar in February after she graduates. 236 00:15:20,427 --> 00:15:22,072 And she needs to take the second round in June. 237 00:15:22,167 --> 00:15:23,502 Let's say that's the case. 238 00:15:23,609 --> 00:15:25,242 Why are you quietly being tutored? 239 00:15:25,301 --> 00:15:28,971 That's only because she teaches in a way that's easy and fun to learn. 240 00:15:29,089 --> 00:15:31,563 She plans our lessons around the pop songs that I know. 241 00:15:31,659 --> 00:15:34,273 She turns things I have to memorize into song as well. 242 00:15:34,394 --> 00:15:35,881 It's really fascinating. 243 00:15:35,940 --> 00:15:38,487 -I told you so. -Oh, yeah. 244 00:15:38,760 --> 00:15:42,015 I thought you were leaving tomorrow. Is that true? 245 00:15:42,181 --> 00:15:44,075 Yes, I'm leaving tomorrow. 246 00:15:45,377 --> 00:15:46,868 Did you catch the bike thief? 247 00:15:46,963 --> 00:15:48,407 You said you'd do so before you leave 248 00:15:48,596 --> 00:15:52,443 -I'm just leaving. -You're so petty for a man. 249 00:15:53,189 --> 00:15:56,508 You went on about catching her, and got nothing done for a month. 250 00:15:56,567 --> 00:15:58,958 Now you give up after not getting anywhere? 251 00:15:59,822 --> 00:16:02,024 Yeah, Ujae, you said you'd almost caught the thief. 252 00:16:02,083 --> 00:16:03,503 Why are you just leaving? 253 00:16:03,645 --> 00:16:05,054 I'm sick of it. 254 00:16:05,421 --> 00:16:07,256 I knew you'd do that. 255 00:16:07,410 --> 00:16:10,535 You just boasted about something you wouldn't see through to the end. 256 00:16:12,167 --> 00:16:13,706 Why aren't you responding? 257 00:16:14,357 --> 00:16:16,748 -I'm sorry. -Catch her before you leave. 258 00:16:16,878 --> 00:16:19,553 -I'll just leave. -Catch her first, you fool! 259 00:16:19,719 --> 00:16:21,803 The flight is tomorrow night. 260 00:16:24,265 --> 00:16:27,285 Why get angry at him when he's leaving tomorrow? 261 00:16:27,415 --> 00:16:28,990 Ujae's even stranger. 262 00:16:29,132 --> 00:16:32,008 Why act like he's angry at us? 263 00:16:32,091 --> 00:16:33,654 That's what I'm saying. 264 00:16:34,470 --> 00:16:37,832 You think of him as a worm but then he bites back like a snake... 265 00:16:48,922 --> 00:16:50,638 Hey, Sangu. 266 00:16:50,733 --> 00:16:51,869 Sangu, 267 00:16:52,201 --> 00:16:53,325 when did you get home? 268 00:16:53,455 --> 00:16:54,959 You said you wouldn't be home till the weekend. 269 00:16:55,041 --> 00:16:56,545 When did you get here? 270 00:16:59,054 --> 00:17:00,778 Did you quit your job? 271 00:17:00,861 --> 00:17:04,152 No, they changed my shift. 272 00:17:05,099 --> 00:17:07,076 I knew you wouldn't last long. 273 00:17:07,170 --> 00:17:09,124 That's not it. 274 00:17:10,946 --> 00:17:12,450 It's good that you quit. 275 00:17:12,521 --> 00:17:14,344 You're not of the age to work all night. 276 00:17:14,415 --> 00:17:16,403 I keep telling you it's not. 277 00:17:25,339 --> 00:17:27,494 Shiitake mushroom soup... 278 00:17:28,524 --> 00:17:30,725 I had this last night as well. 279 00:17:31,661 --> 00:17:33,152 Stop complaining. 280 00:17:33,278 --> 00:17:36,059 I think I had it yesterday morning as well. 281 00:17:36,450 --> 00:17:38,723 The maid is on holiday. 282 00:17:39,161 --> 00:17:40,972 You're the only one who eats soup in this house. 283 00:17:41,043 --> 00:17:43,694 Want me to cook you a new soup for every meal? 284 00:17:45,174 --> 00:17:49,021 If it was dried radish soup, then I could eat it for 10 days straight. 285 00:17:50,678 --> 00:17:53,601 You like dried radish, that's why your life's so dry too. 286 00:17:58,076 --> 00:18:02,254 Mom, what kind of girl am I? 287 00:18:03,935 --> 00:18:06,610 This girl must be sleepwalking. 288 00:18:06,681 --> 00:18:09,463 No, I haven't even slept. 289 00:18:09,700 --> 00:18:12,801 What kind of girl do I look like in your eyes, mom and dad? 290 00:18:12,943 --> 00:18:17,773 You were made when God had dementia and he forgot to give you any wits. 291 00:18:18,057 --> 00:18:21,016 You know nothing of the world and just laugh and smile. 292 00:18:21,868 --> 00:18:25,162 It's not Hojeong's fault she knows nothing of the world. 293 00:18:25,375 --> 00:18:27,423 Hojeong, don't worry. 294 00:18:27,589 --> 00:18:30,856 You're kind-hearted and innocent. 295 00:18:31,069 --> 00:18:35,590 It's just that you haven't grown-up and you sleep in a lot. 296 00:18:36,833 --> 00:18:39,089 So it means that I'm not good enough. 297 00:18:39,279 --> 00:18:42,936 If you know so, come to the dermatologist after your practice. 298 00:18:43,102 --> 00:18:45,753 I'll time it with you and drop by too. 299 00:18:46,677 --> 00:18:50,133 How about we have dinner together while we're all out? 300 00:18:50,346 --> 00:18:53,672 Hojeong seems to be lacking energy. 301 00:18:53,803 --> 00:18:56,498 -We'll feed you some healthy food. -Should we? 302 00:18:56,628 --> 00:18:58,333 Let's do that. 303 00:18:58,936 --> 00:19:02,499 Daddy will buy you something really yummy. 304 00:19:03,198 --> 00:19:04,902 Okay. 305 00:19:30,045 --> 00:19:31,666 Mister! 306 00:19:34,223 --> 00:19:35,762 Hello! 307 00:19:36,685 --> 00:19:38,449 What are you doing here? 308 00:19:38,591 --> 00:19:43,768 I think I lost an earring last time I was here. 309 00:19:44,538 --> 00:19:46,053 The one from this ear. 310 00:19:47,023 --> 00:19:48,467 Earring? 311 00:19:49,083 --> 00:19:52,433 I didn't find any earring whilst I was cleaning. 312 00:19:56,114 --> 00:19:59,251 Maybe it's here somewhere then. 313 00:20:00,305 --> 00:20:02,724 By the way, whose bed is this? 314 00:20:02,866 --> 00:20:06,228 Seeing as it's pink, I guess it's not Sangu's. 315 00:20:08,158 --> 00:20:09,223 Should I help you? 316 00:20:09,282 --> 00:20:11,851 No, don't worry. You'll ruin your clothes. 317 00:20:12,111 --> 00:20:14,206 . Just look for your earring. 318 00:20:14,976 --> 00:20:16,278 Okay. 319 00:20:24,534 --> 00:20:30,642 I don't normally go around and get drunk like that, you know. 320 00:20:36,906 --> 00:20:41,747 That day my best friend got dumped. 321 00:20:41,901 --> 00:20:47,630 It's a friend that I like so much that I was trying to comfort her. 322 00:20:47,914 --> 00:20:49,418 I'm being serious. 323 00:20:49,524 --> 00:20:51,898 I'm not the type of girl who goes out partying all the time. 324 00:20:51,981 --> 00:20:54,929 My mom's quite strict. 325 00:21:01,984 --> 00:21:03,688 Hello? 326 00:21:05,724 --> 00:21:07,521 A job? 327 00:21:07,687 --> 00:21:11,428 Okay, I'll be there soon. 328 00:21:14,020 --> 00:21:16,032 Miss... 329 00:21:16,210 --> 00:21:21,300 I need to quickly get changed and head out so just look for your earring. 330 00:21:28,764 --> 00:21:30,587 Here it is! 331 00:21:34,706 --> 00:21:36,316 What kind of job is it? 332 00:21:36,434 --> 00:21:39,275 It's a really good one. 333 00:21:39,548 --> 00:21:41,706 My friend used to work there. 334 00:21:41,777 --> 00:21:46,252 He hurt his back whilst delivering alcohol boxes so they're hiring urgently. 335 00:21:47,471 --> 00:21:49,389 It's just a few days of work. 336 00:21:49,436 --> 00:21:51,957 That's no good job... 337 00:21:52,525 --> 00:21:58,265 You can't tell your son you quit and you can't find any day jobs so... 338 00:21:58,762 --> 00:22:01,271 Forget it if you don't want it. 339 00:22:02,869 --> 00:22:04,538 Do I just need to go now? 340 00:22:04,645 --> 00:22:06,420 That's the address, right? 341 00:22:06,941 --> 00:22:08,610 Mister, where are you going? 342 00:22:09,167 --> 00:22:11,830 I'll take you where you're going. 343 00:22:19,823 --> 00:22:22,262 Thanks for the ride. 344 00:22:22,404 --> 00:22:24,226 Take care. 345 00:22:29,153 --> 00:22:31,237 Goodbye. 346 00:22:59,566 --> 00:23:04,358 Yeah, my daughter is coming too, so make it the best seats. 347 00:23:04,571 --> 00:23:06,773 And the best meat as well. 348 00:23:06,915 --> 00:23:07,791 Yeah. 349 00:23:12,668 --> 00:23:13,662 Yes? 350 00:23:23,655 --> 00:23:26,567 I've arranged to go to a musical with Professor Eun. 351 00:23:26,626 --> 00:23:27,905 What do I do? 352 00:23:28,071 --> 00:23:32,036 Can't you go after the musical? 353 00:23:32,214 --> 00:23:35,031 It'll be 10 o'clock when the musical is over. 354 00:23:35,232 --> 00:23:40,594 Then you can go tomorrow since the coffin will be taken the day after. 355 00:23:40,653 --> 00:23:42,831 Ujae's leaving tomorrow. 356 00:23:44,737 --> 00:23:48,241 Director Choi, do you have plans this evening? 357 00:23:50,395 --> 00:23:54,411 -The thing is... -Cancel it if it's not company business. 358 00:23:54,718 --> 00:23:56,944 It's CEO Jang's mother. 359 00:23:57,121 --> 00:23:59,678 The director should go if the CEO can't. 360 00:23:59,785 --> 00:24:01,087 Isn't that right? 361 00:24:01,773 --> 00:24:03,324 Yes, CEO. 362 00:24:03,431 --> 00:24:07,767 If it's CEO Jang's mother, the director has to go. 363 00:24:08,086 --> 00:24:10,608 Just sit there for a few hours and come back. 364 00:24:15,496 --> 00:24:19,166 About our dinner plans... 365 00:24:19,852 --> 00:24:22,729 Something's come up at work. 366 00:24:23,226 --> 00:24:25,751 -Tell Hojeong I'm... -Yes, whatever. 367 00:24:55,973 --> 00:24:59,241 See, I told you CEO Kang wouldn't be coming. 368 00:24:59,714 --> 00:25:02,922 It was obvious that Director Beer would be here. 369 00:25:04,520 --> 00:25:06,852 Isn't he embarrassed to be here? 370 00:25:06,982 --> 00:25:11,457 They're supposed to be friends but he's more like a slave. 371 00:25:11,552 --> 00:25:13,055 Of course that's how it should be. 372 00:25:13,197 --> 00:25:15,316 He's hopeless and yet he's been made a director. 373 00:25:15,446 --> 00:25:16,973 Director Beer? 374 00:25:58,311 --> 00:26:00,181 I'm leaving, grandpa. 375 00:26:02,411 --> 00:26:04,897 Once I leave, I won't be back for ages. 376 00:26:29,823 --> 00:26:32,178 -You're here? -Why call me here? 377 00:26:32,273 --> 00:26:33,587 Let's go. 378 00:26:33,753 --> 00:26:36,819 I know you're a rich boy that doesn't come to these kind of places but sit. 379 00:26:36,926 --> 00:26:39,246 I need to finish what I ordered. 380 00:26:40,512 --> 00:26:42,311 You should at least go to a decent place. 381 00:26:42,442 --> 00:26:44,679 If you want to watch TV, do that instead. 382 00:26:44,797 --> 00:26:47,780 Why do everything? There's no sense of identity. 383 00:26:48,005 --> 00:26:50,455 I find these places comfortable now. 384 00:26:50,597 --> 00:26:53,479 After working at a corporation for 3 years and being married for 2, 385 00:26:53,644 --> 00:26:57,053 I realized that my identity is neither this nor that. 386 00:26:57,148 --> 00:26:58,959 Self-torment doesn't suit you. 387 00:26:59,066 --> 00:27:00,806 A rich father? 388 00:27:01,362 --> 00:27:03,315 All he did was buy me a house when I got married. 389 00:27:03,398 --> 00:27:07,979 He's tightened the cash flow so tight I can't even get a drop. 390 00:27:09,512 --> 00:27:13,359 . You can thank your grandfather for your pride. 391 00:27:13,726 --> 00:27:16,887 Luck and fortune are all skills too. 392 00:27:17,005 --> 00:27:18,639 That's true. 393 00:27:18,852 --> 00:27:22,727 It's a world of difference between a major corporation's heir and a small firm's third son. 394 00:27:22,822 --> 00:27:28,409 We're going to test how much looks play a part in doing goodwill. 395 00:27:30,232 --> 00:27:31,369 What killer breasts. 396 00:27:31,476 --> 00:27:34,269 I had my bag stolen. 397 00:27:34,447 --> 00:27:37,492 Can you lend me some money? 398 00:27:38,495 --> 00:27:39,398 I had my bag stolen. 399 00:27:39,489 --> 00:27:40,922 Can you lend me some money? 400 00:27:42,969 --> 00:27:47,077 -Don't you have $100? -I think I'll have to take it out. 401 00:27:47,432 --> 00:27:49,433 Seungu, what program is that? 402 00:27:50,924 --> 00:27:51,884 Huh? That? 403 00:27:51,966 --> 00:27:53,529 It's called "Real Experiment Documentary". 404 00:27:53,589 --> 00:27:55,625 It's testing people out through hidden camera. 405 00:27:55,684 --> 00:27:57,187 Quite entertaining. 406 00:27:57,850 --> 00:27:58,821 Hidden camera? 407 00:27:58,904 --> 00:28:00,679 Look at yourself in the security cameras. 408 00:28:00,750 --> 00:28:02,502 Does it look like you have a special case to plea? 409 00:28:02,597 --> 00:28:03,591 It was a shoot? 410 00:28:03,662 --> 00:28:06,889 - It's clear to see what you were up to. - That's what I'm saying! 411 00:28:07,125 --> 00:28:08,570 You're already so biased. 412 00:28:08,664 --> 00:28:11,186 What's the point in begging? Why tell me to plea? 413 00:28:25,366 --> 00:28:27,887 How can someone be like that? 414 00:28:28,053 --> 00:28:30,751 She didn't even have a dollar in her wallet. 415 00:28:43,223 --> 00:28:45,673 I'm 5 minutes late because of traffic. 416 00:28:46,786 --> 00:28:49,260 Do you hate my house that much? 417 00:28:49,579 --> 00:28:51,485 Dad's misunderstanding. 418 00:28:51,592 --> 00:28:54,922 You never eat at home and only come in time for our lessons. 419 00:28:58,177 --> 00:29:00,119 You said you don't have money! 420 00:29:00,663 --> 00:29:02,249 You even look so fragile. 421 00:29:02,403 --> 00:29:06,368 You could have all the nutrients you want at my house. 422 00:29:06,724 --> 00:29:09,588 If you're worried about me, then study hard. 423 00:29:09,683 --> 00:29:11,328 So I can earn a lot of incentive. 424 00:29:11,482 --> 00:29:12,819 Money again! 425 00:29:13,683 --> 00:29:14,902 Show me. 426 00:29:19,661 --> 00:29:22,395 Sophist. 427 00:29:22,715 --> 00:29:25,509 Socrates. 428 00:29:26,112 --> 00:29:28,812 Plato. 429 00:29:29,037 --> 00:29:31,831 Aristotle. 430 00:29:32,363 --> 00:29:35,382 Stoic. 431 00:29:35,524 --> 00:29:38,246 Epicurus. 432 00:29:38,637 --> 00:29:41,383 Patristic. 433 00:29:47,167 --> 00:29:48,848 Hey, Ujae. 434 00:29:50,446 --> 00:29:51,867 How can you like that? 435 00:29:51,950 --> 00:29:54,364 You're like a girl. 436 00:29:57,359 --> 00:29:58,898 Do you normally not smile? 437 00:29:58,969 --> 00:30:02,808 Do you laugh according to place and time? 438 00:30:08,454 --> 00:30:12,526 -A bet for snacks. -Okay. 439 00:30:12,810 --> 00:30:14,787 No. 1 for me. 440 00:30:15,631 --> 00:30:19,703 I didn't know I had to draw in customers too. 441 00:30:19,774 --> 00:30:23,681 Whether you heard or not, Choi used to do it. 442 00:30:23,965 --> 00:30:27,895 I've never done this before. 443 00:30:28,143 --> 00:30:32,428 To be honest, at your age, I'd fire you after today. 444 00:30:32,535 --> 00:30:36,635 But you have the looks so I'm just asking you to do it till Choi comes back. 445 00:30:36,753 --> 00:30:39,170 But doing that at this age... 446 00:30:39,276 --> 00:30:41,869 It's no big deal. 447 00:30:42,236 --> 00:30:45,669 Geez... 448 00:30:50,676 --> 00:30:53,872 You met him knowing that he had me? 449 00:30:53,990 --> 00:30:56,191 You met him knowing he had a girlfriend? 450 00:30:56,274 --> 00:30:58,097 Jongmin told me. 451 00:30:58,985 --> 00:31:04,998 Women responded very differently to men when it came to being cheated on. 452 00:31:05,223 --> 00:31:09,212 According to the test results, women focused on the introduction and process 453 00:31:09,319 --> 00:31:12,683 whilst men focused on the key point and conclusion. 454 00:31:12,790 --> 00:31:17,276 Women were curious about how the men started cheating... 455 00:31:17,394 --> 00:31:22,011 How and where they cheated and how long they cheated... 456 00:31:33,701 --> 00:31:35,062 Hey, mister. 457 00:31:39,335 --> 00:31:41,182 I mean, Jang Keunsuk. 458 00:31:41,312 --> 00:31:42,697 Here. 459 00:31:45,614 --> 00:31:48,952 ~ Jang Keunsuk ~ Make sure you only give out one piece each. 460 00:31:49,201 --> 00:31:51,284 Don't hand them out in bulk. 461 00:32:14,393 --> 00:32:16,832 Please take a look. 462 00:32:17,080 --> 00:32:24,045 It's the only night club for people up to their 40s in Jongno. 463 00:32:24,330 --> 00:32:26,448 Are the men up to their 40s as well? 464 00:32:26,543 --> 00:32:31,041 If you're curious, you can take a look and leave straight away. 465 00:32:31,160 --> 00:32:32,521 Thank you. 466 00:32:35,002 --> 00:32:35,902 Oh, my. 467 00:32:36,008 --> 00:32:37,582 That tout's so manly. 468 00:32:37,665 --> 00:32:40,849 His name is Jang Keunsuk. I saw his nametag. 469 00:32:45,312 --> 00:32:48,555 Hello, please take a look. 470 00:32:48,780 --> 00:32:54,221 It's the only night club for people up to their 40s in Jongno. 471 00:32:58,779 --> 00:33:01,324 So you're planning to play the amnesia card? 472 00:33:01,430 --> 00:33:03,442 A girl like you has no case to plea. 473 00:33:03,502 --> 00:33:06,165 I won't believe you even if you say your mother died! 474 00:33:06,260 --> 00:33:08,495 My mother died that day. 475 00:33:11,561 --> 00:33:13,739 The late Lee Eunsuk 476 00:33:14,579 --> 00:33:16,355 Stop the car. 477 00:33:49,141 --> 00:33:52,858 Are you really not going to leave until I memorize all this? 478 00:33:52,988 --> 00:33:54,196 I'm not. 479 00:33:54,859 --> 00:33:57,194 Why do I have to memorize all this today? 480 00:33:57,300 --> 00:33:58,780 So I can get the incentive. 481 00:33:58,922 --> 00:34:01,052 I have to raise your grades for that. 482 00:34:01,396 --> 00:34:03,763 Do you have to be so blatant about it? 483 00:34:04,000 --> 00:34:07,445 I'm worried about you and I want to make sure you get into university... 484 00:34:07,539 --> 00:34:09,528 I can't say that now can I? 485 00:34:09,658 --> 00:34:12,168 Why can't you say it like that? 486 00:34:12,980 --> 00:34:13,939 Huh? 487 00:34:14,448 --> 00:34:16,591 Because you wouldn't take me seriously. 488 00:34:16,673 --> 00:34:19,940 There are times I can take you seriously, you know. 489 00:34:20,225 --> 00:34:23,160 In order to enter the contest next week, you'll have to sneak out again. 490 00:34:23,219 --> 00:34:26,155 So you need to get this done beforehand. 491 00:34:26,427 --> 00:34:28,238 I won't be entering that contest. 492 00:34:29,008 --> 00:34:30,016 Really? 493 00:34:30,264 --> 00:34:31,354 Why not? 494 00:34:31,709 --> 00:34:32,762 Just. 495 00:34:35,023 --> 00:34:36,562 You saw. 496 00:34:36,680 --> 00:34:38,882 I get all nervous and tongue-tied. 497 00:34:41,001 --> 00:34:44,824 Do you think I wasn't nervous the first day I came here? 498 00:34:44,954 --> 00:34:46,664 You were nervous? 499 00:34:47,007 --> 00:34:48,558 I couldn't tell one bit. 500 00:34:48,794 --> 00:34:50,333 Because I held it in. 501 00:34:51,268 --> 00:34:53,257 Forget it. You'll just say the obvious. 502 00:34:54,027 --> 00:34:55,790 I just have to try harder? 503 00:34:55,932 --> 00:34:57,021 Forget it. 504 00:34:57,282 --> 00:35:00,182 How do you think I felt during our first lesson? 505 00:35:00,241 --> 00:35:02,187 You were excited and treated me like a pet dog. 506 00:35:02,282 --> 00:35:03,359 "Bark". 507 00:35:04,472 --> 00:35:05,750 How about the second lesson? 508 00:35:08,709 --> 00:35:10,059 The dress? 509 00:35:11,231 --> 00:35:13,208 You were about to get angry... 510 00:35:14,024 --> 00:35:16,747 It was a fun revenge. 511 00:35:18,048 --> 00:35:19,397 On the first day... 512 00:35:19,883 --> 00:35:21,777 I wanted to kill you. 513 00:35:21,907 --> 00:35:22,984 What? 514 00:35:23,801 --> 00:35:25,932 I wanted to cry on the second day. 515 00:35:26,559 --> 00:35:29,850 That was the first dress my mom bought for me. 516 00:35:30,832 --> 00:35:32,182 Teacher... 517 00:35:32,643 --> 00:35:34,431 Everyone is the same. 518 00:35:34,537 --> 00:35:36,675 They get nervous, angry and scared. 519 00:35:37,290 --> 00:35:39,681 But you hold it in. 520 00:35:40,214 --> 00:35:42,333 Whether you become a model or a celebrity, 521 00:35:42,427 --> 00:35:44,759 your dream is on the stage. 522 00:35:45,446 --> 00:35:47,068 But teacher... 523 00:35:47,683 --> 00:35:51,259 I thought you were a blockhead with a dream not just a blockhead. 524 00:35:52,146 --> 00:35:53,247 What dream? 525 00:35:53,377 --> 00:35:56,514 Being a judge like you is what you call a dream. 526 00:35:57,343 --> 00:35:59,367 I studied law to become a lawyer. 527 00:35:59,509 --> 00:36:01,001 Not a judge? 528 00:36:01,261 --> 00:36:04,031 Judges are public servants so they don't earn all that much. 529 00:36:04,807 --> 00:36:08,536 -You're really mad for money. -Yeah. 530 00:36:08,666 --> 00:36:12,123 I'm even madder right now so stop chatting away and memorize the rest. 531 00:36:12,241 --> 00:36:16,313 When do you rest and when do you play? 532 00:36:16,621 --> 00:36:20,737 How do you get rid of that stress and anger and annoyance? 533 00:36:20,820 --> 00:36:22,939 I told you I hold it in. 534 00:36:34,090 --> 00:36:36,599 I was too harsh yesterday, wasn't I? 535 00:36:37,377 --> 00:36:39,733 No, it's okay. 536 00:36:39,993 --> 00:36:42,266 What's no and what's okay? 537 00:36:43,024 --> 00:36:46,480 It's understandable that you would get angry. 538 00:36:46,859 --> 00:36:50,741 And I'm in the wrong, so it's okay. 539 00:36:51,108 --> 00:36:53,334 I'm a criminal until I find the thief. 540 00:36:53,858 --> 00:36:54,995 Is that so? 541 00:36:55,587 --> 00:36:56,889 Yes. 542 00:36:57,729 --> 00:36:59,303 Do you mean it? 543 00:37:00,759 --> 00:37:01,777 Yes. 544 00:37:02,665 --> 00:37:04,583 Then only my business is left... 545 00:37:04,654 --> 00:37:06,631 Being compensated for the bike. 546 00:37:07,365 --> 00:37:08,501 That's right. 547 00:37:28,219 --> 00:37:29,734 Lee Seoyeong, right? 548 00:37:29,876 --> 00:37:32,385 Some guy is asking for you. 549 00:37:32,563 --> 00:37:34,019 Me? 550 00:37:42,447 --> 00:37:44,334 You came here for me? 551 00:37:47,553 --> 00:37:50,892 You have a $30,000 debt and you're studying in the library? 552 00:37:51,211 --> 00:37:52,561 That's not right. 553 00:37:53,342 --> 00:37:56,183 That's to be paid when I can't find the bike. 554 00:37:56,254 --> 00:37:58,302 That's the principal pay. 555 00:38:00,431 --> 00:38:02,598 If you want interest too, I'll give it to you. 556 00:38:02,834 --> 00:38:06,196 Shouldn't I be compensated for mental damages and loss of time? 557 00:38:06,350 --> 00:38:07,842 According to the law? 558 00:38:08,351 --> 00:38:10,339 What's wrong with this guy? 559 00:38:10,706 --> 00:38:13,512 Stop saying, "What's wrong with this jerk?" 560 00:38:13,677 --> 00:38:15,622 Think about it from my shoes. 561 00:38:16,841 --> 00:38:19,102 I didn't call you a jerk. 562 00:38:19,776 --> 00:38:22,262 How much do you want for the extra compensation? 563 00:38:22,392 --> 00:38:23,990 I don't need gold or silver. 564 00:38:24,204 --> 00:38:25,967 You can be the replacement. 565 00:38:26,748 --> 00:38:28,027 Replacement? 566 00:38:28,133 --> 00:38:30,971 It was with me whenever I came to Seoul. 567 00:38:31,200 --> 00:38:33,105 It was my other half so with it I was never lonely. 568 00:38:33,153 --> 00:38:36,881 You can be my bike's replacement. 569 00:38:39,344 --> 00:38:40,989 I'm a human. 570 00:38:41,190 --> 00:38:42,895 How can I be a bike's replacement? 571 00:38:43,001 --> 00:38:44,918 You will if I say so. 572 00:38:46,090 --> 00:38:50,103 Do you really want to compensate for my mental damage and loss of time? 573 00:38:50,375 --> 00:38:52,600 I think I have the right to demand it. 574 00:38:54,861 --> 00:38:57,998 Do you want to send me on an errand? 575 00:38:58,116 --> 00:39:00,342 Why don't you pack your bags first? 576 00:39:05,025 --> 00:39:09,179 -Where are we going? -Motorbikes don't ask questions. 577 00:39:10,848 --> 00:39:12,991 It's going to be a long road. 578 00:39:13,914 --> 00:39:16,199 We'd better fill our stomachs first. 579 00:39:39,285 --> 00:39:41,191 Let's take care of our own portions. 580 00:39:41,321 --> 00:39:44,080 You can't pretend to be sorry and not eat. 581 00:39:46,293 --> 00:39:48,365 I never said I'd eat this. 582 00:39:48,412 --> 00:39:50,105 That's obvious. 583 00:39:50,651 --> 00:39:54,889 A motorbike doesn't distinguish between regular and premium fuel. 584 00:39:57,517 --> 00:40:00,725 I'm saying not to waste my money. 585 00:40:01,506 --> 00:40:04,702 This place is expensive. $120 per head. 586 00:40:06,016 --> 00:40:08,357 Please divide the remaining dishes in half and serve us separately. 587 00:40:08,439 --> 00:40:09,528 Okay. 588 00:41:36,886 --> 00:41:39,218 You have a bigger tummy than I thought. 589 00:41:39,395 --> 00:41:41,680 Maybe I should've said you can have leftovers. 590 00:41:42,011 --> 00:41:43,929 Do you want a digestive? 591 00:41:45,018 --> 00:41:47,824 I have a big tummy so it's okay. 592 00:41:48,866 --> 00:41:52,133 Then let's head to the next location. 593 00:41:57,992 --> 00:42:00,999 I'm majoring in film planning in New York. 594 00:42:01,236 --> 00:42:07,001 There's good reason for doing all this so the bike won't complain. 595 00:42:07,415 --> 00:42:09,202 I never asked. 596 00:42:09,368 --> 00:42:10,848 That's good. 597 00:42:11,002 --> 00:42:12,967 That's the right attitude. 598 00:42:23,352 --> 00:42:26,181 The youth of Korea are a problem. 599 00:42:26,370 --> 00:42:30,288 They only chase after major films and have no appreciation for artistic value. 600 00:44:27,291 --> 00:44:29,705 What on earth are you on about? 601 00:44:29,870 --> 00:44:33,055 He's not taking the evening flight after dinner anymore? 602 00:44:33,244 --> 00:44:35,091 He's pushing it back another day. 603 00:44:35,185 --> 00:44:37,766 He didn't say why. 604 00:44:37,991 --> 00:44:39,269 He sent a message 30 minutes ago. 605 00:44:39,340 --> 00:44:41,270 Look. 606 00:44:42,086 --> 00:44:44,998 Is this guy messing with me or what? 607 00:44:45,495 --> 00:44:46,915 Why is he making me nervous? 608 00:44:46,986 --> 00:44:48,099 What's wrong with Kang Ujae? 609 00:44:48,182 --> 00:44:51,342 There's no point in calling. His phone is off. 610 00:45:11,917 --> 00:45:13,444 Seongjae's brother. 611 00:45:14,497 --> 00:45:16,178 Seongjae's brother. 612 00:45:20,622 --> 00:45:22,563 Oh, what a good movie. 613 00:45:30,328 --> 00:45:31,903 How was the movie? 614 00:45:32,068 --> 00:45:34,791 -It would've been a little difficult. -Excuse me? 615 00:45:34,945 --> 00:45:38,583 Third World movies don't suit Korea's public tastes. 616 00:45:43,259 --> 00:45:48,633 The consideration of extinction by the director being delivered heavily in the ending... 617 00:45:48,727 --> 00:45:50,929 What a great director. 618 00:45:59,771 --> 00:46:02,305 Can we go home now? 619 00:46:02,411 --> 00:46:04,731 It's a Sunday so you don't have a lesson. 620 00:46:05,240 --> 00:46:07,406 You sure talk a lot for a motorbike. 621 00:47:09,392 --> 00:47:12,801 -Me! -Come out. 622 00:47:32,545 --> 00:47:35,232 -This is what you want, right? -Yes! 623 00:47:38,772 --> 00:47:40,547 His partner. 624 00:47:40,713 --> 00:47:44,362 I think he's so bad that he'll commit suicide when he gets home. 625 00:47:44,468 --> 00:47:49,736 So we invite his partner to the stage! Applause! 626 00:47:49,996 --> 00:47:54,684 Come on out! 627 00:49:33,417 --> 00:49:35,335 You worked hard today. 628 00:49:35,512 --> 00:49:37,229 It was tough, right? 629 00:49:37,395 --> 00:49:40,464 All I did was eat, sleep and laugh. 630 00:49:44,358 --> 00:49:47,483 The movie was so boring I fell asleep. 631 00:49:49,235 --> 00:49:53,733 Did you eat, sleep and laugh? 632 00:49:55,796 --> 00:49:57,229 It's done then. 633 00:49:59,691 --> 00:50:03,562 What do you mean by that? 634 00:50:03,680 --> 00:50:05,349 None of your business. 635 00:50:07,349 --> 00:50:09,255 You're so strange. 636 00:50:09,539 --> 00:50:11,173 If I think of what I did, 637 00:50:11,291 --> 00:50:15,618 I should carry you around on my back in the bike's stead. 638 00:50:15,725 --> 00:50:20,188 But I can't even do that for you so why are you taking me around? 639 00:50:20,282 --> 00:50:23,502 You're quite something, Lee Seoyeong. 640 00:50:23,869 --> 00:50:25,633 Why are you like that? 641 00:50:26,142 --> 00:50:27,433 I'm not trying to argue... 642 00:50:27,480 --> 00:50:30,511 No matter how angry I got and lost it like a madman... 643 00:50:30,937 --> 00:50:34,346 You could've told me that you had good reason for taking my bike that day. 644 00:50:34,441 --> 00:50:37,341 You could've told me you were dressed that way for your part-time job. 645 00:50:38,157 --> 00:50:40,726 That could've been your plea. 646 00:50:43,755 --> 00:50:46,182 Why make me so heartless? 647 00:50:47,117 --> 00:50:51,520 You could've told me it was a misunderstanding. 648 00:50:52,562 --> 00:50:57,332 Did you see the broadcast? 649 00:50:59,881 --> 00:51:03,610 It's not that I watched it on purpose... 650 00:51:04,107 --> 00:51:05,823 I just happened to... 651 00:51:06,557 --> 00:51:08,617 I didn't watch all of it. 652 00:51:12,476 --> 00:51:14,015 did watch it. 653 00:51:18,752 --> 00:51:24,564 Having a reason to doesn't deny the fact that I'm a bike thief. 654 00:51:26,790 --> 00:51:28,613 No matter what the reason. 655 00:51:37,145 --> 00:51:38,743 I'm sorry. 656 00:51:40,779 --> 00:51:44,211 There's no reason at all for you to apologize. 657 00:51:45,762 --> 00:51:48,896 Stop judging my character on your own... 658 00:51:49,097 --> 00:51:54,365 Stop making assumptions on your own, getting angry, then holding it in. 659 00:51:57,537 --> 00:51:59,336 But then, I've done the same. 660 00:52:00,567 --> 00:52:02,532 I think I believed it on my own... 661 00:52:02,722 --> 00:52:04,687 What kind of person you are. 662 00:52:05,401 --> 00:52:10,456 But when I realized you weren't like that, I felt betrayed on my own and got angry. 663 00:52:14,125 --> 00:52:16,575 I'm sorry for insulting you. 664 00:52:17,155 --> 00:52:18,528 You know right? 665 00:52:18,659 --> 00:52:20,943 I normally talk like a jerk. 666 00:52:21,122 --> 00:52:23,915 So there's no need to keep what I said at heart. 667 00:52:24,057 --> 00:52:28,769 That includes everything I've said from the first moment we met. 668 00:52:32,403 --> 00:52:34,663 I think you're a jerk at heart. 669 00:52:38,509 --> 00:52:40,746 I guess that's not entirely untrue. 670 00:52:46,937 --> 00:52:48,712 Did you just smile? 671 00:52:49,435 --> 00:52:51,660 That means you'll forgive me, right? 672 00:52:54,646 --> 00:52:57,570 Why are you using honorifics again all of a sudden? 673 00:53:23,556 --> 00:53:26,863 I'll go in first, so you come in after 3 minutes. 674 00:53:26,969 --> 00:53:29,621 You can quietly go upstairs whilst I cause a stir. 675 00:53:29,881 --> 00:53:32,012 It's exactly 3 minutes. 676 00:53:40,262 --> 00:53:41,825 Speak up already. 677 00:53:42,275 --> 00:53:43,886 What was the thing that you just had to do? 678 00:53:44,051 --> 00:53:47,650 -It was personal. -It's not personal at all. 679 00:53:47,768 --> 00:53:50,183 You sent a text from a phone that was turned off on purpose. 680 00:53:50,254 --> 00:53:52,065 30 minutes prior to our dinner arrangements. 681 00:53:52,112 --> 00:53:53,095 What's the reason? 682 00:53:53,213 --> 00:53:56,741 No, he sent the message, then turned off the phone. 683 00:53:56,835 --> 00:53:58,362 The battery went out after I sent the message. 684 00:53:58,457 --> 00:54:00,564 Your battery didn't go out. 685 00:54:01,026 --> 00:54:02,162 Don't worry. 686 00:54:02,422 --> 00:54:05,074 I won't do anything unclassy like checking your phone. 687 00:54:05,713 --> 00:54:09,489 With your pride, you knew exactly what you'd hear from me. 688 00:54:09,548 --> 00:54:12,200 And you keep saying you'll go then you won't. 689 00:54:12,283 --> 00:54:15,289 You're as abrupt as someone frequenting the bathroom. 690 00:54:15,420 --> 00:54:17,015 That's not personal. 691 00:54:17,121 --> 00:54:18,908 Something's happened! 692 00:54:19,122 --> 00:54:22,152 It's nothing like that. I just simply pushed it back a day. 693 00:54:22,412 --> 00:54:23,774 I'm leaving tomorrow. 694 00:54:25,466 --> 00:54:27,005 You jerk. 695 00:54:27,265 --> 00:54:29,526 You shouldn't be like this. 696 00:54:29,917 --> 00:54:31,503 If you're going to leave, hurry it up. 697 00:54:31,681 --> 00:54:35,277 Instead of wondering around in front of me and driving me insane. 698 00:54:36,165 --> 00:54:37,740 I'm sorry. 699 00:54:42,557 --> 00:54:44,392 Detective Park 700 00:54:44,617 --> 00:54:49,779 So we saw the girl leave the key at Gimpo International Airport, and took right off with it. 701 00:54:49,956 --> 00:54:51,270 It's this guy. 702 00:54:53,863 --> 00:54:54,952 Hey, you fool! 703 00:54:55,011 --> 00:54:57,260 Do you know what you put a guiltless person through? 704 00:54:57,319 --> 00:54:58,609 Take it easy. 705 00:54:58,692 --> 00:55:00,977 At this rate you'll both end up behind bars. 706 00:55:01,182 --> 00:55:04,698 What do you mean by a guiltless person? 707 00:55:05,929 --> 00:55:07,752 It's nothing. 708 00:55:20,515 --> 00:55:24,208 You ate, slept and laughed? 709 00:55:24,445 --> 00:55:25,925 It's done then. 710 00:55:28,801 --> 00:55:31,026 What did he mean by it was done? 711 00:55:31,985 --> 00:55:34,021 What a strange man. 712 00:55:35,015 --> 00:55:36,696 Seongjae? 713 00:55:39,963 --> 00:55:41,786 I'm coming in. 714 00:55:42,579 --> 00:55:44,166 You can't just come in like this. 715 00:55:44,248 --> 00:55:47,882 Do you know what time it is? How much longer will you waste the electricity? 716 00:55:48,604 --> 00:55:51,169 I'll get permission from Seongjae's mother tomorrow. 717 00:55:51,689 --> 00:55:53,181 That takes care of the electricity issue then. 718 00:55:53,252 --> 00:55:55,193 Now we just need to settle my bike issue. 719 00:55:55,939 --> 00:55:59,466 I'm leaving tomorrow so I can't even make use of the bike replacement. 720 00:55:59,526 --> 00:56:02,343 Let's settle the matter with something else. 721 00:56:02,579 --> 00:56:04,592 Like what? 722 00:56:04,758 --> 00:56:07,175 I'll take your eating at home as compensation... 723 00:56:07,471 --> 00:56:10,442 Until you find the bike. 724 00:56:11,649 --> 00:56:13,768 Will that settle it? 725 00:56:13,910 --> 00:56:17,911 You talk so much for someone who lost my bike. 726 00:56:18,562 --> 00:56:23,824 Your father's paying me plenty so I have enough to buy my own food. 727 00:56:24,416 --> 00:56:26,203 You still have no conscience. 728 00:56:26,535 --> 00:56:29,186 You need to save that money and repay me. 729 00:56:29,293 --> 00:56:30,571 That's only if I can't find the bike... 730 00:56:30,630 --> 00:56:32,394 Making a 3 hour round trip to the library 731 00:56:32,702 --> 00:56:35,779 during holidays just so you don't have to eat at home. 732 00:56:35,910 --> 00:56:37,662 Don't you think that's a waste of time? 733 00:56:38,135 --> 00:56:40,161 That's no business of yours. 734 00:56:40,267 --> 00:56:44,209 You have less business to tell me that's not my business. 735 00:56:44,399 --> 00:56:48,684 That's the least this victim can ask of the criminal. 736 00:56:50,057 --> 00:56:52,803 Don't wonder why I'm doing this when I'm leaving tomorrow. 737 00:56:52,933 --> 00:56:55,336 Just do it because I'm leaving tomorrow anyway. 738 00:56:55,466 --> 00:56:57,099 So I can leave in peace. 739 00:57:21,041 --> 00:57:25,562 Teacher, what's the matter? 740 00:57:25,953 --> 00:57:28,723 I'm sure she's here to eat. 741 00:57:29,957 --> 00:57:32,443 One more bowl of rice please. 742 00:57:33,543 --> 00:57:37,331 Yes, I'd like some breakfast. 743 00:57:39,853 --> 00:57:42,350 Teacher, come sit here. 744 00:58:13,605 --> 00:58:16,813 What's with this abalone, it's so bad? 745 00:58:19,176 --> 00:58:20,336 Oh, my. 746 00:58:20,455 --> 00:58:22,361 That's so uneducated of you. 747 00:58:22,432 --> 00:58:25,012 How can you give her something that doesn't taste good? 748 00:58:29,025 --> 00:58:30,232 Thank you for the meal. 749 00:58:30,315 --> 00:58:32,020 I'll get up first. 750 00:58:32,185 --> 00:58:34,020 Okay. Go upstairs. 751 00:58:34,068 --> 00:58:36,254 Teacher, you didn't even finish half... 752 00:58:43,936 --> 00:58:46,730 So this is what it's like living with a stranger. 753 00:58:47,014 --> 00:58:50,198 Why is she suddenly coming down to eat with us? 754 00:58:50,304 --> 00:58:52,987 -And why today? -I know. 755 00:58:53,105 --> 00:58:57,544 Mom, that sounds so uneducated of you. 756 00:58:59,970 --> 00:59:02,196 Does it? 757 00:59:03,533 --> 00:59:05,818 Why am I sounding so uneducated? 758 00:59:08,458 --> 00:59:10,233 Have a safe trip tonight. 759 00:59:10,553 --> 00:59:12,470 Don't come back for at least 3 years. 760 00:59:12,589 --> 00:59:14,210 I'm not leaving tonight. 761 00:59:17,548 --> 00:59:19,833 They haven't finished the repairs at the New York house. 762 00:59:37,538 --> 00:59:39,112 I found it. 763 00:59:46,022 --> 00:59:47,916 Seongjae's brother? 764 00:59:48,141 --> 00:59:49,407 Come outside. 765 00:59:49,573 --> 00:59:51,325 You know the park before the station? 766 00:59:51,408 --> 00:59:52,592 Come to there. 767 00:59:53,018 --> 00:59:54,853 Seongjae's brother! 768 00:59:59,420 --> 01:00:02,237 I found the bike thief. 769 01:00:02,569 --> 01:00:03,397 Excuse me? 770 01:00:03,504 --> 01:00:06,653 I found the person that stole the bike at the airport. 771 01:00:06,937 --> 01:00:08,333 Let's go eat first. 772 01:00:08,452 --> 01:00:11,447 -To the police station first. -After we eat. 773 01:00:12,282 --> 01:00:15,313 I couldn't eat properly because of my dad. 774 01:00:15,656 --> 01:00:17,349 You're flying to New York tonight. 775 01:00:17,443 --> 01:00:20,367 We need to report him quickly so they can catch him before you leave. 776 01:00:20,438 --> 01:00:25,043 Even if we don't catch him, you can confirm that it wasn't me. 777 01:00:25,386 --> 01:00:26,795 I don't need to confirm that. 778 01:00:26,913 --> 01:00:28,724 I'm not leaving tonight. 779 01:00:29,198 --> 01:00:30,574 You're not? 780 01:00:31,047 --> 01:00:33,107 We don't need to go to the police either. 781 01:00:33,781 --> 01:00:35,746 I found the bike. 782 01:00:36,125 --> 01:00:38,244 They caught the thief as well. 783 01:00:39,735 --> 01:00:41,511 You found the bike... 784 01:00:42,647 --> 01:00:44,423 You caught him? 785 01:00:45,867 --> 01:00:48,164 Then why didn't you tell me? 786 01:00:49,466 --> 01:00:52,188 -I don't know. -Seongjae's brother. 787 01:00:52,283 --> 01:00:55,302 Why didn't I tell you that I found the bike? 788 01:00:55,716 --> 01:00:57,195 What are you doing? 789 01:00:57,267 --> 01:01:02,096 If you knew I'd found the bike, I couldn't make you the replacement. 790 01:01:03,405 --> 01:01:04,648 Was that it? 791 01:01:04,790 --> 01:01:08,022 Was it fun dragging me around with your bike as an excuse? 792 01:01:08,164 --> 01:01:10,626 -Did you like it? -I liked it. 793 01:01:12,982 --> 01:01:15,965 I could make you eat at home with the bike as an excuse. 794 01:01:16,095 --> 01:01:18,853 I liked it because I could make you hang out with me. 795 01:01:20,966 --> 01:01:22,587 Why would that be? 796 01:01:25,925 --> 01:01:28,044 I hate my dad's company so much. 797 01:01:28,151 --> 01:01:30,317 I'm giving him hope again. 798 01:01:31,015 --> 01:01:33,466 But why did I postpone my trip? 799 01:01:35,692 --> 01:01:36,485 Just a minute... 800 01:01:36,556 --> 01:01:40,628 Why do I want Lee Seoyeong to eat well at home, have a good night's sleep... 801 01:01:41,279 --> 01:01:44,499 Why do I want to make you laugh when you're stressed? 802 01:01:50,867 --> 01:01:55,722 Why am I like this? 803 01:01:56,243 --> 01:01:58,504 You're smart, tell me. 804 01:01:59,495 --> 01:02:02,490 Softsubs provided by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 805 01:02:03,472 --> 01:02:06,485 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 806 01:02:07,480 --> 01:02:10,510 Translation by KBS World 807 01:02:11,493 --> 01:02:14,487 Transcriber: teddydoobie 808 01:02:15,489 --> 01:02:18,496 Timer: wichitawx 809 01:02:19,514 --> 01:02:22,485 Special thanks to KaKak 810 01:02:23,474 --> 01:02:26,481 Coordinators: ay_link, mily2 59848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.