All language subtitles for My.Daughter.Seoyoung.E04.120923.HDTV.XviD-Baros-[WITH S2]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,036 --> 00:00:01,989 Softsubs provided by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,119 --> 00:00:04,121 Translation by KBS World 3 00:00:04,156 --> 00:00:08,240 I saw this girl at Gimpo International Airport. The domestic travel building. 4 00:00:08,524 --> 00:00:10,513 I found her. 5 00:00:12,063 --> 00:00:13,649 Stop there! 6 00:00:16,857 --> 00:00:20,149 Episode 4 7 00:00:28,790 --> 00:00:31,536 In order to thank you for your co-operation... 8 00:00:31,986 --> 00:00:33,276 I can carry my own. 9 00:00:33,371 --> 00:00:36,779 Of course you can. You carried it all the way here. 10 00:00:37,879 --> 00:00:39,809 So leave me alone. 11 00:00:40,697 --> 00:00:44,934 You came out of your mom's tummy shouting, "I'm a feminist", didn't you? 12 00:00:45,147 --> 00:00:46,308 Yes. 13 00:00:51,205 --> 00:00:52,519 Hyung. 14 00:00:54,094 --> 00:00:57,680 Mom just told me to check outside... 15 00:00:57,787 --> 00:00:59,941 To help Teacher with her bags. 16 00:01:00,426 --> 00:01:02,001 Hurry up and help her. 17 00:01:02,131 --> 00:01:04,155 She's having trouble with the weight. 18 00:01:07,375 --> 00:01:08,685 Give it here. 19 00:01:12,568 --> 00:01:14,675 You acted so good about not having to eat. 20 00:01:14,805 --> 00:01:17,184 And you struggle with so light a weight. 21 00:01:30,926 --> 00:01:33,377 Take your bags up and come down. 22 00:01:33,495 --> 00:01:37,200 My husband is coming home to have dinner together. 23 00:01:41,474 --> 00:01:43,474 What's wrong with mom? 24 00:01:49,680 --> 00:01:51,314 This is my sister's room. 25 00:01:51,408 --> 00:01:53,480 Your room is this way. 26 00:01:54,711 --> 00:01:57,481 The second floor was built around Ujae. 27 00:01:57,658 --> 00:01:59,493 When he was 5. 28 00:02:01,872 --> 00:02:06,696 We have various coffee beans from Guatemala to Ethiopia. 29 00:02:06,885 --> 00:02:08,483 We have around 10 types of teas. 30 00:02:08,554 --> 00:02:10,046 My sister only drinks tea. 31 00:02:10,117 --> 00:02:11,762 My brother only drinks coffee. 32 00:02:11,940 --> 00:02:14,579 There's always food and drinks in the fridge. 33 00:02:14,674 --> 00:02:16,426 With ice cream in the freezer. 34 00:02:17,538 --> 00:02:21,454 I'm not bragging about food, I'm just showing you around. 35 00:02:22,069 --> 00:02:25,455 If you're done, can you show me to my room? 36 00:02:26,283 --> 00:02:28,308 This is Ujae's room. 37 00:02:29,219 --> 00:02:30,864 This is your room. 38 00:02:31,196 --> 00:02:33,954 That's enough. I'll do it. 39 00:02:59,857 --> 00:03:03,207 What's a girl doing with a rag like this? 40 00:03:07,220 --> 00:03:09,268 She must really be poor. 41 00:03:41,053 --> 00:03:43,716 The sentencing for theft... 42 00:03:43,953 --> 00:03:46,072 You said this was special larceny, right? 43 00:03:46,723 --> 00:03:48,664 1 year to 10 years? 44 00:03:49,895 --> 00:03:53,600 Then Prosecutor Park, you take this case and put her away for 10 years. 45 00:03:54,327 --> 00:03:56,126 How is it not wicked? 46 00:03:56,967 --> 00:03:58,399 Park Yongseok! 47 00:03:58,517 --> 00:04:00,672 Are you taking the criminal's side already? 48 00:04:02,708 --> 00:04:04,767 If I've solved half the puzzle, I've solved all of it. 49 00:04:10,370 --> 00:04:13,433 She wouldn't have gone all the way to the airport just to get changed. 50 00:04:13,575 --> 00:04:15,114 She must have met up with her ring. 51 00:04:15,351 --> 00:04:18,239 Ujae, dinner's ready. Dad's here. 52 00:04:23,317 --> 00:04:25,424 If you happen to use the bathroom at night 53 00:04:25,483 --> 00:04:27,449 and run into a skinny, tall person, there's no need to faint. 54 00:04:27,520 --> 00:04:29,201 She's a girl, not a boy 55 00:04:29,295 --> 00:04:31,509 I have a daughter that looks like a boy. 56 00:04:32,184 --> 00:04:37,001 She's a med student so I never see her around. 57 00:04:37,877 --> 00:04:44,139 Lessons will be from 7 to 11. After Seongjae comes home and you have dinner. 58 00:04:44,909 --> 00:04:48,424 How can Seongjae have 4 hour lessons every day? 59 00:04:48,566 --> 00:04:51,407 Seongjae needs to do it. 60 00:04:52,046 --> 00:04:54,165 It's excessive to start with 4 hour lessons. 61 00:04:54,224 --> 00:04:56,615 4 hours is excessive for a student? 62 00:04:56,746 --> 00:05:01,063 Seongjae doesn't have long to prepare for his entrance exam so he needs to focus on certain subjects. 63 00:05:01,134 --> 00:05:05,549 For him, summarizing, study and memorizing is more important. 64 00:05:05,644 --> 00:05:09,609 So we need you to stick by him and make him do it. 65 00:05:09,739 --> 00:05:13,894 I will summarize the main points but he will do the memorizing. 66 00:05:14,225 --> 00:05:19,538 We'll study for 2 hours, memorize for 2 hours, then have a test. 67 00:05:21,112 --> 00:05:23,563 If things go in one ear and out the other or he does other things in secret, 68 00:05:23,670 --> 00:05:25,990 punish him. 69 00:05:26,108 --> 00:05:28,913 - Physical punishment is okay. - Honey! 70 00:05:29,020 --> 00:05:32,098 If he does other things out in the open, you can beat him with a rod.. 71 00:05:32,157 --> 00:05:34,465 No, just kill him. 72 00:05:34,927 --> 00:05:38,067 If you can raise his mock test grades after the holidays, 73 00:05:38,292 --> 00:05:40,163 I'll give you plenty of incentive payment. 74 00:05:41,121 --> 00:05:43,655 You need to tell her how much you'll give. 75 00:05:43,915 --> 00:05:46,649 Otherwise it's just like handing out a fake cheque. 76 00:05:46,922 --> 00:05:49,869 Seongjae's tutor is a law student. 77 00:05:50,698 --> 00:05:52,674 Then let's write up a contract. 78 00:05:53,018 --> 00:05:55,083 Teacher, how much do you want? 79 00:05:57,462 --> 00:06:01,214 I need to know what kind of people they are. 80 00:06:02,481 --> 00:06:06,861 What have you been so busy with to not know what your sister was up to? 81 00:06:07,571 --> 00:06:10,092 Call her and get her address right now. 82 00:06:10,680 --> 00:06:13,402 - Why do you want the address? - I'm going to visit. 83 00:06:13,521 --> 00:06:15,498 The house she's moved into? 84 00:06:16,279 --> 00:06:17,829 Forget it. 85 00:06:18,338 --> 00:06:24,257 I may be a bad father, but having your father around makes a world of difference. 86 00:06:24,802 --> 00:06:27,839 - She'll be fine on her own. - What if something happens... 87 00:06:27,898 --> 00:06:30,620 And we don't even know where she lives! 88 00:06:31,970 --> 00:06:34,456 What could happen when she went there to teach? 89 00:06:34,598 --> 00:06:37,510 She wouldn't have moved in if she thought something bad would happen. 90 00:06:37,758 --> 00:06:39,036 Just look into it. 91 00:06:39,297 --> 00:06:40,540 I'm going to work. 92 00:06:40,717 --> 00:06:41,948 Already? 93 00:06:43,381 --> 00:06:47,358 They told me to come in early because I'm doing a good job. 94 00:06:47,524 --> 00:06:48,613 Bye. 95 00:07:03,098 --> 00:07:06,732 Why are you so fast today? 96 00:07:06,838 --> 00:07:09,111 My hands are used to it now. 97 00:07:09,265 --> 00:07:10,898 You can slow down now. 98 00:07:10,957 --> 00:07:12,106 There are no customers. 99 00:07:12,153 --> 00:07:14,935 I need to finish what I started though. 100 00:07:15,231 --> 00:07:16,896 - Work hard. - Okay. 101 00:07:22,613 --> 00:07:25,407 Since when did you worry about where I sleep or what I eat? 102 00:07:25,655 --> 00:07:27,372 Why are you being like this now? 103 00:07:28,875 --> 00:07:35,726 Which father doesn't worry about where his children sleep and what they eat? 104 00:07:37,833 --> 00:07:41,739 You went to get your friend and came back after 3 months. 105 00:07:41,846 --> 00:07:44,260 To the house mom earned through work. 106 00:07:45,787 --> 00:07:51,105 That was to get at least a few dollars from the guy that did that to you. 107 00:07:54,099 --> 00:07:59,971 There's no place in Korea I didn't seek that guy out. 108 00:08:00,740 --> 00:08:02,598 Living in someone else's home? 109 00:08:03,013 --> 00:08:06,131 There are times I've wanted that more than anything else. 110 00:08:06,438 --> 00:08:08,770 When you were paying off private loans. 111 00:08:24,364 --> 00:08:25,926 Please bring in some grills. 112 00:08:26,009 --> 00:08:28,282 Okay, okay. 113 00:08:37,997 --> 00:08:40,329 Have some of this as well. 114 00:08:44,531 --> 00:08:46,484 Dad, is it nice? It's good, right? 115 00:08:46,567 --> 00:08:49,361 Even if it wasn't good, I'd say it was. 116 00:08:49,491 --> 00:08:51,551 Dad... 117 00:08:55,733 --> 00:08:56,810 Here. 118 00:08:57,603 --> 00:08:59,225 Wow! Thank you! 119 00:08:59,320 --> 00:09:00,645 This is a secret from your mom. 120 00:09:00,728 --> 00:09:02,445 Just make sure you don't get caught by mom. 121 00:09:02,539 --> 00:09:04,090 You always do. 122 00:09:05,226 --> 00:09:06,872 - I'm going to the bathroom. - Okay. 123 00:09:06,919 --> 00:09:10,281 - Samjae, what are you doing there? - Yes... 124 00:09:13,298 --> 00:09:17,797 - Are you okay? Let me see. - Soyeong! Are you okay? 125 00:09:17,844 --> 00:09:19,596 Did you get hurt a lot? 126 00:09:19,714 --> 00:09:22,342 Good thing it's not a severe... 127 00:09:22,401 --> 00:09:24,212 You think this isn't severe? 128 00:09:24,319 --> 00:09:26,461 What will you do if she gets a scar? 129 00:09:26,640 --> 00:09:29,516 She didn't see me as she was texting... 130 00:09:29,575 --> 00:09:32,570 Are you trying to say that this is my daughter's fault? 131 00:09:33,174 --> 00:09:36,027 I'm sorry. I'm sorry 132 00:09:40,359 --> 00:09:44,560 I know I'm at fault too but she ran into me first... 133 00:09:44,643 --> 00:09:48,691 That man is an important guest that's been coming here for 10 years! 134 00:09:49,047 --> 00:09:51,982 His daughter means everything to him. 135 00:09:54,811 --> 00:09:58,114 Why'd you say you'd come out early? 136 00:09:58,789 --> 00:10:00,480 Hurry home. 137 00:11:00,801 --> 00:11:01,843 Yes, this is Lee Sangu. 138 00:11:01,950 --> 00:11:04,092 Are you chauffeuring right now? 139 00:11:04,175 --> 00:11:05,264 Dad? 140 00:11:05,347 --> 00:11:08,373 I told you not to do that. Why are you doing that? 141 00:11:09,178 --> 00:11:11,498 What's wrong, dad? 142 00:11:11,628 --> 00:11:14,031 Hey, why's it so noisy? 143 00:11:14,706 --> 00:11:16,103 I'm sorry. 144 00:11:16,612 --> 00:11:18,534 Dad, I'll call you back. 145 00:11:18,617 --> 00:11:20,179 Hey.. 146 00:11:41,025 --> 00:11:43,936 Hey, what's with your get up? 147 00:11:44,063 --> 00:11:45,760 Hurry out of your pajamas and brush your hair! 148 00:11:45,867 --> 00:11:47,808 This isn't pajamas, it's a dress. 149 00:11:47,855 --> 00:11:50,341 It only looks like pajamas in your eyes. 150 00:11:51,549 --> 00:11:54,697 Hurry up and go wash. 151 00:11:56,106 --> 00:12:00,379 I'd rather sleep more in the time I have to wash and change. 152 00:12:01,216 --> 00:12:03,678 Leave her alone when she's home. 153 00:12:03,808 --> 00:12:06,010 Being comfy is the best at home. 154 00:12:06,424 --> 00:12:08,886 She should maintain the least of her dignity. 155 00:12:08,934 --> 00:12:10,200 She is a girl after all. 156 00:12:10,295 --> 00:12:12,544 A girl should act like a girl... 157 00:12:12,651 --> 00:12:16,486 In this day and age a girl should only act like a girl at certain times. 158 00:12:16,734 --> 00:12:18,634 A girl who works should act like a girl who works. 159 00:12:18,788 --> 00:12:20,931 Same for a girl who stays at home. 160 00:12:26,352 --> 00:12:29,844 Why are there only 5 bowls? 161 00:12:30,602 --> 00:12:32,638 Seongjae, tell your tutor to come down. 162 00:12:32,768 --> 00:12:35,742 She left early this morning to go to school. 163 00:12:35,872 --> 00:12:37,589 It's vacation right now. 164 00:12:37,814 --> 00:12:39,933 She's making up for the time she loses on you. 165 00:12:40,501 --> 00:12:42,442 I'm the only one that hasn't said hello. 166 00:12:42,537 --> 00:12:45,283 Have you seen her, Ujae? How is she? 167 00:12:45,579 --> 00:12:46,999 She's a disappointment. 168 00:12:47,201 --> 00:12:49,177 She's not skilled, she's disappointing? 169 00:12:49,319 --> 00:12:51,999 Very much so. 170 00:12:52,177 --> 00:12:55,160 Sounds like you think she's a witch. 171 00:12:55,432 --> 00:12:56,865 She is... 172 00:12:57,693 --> 00:12:59,528 Not as bad as a witch. 173 00:13:12,990 --> 00:13:14,269 You're here? 174 00:13:14,506 --> 00:13:17,086 What's with the coffee? 175 00:13:17,358 --> 00:13:19,264 To make you seem popular. 176 00:13:19,418 --> 00:13:20,673 I didn't pay for this. 177 00:13:20,779 --> 00:13:23,454 I took my friend's coupon with 10 stamps on it. 178 00:13:23,750 --> 00:13:25,052 Why do something like that? 179 00:13:25,135 --> 00:13:26,638 I'd rather not drink coffee. 180 00:13:27,561 --> 00:13:29,372 I knew you'd say that. 181 00:13:33,930 --> 00:13:35,137 I bought it with my money. 182 00:13:35,232 --> 00:13:36,344 Happy? 183 00:13:43,221 --> 00:13:45,849 What's the house like? Is it okay? 184 00:13:46,322 --> 00:13:48,181 Are the people nice? 185 00:13:48,524 --> 00:13:50,690 How many in the family? 186 00:13:51,460 --> 00:13:53,484 I moved in for the money. 187 00:13:54,099 --> 00:13:57,470 The house and people mean nothing. 188 00:13:58,073 --> 00:14:01,068 Just what happened? Why'd you move so suddenly? 189 00:14:01,707 --> 00:14:05,957 They said they'd pay me 3 times the pay if I moved in and teach every day. 190 00:14:06,359 --> 00:14:08,833 3 times? 191 00:14:09,745 --> 00:14:12,290 They gave you double to start with. If it's 3 times that... 192 00:14:12,396 --> 00:14:14,253 That's $3,000 a month? 193 00:14:14,620 --> 00:14:17,035 There are such fathers in this world. 194 00:14:19,106 --> 00:14:21,829 Don't you think our father would've done that if he had the money? 195 00:14:22,859 --> 00:14:24,717 It's not about money. 196 00:14:25,119 --> 00:14:27,132 Do you know how much of a blockhead Seongjae is? 197 00:14:27,274 --> 00:14:31,342 He wants to buy brains for his son with money. 198 00:14:31,532 --> 00:14:34,526 He's doing whatever it takes to try and stop him from falling behind. 199 00:14:35,473 --> 00:14:38,089 How many fathers could really do that? 200 00:14:38,788 --> 00:14:41,842 There aren't many fathers like ours either. 201 00:14:42,457 --> 00:14:44,718 Did I ever ask for a rich life? 202 00:14:45,050 --> 00:14:47,120 Just like any ordinary father... 203 00:14:48,872 --> 00:14:51,299 Why's our father the way he is? 204 00:14:51,725 --> 00:14:53,263 Anyways, that's good news. 205 00:14:53,323 --> 00:14:54,293 If you earn that kind of money, 206 00:14:54,341 --> 00:14:58,495 you won't need to do any other work till you pass the bar exam like you planned. 207 00:14:58,744 --> 00:15:00,247 Well done, Lee Seoyeong. 208 00:15:03,056 --> 00:15:05,175 You haven't applied for a loan yet, right? 209 00:15:05,342 --> 00:15:06,265 Wait just a little longer. 210 00:15:06,372 --> 00:15:08,787 I'll get you the money before the deadline for enrollment. 211 00:15:11,935 --> 00:15:13,959 I'm going to take leave and go to the army. 212 00:15:14,882 --> 00:15:16,729 What do you mean go to the army? 213 00:15:17,107 --> 00:15:18,966 I don't need your help. 214 00:15:19,570 --> 00:15:22,020 Think I have no conscience? 215 00:15:22,257 --> 00:15:25,476 You've been ripped off by dad again... 216 00:15:25,713 --> 00:15:28,874 Now finally you get some room to breathe. 217 00:15:29,039 --> 00:15:30,594 Still... 218 00:15:32,985 --> 00:15:36,631 I said I don't need your help. 219 00:15:36,974 --> 00:15:39,365 - Sangu. - Never. 220 00:15:40,656 --> 00:15:42,538 Then at least get a loan. 221 00:15:42,739 --> 00:15:43,686 You can't take leave. 222 00:15:43,793 --> 00:15:45,614 Why would you take leave with one semester left till graduation? 223 00:15:45,673 --> 00:15:48,632 If I take out another loan, I can't pay it back with an intern's wage. 224 00:15:48,762 --> 00:15:49,958 There's also the Jeju-do debt. 225 00:15:51,272 --> 00:15:52,858 So why did you sign as guarantor for dad? 226 00:15:52,905 --> 00:15:54,965 It can't be helped. 227 00:15:55,947 --> 00:15:57,463 He's our father. 228 00:15:59,866 --> 00:16:01,783 Aren't you sick of it yet? 229 00:16:02,783 --> 00:16:05,233 I want to avoid dad as much as I can. 230 00:16:05,801 --> 00:16:08,441 I want to run away to somewhere where he doesn't exist. 231 00:16:12,134 --> 00:16:15,981 I haven't lost as much as you because of dad. 232 00:16:16,762 --> 00:16:18,346 You're the one that repeated in high school. 233 00:16:18,832 --> 00:16:20,738 You're the one who went on leave many times. 234 00:16:22,028 --> 00:16:26,123 You and mom paid back dad's debts. 235 00:16:27,615 --> 00:16:34,871 All I've done is lived with little money, in little discomfort. 236 00:16:35,727 --> 00:16:40,249 You know that and yet you say you're going to the army? 237 00:16:40,723 --> 00:16:42,380 That won't happen. 238 00:16:42,735 --> 00:16:46,665 Lee Seoyeong, just as you take care of yourself, I'll take care of myself. 239 00:16:46,819 --> 00:16:49,328 - I have to go someday. - Think of mom. 240 00:16:50,169 --> 00:16:52,185 With what feelings she... 241 00:16:53,712 --> 00:16:57,168 Mom worked at a pension during the day 242 00:16:57,511 --> 00:16:59,690 and she worked again at a 24 hour sushi place at night. 243 00:16:59,808 --> 00:17:01,418 - When do you think she slept? - Hey! 244 00:17:01,501 --> 00:17:06,105 She did all that to make sure you graduate on time and become a doctor. 245 00:17:06,295 --> 00:17:08,094 She died doing that. 246 00:17:09,077 --> 00:17:12,012 There's no way you can take leave. 247 00:17:12,391 --> 00:17:15,812 Become an army surgeon like the others. 248 00:17:15,918 --> 00:17:18,452 That's how you'll make mom less pitiful. 249 00:17:20,855 --> 00:17:22,559 I can't believe this... 250 00:17:22,973 --> 00:17:26,721 I'll take care of your enrollment fees. 251 00:17:28,425 --> 00:17:33,101 They said they'd give me incentive pay if I raise his grades. 252 00:17:33,503 --> 00:17:35,729 Did that blockhead say he'll study for your sake? 253 00:17:35,977 --> 00:17:38,368 You never know when you'll get cut from tutoring. 254 00:17:38,901 --> 00:17:44,404 I won't get cut and I'll raise his grades. 255 00:18:21,180 --> 00:18:23,536 What's with mom? 256 00:19:00,039 --> 00:19:03,283 Oh, Soprano Cha Jiseon. 257 00:19:03,520 --> 00:19:05,378 Bravo! Bravo! 258 00:19:05,544 --> 00:19:08,207 Seongjae, I sound weird, right? 259 00:19:08,586 --> 00:19:10,930 I really can't sing today. 260 00:19:11,730 --> 00:19:15,068 Why are you so down? 261 00:19:15,624 --> 00:19:20,371 It's suffocating to live next to your unrefined money hungry father. 262 00:19:21,969 --> 00:19:25,757 I can't help but offer you my condolences. 263 00:19:26,502 --> 00:19:29,492 If I had continued to study music without marrying your dad, 264 00:19:29,646 --> 00:19:33,765 I'd be friends with Jo Sumi and Hong Heikyung. 265 00:19:33,990 --> 00:19:36,914 You saved them, mom. 266 00:19:37,234 --> 00:19:41,211 I gave up on my dreams and married him... 267 00:19:41,566 --> 00:19:43,756 I should have gone to Juilliard School then. 268 00:19:43,839 --> 00:19:46,196 Then I wouldn't have become a stay at home wife. 269 00:19:46,457 --> 00:19:50,079 You're not good enough to get into Juilliard School. 270 00:19:51,559 --> 00:19:54,423 You should've gone to Harvard! 271 00:19:55,382 --> 00:19:59,241 The black looks awesome! 272 00:19:59,383 --> 00:20:01,866 Black toenails are 100 times sexier than red toenails. 273 00:20:01,925 --> 00:20:04,789 Yes, you're definitely right. 274 00:20:05,547 --> 00:20:07,749 Should I put them on as well? 275 00:20:10,471 --> 00:20:13,241 Kang Seongjae, what time is your lesson? 276 00:20:18,165 --> 00:20:20,971 - Where are you going? - To cool my ears. 277 00:20:21,255 --> 00:20:22,735 Just like your father. 278 00:20:22,853 --> 00:20:24,593 When are you going to the U.S.? 279 00:20:24,842 --> 00:20:27,221 I don't know. I haven't decided yet. 280 00:20:27,339 --> 00:20:29,600 Didn't you say you were going this weekend? 281 00:20:29,707 --> 00:20:32,796 I want to go this weekend, but I'm not sure she'll send me. 282 00:20:32,962 --> 00:20:35,768 Are you really going to catch that thief wench before you go? 283 00:20:39,390 --> 00:20:43,959 What did I just say? 284 00:20:44,385 --> 00:20:45,474 Wench? 285 00:20:47,380 --> 00:20:52,950 I sang so much that my pronunciation must be muddled. That's so fascinating! 286 00:20:55,495 --> 00:20:57,614 Detective Park, it's Kang Ujae. 287 00:20:58,229 --> 00:21:00,810 I was wondering how the security tapes were going. 288 00:21:03,769 --> 00:21:06,747 I didn't think you'd have other cases. 289 00:21:08,203 --> 00:21:10,736 How about I help you out? 290 00:21:14,548 --> 00:21:18,312 Yes, I'll wait a few more days. 291 00:21:20,916 --> 00:21:23,515 I might have to delay even more at this rate... 292 00:21:28,699 --> 00:21:31,363 - Yeah, Seonu. - Not yet? 293 00:21:31,670 --> 00:21:33,979 Yeah, not yet. Yeah. 294 00:21:46,577 --> 00:21:48,542 She'll resist saying hi till the end? 295 00:21:48,625 --> 00:21:51,632 What are you saying? When will you come back? 296 00:21:51,762 --> 00:21:54,982 - Are you with someone? - No, I'm not. 297 00:22:02,771 --> 00:22:05,742 Go up and wash your hands and come down with Seongjae. 298 00:22:05,861 --> 00:22:07,707 Dinner is ready. 299 00:22:07,897 --> 00:22:10,015 I've already eaten. 300 00:22:10,501 --> 00:22:12,436 You should eat at home. 301 00:22:12,602 --> 00:22:17,278 Our meals have been planned by a nutritionist. 302 00:22:17,384 --> 00:22:19,764 I'll tell Seongjae to come down. 303 00:22:23,161 --> 00:22:26,582 She's like the female Kang Gibeom. 304 00:22:37,997 --> 00:22:40,033 I think I'll get 100%. 305 00:22:41,253 --> 00:22:42,436 95%. 306 00:22:42,543 --> 00:22:43,703 You got 1 wrong. 307 00:22:43,857 --> 00:22:44,783 Really? 308 00:22:44,890 --> 00:22:46,227 Awesome! 309 00:22:46,298 --> 00:22:47,861 How can this be? 310 00:22:47,955 --> 00:22:49,459 You said you thought it was 100%. 311 00:22:49,648 --> 00:22:51,483 It was too easy. 312 00:22:51,613 --> 00:22:54,939 It so didn't make sense that I was surprised. 313 00:22:55,105 --> 00:22:57,626 It's because you thought of and understood the lyrics 314 00:22:57,709 --> 00:23:00,065 to the song you like instead of just memorizing 315 00:23:00,148 --> 00:23:03,894 If you add meaning to the other subjects, you'll memorize things easier. 316 00:23:04,261 --> 00:23:07,244 That's only because this is a pop song I like. 317 00:23:08,972 --> 00:23:10,724 These are the subjects that need attention. 318 00:23:11,174 --> 00:23:12,666 Another test? 319 00:23:13,056 --> 00:23:14,133 It's a level test. 320 00:23:14,358 --> 00:23:16,051 Let's take a 5 minute break. 321 00:23:19,006 --> 00:23:21,515 You don't say one word and just kill time. 322 00:23:21,669 --> 00:23:23,267 You must be happy to earn such easy money. 323 00:23:23,362 --> 00:23:25,623 I'm wasting my precious time on you. 324 00:23:25,682 --> 00:23:28,144 There's no such thing as free money in this world. 325 00:23:28,357 --> 00:23:30,405 Why are you so poor? 326 00:23:30,594 --> 00:23:32,311 Doesn't your dad earn money? 327 00:23:32,689 --> 00:23:36,685 Not all fathers in this world earn as much as yours. 328 00:23:36,827 --> 00:23:39,952 But he must earn something at least. 329 00:23:40,982 --> 00:23:44,439 At this rate, you'll end up a father that doesn't earn any money too. 330 00:23:47,055 --> 00:23:49,955 Have you ever starved? 331 00:23:50,948 --> 00:23:53,730 - Yeah. - When? 332 00:23:54,618 --> 00:23:57,908 Many times over the last 10 years. 333 00:23:58,027 --> 00:24:02,667 What did you do when you were hungry because you couldn't eat? 334 00:24:02,773 --> 00:24:04,052 You see it in the movies. 335 00:24:04,158 --> 00:24:05,283 You drink tap water. 336 00:24:05,354 --> 00:24:06,916 Tap water? 337 00:24:07,020 --> 00:24:09,210 You need to drink bottled water. 338 00:24:09,316 --> 00:24:14,868 If I had the money for bottled water, I'd buy some bread or instant noodles. 339 00:24:15,898 --> 00:24:18,585 You're lying, right? 340 00:24:18,715 --> 00:24:21,224 - No. - What do you see me as? 341 00:24:21,319 --> 00:24:23,159 How could you tell me that if it was true. 342 00:24:23,230 --> 00:24:24,804 You'd be ashamed. 343 00:24:25,313 --> 00:24:27,136 Should I be embarrassed? 344 00:24:27,337 --> 00:24:29,717 But it's like that... 345 00:24:29,811 --> 00:24:33,102 What if I tell my family? 346 00:24:33,623 --> 00:24:35,185 Will you? 347 00:24:35,612 --> 00:24:37,719 There's nothing I don't tell my mom. 348 00:24:37,873 --> 00:24:39,253 There are things you don't tell. 349 00:24:39,324 --> 00:24:41,383 Just like things about me. 350 00:24:41,655 --> 00:24:43,609 How do you know? 351 00:24:44,698 --> 00:24:47,243 I just know because I know you. 352 00:24:47,432 --> 00:24:50,877 I don't care if you tell. 353 00:24:51,362 --> 00:24:53,244 You know me? 354 00:24:53,800 --> 00:24:55,540 Stop lying. 355 00:24:57,371 --> 00:25:01,242 Just because you talk a lot doesn't mean you can't keep a secret. 356 00:25:02,023 --> 00:25:06,391 Just as speaking politely doesn't make you a polite person. 357 00:25:08,119 --> 00:25:10,676 She trusts me... 358 00:25:19,474 --> 00:25:21,830 Fathers who get fired are all the same. 359 00:25:22,138 --> 00:25:27,180 Even drinking is embarrassing so they just drink soju straight. 360 00:25:27,772 --> 00:25:30,578 Who says I got fired. I quit. 361 00:25:30,922 --> 00:25:32,697 That's what I used to say. 362 00:25:32,816 --> 00:25:36,461 Because I was embarrassed in front of my 11th and 12th grade daughters. 363 00:25:38,119 --> 00:25:42,356 Did you start this real estate from then? 364 00:25:42,498 --> 00:25:46,420 What's the age limit for the real estate agent license? 365 00:25:47,875 --> 00:25:52,125 There is no age limit but don't even think of it. 366 00:25:52,445 --> 00:25:55,948 You won't get anywhere with it these days. 367 00:25:58,268 --> 00:26:01,831 I have no ambitions of getting rich at this age. 368 00:26:02,739 --> 00:26:06,740 What did you use to do before? 369 00:26:10,741 --> 00:26:15,335 I was the department head of a construction company before the Asian Financial Crisis. 370 00:26:15,429 --> 00:26:19,407 I've run businesses and sold things 371 00:26:20,282 --> 00:26:23,703 Besides being a conman, I've tried everything. 372 00:26:25,858 --> 00:26:29,692 When I was young I even did carpentry. 373 00:26:31,278 --> 00:26:33,776 Looks like you've suffered a lot. 374 00:26:34,664 --> 00:26:38,665 Then just take it easy and do easy day jobs. 375 00:26:38,807 --> 00:26:40,854 You've raised your daughter well. 376 00:26:40,931 --> 00:26:44,512 What's the worry? She'll get employed at a big corporation in no time. 377 00:26:45,637 --> 00:26:46,962 Hey... 378 00:26:47,175 --> 00:26:48,998 Don't you know she's a law student? 379 00:26:49,129 --> 00:26:50,194 She needs to take the bar. 380 00:26:50,241 --> 00:26:52,786 You can't take any bar in your situation. 381 00:26:52,952 --> 00:26:55,710 Tell her to go into a corporation and earn money. 382 00:26:55,828 --> 00:26:59,521 We've become much more comfortable thanks to our daughters' wages. 383 00:26:59,711 --> 00:27:01,554 My daughter's no person to get an ordinary job. 384 00:27:01,625 --> 00:27:03,377 Do you know how smart she is? 385 00:27:03,495 --> 00:27:07,698 If she takes the bar, she'll make it on one try. 386 00:27:07,792 --> 00:27:10,467 If she's that smart, then you should earn a living and let her take the exam. 387 00:27:10,586 --> 00:27:12,385 That's what I'm going to do. 388 00:27:13,273 --> 00:27:18,110 Seeing my wife's niece, there are no guarantees after the bar. 389 00:27:18,181 --> 00:27:23,555 2 years at the training institute didn't even bring in $1,000. 390 00:27:23,804 --> 00:27:26,799 Then I just need to support her for 3 years. 391 00:27:26,870 --> 00:27:28,787 Think I can't do that? 392 00:27:32,531 --> 00:27:34,153 Charge it to my account. 393 00:27:34,638 --> 00:27:36,994 Mr. Lee! 394 00:27:45,173 --> 00:27:47,991 4 subjects combined equals 115 points. 395 00:27:48,298 --> 00:27:50,056 Least that's half your concerned subjects. 396 00:27:50,187 --> 00:27:51,808 Stop teasing me. 397 00:27:52,542 --> 00:27:56,792 Today, just memorize the answer you got right. 398 00:27:56,875 --> 00:27:59,278 Why memorize the ones I got right? 399 00:28:00,319 --> 00:28:04,829 We've negotiated to keep having our lessons, right? 400 00:28:05,196 --> 00:28:07,752 Why are you being like this? 401 00:28:08,368 --> 00:28:12,996 Negotiating is like comparing 2 things and finding a common. 402 00:28:13,091 --> 00:28:14,748 But getting something right... 403 00:28:14,819 --> 00:28:17,387 You guessed one in four answers, right? 404 00:28:17,518 --> 00:28:20,453 Think of it as selecting just one thing. 405 00:28:20,512 --> 00:28:22,464 Hitting the bulls-eye with an arrow. 406 00:28:22,571 --> 00:28:26,181 Stop trying to make me study whilst pretending to talk about something else. 407 00:28:26,832 --> 00:28:30,218 Do you want the girl you like to go on a blind date? 408 00:28:30,395 --> 00:28:31,970 What are you on about now? 409 00:28:32,076 --> 00:28:34,136 You can't miss out on the one you already got right. 410 00:28:34,242 --> 00:28:37,403 You need to keep being good to your girl for her to stay by your side. 411 00:28:37,509 --> 00:28:41,062 Stop pretending like you don't know that the time is up. 412 00:28:41,204 --> 00:28:44,436 Ask me anything you want at any time. 413 00:28:45,288 --> 00:28:47,407 Want me to just stay in this room? 414 00:28:48,164 --> 00:28:48,827 Why? 415 00:28:48,910 --> 00:28:50,839 You're not used to studying alone so it'd be hard. 416 00:28:50,910 --> 00:28:52,390 I'll stay with you. 417 00:28:53,811 --> 00:28:56,353 No thanks. I can do it on my own. 418 00:28:56,447 --> 00:28:58,235 Who do you think I am? 419 00:28:58,519 --> 00:29:00,342 I think you're a blockhead. 420 00:29:01,040 --> 00:29:04,224 Why do you crack a joke to make others smile and not smile yourself? 421 00:29:04,307 --> 00:29:06,320 There's nothing to smile about. 422 00:29:11,398 --> 00:29:13,557 She had a pretty smile... 423 00:29:17,534 --> 00:29:20,931 Why did she smile at me then? 424 00:29:47,125 --> 00:29:48,817 What's the matter? 425 00:29:49,208 --> 00:29:50,569 Come out for a minute. 426 00:29:50,688 --> 00:29:52,653 There's something I need to urgently discuss about Seongjae. 427 00:29:52,795 --> 00:29:54,191 Seongjae? 428 00:29:54,783 --> 00:29:56,215 What is it? 429 00:29:56,334 --> 00:29:57,849 Come out. 430 00:30:06,689 --> 00:30:08,476 Where's Seongjae? 431 00:30:08,808 --> 00:30:10,275 Get in. We have no time. 432 00:30:10,417 --> 00:30:11,672 Where... 433 00:30:13,069 --> 00:30:15,058 Did Seongjae cause trouble? 434 00:30:31,689 --> 00:30:33,890 What on earth happened to Seongjae that... 435 00:30:33,961 --> 00:30:35,477 Let's go inside. 436 00:30:49,906 --> 00:30:51,195 Seongjae's brother. 437 00:30:51,337 --> 00:30:53,905 It was hard for us to match the reservation time. 438 00:30:54,142 --> 00:30:55,811 Thank you. 439 00:30:58,404 --> 00:31:01,966 This restaurant�s oxtail soup is the best in the country. 440 00:31:02,937 --> 00:31:04,547 What is this? 441 00:31:05,470 --> 00:31:06,882 Oxtail soup. 442 00:31:07,391 --> 00:31:08,954 I used to come here with my grandpa. 443 00:31:09,048 --> 00:31:10,433 Seongjae's brother. 444 00:31:11,013 --> 00:31:12,753 It's Kang Ujae. 445 00:31:14,280 --> 00:31:16,636 Kang Ujae is my name. 446 00:31:16,908 --> 00:31:19,157 Call me Kang Ujae from now on. 447 00:31:19,583 --> 00:31:23,219 Or you can call me Ujae or older brother. 448 00:31:23,645 --> 00:31:24,959 What do you think you're doing? 449 00:31:25,054 --> 00:31:27,243 Is our house that uncomfortable? 450 00:31:27,835 --> 00:31:29,350 You pretend that you're not being cautious but do so. 451 00:31:29,421 --> 00:31:30,866 It doesn't suit you. 452 00:31:31,233 --> 00:31:32,783 I wasn't being cautious. 453 00:31:32,925 --> 00:31:35,671 Then you should eat at our house. 454 00:31:35,754 --> 00:31:37,932 Don't bring home instant cup noodle. 455 00:31:41,867 --> 00:31:44,081 Just act the way you do to me. Nice and tough. 456 00:31:44,282 --> 00:31:45,655 Don't be cautious. 457 00:31:45,750 --> 00:31:47,407 I wasn't being cautious. 458 00:31:47,513 --> 00:31:49,218 I was just uncomfortable. 459 00:31:49,478 --> 00:31:51,514 It's very uncomfortable to eat with strangers. 460 00:31:51,586 --> 00:31:53,622 If it's uncomfortable, then just eat separately. 461 00:31:54,155 --> 00:31:59,304 Did someone say they must eat with you? 462 00:32:02,159 --> 00:32:04,100 Just say, " I want to eat alone. 463 00:32:04,171 --> 00:32:07,119 Please bring my food to my room at the right time 464 00:32:07,758 --> 00:32:10,468 What happened to the negotiating skills you used on Seongjae? 465 00:32:10,847 --> 00:32:13,653 You were scouted because your skills were acknowledged. 466 00:32:13,818 --> 00:32:15,724 Then getting a pay raise is a given. 467 00:32:15,819 --> 00:32:19,244 You should be making other demands as well. 468 00:32:22,120 --> 00:32:23,932 You do have facial expressions. 469 00:32:24,890 --> 00:32:26,477 You're angry now, aren't you? 470 00:32:26,583 --> 00:32:29,045 You know how to feel emotions, right? 471 00:32:33,922 --> 00:32:35,751 Let's negotiate something. 472 00:32:36,094 --> 00:32:37,574 What is it that you want? 473 00:32:37,775 --> 00:32:40,024 Going in and out of the kitchen whenever you want. What else? 474 00:32:42,143 --> 00:32:45,481 Just tell me your demands, I'll pass it on to everyone else. 475 00:32:45,588 --> 00:32:47,600 Don't ever talk to me. 476 00:32:51,005 --> 00:32:52,899 You, Seongjae's brother. 477 00:32:56,368 --> 00:33:01,398 - That is what you want? - Yes. 478 00:33:02,535 --> 00:33:03,931 Why? 479 00:33:04,334 --> 00:33:06,086 I've already been scouted. 480 00:33:06,240 --> 00:33:11,169 I don't need to state reasons in the negotiation. 481 00:33:12,589 --> 00:33:14,045 Wait... 482 00:33:23,967 --> 00:33:27,281 You should eat first. The noodles will be all bloated. 483 00:33:27,636 --> 00:33:30,690 Whether I eat noodles or starve... 484 00:33:30,785 --> 00:33:32,726 Don't even act like you know me. 485 00:34:19,236 --> 00:34:21,236 Don't ever talk to you? 486 00:34:24,989 --> 00:34:27,628 - What are you doing? - Nothing. 487 00:34:27,865 --> 00:34:29,013 Seongjae's tutor's in her room, right? 488 00:34:29,073 --> 00:34:30,253 I'd better say hello. 489 00:34:30,359 --> 00:34:32,857 Leave her alone. There's no need to say hi. 490 00:34:33,319 --> 00:34:34,763 What? 491 00:34:38,148 --> 00:34:39,959 Pardon me. 492 00:34:44,280 --> 00:34:46,999 It's late, but I thought I should say hello before it's too late. 493 00:34:47,153 --> 00:34:50,065 I'm Kang Migyeong. Seongjae's sister. 494 00:34:59,227 --> 00:35:00,351 What... 495 00:35:00,991 --> 00:35:03,805 What is this? 496 00:35:04,421 --> 00:35:06,054 Ujae... 497 00:35:37,959 --> 00:35:39,143 Who else would it be? 498 00:35:39,214 --> 00:35:42,221 Who else would bug you in this house? 499 00:35:43,239 --> 00:35:45,381 We all work to eat. 500 00:35:45,500 --> 00:35:48,412 I can't make you starve because of me. 501 00:36:08,422 --> 00:36:10,553 Kang Ujae, you overdid it again. 502 00:36:11,251 --> 00:36:13,074 You're so childish. 503 00:36:51,649 --> 00:36:53,886 He's such a bad person. 504 00:36:54,099 --> 00:36:55,780 All this over food. 505 00:37:05,971 --> 00:37:07,580 You should eat first. 506 00:37:07,640 --> 00:37:09,723 It was hard for us to match the reservation time. 507 00:37:09,818 --> 00:37:12,682 I can't make you starve because of me. 508 00:37:38,096 --> 00:37:40,629 - Two laborers for Cheonan. - Me! 509 00:37:40,676 --> 00:37:42,854 - I'll go too. - Don't need you. 510 00:37:42,937 --> 00:37:45,186 - You two, get in. - Okay! 511 00:38:02,803 --> 00:38:04,448 She really is something... 512 00:38:10,603 --> 00:38:12,710 I've gone crazy. 513 00:38:13,480 --> 00:38:15,303 Crazy... 514 00:38:24,410 --> 00:38:26,789 Mom... 515 00:38:29,571 --> 00:38:31,121 Mom... 516 00:38:32,187 --> 00:38:35,313 What's wrong with you at this hour? You must be crazy. 517 00:38:35,933 --> 00:38:39,638 Mom, help me fall asleep. 518 00:38:39,882 --> 00:38:41,776 You can't sleep? Why? 519 00:38:42,640 --> 00:38:43,883 Look at you. 520 00:38:43,989 --> 00:38:46,096 What's wrong with your face? 521 00:38:46,262 --> 00:38:48,109 Hojeong, are you sick? 522 00:38:48,251 --> 00:38:49,663 Do you have a fever? 523 00:38:50,326 --> 00:38:52,753 It's because I can't sleep. 524 00:38:53,215 --> 00:38:56,588 I just keep thinking about something. 525 00:38:56,766 --> 00:39:00,281 - What? - Some guy... 526 00:39:01,311 --> 00:39:03,513 Please feed me. 527 00:39:03,702 --> 00:39:05,581 I have an early meeting. 528 00:39:05,688 --> 00:39:10,068 Hey, your arranged date has been set. How can you look like this? 529 00:39:10,162 --> 00:39:13,560 - I'm going on an arranged date? - Is Hojeong going on an arranged date? 530 00:39:13,714 --> 00:39:18,342 He doesn't have the ideal credentials but just think of it as warming up. 531 00:39:19,348 --> 00:39:22,622 - Who is it? - It's a man, who else? 532 00:39:22,764 --> 00:39:26,185 Is this facial flushing? You'd better go to a dermatologist. 533 00:39:26,350 --> 00:39:30,138 You should tell me if Hojeong's going on an arranged date. 534 00:39:30,399 --> 00:39:31,594 What? 535 00:39:31,713 --> 00:39:33,346 Tell you what? 536 00:39:33,500 --> 00:39:35,465 Tell me what kind of man it is. 537 00:39:35,524 --> 00:39:38,066 Whether he's worthy. 538 00:39:38,373 --> 00:39:41,688 Are you worried that he may have been married before like you? 539 00:39:42,836 --> 00:39:46,577 Don't speak like that in front of our daughter... 540 00:39:46,707 --> 00:39:49,441 I'm providing proof because I think of our daughter. 541 00:39:49,500 --> 00:39:52,306 A momentary choice can ruin the rest of your life. 542 00:39:52,412 --> 00:39:56,522 What better way to educate Hojeong than with my life? 543 00:39:56,948 --> 00:39:59,304 Hey! Hojeong! 544 00:40:04,689 --> 00:40:07,116 Did I force you to marry me? 545 00:40:11,293 --> 00:40:14,181 Did I hide that I was a single father? 546 00:40:15,850 --> 00:40:19,590 You married me because you were in love. 547 00:40:26,314 --> 00:40:28,019 Easy... 548 00:40:28,398 --> 00:40:30,943 Growing a company is too easy. 549 00:40:32,186 --> 00:40:34,873 Think I suffer from amnesia? 550 00:40:35,133 --> 00:40:39,560 WINNERS' foundations are higher quality, lower prices. 551 00:40:39,844 --> 00:40:44,800 You've raised this designer label strategy as if it's worth something again. 552 00:40:45,581 --> 00:40:49,369 I quietly rejected and you thought I'd forgotten about it... 553 00:40:51,038 --> 00:40:53,784 We need to learn the trends and follow suit. 554 00:40:53,879 --> 00:40:56,661 Who made those trends? 555 00:40:56,874 --> 00:40:59,312 The foreign designer labels made them! 556 00:40:59,383 --> 00:41:01,468 Brands that have been around for over 100 years! 557 00:41:01,539 --> 00:41:03,516 What's the use in following suit now? 558 00:41:03,658 --> 00:41:09,387 The female customer mindset is filled with overpriced designer labels... 559 00:41:09,505 --> 00:41:11,695 That's why! 560 00:41:12,003 --> 00:41:15,992 What's the point in following suit like everyone else? 561 00:41:16,099 --> 00:41:18,527 We become like minions! 562 00:41:20,398 --> 00:41:22,185 47 years ago... 563 00:41:22,576 --> 00:41:27,263 Our company was the first to put an actress on TV to promote their products. 564 00:41:27,412 --> 00:41:29,413 My father! 565 00:41:30,620 --> 00:41:31,816 I'm sorry. 566 00:41:31,946 --> 00:41:33,923 I'll order another strategy to be planned. 567 00:41:34,006 --> 00:41:35,521 Hey, Director Choi. 568 00:41:35,651 --> 00:41:37,829 Do you have a freeway running between your ears? 569 00:41:37,971 --> 00:41:41,439 Do things go in one ear and fly out at 80 km per hour through the other? 570 00:41:42,087 --> 00:41:45,662 How long ago did I tell you to take care of the extra pay for the plant workers? 571 00:41:46,952 --> 00:41:51,462 There's no such thing as extra pay by the hour for overtime work in other companies. 572 00:41:51,735 --> 00:41:55,321 I was slow to act because I was working out the best ratio... 573 00:41:56,933 --> 00:42:01,289 Telling off the plant manager for not carrying out an order he did not receive. 574 00:42:01,360 --> 00:42:05,645 Blaming himself for not carrying out an order he did not receive. 575 00:42:06,403 --> 00:42:07,953 Both were fun to watch. 576 00:42:21,864 --> 00:42:25,746 Ujae's flight 577 00:42:33,692 --> 00:42:35,503 Give me cold water. 578 00:42:35,776 --> 00:42:37,776 This is mate tea. It reduces blood pressure. 579 00:42:37,894 --> 00:42:39,836 Your face has gone all red. 580 00:42:39,954 --> 00:42:41,019 Really? 581 00:42:44,215 --> 00:42:47,329 I've confirmed your appointment with the person in Cheongdam. 582 00:42:47,993 --> 00:42:50,313 - For 3 people, right? -3 people. 583 00:42:50,407 --> 00:42:54,692 VIP room, wine and music lists will be provided. 584 00:42:54,882 --> 00:42:57,001 Okay. Good job. 585 00:43:00,339 --> 00:43:01,937 Kang Gibeom. 586 00:43:04,787 --> 00:43:07,556 - Yes, CEO. - Minseok, what are you doing? 587 00:43:07,675 --> 00:43:12,445 I was about to call the plant managers... 588 00:43:12,516 --> 00:43:15,428 Come on, Minseok. 589 00:43:17,156 --> 00:43:20,068 Yeah, Gibeom. 590 00:43:20,158 --> 00:43:23,733 Hey, do you have plans this evening? 591 00:43:24,053 --> 00:43:25,237 Today? 592 00:43:25,450 --> 00:43:27,912 No, not at all. 593 00:43:41,894 --> 00:43:46,202 Untainted, pure girl. Wake up! 594 00:43:46,427 --> 00:43:49,209 We found a solution for you. 595 00:43:52,516 --> 00:43:54,078 Get up. 596 00:43:55,013 --> 00:43:56,789 We'll carry out our plans. 597 00:43:56,931 --> 00:43:58,197 Let's go. 598 00:43:58,245 --> 00:43:59,523 What? 599 00:44:12,694 --> 00:44:16,269 Miyeon, Yeongeun, can I do this? 600 00:44:17,536 --> 00:44:19,678 You said all you can think of is his hug. 601 00:44:19,726 --> 00:44:23,407 You said you wanted to know whether that caused you to get hot and your heart to beat fast. 602 00:44:24,543 --> 00:44:25,668 I think I know. 603 00:44:25,710 --> 00:44:27,710 But you said that could never be. 604 00:44:28,479 --> 00:44:33,498 If it were you, could you like the man whose back you barfed on? 605 00:44:33,806 --> 00:44:35,546 Could your heart do that? 606 00:44:35,700 --> 00:44:40,198 My heart has more of a conscience than that. 607 00:44:40,530 --> 00:44:43,545 - What? - If you just barfed, it'd be a mistake. 608 00:44:43,663 --> 00:44:47,641 You got drunk and fell asleep again and again. 609 00:44:47,771 --> 00:44:50,624 Then you barfed again. 610 00:44:51,192 --> 00:44:53,867 Then you even took over their rooftop house. 611 00:44:54,021 --> 00:44:58,543 My heart would stop in front of him out of embarrassment. 612 00:44:59,997 --> 00:45:04,685 That was all from drinking to console you. 613 00:45:06,200 --> 00:45:10,035 That's why I set this up for you. 614 00:45:10,118 --> 00:45:12,911 I'm so embarrassed... 615 00:45:14,119 --> 00:45:15,658 Here he comes! 616 00:45:17,440 --> 00:45:21,027 If you head out now the angle will be prefect... 617 00:45:26,590 --> 00:45:28,875 Oh, no! 618 00:45:44,754 --> 00:45:46,425 Oh, hello... 619 00:45:51,207 --> 00:45:52,581 What happened? 620 00:45:52,770 --> 00:45:54,948 You made a fool of yourself. 621 00:45:55,208 --> 00:45:56,558 will you do now? 622 00:45:56,641 --> 00:45:59,304 Want to wait until you run into him again? 623 00:46:18,516 --> 00:46:19,641 I'm sorry! 624 00:46:19,771 --> 00:46:21,274 I'm sorry... 625 00:46:21,996 --> 00:46:23,559 I'm sorry! 626 00:46:31,241 --> 00:46:32,898 Hey. 627 00:46:39,218 --> 00:46:40,946 Hello. 628 00:46:41,870 --> 00:46:45,220 What are you doing at my school? 629 00:46:45,314 --> 00:46:47,019 Oh, that... 630 00:46:47,682 --> 00:46:48,925 I'm here to meet a friend. 631 00:46:48,972 --> 00:46:51,730 My friend goes to this school. Studied sociology. 632 00:46:52,321 --> 00:46:53,517 Really? 633 00:46:55,553 --> 00:46:56,808 Does your stomach feel okay now? 634 00:46:56,867 --> 00:46:58,263 My stomach? 635 00:47:01,140 --> 00:47:03,709 Yes... 636 00:47:08,230 --> 00:47:10,246 - What's your friend's name? - Excuse me? 637 00:47:10,353 --> 00:47:12,803 You said your friend studies sociology. 638 00:47:13,395 --> 00:47:14,839 Hojeong! 639 00:47:17,621 --> 00:47:19,775 Did you know someone from our school? 640 00:47:19,870 --> 00:47:20,971 A friend? 641 00:47:21,409 --> 00:47:23,741 This is my friend who studies sociology. 642 00:47:26,067 --> 00:47:27,736 Are you sure you're in my department? 643 00:47:29,109 --> 00:47:30,482 I've never seen you before. 644 00:47:30,600 --> 00:47:32,340 What year are you in? 645 00:47:32,755 --> 00:47:33,702 What do we do? 646 00:47:33,808 --> 00:47:35,915 You told me to say you studied sociology? 647 00:47:44,036 --> 00:47:47,338 Congratulations on a successful exhibition. 648 00:47:48,096 --> 00:47:53,032 Thank you for sponsoring the exhibition and inviting me. 649 00:47:53,328 --> 00:47:55,920 I should be the one treating you. 650 00:47:56,074 --> 00:47:59,289 But I'm not used to treating people to drinks. 651 00:47:59,360 --> 00:48:00,792 Oh, dear. 652 00:48:01,017 --> 00:48:04,094 I thought this was appropriate for after dinner drinks. 653 00:48:04,663 --> 00:48:06,545 I guess I made a mistake. 654 00:48:06,770 --> 00:48:08,983 Hey, I made the mistake. 655 00:48:09,764 --> 00:48:12,558 I actually made the reservations for this place. 656 00:48:13,753 --> 00:48:16,554 What's the deal, Gibeom? 657 00:48:17,051 --> 00:48:20,318 I guess your work must be amazing. 658 00:48:20,461 --> 00:48:24,639 He only sponsors the most exceptional of works. 659 00:48:25,207 --> 00:48:26,734 Thank you. 660 00:48:26,971 --> 00:48:29,469 I didn't even know who the artist was. 661 00:48:29,646 --> 00:48:31,472 I went to the gallery... 662 00:48:32,076 --> 00:48:34,171 Did I tell you about that work? 663 00:48:34,289 --> 00:48:36,159 "I'm a Woman because I'm Lonely. " 664 00:48:36,278 --> 00:48:38,586 I lost my senses in front of that work. 665 00:48:38,704 --> 00:48:40,456 Really? 666 00:48:41,060 --> 00:48:43,617 You should've told me earlier. 667 00:49:48,965 --> 00:49:53,050 "Having the same elevation as C... " 668 00:50:04,296 --> 00:50:07,918 We have so many theft cases these days... 669 00:50:38,580 --> 00:50:40,142 Did you sleep well? 670 00:50:42,619 --> 00:50:44,418 Let's say hello at least. 671 00:50:44,620 --> 00:50:45,969 I did say hello. 672 00:50:46,076 --> 00:50:48,834 Let's act like we know each other, since we do. 673 00:50:48,988 --> 00:50:51,414 - I don't want to. - Why not? 674 00:50:51,604 --> 00:50:53,770 Because you find me so displeasing? 675 00:50:53,935 --> 00:50:56,031 Because it's a waste of time. 676 00:51:00,992 --> 00:51:04,271 She gives me an unexpected answer every single time. 677 00:51:12,912 --> 00:51:14,462 Don't you get scared at this hour? 678 00:51:14,533 --> 00:51:16,191 It's still dark out. 679 00:51:16,428 --> 00:51:17,600 No. 680 00:51:17,907 --> 00:51:19,458 Are you really not scared? 681 00:51:19,683 --> 00:51:22,784 You have to walk for 30 minutes to the bus stop. 682 00:51:22,962 --> 00:51:24,169 I know. 683 00:51:25,601 --> 00:51:26,856 Mommy! 684 00:51:33,092 --> 00:51:34,607 You do get surprised. 685 00:51:34,702 --> 00:51:36,300 And you get scared too 686 00:51:40,454 --> 00:51:42,928 It's dangerous around this neighborhood at this hour. 687 00:51:45,071 --> 00:51:46,645 I'm not kidding. 688 00:51:46,716 --> 00:51:51,934 There were several ladies that were kidnapped whilst going for their morning jog. 689 00:51:53,177 --> 00:51:55,201 This neighborhood is filled with rich families. 690 00:51:55,367 --> 00:51:58,977 It's quiet and there aren't many cars that go by. 691 00:51:59,297 --> 00:52:02,173 This neighborhood's bad luck. 692 00:52:03,357 --> 00:52:05,810 Is that for real? 693 00:52:06,958 --> 00:52:08,958 I'm going to the U.S. the day after tomorrow. 694 00:52:09,041 --> 00:52:12,995 I'm not so ruthless as to fill a woman with fear for no reason. 695 00:52:15,327 --> 00:52:17,055 I'm going to the U.S. 696 00:52:17,943 --> 00:52:21,981 You must be happy because you'll be rid of one annoyance in your life. 697 00:52:23,354 --> 00:52:24,266 Yes. 698 00:52:24,349 --> 00:52:28,290 But still, don't go around by yourself pretending that you're brave. 699 00:52:58,473 --> 00:52:59,835 Why are you doing this? 700 00:52:59,965 --> 00:53:02,202 Do you enjoy making fun of me that much? 701 00:53:02,332 --> 00:53:04,913 I thought I did, but that wasn't it. 702 00:53:06,132 --> 00:53:11,672 I thought I wanted to make fun of you but instead I was curious. 703 00:53:16,087 --> 00:53:18,040 Anyway, I overdid it. 704 00:53:18,301 --> 00:53:20,195 I normally speak like a brute. 705 00:53:20,775 --> 00:53:22,550 I apologize. 706 00:53:24,006 --> 00:53:30,085 And I'm here as your bodyguard since I need to exercise anyway. 707 00:53:30,369 --> 00:53:35,092 I'm not the type to do things for others when I can't get anything out of it. 708 00:53:35,258 --> 00:53:37,009 Since I have such a bad personality. 709 00:53:37,388 --> 00:53:39,365 Though I'm sure you know already. 710 00:53:40,927 --> 00:53:48,425 Just think of it as my last gift of apology before I disappear. 711 00:53:52,532 --> 00:53:54,971 Okay then. Get on with your jog. 712 00:53:58,285 --> 00:54:00,320 I'll be off then. 713 00:54:34,705 --> 00:54:38,114 I need to tell him honestly. 714 00:54:38,883 --> 00:54:40,979 Should we have pork cutlets or kimchi stew? 715 00:54:41,061 --> 00:54:43,334 How about soft tofu stew? 716 00:54:43,737 --> 00:54:45,086 What do I do? 717 00:54:45,205 --> 00:54:48,223 - That sounds good. - I want to eat pork cutlet. 718 00:54:49,656 --> 00:54:51,230 You guys go ahead. 719 00:54:51,360 --> 00:54:53,680 - Okay, goodbye. - We'll be off. 720 00:54:56,557 --> 00:55:01,434 You're the girl that Sangu knows and whose friend isn't in my department. 721 00:55:04,015 --> 00:55:05,826 Hello. 722 00:55:06,406 --> 00:55:08,430 Where's Sangu? 723 00:55:16,396 --> 00:55:18,941 That's it for this patient. Go up to the ward. 724 00:55:19,024 --> 00:55:20,168 Okay. 725 00:55:25,696 --> 00:55:28,442 How dare you try to escape from Doctor Kang Migyeong? 726 00:55:30,987 --> 00:55:33,840 I'll make it so fun that you can't handle it. 727 00:55:35,655 --> 00:55:37,549 Acute compartment syndrome? 728 00:55:42,734 --> 00:55:44,095 Kang Migyeong. 729 00:55:46,782 --> 00:55:48,463 You're here for your practical? 730 00:55:48,593 --> 00:55:51,150 Our school's orthopedics ward is under maintenance. 731 00:55:52,073 --> 00:55:54,457 - Good to see you. - What's good about it? 732 00:55:54,634 --> 00:55:57,321 Are you happy that I'm not the girl that looked for you last time? 733 00:55:58,091 --> 00:56:00,908 - I'm sorry about last time. - If you are? 734 00:56:02,104 --> 00:56:03,891 Do I need to buy a drink? 735 00:56:04,021 --> 00:56:06,223 That's right. A drink! 736 00:56:06,389 --> 00:56:08,164 I need to give him an injection. 737 00:56:09,380 --> 00:56:11,357 Meet you at the entrance after work! 738 00:56:16,470 --> 00:56:18,625 She's as disorderly as ever. 739 00:56:24,685 --> 00:56:25,856 What's she doing here? 740 00:56:33,444 --> 00:56:35,894 Hello, Sangu! 741 00:56:38,250 --> 00:56:39,706 What are you doing here? 742 00:56:40,380 --> 00:56:44,722 I didn't come here because my friend's a doctor here. 743 00:56:44,805 --> 00:56:45,847 What? 744 00:56:46,474 --> 00:56:50,274 I didn't come here because my friend's a patient here either. 745 00:56:50,984 --> 00:56:52,511 I came to tell you something. 746 00:56:52,606 --> 00:56:55,150 I wanted to explain why I did that last time. 747 00:56:55,198 --> 00:56:56,371 I'm busy. 748 00:56:56,477 --> 00:56:58,703 I don't need to hear your explanation. Go home. 749 00:56:59,732 --> 00:57:01,543 I'll wait for you. 750 00:57:06,764 --> 00:57:09,902 Qin, Han, Three Kingdoms, Period of Disunity, 751 00:57:10,031 --> 00:57:13,029 Spring and Autumn Period, Qin, 752 00:57:13,145 --> 00:57:16,376 Sui Tang, Five Dynasties and Ten Kingdoms, 753 00:57:16,424 --> 00:57:20,614 Ming, Qing, China. The end! 754 00:57:21,135 --> 00:57:23,872 I didn't get it wrong, right? 755 00:57:24,250 --> 00:57:25,979 Awesome! 756 00:57:28,405 --> 00:57:29,719 Come in. 757 00:57:34,632 --> 00:57:36,573 What's the Five Dynasties and Ten Kingdoms? 758 00:57:36,857 --> 00:57:38,704 You're finding it hard to memorize? 759 00:57:38,952 --> 00:57:41,213 I've memorized it all. 760 00:57:41,391 --> 00:57:44,812 - Really? - It was nothing. 761 00:57:45,830 --> 00:57:48,422 Explain to me what the Five Dynasties and Ten Kingdoms were. 762 00:57:48,836 --> 00:57:51,760 Seongjae, do you have any friends that want a part-time... 763 00:57:53,477 --> 00:57:55,584 Where did he go? 764 00:58:08,813 --> 00:58:10,506 Where did you get this from? 765 00:58:10,790 --> 00:58:12,331 That? 766 00:58:12,603 --> 00:58:14,828 It fell from the tutor's bag... 767 00:58:15,018 --> 00:58:17,788 - What? - It's really nothing... 768 00:58:18,024 --> 00:58:19,468 It such a rag, 769 00:58:19,540 --> 00:58:21,564 I thought she'd get embarrassed if I gave it back to her. 770 00:58:21,694 --> 00:58:26,760 This is your tutor, Lee Seoyeong's? 771 00:58:49,147 --> 00:58:51,727 Hey! Hey! 772 00:58:52,568 --> 00:58:54,000 Can you lend me some money? 773 00:58:54,237 --> 00:58:56,048 You should apologize first. 774 00:59:04,463 --> 00:59:06,748 ~ The late Lee Eunsuk ~ Mom. 775 00:59:08,003 --> 00:59:12,951 I don't hate this house to death anymore. 776 00:59:13,886 --> 00:59:15,578 Isn't that a relief? 777 00:59:21,454 --> 00:59:24,816 - Is this yours? - Where did you find this? 778 00:59:27,882 --> 00:59:29,468 What do you think you're doing? 779 00:59:31,729 --> 00:59:34,533 You know how to ride a motorbike, don't you? 780 00:59:34,675 --> 00:59:36,474 Why are you talking down... 781 00:59:37,196 --> 00:59:38,901 I do know. 782 00:59:40,061 --> 00:59:42,073 You really are something. 783 00:59:42,251 --> 00:59:45,802 - A total freak. - Excuse me, Seongjae's brother. 784 00:59:45,873 --> 00:59:48,134 Excuse me, Seongjae's tutor! 785 00:59:48,359 --> 00:59:50,513 Hand over my motorbike. 786 00:59:50,691 --> 00:59:52,094 What motorbike? 787 00:59:54,308 --> 00:59:55,681 This? 788 00:59:55,788 --> 00:59:58,214 The one you stole from right under my nose. 789 01:00:00,570 --> 01:00:04,026 So this is what they call meeting your enemy on a single log bridge. 790 01:00:05,470 --> 01:00:06,893 The bike... 791 01:00:07,402 --> 01:00:11,225 I totally forgot that I took that bike... 792 01:00:12,539 --> 01:00:16,055 Was that bike yours? 793 01:00:18,766 --> 01:00:20,506 Is this what you really are? 794 01:00:20,624 --> 01:00:22,909 This is how crazy you were? 795 01:00:23,074 --> 01:00:26,333 You're going to pretend to have amnesia now? 796 01:00:26,463 --> 01:00:28,901 Wait. I'm really sorry... 797 01:00:29,008 --> 01:00:31,576 - I had a good reason... - Give it back. 798 01:00:32,464 --> 01:00:34,595 Did the bike go missing? 799 01:00:35,494 --> 01:00:38,312 Come out. 800 01:00:54,286 --> 01:00:57,116 I don't need excuses. Just tell me where my bike is. 801 01:00:57,601 --> 01:00:58,809 If you've sold it, tell me to whom 802 01:00:58,868 --> 01:01:00,630 If you dumped it, tell me where! 803 01:01:02,845 --> 01:01:07,272 I didn't sell it, and I don't know where it is. 804 01:01:08,243 --> 01:01:11,053 I was in such a hurry I borrowed it to the airport... 805 01:01:11,574 --> 01:01:13,965 I never lent it to you. How could you have borrowed it? 806 01:01:14,154 --> 01:01:19,102 You stole it from right under my nose and ran from me! 807 01:01:20,475 --> 01:01:22,345 I couldn't help it. 808 01:01:22,428 --> 01:01:25,222 There's no need to hear you out. 809 01:01:25,530 --> 01:01:28,760 I won't believe it even if you said your mom died! 810 01:01:36,371 --> 01:01:37,732 My goodness. 811 01:01:37,815 --> 01:01:41,911 Now you shed tears? You're making it too obvious. 812 01:01:43,556 --> 01:01:46,220 Yeah, don't say a word. 813 01:01:46,303 --> 01:01:48,729 Don't even tell me what you did with the bike. 814 01:01:49,345 --> 01:01:51,156 I'm going to do a full background check on you. 815 01:01:51,333 --> 01:01:53,784 After I lock you up in prison. 816 01:02:18,777 --> 01:02:21,795 Softsubs provided by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 817 01:02:22,813 --> 01:02:25,772 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 818 01:02:26,790 --> 01:02:29,785 Translation by KBS World 819 01:02:30,779 --> 01:02:33,786 Transcriber: teddydoobie 820 01:02:34,816 --> 01:02:37,799 Timer: wichitawx 821 01:02:38,794 --> 01:02:41,765 Special thanks to KaKak 822 01:02:42,783 --> 01:02:45,778 Coordinators: ay_link, mily2 61126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.