All language subtitles for Murder.in.a.Small.Town.2024.S02E10.Nightshade.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,547 --> 00:00:07,916 How's Winona doing? 2 00:00:08,049 --> 00:00:09,485 Should we call the doc? 3 00:00:11,524 --> 00:00:12,457 I'm worried, alright? 4 00:00:12,592 --> 00:00:14,428 I don't like the thought of her suffering. 5 00:00:15,297 --> 00:00:16,667 Oh, you gotta be kidding. 6 00:00:17,034 --> 00:00:18,571 Nena, you know the drill. 7 00:00:18,704 --> 00:00:20,240 The man cave is off limits. 8 00:00:22,946 --> 00:00:24,148 I gotta go. 9 00:00:25,518 --> 00:00:26,252 Oh, boy. 10 00:00:27,589 --> 00:00:28,691 Ow! 11 00:00:29,091 --> 00:00:30,528 Ugh! 12 00:00:36,941 --> 00:00:38,276 He- help... 13 00:00:39,680 --> 00:00:40,548 ...me. 14 00:00:44,255 --> 00:00:45,056 No. 15 00:00:45,692 --> 00:00:46,594 No. 16 00:00:46,827 --> 00:00:48,597 No. 17 00:00:56,647 --> 00:00:58,984 Your first exhibition. This is big, kid. 18 00:00:59,284 --> 00:01:00,888 I just hope Steph could make it. 19 00:01:01,022 --> 00:01:02,157 Well, I'll video it. 20 00:01:02,158 --> 00:01:04,395 Oh, no thank you. I'm still getting over 21 00:01:04,529 --> 00:01:06,867 your gushing color commentary on my soccer videos. 22 00:01:07,001 --> 00:01:08,570 I'm your dad. I'm supposed to gush. 23 00:01:08,971 --> 00:01:10,273 You ready to set up? 24 00:01:12,278 --> 00:01:13,179 Hi. 25 00:01:13,313 --> 00:01:14,081 Hi. 26 00:01:16,720 --> 00:01:17,656 Awkward. 27 00:01:17,889 --> 00:01:20,427 I'm going to take a minute to get a sense of the space. 28 00:01:20,795 --> 00:01:23,499 Maybe you could talk amongst yourselves. 29 00:01:25,004 --> 00:01:25,871 What'd you tell her? 30 00:01:26,573 --> 00:01:27,876 She read the room. 31 00:01:28,443 --> 00:01:30,881 See, when I looked into what happened in Sacramento-- 32 00:01:31,015 --> 00:01:32,886 You were trying to protect me, I know. 33 00:01:33,019 --> 00:01:34,321 And if I can't do that... 34 00:01:36,893 --> 00:01:38,897 I promised her I'd help set up. 35 00:01:46,514 --> 00:01:47,314 Sid. 36 00:01:49,853 --> 00:01:50,888 Where? 37 00:01:55,932 --> 00:01:58,403 Hey Sid. Good to see you on your feet. 38 00:01:58,538 --> 00:02:00,642 Forget college, tell your kids scrap metal. 39 00:02:00,775 --> 00:02:01,877 That's where the money is. 40 00:02:02,044 --> 00:02:03,881 Vic's inside. Doug Bodanski. 41 00:02:04,014 --> 00:02:05,484 Bodanski Scrap Yards. 42 00:02:05,685 --> 00:02:07,188 That's Jolie Zorn, the housekeeper. 43 00:02:07,455 --> 00:02:08,891 That's Nena Bodanski, the wife. 44 00:02:10,160 --> 00:02:11,630 So, Jolie arrives at 8:00 a.m. 45 00:02:11,763 --> 00:02:13,801 finds Doug at the bottom of the stairs. 46 00:02:13,934 --> 00:02:15,037 That's his bedroom up there. 47 00:02:15,170 --> 00:02:17,341 She screams, wakes the wife, Nena, 48 00:02:17,474 --> 00:02:18,812 whose bedroom is over here. 49 00:02:18,945 --> 00:02:20,347 She comes out, calls 911. 50 00:02:20,481 --> 00:02:22,885 Told us she heard nothing through the night. 51 00:02:24,054 --> 00:02:25,658 Let's bring them to the station. 52 00:02:25,791 --> 00:02:26,593 I'll talk to them there. 53 00:02:26,793 --> 00:02:28,897 Okay. I'm gonna check with forensics first. 54 00:02:41,489 --> 00:02:42,959 Looks like a fatal tumble. 55 00:02:43,092 --> 00:02:43,894 Man, I'm not surprised 56 00:02:44,061 --> 00:02:45,765 with all the empty beer bottles by the sink. 57 00:02:45,998 --> 00:02:48,637 But that doesn't account for the petechial hemorrhaging. 58 00:02:58,824 --> 00:02:59,859 Check his feet. 59 00:03:06,840 --> 00:03:07,508 Right foot. 60 00:03:07,709 --> 00:03:10,114 Some scrapes and abrasions from the fall. 61 00:03:10,247 --> 00:03:12,117 Left foot, linear abrasion 62 00:03:12,251 --> 00:03:14,288 across his instep. 63 00:03:17,128 --> 00:03:18,764 There was a tripwire here. 64 00:03:21,837 --> 00:03:23,439 It was removed after he fell. 65 00:03:24,843 --> 00:03:26,412 Killer stayed to watch. 66 00:03:31,523 --> 00:03:33,426 And when the fall didn't finish him... 67 00:03:33,728 --> 00:03:34,996 He was suffocated. 68 00:03:43,013 --> 00:03:43,948 Boss... 69 00:03:44,048 --> 00:03:46,452 forensics found the vic's phone under the couch. 70 00:03:46,586 --> 00:03:48,724 Best guess is that he dropped it when he fell. 71 00:03:49,559 --> 00:03:50,695 Chief... 72 00:03:50,829 --> 00:03:53,166 I am so sorry, I had some car trouble. 73 00:03:53,299 --> 00:03:54,702 Sid, bring her up to speed. 74 00:03:56,005 --> 00:03:56,973 - He's mad--- - Vic's phone. 75 00:03:57,240 --> 00:03:59,512 get it to digital forensics, tell them to put a rush on it. 76 00:03:59,646 --> 00:04:01,015 We need to know who he was talking to. 77 00:04:01,917 --> 00:04:04,021 Okay, so they're both mad. 78 00:04:05,792 --> 00:04:07,829 You and Doug, you were married for how long? 79 00:04:07,963 --> 00:04:12,773 We were married for 12 years, which was 13 years too long. 80 00:04:13,173 --> 00:04:14,776 Doug never wanted a wife. 81 00:04:15,277 --> 00:04:16,914 He wanted a trophy. 82 00:04:17,047 --> 00:04:18,182 So why stay? 83 00:04:18,984 --> 00:04:22,023 It wasn't in my best interests to leave him. 84 00:04:22,792 --> 00:04:23,794 The prenup? 85 00:04:24,563 --> 00:04:26,065 Doug was the king of crap... 86 00:04:26,499 --> 00:04:28,469 except when it came to attorneys. 87 00:04:30,273 --> 00:04:31,441 You were in the house 88 00:04:31,442 --> 00:04:34,181 when Doug died and you didn't hear anything. 89 00:04:34,315 --> 00:04:35,718 Sound asleep. 90 00:04:35,851 --> 00:04:39,793 A couple of whiskeys and a Zolpidem around 10 p.m. 91 00:04:39,926 --> 00:04:41,395 Can anyone confirm this? 92 00:04:42,063 --> 00:04:43,299 A blood test. 93 00:04:46,072 --> 00:04:47,742 Bodanski Scrap Yards, 94 00:04:47,876 --> 00:04:50,214 the website lists Doug as sole owner. 95 00:04:50,515 --> 00:04:51,950 Who gets the company now? 96 00:04:52,084 --> 00:04:53,052 Ah. 97 00:04:53,988 --> 00:04:55,958 I very much doubt it's me. 98 00:04:57,127 --> 00:04:59,231 He started it with his sister, Wendy. 99 00:04:59,599 --> 00:05:00,835 Where is Wendy now? 100 00:05:00,969 --> 00:05:02,104 Couldn't tell you. 101 00:05:02,739 --> 00:05:05,077 The two of them had a big fight years ago 102 00:05:05,210 --> 00:05:06,947 when she split from the business. 103 00:05:07,314 --> 00:05:09,953 I haven't talked to her in forever. 104 00:05:13,059 --> 00:05:14,228 Was he a kind man? 105 00:05:14,629 --> 00:05:17,969 He was rough around the edges, but generous. 106 00:05:18,336 --> 00:05:20,440 He volunteered at a horse rescue. 107 00:05:21,643 --> 00:05:23,847 Broke my heart to see how sad he'd become. 108 00:05:24,248 --> 00:05:25,818 Sad? How so? 109 00:05:26,119 --> 00:05:27,588 Like he was... 110 00:05:29,125 --> 00:05:30,995 I don't know, pining for someone. 111 00:05:31,362 --> 00:05:33,567 It's one of those things that's obvious to me. 112 00:05:34,001 --> 00:05:35,069 I'm a Scorpio. 113 00:05:36,105 --> 00:05:38,442 Pining for who? Do you know? 114 00:05:38,978 --> 00:05:40,346 No. Sorry. 115 00:05:40,881 --> 00:05:44,956 Uh, you could try talking to his last housekeeper. 116 00:05:45,089 --> 00:05:48,563 She was with them for years. A woman by the name of... 117 00:05:48,864 --> 00:05:50,835 Mary something? 118 00:05:51,102 --> 00:05:52,137 No, wait. 119 00:05:52,370 --> 00:05:53,472 Maeve. 120 00:05:54,008 --> 00:05:55,009 Maeve. 121 00:05:55,644 --> 00:05:57,682 Doug Bodanski has a sister, Wendy. 122 00:05:57,816 --> 00:05:59,284 Let's find out where she was last night. 123 00:05:59,418 --> 00:06:01,624 Let's track down Doug's former housekeeper. 124 00:06:01,891 --> 00:06:02,692 First name, Maeve. 125 00:06:02,826 --> 00:06:04,629 Anything from forensics on Doug's phone? 126 00:06:06,667 --> 00:06:07,502 I'll check the phone. 127 00:06:07,736 --> 00:06:09,873 Why don't you talk to Nena about the housekeeper? 128 00:06:10,007 --> 00:06:11,475 On it, Sarge. 129 00:06:13,079 --> 00:06:15,818 Uh, I found a place called Equus Coast Horse Sanctuary. 130 00:06:15,951 --> 00:06:18,023 But they wouldn't disclose names of their volunteers. 131 00:06:18,390 --> 00:06:19,491 I'll head over. 132 00:06:20,026 --> 00:06:20,894 Okay. 133 00:06:23,300 --> 00:06:24,803 How worried are you? 134 00:06:24,937 --> 00:06:25,804 Jackson? 135 00:06:26,874 --> 00:06:27,642 Fairly. 136 00:06:29,813 --> 00:06:30,881 Very. 137 00:06:34,856 --> 00:06:36,426 Oh, my god, you look like crap. 138 00:06:36,727 --> 00:06:38,062 Thank you. My car keys. 139 00:06:38,897 --> 00:06:39,632 Are you sure? 140 00:06:39,933 --> 00:06:40,634 I'm not a child! 141 00:06:40,935 --> 00:06:41,870 Hey! 142 00:06:42,137 --> 00:06:46,312 Look, I- I care about you as a friend, okay? 143 00:06:46,446 --> 00:06:48,149 And last night-- - Hey-- 144 00:06:49,752 --> 00:06:51,656 I can't- I can't do this right now. 145 00:07:04,950 --> 00:07:05,918 Hello? 146 00:07:06,920 --> 00:07:08,089 Anybody there? 147 00:07:15,905 --> 00:07:16,840 Help you? 148 00:07:19,111 --> 00:07:21,182 Karl Alberg, Gibsons Police. 149 00:07:21,315 --> 00:07:23,119 I'm here about a Will Raker. 150 00:07:23,252 --> 00:07:24,488 I understand he runs the sanctuary? 151 00:07:24,756 --> 00:07:26,760 You'll be waiting a while. Will's in town. 152 00:07:26,894 --> 00:07:28,363 He's shaking the donation bucket. 153 00:07:28,496 --> 00:07:30,000 I'm Ella Perini, the vet. 154 00:07:30,133 --> 00:07:33,507 Well, I'm here about one of Will's volunteers, 155 00:07:33,774 --> 00:07:35,243 Doug Bodanski. Do you know him? 156 00:07:35,476 --> 00:07:38,016 Uh, I-- I wouldn't call Doug a volunteer. 157 00:07:38,149 --> 00:07:40,487 He's more like a highly opinionated donor. 158 00:07:40,788 --> 00:07:42,491 Will would call him a pain in the ass. 159 00:07:42,792 --> 00:07:44,262 What- what's he done now? 160 00:07:44,930 --> 00:07:48,102 I'm afraid Mr. Bodanski died last night. 161 00:07:52,110 --> 00:07:54,114 Oh... Oh, my god. 162 00:07:55,117 --> 00:07:56,119 Poor Will. 163 00:07:56,386 --> 00:07:58,022 Were Will and Doug good friends? 164 00:07:58,255 --> 00:07:59,424 Um... 165 00:07:59,926 --> 00:08:02,966 Uh, yeah. He's, uh... he's Doug's brother. 166 00:08:03,233 --> 00:08:04,402 His only sibling. 167 00:08:04,536 --> 00:08:06,239 They started the scrapyard together. 168 00:08:06,405 --> 00:08:07,374 His brother? 169 00:08:07,508 --> 00:08:09,278 Nena said Doug had a sister. 170 00:08:09,411 --> 00:08:12,016 Yes, Nena's a bigot. He's Will now. 171 00:08:12,317 --> 00:08:13,521 What happened? 172 00:08:13,821 --> 00:08:15,256 Well, we're investigating. 173 00:08:16,527 --> 00:08:18,997 Will you have Will give me a call? 174 00:08:21,035 --> 00:08:21,970 Of course. 175 00:08:22,103 --> 00:08:23,005 Thanks. 176 00:08:43,346 --> 00:08:45,551 O'Hara. Maeve O'Hara. 177 00:08:45,851 --> 00:08:47,354 She was Doug's housekeeper when we met. 178 00:08:47,855 --> 00:08:51,061 I'd have fired her years ago, but Doug loved his strays. 179 00:08:52,330 --> 00:08:53,667 Why did she quit? 180 00:08:54,101 --> 00:08:55,170 No idea. 181 00:08:55,437 --> 00:08:57,307 Doug blamed me, of course. 182 00:08:58,544 --> 00:09:02,016 Did you ever suspect Doug and Miss O'Hara of... 183 00:09:03,053 --> 00:09:04,087 having... 184 00:09:07,194 --> 00:09:08,062 You know. 185 00:09:10,033 --> 00:09:11,335 Maeve? 186 00:09:12,003 --> 00:09:14,675 Well, she had a daughter, so we know she had sex once. 187 00:09:16,211 --> 00:09:17,815 Are they going to be done soon? 188 00:09:20,854 --> 00:09:23,793 I need an address for Maeve O'Hara. 189 00:09:24,094 --> 00:09:26,232 That is M-A-E 190 00:09:26,365 --> 00:09:27,267 V-E... 191 00:09:30,207 --> 00:09:31,241 I'll call you back. 192 00:09:36,218 --> 00:09:38,222 Enchanter's Nightshade. 193 00:09:55,658 --> 00:09:56,725 Jackson thinks these 194 00:09:56,726 --> 00:09:59,130 are the same flowers that were in Holly's photos. 195 00:10:00,267 --> 00:10:01,402 They are. 196 00:10:01,536 --> 00:10:03,039 All this started with Lauren's memorial. 197 00:10:03,173 --> 00:10:06,045 The creeper has left Enchanter's Nightshade there 198 00:10:06,178 --> 00:10:08,517 every month for 25 years. It's local legend. 199 00:10:08,884 --> 00:10:11,022 And the flower symbolizes vengeance? 200 00:10:11,155 --> 00:10:11,856 Mmhmm. 201 00:10:13,393 --> 00:10:14,729 Tell me about Lauren. 202 00:10:17,535 --> 00:10:19,906 She and I were in AP calculus together. 203 00:10:20,040 --> 00:10:23,146 Two nerdy girls bonding until freshman year. 204 00:10:23,647 --> 00:10:26,385 I was a late bloomer, Lauren wasn't. 205 00:10:26,653 --> 00:10:28,156 How'd she die? 206 00:10:28,289 --> 00:10:29,291 It was a hit and run. 207 00:10:29,559 --> 00:10:31,395 She was walking home from work. 208 00:10:32,197 --> 00:10:33,132 She was 17. 209 00:10:33,266 --> 00:10:35,303 And Lauren Park's not the only one. 210 00:10:37,675 --> 00:10:39,177 Tell me about the others. 211 00:10:40,447 --> 00:10:41,917 Calvin Wiley was poisoned 212 00:10:42,051 --> 00:10:43,954 and Donald Truscott fell off a cliff. 213 00:10:44,121 --> 00:10:45,923 Bouquets of Enchanter's Nightshade 214 00:10:45,924 --> 00:10:48,062 were found where they died too. 215 00:10:50,968 --> 00:10:53,439 Someone died where you found these, right? 216 00:10:55,310 --> 00:10:55,944 Chief... 217 00:10:55,945 --> 00:10:57,447 Will Raker is here to see you. 218 00:10:58,183 --> 00:10:59,184 I'll be right there. 219 00:11:00,453 --> 00:11:02,457 I'm gonna look into this, okay? 220 00:11:03,026 --> 00:11:05,429 But you and Holly leave this alone. 221 00:11:06,199 --> 00:11:07,200 Of course. 222 00:11:11,576 --> 00:11:12,878 I'm Chief Alberg. 223 00:11:13,178 --> 00:11:14,448 Will Raker. 224 00:11:15,250 --> 00:11:17,453 Nice to meet you, Mr. Raker. Please. 225 00:11:21,997 --> 00:11:25,102 Thanks for coming in. I'm sorry for your loss. 226 00:11:25,504 --> 00:11:26,906 I can't believe it. 227 00:11:27,608 --> 00:11:29,477 I was just talking to Doug last night. 228 00:11:30,380 --> 00:11:31,349 What time? 229 00:11:31,717 --> 00:11:33,218 Around 10 p.m. 230 00:11:34,054 --> 00:11:36,124 What was the conversation about? 231 00:11:37,194 --> 00:11:38,196 Winona. 232 00:11:38,496 --> 00:11:39,732 He's obsessed with her. 233 00:11:40,300 --> 00:11:42,470 Is that someone your brother was seeing? 234 00:11:44,609 --> 00:11:46,478 Uh, no. 235 00:11:46,613 --> 00:11:49,217 Uh, Winona's a palomino, a horse. 236 00:11:49,986 --> 00:11:52,023 She was surrendered to us a month ago. 237 00:11:52,157 --> 00:11:53,928 Winona hasn't been feeling well, 238 00:11:54,061 --> 00:11:56,833 so Doug wanted me to call the vet. 239 00:11:58,937 --> 00:12:01,008 And then he yelled something 240 00:12:01,142 --> 00:12:03,479 about staying out of his man cave to Nena. 241 00:12:04,215 --> 00:12:05,851 And, uh, he hung up. 242 00:12:08,557 --> 00:12:10,494 Where were you last night, Mr. Raker? 243 00:12:11,329 --> 00:12:13,967 I was in the barn, keeping an eye on the horse. 244 00:12:14,401 --> 00:12:16,506 All night? 245 00:12:19,311 --> 00:12:22,383 Ella said that Doug's death was an accident. 246 00:12:23,787 --> 00:12:26,526 Can anybody vouch for your whereabouts, Mr. Raker? 247 00:12:27,260 --> 00:12:28,530 Besides Winona? 248 00:12:31,536 --> 00:12:32,972 Oh my god. 249 00:12:34,575 --> 00:12:37,515 Uh, I don't know what Nena told you, 250 00:12:37,648 --> 00:12:40,787 but Doug and I were blood, okay? 251 00:12:40,788 --> 00:12:43,425 We- we had our share of disagreements. 252 00:12:43,560 --> 00:12:45,296 Many of them never even mattered. 253 00:12:47,000 --> 00:12:48,536 And one or two really did. 254 00:12:49,539 --> 00:12:51,409 But we worked through it. 255 00:12:51,676 --> 00:12:55,416 Nena hasn't spoken to me in years, 256 00:12:56,686 --> 00:12:58,523 but Doug and I loved each other. 257 00:13:00,059 --> 00:13:03,298 And if anyone killed my brother, 258 00:13:04,134 --> 00:13:06,004 I would put money on her. 259 00:13:11,281 --> 00:13:12,584 1720. Got it. 260 00:13:14,555 --> 00:13:15,456 Oh... 261 00:13:16,560 --> 00:13:17,595 Hey. 262 00:13:17,728 --> 00:13:20,266 Uh, Doug Bodanski's old housekeeper. 263 00:13:20,399 --> 00:13:22,337 Maeve O'Hara, address and phone number. 264 00:13:22,705 --> 00:13:23,807 Laila... 265 00:13:25,309 --> 00:13:26,445 It's not just you. 266 00:13:26,713 --> 00:13:28,115 It's all of us who count on you 267 00:13:28,249 --> 00:13:30,587 so if there's a problem, you got to tell me. 268 00:13:32,290 --> 00:13:33,292 Of course, sir. 269 00:13:34,127 --> 00:13:35,496 You've been through a lot... 270 00:13:36,031 --> 00:13:38,469 in Minneapolis, now here. 271 00:13:41,141 --> 00:13:43,245 You will be the first to know. 272 00:13:51,597 --> 00:13:52,665 Doug Bodanski. 273 00:13:53,165 --> 00:13:55,604 He could be crass and harsh, 274 00:13:55,605 --> 00:13:57,575 but deep down he was kind. 275 00:13:57,742 --> 00:13:58,844 You worked for the Bodanski's 276 00:13:59,144 --> 00:14:00,614 for quite some time, Mrs. O'Hara. 277 00:14:01,315 --> 00:14:02,050 I did. 278 00:14:02,751 --> 00:14:04,187 Nena and Doug, 279 00:14:04,387 --> 00:14:06,558 it wasn't the most harmonious relationship, was it? 280 00:14:06,559 --> 00:14:10,499 I thank God that they never brought children 281 00:14:10,634 --> 00:14:11,536 into this world. 282 00:14:11,769 --> 00:14:12,772 Please. 283 00:14:13,306 --> 00:14:16,612 Those two tormented each other. 284 00:14:17,648 --> 00:14:19,385 Their own private hell. 285 00:14:19,653 --> 00:14:20,588 The day that Doug 286 00:14:20,755 --> 00:14:22,792 wrote a six- figure check to the horse rescue, well, 287 00:14:23,326 --> 00:14:25,798 you would have thought that he had drowned Nena's cat. 288 00:14:26,165 --> 00:14:27,901 It was simple generosity. 289 00:14:28,202 --> 00:14:32,612 His good side, from whom much is given, much is required. 290 00:14:32,778 --> 00:14:34,381 The Gospels. 291 00:14:34,882 --> 00:14:38,623 Anna Marie Lunsford. Sister Lunsford, my aunt. 292 00:14:40,628 --> 00:14:41,796 Your aunt was a nun? 293 00:14:41,929 --> 00:14:43,666 Oh, good lord, no, no. 294 00:14:44,467 --> 00:14:47,407 A teller of truths, Chief Alberg. 295 00:14:47,541 --> 00:14:49,310 A bringer in of sheaves. 296 00:14:50,446 --> 00:14:54,020 Six months ago, Mrs. O'Hara, you quit the Bodanski's. Why? 297 00:14:56,826 --> 00:14:58,229 Well... 298 00:14:58,462 --> 00:15:01,669 Mr. Bodanski may have become inured to his wife's... 299 00:15:02,638 --> 00:15:03,807 proclivities. 300 00:15:04,208 --> 00:15:06,212 But I did not appreciate them. 301 00:15:06,345 --> 00:15:09,017 Especially not when they were thrust into my face. 302 00:15:10,353 --> 00:15:11,823 You caught her in bed with someone? 303 00:15:11,957 --> 00:15:14,461 She laughed when she saw me standing there. 304 00:15:15,630 --> 00:15:18,135 You still have a key to their house, Mrs. O'Hara? 305 00:15:18,268 --> 00:15:20,707 Oh, no. No, I returned the key. 306 00:15:21,710 --> 00:15:23,045 Where were you last night? 307 00:15:23,746 --> 00:15:26,719 Oh, so you do think it's murder 308 00:15:27,588 --> 00:15:29,258 and everyone is a suspect. 309 00:15:29,559 --> 00:15:33,700 Well, Chief Alberg, I was with my friend all evening. 310 00:15:34,434 --> 00:15:35,570 Yvette Fraser. 311 00:15:38,409 --> 00:15:40,413 We got the blood test results back. 312 00:15:40,547 --> 00:15:41,715 Vic's wife wasn't lying. 313 00:15:41,716 --> 00:15:43,385 Nena tested positive for Zolpidem. 314 00:15:43,520 --> 00:15:45,991 Doesn't mean she didn't set the tripwire, though. 315 00:15:46,526 --> 00:15:49,697 Maeve O'Hara claims she was visiting her friend, 316 00:15:49,698 --> 00:15:50,734 Yvette Fraser. 317 00:15:50,735 --> 00:15:52,504 Mm. I'll go speak to her. 318 00:15:52,638 --> 00:15:53,673 Lawyers. 319 00:15:53,873 --> 00:15:55,744 It's amazing how much they talk once their clients are dead. 320 00:15:55,877 --> 00:15:57,715 Doug Bodanski had his lawyer prepare 321 00:15:57,849 --> 00:15:59,886 a divorce settlement for Nena. Sizable. 322 00:16:00,020 --> 00:16:00,955 Lawyer tried to talk him out of it. 323 00:16:01,055 --> 00:16:03,292 Doug said, "I just want to get on with my life". 324 00:16:03,425 --> 00:16:06,398 Yeah, but if Nena knew, she wouldn't kill the guy. 325 00:16:06,633 --> 00:16:07,634 Unless she's in his will. 326 00:16:07,768 --> 00:16:08,570 Gets it all now. 327 00:16:08,770 --> 00:16:11,509 Lawyer said no. Doug cut Nena out years ago. 328 00:16:11,676 --> 00:16:14,748 Everything goes to Equus Coast Horse Sanctuary. 329 00:16:18,890 --> 00:16:20,493 I just can't believe he's gone. 330 00:16:20,627 --> 00:16:21,629 I know. 331 00:16:22,497 --> 00:16:24,234 What a stupid accident. 332 00:16:25,638 --> 00:16:26,471 No. 333 00:16:26,606 --> 00:16:29,477 It wasn't an accident. He didn't fall. 334 00:16:29,645 --> 00:16:32,918 He was pushed or tripped. 335 00:16:33,218 --> 00:16:34,922 The police think it's a homicide. 336 00:16:35,724 --> 00:16:38,696 I told them it must have been Nena, but... 337 00:16:39,230 --> 00:16:41,234 I don't really believe that. 338 00:16:42,905 --> 00:16:45,109 Who would do this? 339 00:16:47,815 --> 00:16:50,420 At the tone, please record your message. 340 00:16:51,623 --> 00:16:52,490 You. 341 00:16:52,625 --> 00:16:53,593 I'm on my way 342 00:16:53,860 --> 00:16:58,135 and I swear to God, you are going to pay for what you did. 343 00:17:05,316 --> 00:17:07,722 The eye goes too quickly to the one on the right. 344 00:17:07,855 --> 00:17:08,823 - Mm. - Mm. 345 00:17:09,959 --> 00:17:10,861 Now try swapping 346 00:17:11,028 --> 00:17:12,832 the one on the right with the one on the left. 347 00:17:12,965 --> 00:17:13,800 Steph. 348 00:17:13,933 --> 00:17:14,868 Oh my gosh! 349 00:17:15,002 --> 00:17:15,938 Hey, little sister. 350 00:17:16,071 --> 00:17:17,440 You made it. 351 00:17:17,575 --> 00:17:18,543 Did you know? 352 00:17:18,677 --> 00:17:19,478 Are you kidding? 353 00:17:19,645 --> 00:17:21,282 You think I could keep a secret like this? 354 00:17:22,083 --> 00:17:24,555 Of course I wouldn't miss your photo exhibit. 355 00:17:24,822 --> 00:17:25,657 These are terrific. 356 00:17:25,824 --> 00:17:27,828 You're saying that because you're my sister. 357 00:17:27,962 --> 00:17:29,498 - Yep. - Okay. 358 00:17:29,632 --> 00:17:31,268 But also because they're terrific. 359 00:17:31,803 --> 00:17:33,841 So swap the one on the right. 360 00:17:33,974 --> 00:17:35,810 - Mmhmm. - The one on the left. 361 00:17:36,713 --> 00:17:37,848 - Let's see. - Right. 362 00:17:38,716 --> 00:17:40,286 - Yeah? - Yeah. Mmmhmm. 363 00:17:40,587 --> 00:17:42,725 Okay. Yeah. 364 00:17:42,858 --> 00:17:43,826 How's Dad? 365 00:17:44,996 --> 00:17:46,565 He's good. 366 00:17:46,866 --> 00:17:47,868 Busy. 367 00:17:48,135 --> 00:17:49,572 - You know Dad. - Mmhmm. 368 00:17:49,705 --> 00:17:50,807 I'll let you two catch up. 369 00:17:51,275 --> 00:17:51,976 Yes. 370 00:17:52,376 --> 00:17:53,713 Dad's being dad again. 371 00:17:53,980 --> 00:17:55,483 Original recipe. 372 00:17:55,718 --> 00:17:56,619 And Cassandra? 373 00:17:56,986 --> 00:17:58,188 Extra crispy. 374 00:17:58,990 --> 00:17:59,892 Yeah. 375 00:18:00,392 --> 00:18:02,196 Well, these are awesome. 376 00:18:03,700 --> 00:18:05,737 Thanks for coming in, Ms. Fraser. 377 00:18:06,004 --> 00:18:07,908 Have you seen Maeve O'Hara recently? 378 00:18:08,108 --> 00:18:10,881 Yeah. Maeve came over for dinner last night. 379 00:18:11,381 --> 00:18:12,918 Then we binged a show. 380 00:18:13,052 --> 00:18:14,622 Around what time? 381 00:18:14,922 --> 00:18:17,126 Oh, she stayed late. 382 00:18:17,594 --> 00:18:18,763 'Til midnight? 383 00:18:19,030 --> 00:18:21,034 We had hot chocolate and gossiped. 384 00:18:21,168 --> 00:18:23,606 Same thing we've been doing since Grandview Drive. 385 00:18:24,007 --> 00:18:24,675 Grandview? 386 00:18:24,808 --> 00:18:27,013 The old days. That's how we met. 387 00:18:27,447 --> 00:18:29,919 Working for different families on the same street. 388 00:18:30,721 --> 00:18:33,626 Do you remember which family you worked for? 389 00:18:34,662 --> 00:18:35,764 The Parks. 390 00:18:36,031 --> 00:18:37,601 Karen and Terrence. 391 00:18:38,035 --> 00:18:41,676 Uh, they had a daughter? 392 00:18:42,878 --> 00:18:43,780 Lauren. 393 00:18:43,913 --> 00:18:44,682 Lauren. 394 00:18:46,786 --> 00:18:47,821 The girl who died. 395 00:18:49,658 --> 00:18:50,660 Hit and run. 396 00:18:51,061 --> 00:18:52,798 I'd been let go by that point. 397 00:18:53,633 --> 00:18:54,935 Let go? 398 00:18:57,741 --> 00:19:00,780 Some money went missing from Mrs. Park's purse... 399 00:19:01,649 --> 00:19:03,251 and Lauren accused me. 400 00:19:03,787 --> 00:19:05,155 I didn't, Corporal. 401 00:19:05,456 --> 00:19:07,426 Mrs. Parks knew the truth. I'm sure of that. 402 00:19:07,561 --> 00:19:10,800 But she didn't want to face it, so... 403 00:19:11,936 --> 00:19:14,675 out the door for poor Yvette. 404 00:19:17,514 --> 00:19:20,419 Yvette was fired six weeks before Lauren Park died. 405 00:19:20,921 --> 00:19:22,089 Lauren Park's incident report. 406 00:19:22,624 --> 00:19:23,894 Digital forensics cracked Doug's phone. 407 00:19:24,027 --> 00:19:25,997 Night of the murder there's a call with his brother. 408 00:19:26,131 --> 00:19:27,265 But that's not what stands out. 409 00:19:27,266 --> 00:19:30,473 Six months ago, Doug was calling the same number a lot 410 00:19:30,607 --> 00:19:32,577 and then it suddenly just stopped. 411 00:19:32,711 --> 00:19:33,478 For months, nothing. 412 00:19:33,646 --> 00:19:35,918 A few weeks ago, calls start back up again. 413 00:19:36,051 --> 00:19:37,286 - Whose number? - The vet. 414 00:19:37,654 --> 00:19:38,690 Ella Perini. 415 00:19:39,091 --> 00:19:43,298 Like he was pining for someone. 416 00:19:44,969 --> 00:19:46,104 Let's bring her in. 417 00:19:46,237 --> 00:19:47,306 Okay. 418 00:19:55,557 --> 00:19:56,792 Your call has been forwarded 419 00:19:56,793 --> 00:19:59,030 to an automatic voice message system. 420 00:19:59,264 --> 00:20:01,736 At the tone, please record your message. 421 00:20:02,971 --> 00:20:04,407 I loved him. 422 00:20:04,708 --> 00:20:05,844 My choice. 423 00:20:05,977 --> 00:20:07,714 Damn you to the pit of hell! 424 00:20:43,151 --> 00:20:45,022 So to confirm there were no other cars, 425 00:20:45,156 --> 00:20:46,726 just the single car on the road. 426 00:20:47,060 --> 00:20:48,597 And it was heading southbound 427 00:20:48,730 --> 00:20:50,734 but flipped and facing northbound? 428 00:20:50,901 --> 00:20:52,470 Uh, just give me a minute. 429 00:20:53,740 --> 00:20:54,575 Ella Perini. 430 00:20:54,709 --> 00:20:56,311 She was pronounced at the scene. 431 00:20:56,579 --> 00:20:58,549 The flagger said that she was driving like a bat out of hell. 432 00:20:59,083 --> 00:21:02,791 Ms. O'Hara, Ms. O'Hara. No, no, no, no, no, no, no. 433 00:21:03,192 --> 00:21:04,027 Sid! 434 00:21:04,260 --> 00:21:06,064 Ms. O'Hara, Ms. O'Hara no. 435 00:21:06,331 --> 00:21:08,102 Stay with me. 436 00:21:08,235 --> 00:21:10,907 She's my child! Let me see her! 437 00:21:11,041 --> 00:21:12,042 Let me see her! 438 00:21:12,577 --> 00:21:14,748 Mrs. O'Hara, I'm sorry. She's gone. 439 00:21:19,057 --> 00:21:21,494 No, she's not! Ella! 440 00:21:21,796 --> 00:21:23,031 Ella! 441 00:21:23,934 --> 00:21:26,070 No! 442 00:21:36,625 --> 00:21:40,065 "Perini" was her father's name. 443 00:21:42,236 --> 00:21:43,506 Ella loved him. 444 00:21:45,075 --> 00:21:46,311 Don't ask me why. 445 00:21:46,913 --> 00:21:49,083 Where's your husband now, Mrs. O'Hara? 446 00:21:49,585 --> 00:21:51,087 We could notify him if you like. 447 00:21:51,956 --> 00:21:52,824 Uh... 448 00:21:53,793 --> 00:21:55,062 Well, he's gone. 449 00:21:56,231 --> 00:21:57,433 A heart attack. 450 00:21:58,736 --> 00:21:59,738 Good riddance. 451 00:22:05,115 --> 00:22:07,554 You know, when I saw the smoke 452 00:22:08,255 --> 00:22:09,858 down the road... 453 00:22:11,996 --> 00:22:13,131 I knew... 454 00:22:15,002 --> 00:22:16,872 in that instant. 455 00:22:19,110 --> 00:22:20,445 You and Ella were close? 456 00:22:22,249 --> 00:22:23,853 She was my child. 457 00:22:27,861 --> 00:22:29,130 We didn't always agree, 458 00:22:29,264 --> 00:22:30,968 but when she fell into error, 459 00:22:31,101 --> 00:22:35,142 I'd reach out and do whatever I could to save her. 460 00:22:36,411 --> 00:22:39,050 Doug and Ella, how close were they? 461 00:22:39,719 --> 00:22:41,889 She, uh, came... 462 00:22:42,423 --> 00:22:44,160 and helped me at the house... 463 00:22:44,695 --> 00:22:48,670 sometimes, after one of his parties, usually. 464 00:22:48,870 --> 00:22:51,007 Doug's horse sanctuary was one of Ella's 465 00:22:51,141 --> 00:22:52,143 bigger clients. 466 00:22:52,276 --> 00:22:53,880 Doug pushed her to get hired 467 00:22:54,013 --> 00:22:55,482 straight out of vet school. 468 00:22:56,017 --> 00:22:57,152 Favor to you? 469 00:22:58,689 --> 00:23:02,129 Doug- Doug Bodanski could be very generous. 470 00:23:04,301 --> 00:23:07,607 And Ella was determined to pay him back. 471 00:23:09,311 --> 00:23:11,214 Your friend, Yvette? 472 00:23:11,849 --> 00:23:14,621 She worked for a family whose daughter passed away. 473 00:23:16,191 --> 00:23:17,661 Lauren Park. 474 00:23:19,431 --> 00:23:22,905 Unconscionable, what she did to Yvette. 475 00:23:23,405 --> 00:23:24,908 And then Lauren died. 476 00:23:26,044 --> 00:23:27,814 Six weeks later. 477 00:23:28,315 --> 00:23:29,518 It's tragic. 478 00:23:31,321 --> 00:23:33,091 You and Ella were good friends. 479 00:23:33,325 --> 00:23:34,661 Did you know? 480 00:23:35,429 --> 00:23:37,333 I know she had been seeing my brother. 481 00:23:37,635 --> 00:23:39,538 I thought it had run its course. 482 00:23:39,905 --> 00:23:40,941 Who else knew? 483 00:23:41,074 --> 00:23:42,076 Her mother? 484 00:23:43,078 --> 00:23:45,182 A mad monk. God knows. 485 00:23:49,958 --> 00:23:51,929 Ella told me once, 486 00:23:52,463 --> 00:23:53,933 she wasn't raised. 487 00:23:54,367 --> 00:23:55,937 She was groomed. 488 00:23:58,342 --> 00:23:59,544 For what? 489 00:24:00,980 --> 00:24:02,216 She wouldn't say. 490 00:24:03,886 --> 00:24:07,226 But she wanted nothing to do with that woman. 491 00:24:19,250 --> 00:24:20,987 Two medium cappuccinos. 492 00:24:21,121 --> 00:24:22,290 - One decaf. - Thanks. 493 00:24:22,791 --> 00:24:24,394 And a small soy latte, 494 00:24:24,695 --> 00:24:26,031 extra foam, one pump sugar-free vanilla, 495 00:24:26,164 --> 00:24:28,803 one pump caramel, and a sprinkle of cinnamon. 496 00:24:28,937 --> 00:24:31,675 My coffee orders drive dad crazy. 497 00:24:31,976 --> 00:24:32,577 Mm. 498 00:24:33,244 --> 00:24:34,982 Speaking of... 499 00:24:35,382 --> 00:24:37,253 Don't tell him I did this, 500 00:24:37,387 --> 00:24:38,990 but I kind of amateur sleuthed. 501 00:24:39,124 --> 00:24:39,992 Is that a verb? 502 00:24:40,126 --> 00:24:40,928 Intransitive. 503 00:24:41,028 --> 00:24:41,896 Are you trying to get yourself grounded? 504 00:24:42,030 --> 00:24:44,067 Okay. I phoned around the local gardening shops 505 00:24:44,200 --> 00:24:46,972 to see if anyone carried Enchanter's Nightshade. 506 00:24:48,142 --> 00:24:49,177 And? 507 00:24:49,310 --> 00:24:51,080 No luck, but I talked to one guy. 508 00:24:51,214 --> 00:24:53,252 He said he knew of a farm that specialized 509 00:24:53,385 --> 00:24:54,287 in ornamental plants. 510 00:24:54,420 --> 00:24:57,026 Lunsford Farm and Nursery. 511 00:24:57,159 --> 00:24:57,861 I checked their website. 512 00:24:58,061 --> 00:25:00,065 Looks like they're permanently closed. 513 00:25:00,199 --> 00:25:01,535 Which is kind of weird, right? 514 00:25:02,436 --> 00:25:04,975 So why don't we take a drive up there? 515 00:25:05,109 --> 00:25:05,976 No. 516 00:25:05,977 --> 00:25:06,779 Okay. Why not? 517 00:25:06,946 --> 00:25:08,248 Because your dad wants you to stay out of it. 518 00:25:08,381 --> 00:25:09,350 Well, me and Steph could go 519 00:25:09,618 --> 00:25:11,421 and there'd be two of us, and he wouldn't even have to know. 520 00:25:11,555 --> 00:25:13,324 Look, I will get this information to your dad. 521 00:25:13,458 --> 00:25:15,429 If he wants to look into it, then great. 522 00:25:15,563 --> 00:25:17,199 And if not, we leave it. 523 00:25:18,569 --> 00:25:20,005 Holly told me 524 00:25:20,206 --> 00:25:21,274 about your friend. 525 00:25:22,443 --> 00:25:23,746 Lauren Park. 526 00:25:25,049 --> 00:25:26,184 It was a hit and run. 527 00:25:26,586 --> 00:25:28,990 Um, I need to go to City Hall 528 00:25:29,124 --> 00:25:31,027 for a council thing, but I'll be right back. 529 00:25:31,862 --> 00:25:33,298 We leave this to the police. 530 00:25:52,002 --> 00:25:55,009 You told Corporal Jackson that two nights ago 531 00:25:55,142 --> 00:25:58,081 Maeve O'Hara was at your house between 7:00 and midnight. 532 00:25:58,482 --> 00:25:59,684 That's right. 533 00:26:00,085 --> 00:26:01,087 That's right. 534 00:26:01,856 --> 00:26:03,091 You stayed in all night? 535 00:26:04,628 --> 00:26:06,832 We sat on the couch, uh... 536 00:26:07,366 --> 00:26:09,336 watching the show and talking. 537 00:26:10,105 --> 00:26:12,777 More talking than watching, if I'm being honest. 538 00:26:15,015 --> 00:26:17,052 You're being honest, Mrs. Fraser? 539 00:26:18,622 --> 00:26:20,059 The thing is, 540 00:26:20,192 --> 00:26:22,798 cell records show that Maeve O'Hara's phone was 541 00:26:22,931 --> 00:26:25,369 nowhere near your house between 9:30 and 11:00 p.m. 542 00:26:25,871 --> 00:26:28,375 My guess is you left the house, 543 00:26:28,510 --> 00:26:30,378 went into town, grabbed some snacks. 544 00:26:31,180 --> 00:26:36,357 Yes, that's right, we decided we wanted some ice cream. 545 00:26:36,625 --> 00:26:38,428 Well... cell records show 546 00:26:38,563 --> 00:26:41,300 that your phone never left your house. 547 00:26:43,071 --> 00:26:46,646 Well, I guess I must have forgotten it or something. 548 00:26:47,146 --> 00:26:49,250 You're a terrible liar, Mrs. Fraser. 549 00:26:50,887 --> 00:26:52,724 Was Maeve even at your house? 550 00:26:54,394 --> 00:26:55,395 No. 551 00:26:55,930 --> 00:26:57,266 Where was she? 552 00:26:58,034 --> 00:26:59,036 I don't know. 553 00:26:59,170 --> 00:27:01,742 Are you scared of your friend, Mrs. Fraser? 554 00:27:04,648 --> 00:27:08,388 Maeve is certain of everything. 555 00:27:08,523 --> 00:27:09,958 You've never met anyone like her. 556 00:27:10,092 --> 00:27:11,427 She asked you to lie for her? 557 00:27:11,562 --> 00:27:12,329 No. 558 00:27:12,463 --> 00:27:14,400 Has she asked you to lie for her before? 559 00:27:14,401 --> 00:27:15,369 No. 560 00:27:15,604 --> 00:27:17,640 You know that withholding evidence is a criminal offense. 561 00:27:20,547 --> 00:27:22,650 I lied one other time. 562 00:27:23,151 --> 00:27:24,119 When? 563 00:27:25,690 --> 00:27:28,161 The night Mr. Wiley died. 564 00:27:28,428 --> 00:27:29,565 Calvin Wiley? 565 00:27:30,099 --> 00:27:32,102 Your friend, asked you to lie twice. 566 00:27:32,236 --> 00:27:35,342 Both times somebody dies. That didn't make you suspicious? 567 00:27:36,110 --> 00:27:39,316 I didn't know anything. I'm not involved in anything. 568 00:27:39,450 --> 00:27:41,087 You are involved, Mrs. Fraser. 569 00:27:41,221 --> 00:27:42,155 You're involved. 570 00:27:43,593 --> 00:27:45,362 Who else knew about Maeve? 571 00:27:45,730 --> 00:27:47,600 Did Ella know about her mother? 572 00:27:47,601 --> 00:27:49,303 Ella died. 573 00:27:49,437 --> 00:27:51,441 Did you know that? It's terrible. 574 00:27:51,575 --> 00:27:52,577 Maeve would be destroyed. 575 00:27:52,711 --> 00:27:53,779 Did Ella know? 576 00:27:57,487 --> 00:27:58,454 Yes. 577 00:28:00,425 --> 00:28:02,429 Get a warrant. Bring Maeve in. 578 00:28:02,898 --> 00:28:06,337 Based on your testimony, you're an accessory after the fact. 579 00:28:06,505 --> 00:28:08,107 I'm placing you under arrest. 580 00:28:08,241 --> 00:28:08,909 No. 581 00:28:13,218 --> 00:28:14,285 Maeve also cleaned 582 00:28:14,286 --> 00:28:16,725 for Donald Truscott's boss, Jeremy Hendrickson, 583 00:28:17,025 --> 00:28:18,495 of Hendrickson Financial Services. 584 00:28:18,630 --> 00:28:20,499 Truscott fell off Gospel Rock. 585 00:28:20,633 --> 00:28:22,470 After he embezzled half a million 586 00:28:22,604 --> 00:28:23,405 from Hendrickson's clients. 587 00:28:23,606 --> 00:28:26,177 When Hendrickson found out, he hushed it up. 588 00:28:27,145 --> 00:28:28,916 Truscott steals, gets away with it. 589 00:28:29,049 --> 00:28:31,254 Lauren Park lies and Maeve's friend gets fired. 590 00:28:31,388 --> 00:28:33,491 Lauren bore false witness. Calvin Wiley? 591 00:28:33,626 --> 00:28:36,497 Allegations of elder abuse. His mom. 592 00:28:37,032 --> 00:28:38,770 Honor thy father and mother. 593 00:28:39,037 --> 00:28:41,240 Doug Bodanski slept with Maeve's daughter. 594 00:28:41,642 --> 00:28:42,844 Adultery. 595 00:29:05,523 --> 00:29:07,560 Bree. Holly and Steph? 596 00:29:08,027 --> 00:29:09,095 They left a while ago. 597 00:29:09,096 --> 00:29:10,498 Did they say where they were going? 598 00:29:11,268 --> 00:29:12,235 Not to me. 599 00:29:20,218 --> 00:29:22,456 Hey, it's Holly. Leave a message. 600 00:29:22,790 --> 00:29:24,093 Holly, it's Cassandra. 601 00:29:24,226 --> 00:29:26,430 Where are you? Call me back. 602 00:29:41,696 --> 00:29:43,699 - Yeah? - Boss, Maeve's not here. 603 00:29:44,000 --> 00:29:45,570 Neighbor saw her leave about an hour ago, 604 00:29:45,704 --> 00:29:46,639 but the warrant just came through 605 00:29:46,806 --> 00:29:48,441 so we're going to start searching the house. 606 00:29:48,576 --> 00:29:49,611 I'll meet you there. 607 00:29:55,322 --> 00:29:56,558 Hi, Karl, it's me. 608 00:29:56,692 --> 00:29:58,829 Um, I'm trying to get a hold of Holly, 609 00:29:59,129 --> 00:29:59,898 but she isn't answering her phone. 610 00:30:00,064 --> 00:30:01,535 Do you have any idea where she might be? 611 00:30:01,668 --> 00:30:07,279 Um, truth is, I am a little concerned that she is... 612 00:30:09,551 --> 00:30:11,555 You know what? I'll deal with it. 613 00:30:19,403 --> 00:30:21,307 Haven't seen one of these in a while. 614 00:30:23,144 --> 00:30:27,654 You. I'm on my way, and I swear to God 615 00:30:27,788 --> 00:30:29,625 you are going to pay for what you did. 616 00:30:29,758 --> 00:30:30,626 Ella Perini. 617 00:30:31,494 --> 00:30:32,597 I loved him! 618 00:30:32,864 --> 00:30:34,133 My choice! 619 00:30:34,267 --> 00:30:36,337 Damn you to the pit of hell! 620 00:30:37,139 --> 00:30:38,876 Put out a BOLO, alert the state troopers. 621 00:30:39,143 --> 00:30:40,579 Maeve could be almost anywhere. 622 00:31:06,532 --> 00:31:07,500 Not interested. Thank you. 623 00:31:07,768 --> 00:31:11,274 Have a couple of teenage girls been by here, by any chance? 624 00:31:11,407 --> 00:31:12,175 Girls? 625 00:31:12,309 --> 00:31:14,981 No. No, just you, councilwoman. 626 00:31:15,349 --> 00:31:16,518 Guilty as charged. 627 00:31:16,785 --> 00:31:18,187 I didn't vote for you. 628 00:31:18,589 --> 00:31:21,794 I'm actually looking for some information 629 00:31:21,795 --> 00:31:22,997 on a plant. 630 00:31:23,532 --> 00:31:24,802 Enchanter's Nightshade. 631 00:31:25,102 --> 00:31:27,674 A garden store in town sent me your way. 632 00:31:27,807 --> 00:31:29,409 You're Mrs. Lunsford, right? 633 00:31:30,378 --> 00:31:34,220 Maeve O'Hara. Anna Marie Lunsford was my aunt. 634 00:31:34,487 --> 00:31:36,825 Oh, the tent revivalist, Sister Lunsford. 635 00:31:37,126 --> 00:31:39,029 She's a- she's a part of Gibsons history. 636 00:31:39,831 --> 00:31:40,766 Enchanter's Nightshade. 637 00:31:40,966 --> 00:31:43,672 Yeah. It's been left on a shrine of a friend of mine. 638 00:31:44,541 --> 00:31:45,342 Lauren Park. 639 00:31:45,510 --> 00:31:47,680 Every month for as long as she's been dead, 640 00:31:47,681 --> 00:31:49,651 which is 25 years now. 641 00:31:52,456 --> 00:31:54,393 You wouldn't happen to know anything about that, 642 00:31:54,527 --> 00:31:55,563 would you, Mrs. O'Hara? 643 00:31:56,431 --> 00:31:57,701 A little. 644 00:31:58,134 --> 00:32:00,707 I have a quiche in the oven, so if you want to talk, 645 00:32:00,840 --> 00:32:02,342 maybe you come inside. 646 00:32:13,999 --> 00:32:15,603 Hi, you've reached Cassandra. 647 00:32:15,736 --> 00:32:16,772 You know what to do. 648 00:32:16,972 --> 00:32:20,345 Hey, I just heard your message. Um, call me back when you can. 649 00:32:20,479 --> 00:32:21,615 I'll try Holly now. 650 00:32:22,383 --> 00:32:24,854 Basically, he's doing what he always does. 651 00:32:25,388 --> 00:32:27,392 Climbing down into a case and disappearing. 652 00:32:27,527 --> 00:32:29,764 I mean, I'm used to it. Our whole lives, 653 00:32:29,898 --> 00:32:31,367 but Cassandra? 654 00:32:31,500 --> 00:32:32,603 Have you talked to him? 655 00:32:34,407 --> 00:32:37,245 That's what people do, Holl. They talk. 656 00:32:37,680 --> 00:32:40,452 Except in this family, which is the problem. 657 00:32:43,892 --> 00:32:44,760 Dad. Hi. 658 00:32:44,761 --> 00:32:46,264 Uh, Cassandra reach you? 659 00:32:46,398 --> 00:32:48,000 - When? - She just left me a message. 660 00:32:48,301 --> 00:32:49,771 Apparently, you're not answering your phone. 661 00:32:49,905 --> 00:32:51,307 Yeah, my phone died. 662 00:32:51,675 --> 00:32:54,748 Hey, did Cassandra tell you about Lundsford farm? 663 00:32:55,248 --> 00:32:58,087 Anna Marie Lunsford. Sister Lunsford. 664 00:32:58,622 --> 00:32:59,591 My aunt. 665 00:32:59,724 --> 00:33:02,229 It's wild, but I found this website-- 666 00:33:02,496 --> 00:33:03,665 Lunsford? 667 00:33:05,703 --> 00:33:09,510 Lunsford Farm. 477 Peninsula Road. Let's go. 668 00:33:20,498 --> 00:33:21,534 Smells delicious. 669 00:33:21,668 --> 00:33:22,670 Yes. 670 00:33:23,371 --> 00:33:25,442 I baked it for a friend of mine. 671 00:33:25,576 --> 00:33:29,551 Well, not actually a friend. A former employer. 672 00:33:29,818 --> 00:33:30,920 She lost her husband. 673 00:33:31,287 --> 00:33:32,757 Oh, I'm sorry to hear that. 674 00:33:32,891 --> 00:33:35,495 Mmhmm. Two days ago, he fell. 675 00:33:39,604 --> 00:33:42,142 So you were asking about Enchanter's Nightshade. 676 00:33:42,576 --> 00:33:43,812 It's associated 677 00:33:43,946 --> 00:33:46,351 with vengeance in Greek mythology. 678 00:33:46,484 --> 00:33:48,789 But I'm guessing that you knew that. 679 00:33:49,490 --> 00:33:52,262 Do you know who leaves it on Lauren's shrine, Mrs. O'Hara? 680 00:33:53,566 --> 00:33:55,168 Do they get it from you? 681 00:34:09,497 --> 00:34:14,574 "Vengeance is mine, saith the Lord." 682 00:34:15,809 --> 00:34:18,180 That was my aunt's perspective. 683 00:34:18,983 --> 00:34:21,822 Lauren Park was a liar. 684 00:34:21,955 --> 00:34:23,859 A bearer of false witness. 685 00:34:23,993 --> 00:34:24,694 That is not true. 686 00:34:24,828 --> 00:34:28,602 Your friend was rotten to the core. 687 00:34:28,735 --> 00:34:29,704 Thanks for your time. 688 00:34:35,716 --> 00:34:36,852 - It's her! - Go, go, go! 689 00:34:36,985 --> 00:34:38,855 ...Heathens, the lot of you! 690 00:34:38,989 --> 00:34:39,891 Drop the weapon! 691 00:34:40,025 --> 00:34:41,092 You're surrounded! 692 00:34:41,093 --> 00:34:45,001 May you rot in hell with the liars and the thieves 693 00:34:45,135 --> 00:34:47,005 and the adulterers and the rest! 694 00:34:47,305 --> 00:34:48,742 It's over! Drop the weapon! 695 00:34:48,876 --> 00:34:51,413 May your torment be unceasing. 696 00:34:51,548 --> 00:34:54,320 And your shrieking go unheard. 697 00:34:54,621 --> 00:34:55,355 Put the knife down! 698 00:35:03,572 --> 00:35:04,407 Maeve O'Hara, 699 00:35:04,675 --> 00:35:06,377 I'm arresting you for the murder of Doug Bodanski. 700 00:35:06,511 --> 00:35:09,450 May God rot your soul, and his! 701 00:35:09,684 --> 00:35:11,655 You do have the right to remain silent. 702 00:35:31,060 --> 00:35:32,797 Scream away. 703 00:35:35,836 --> 00:35:36,905 I know what you're gonna say. 704 00:35:37,038 --> 00:35:37,740 What are you doing here? 705 00:35:37,873 --> 00:35:39,043 I thought your daughters were here. 706 00:35:39,176 --> 00:35:40,277 I should have called 911. 707 00:35:40,278 --> 00:35:41,715 But I was embarrassed, and I thought 708 00:35:41,848 --> 00:35:43,451 that I was making something out of nothing. 709 00:35:43,586 --> 00:35:44,887 I'm trained to do this, okay? 710 00:35:45,021 --> 00:35:46,057 I carry a gun. 711 00:35:46,457 --> 00:35:47,927 I'm in danger every day. 712 00:35:48,060 --> 00:35:49,597 You didn't answer your phone 713 00:35:49,731 --> 00:35:52,803 and I figured... I just- I figured wrong. 714 00:35:52,937 --> 00:35:54,674 I'm not trying to play detective. 715 00:35:54,808 --> 00:35:55,475 I hate your job. 716 00:35:55,643 --> 00:35:57,813 What you did was reckless and stupid. 717 00:35:59,651 --> 00:36:00,451 Brave, maybe, but-- 718 00:36:00,619 --> 00:36:02,656 But not that stupid. I was right, wasn't I? 719 00:36:10,438 --> 00:36:12,175 Thank goodness you're okay. 720 00:36:17,953 --> 00:36:19,289 Doug Bodanski. 721 00:36:19,824 --> 00:36:20,859 Calvin Wiley. 722 00:36:21,861 --> 00:36:23,197 Donald Truscott. 723 00:36:23,966 --> 00:36:25,301 Lauren Park. 724 00:36:27,706 --> 00:36:28,842 How many others? 725 00:36:30,846 --> 00:36:33,317 You have no dominion over me. 726 00:36:34,687 --> 00:36:36,891 You've been doing this for decades, Maeve. 727 00:36:38,127 --> 00:36:40,331 Cleansing the Sunshine Coast. 728 00:36:42,001 --> 00:36:43,304 How many others? 729 00:36:52,990 --> 00:36:54,126 She's not going to talk, is she? 730 00:36:54,259 --> 00:36:55,696 We'll see about that. 731 00:36:56,230 --> 00:36:57,733 I'll pick it up tomorrow. 732 00:36:58,134 --> 00:36:58,935 Forensics called. 733 00:36:59,169 --> 00:37:01,040 The quiche Maeve was baking had enough cyanide 734 00:37:01,174 --> 00:37:02,777 to kill a stable full of horses. 735 00:37:02,977 --> 00:37:03,879 Phew! 736 00:37:04,046 --> 00:37:05,081 Cassandra go home? 737 00:37:05,314 --> 00:37:07,921 Yes. She said that she wanted to get ready for Holly's thing. 738 00:37:08,054 --> 00:37:08,956 Really? 739 00:37:09,156 --> 00:37:10,927 She went after- after what she went through today? 740 00:37:11,060 --> 00:37:12,530 Yeah. 741 00:37:12,664 --> 00:37:15,001 It's like she kind of loves you guys or something. 742 00:37:17,005 --> 00:37:18,007 Well, I gotta go. 743 00:37:18,141 --> 00:37:19,511 We got you covered. 744 00:37:19,645 --> 00:37:21,147 I don't know what I'd do without you. 745 00:37:21,280 --> 00:37:22,348 All of you. 746 00:37:30,900 --> 00:37:31,768 Hey. 747 00:37:35,610 --> 00:37:36,945 Following people, Officer? 748 00:37:37,179 --> 00:37:38,380 No, I just... 749 00:37:39,282 --> 00:37:40,484 I just saw you. 750 00:37:40,786 --> 00:37:41,788 Uh, Vanessa... 751 00:37:42,923 --> 00:37:44,292 I am so sorry. 752 00:37:46,966 --> 00:37:48,400 And, uh, thank you. 753 00:37:48,769 --> 00:37:49,770 Big time. 754 00:37:51,007 --> 00:37:52,041 Still look like crap. 755 00:37:55,048 --> 00:37:56,283 How are you doing? 756 00:37:58,054 --> 00:37:59,389 I'm gonna be okay. 757 00:37:59,924 --> 00:38:00,926 I think. 758 00:38:01,595 --> 00:38:03,030 I'm getting myself some help. 759 00:38:03,932 --> 00:38:04,801 That's good. 760 00:38:04,934 --> 00:38:05,970 And... 761 00:38:06,304 --> 00:38:08,407 I'm almost one day clean and sober, 762 00:38:09,309 --> 00:38:10,512 thanks to you. 763 00:38:15,221 --> 00:38:17,660 It started as a school assignment. 764 00:38:17,794 --> 00:38:20,600 Our teacher wanted us to question Gibsons, 765 00:38:20,767 --> 00:38:23,071 which led me to Lauren Park's memorial 766 00:38:23,204 --> 00:38:24,940 on the way to the ferry terminal, 767 00:38:24,941 --> 00:38:27,212 which led me to more memorials, 768 00:38:27,346 --> 00:38:31,086 each one a life lived, loved and lost. 769 00:38:32,590 --> 00:38:34,326 I found myself wanting to slow down 770 00:38:34,628 --> 00:38:36,632 and really experience these memorials 771 00:38:36,765 --> 00:38:39,069 and give them the attention they deserve. 772 00:38:39,370 --> 00:38:41,975 So anyway, thanks so much for coming. 773 00:38:42,108 --> 00:38:43,244 I hope you guys enjoy. 774 00:39:05,622 --> 00:39:06,859 - Hi. - Congratulations, honey. 775 00:39:06,992 --> 00:39:07,993 Thank you. 776 00:39:13,672 --> 00:39:15,275 My mom keeps messaging me. 777 00:39:15,408 --> 00:39:16,911 Still won't tell me what's going on. 778 00:39:17,145 --> 00:39:18,147 Tomorrow. 779 00:39:20,018 --> 00:39:21,119 Am I ever going to meet her? 780 00:39:23,157 --> 00:39:24,894 Did you get yourself another cat? 781 00:39:25,295 --> 00:39:26,898 Oh, Felix came back. 782 00:39:27,032 --> 00:39:28,034 Get out! 783 00:39:28,167 --> 00:39:30,404 Two days ago, Holly saw her. 784 00:39:30,672 --> 00:39:32,042 She must be pregnant. 785 00:39:32,644 --> 00:39:34,145 I really hope you mean Felix. 786 00:39:34,914 --> 00:39:38,020 Yes. Yes, I mean Felix. 787 00:39:39,724 --> 00:39:43,030 Yeah. I'm taking it as a... as a sign. 788 00:39:43,163 --> 00:39:44,132 Oh, of? 789 00:39:44,935 --> 00:39:46,137 Good things to come. 790 00:39:46,270 --> 00:39:47,906 Or you've got mice again. 791 00:39:51,046 --> 00:39:52,516 Your daughter's amazing. 792 00:39:53,150 --> 00:39:54,052 Yeah. 793 00:39:54,186 --> 00:39:55,154 She was so nervous 794 00:39:55,421 --> 00:39:57,893 about speaking in front of that crowd, and she was great. 795 00:40:05,810 --> 00:40:07,045 Cassandra. 796 00:40:08,181 --> 00:40:09,517 Thank you 797 00:40:09,918 --> 00:40:11,053 for everything. 798 00:40:13,625 --> 00:40:15,061 I don't say it enough. 799 00:40:17,231 --> 00:40:18,167 I promise that-- 800 00:40:18,301 --> 00:40:19,202 Oh god, no promises. 801 00:40:19,336 --> 00:40:20,973 What? Why not? 802 00:40:24,079 --> 00:40:25,214 You know what our problem is? 803 00:40:26,350 --> 00:40:27,485 We don't talk. 804 00:40:27,753 --> 00:40:29,123 Oh, we're talking now. 805 00:40:29,256 --> 00:40:30,192 We don't talk enough. 806 00:40:30,392 --> 00:40:34,132 We banter. We make love, but when it comes to who we are? 807 00:40:38,742 --> 00:40:40,545 - Just so you know. - Hmm? 808 00:40:41,447 --> 00:40:42,983 You are it for me. 809 00:40:44,086 --> 00:40:45,656 Last chance. Best chance. 810 00:40:46,223 --> 00:40:47,158 I have spent 811 00:40:47,292 --> 00:40:49,931 almost every day of the last six months with you, 812 00:40:50,064 --> 00:40:53,571 and I have loved almost every one of them. 813 00:40:54,106 --> 00:40:55,241 Oh. 814 00:40:55,374 --> 00:40:58,381 And I feel like I know you, but I don't-- 815 00:40:58,682 --> 00:41:00,585 I don't know the first thing about you. 816 00:41:02,022 --> 00:41:03,158 Ask anything you want. 817 00:41:03,291 --> 00:41:04,694 Anything? God, dangerous. 818 00:41:09,971 --> 00:41:10,706 Your dad. 819 00:41:12,743 --> 00:41:15,114 Okay. What about him? 820 00:41:16,116 --> 00:41:17,118 Do you know where he is? 821 00:41:17,987 --> 00:41:19,122 Yes, I do. 822 00:41:19,256 --> 00:41:20,124 And? 823 00:41:21,126 --> 00:41:21,695 My turn. 824 00:41:21,861 --> 00:41:23,229 - No, no, no, no. - My turn. 825 00:41:25,000 --> 00:41:26,136 Theoretically... 826 00:41:26,403 --> 00:41:27,238 Mmhmm? 827 00:41:28,508 --> 00:41:30,044 Could you... 828 00:41:32,148 --> 00:41:33,284 see yourself... 829 00:41:36,290 --> 00:41:37,291 marrying me? 830 00:41:38,160 --> 00:41:39,028 What? 831 00:41:41,433 --> 00:41:42,670 Um... 832 00:41:43,438 --> 00:41:46,410 theoretically, I can see a lot of things, 833 00:41:47,078 --> 00:41:50,719 but if you're actually asking me, Karl? 834 00:41:52,055 --> 00:41:53,023 Karl? 835 00:41:54,025 --> 00:41:55,161 Are you asking me? 836 00:41:56,030 --> 00:41:57,533 What if I said "yes"? 837 00:41:58,200 --> 00:42:00,304 What if I said, "holy crap"? 838 00:42:03,177 --> 00:42:04,178 Dad? 839 00:42:04,179 --> 00:42:06,049 You guys gonna come in, or...? 840 00:42:08,889 --> 00:42:11,294 ♪...I got nothing but you... ♪ 841 00:42:11,562 --> 00:42:13,063 Will you marry me? 842 00:42:15,468 --> 00:42:18,641 ♪ The only truth I know is you. ♪ 56791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.